]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ahangarha
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Dr jackie
15 # Author: Ebraminio
16 # Author: FarsiNevis
17 # Author: Fatemi127
18 # Author: Grille chompa
19 # Author: Hooshmand.hasannia
20 # Author: Huji
21 # Author: Iriman
22 # Author: Jafari
23 # Author: Leyth
24 # Author: Mcuteangel
25 # Author: Mjbmr
26 # Author: Mobin2008
27 # Author: Movyn
28 # Author: Nbi
29 # Author: Omidh
30 # Author: Pirehelokan
31 # Author: Reza koulivand
32 # Author: Reza1615
33 # Author: Ruila
34 # Author: Sahim
35 # Author: Taha
36 # Author: Wayiran
37 # Author: ZxxZxxZ
38 # Author: جواد
39 # Author: فلورانس
40 ---
41 fa:
42   html:
43     dir: rtl
44   time:
45     formats:
46       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
47   helpers:
48     file:
49       prompt: انتخاب فایل
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: ذخیره
53       diary_entry:
54         create: انتشار
55         update: روزآمدسازی
56       issue_comment:
57         create: نظر دهید
58       message:
59         create: ارسال
60       client_application:
61         create: ثبت نام
62         update: بروزرسانی
63       redaction:
64         create: ایجاد پاک‌سازی
65         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
66       trace:
67         create: بارگذاری
68         update: ذخیرهٔ تغییرات
69       user_block:
70         create: ایجاد مسدودی
71         update: روزآمدسازی مسدودی
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
76         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
77     models:
78       acl: فهرست کنترل دسترسی
79       changeset: بستهٔ تغییر
80       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
81       country: کشور
82       diary_comment: نظر بر روزنوشت
83       diary_entry: روزنوشت
84       friend: دوست
85       issue: مسئله
86       language: زبان
87       message: پیام
88       node: گره
89       node_tag: تگ گره
90       notifier: اطلاع‌رسان
91       old_node: گره قدیمی
92       old_node_tag: تگ گره قدیمی
93       old_relation: رابطهٔ قدیمی
94       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
95       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
96       old_way: راه قدیمی
97       old_way_node: گره قدیمی راه
98       old_way_tag: تگ راه قدیمی
99       relation: رابطه
100       relation_member: عضو رابطه
101       relation_tag: تگ رابطه
102       report: گزارش
103       session: جلسه
104       trace: رد
105       tracepoint: نقطهٔ رد
106       tracetag: برچسب رد
107       user: کاربر
108       user_preference: ترجیحات کاربر
109       user_token: توکن کاربر
110       way: راه
111       way_node: گره راه
112       way_tag: تگ راه
113     attributes:
114       client_application:
115         name: نام (اجباری)
116         url: نشانی اینترنتی برنامه اصلی (الزامی)
117         callback_url: Callback URL
118         support_url: URL پشتیبانی
119         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
120         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
121         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
122         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
123         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
124         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
125         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
126       diary_comment:
127         body: متن
128       diary_entry:
129         user: کاربر
130         title: عنوان
131         latitude: عرض جغرافیایی
132         longitude: طول جغرافیایی
133         language: زبان
134       friend:
135         user: کاربر
136         friend: دوست
137       trace:
138         user: کاربر
139         visible: نمایان
140         name: نام فایل
141         size: اندازه
142         latitude: عرض جغرافیایی
143         longitude: طول جغرافیایی
144         public: عمومی
145         description: توضیح
146         gpx_file: آپلود فایل GPX
147         visibility: پدیداری
148         tagstring: برچسب‌ها
149       message:
150         sender: فرستنده
151         title: عنوان
152         body: متن
153         recipient: گیرنده
154       redaction:
155         title: عنوان
156         description: شرح
157       report:
158         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
159         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
160       user:
161         auth_provider: فراهم‌آورندهٔ احراز هویت
162         auth_uid: شناسه UID احراز هویت
163         email: ایمیل
164         email_confirmation: تایید ایمیل
165         new_email: نشانی ایمیل جدید
166         active: فعال
167         display_name: نام نمایشی
168         description: توضیحات نمایه
169         home_lat: عرض جغرافیایی
170         home_lon: طول جغرافیایی
171         languages: زبان‌های مورد ترجیح
172         preferred_editor: ویرایش‌گر مورد ترجیح
173         pass_crypt: گذرواژه
174         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
175     help:
176       trace:
177         tagstring: جداشده با کاما (,)
178       user_block:
179         reason: |-
180           این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
181           در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
182         needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
183       user:
184         email_confirmation: آدرس شما به صورت عمومی نمایش داده نمی شود ، برای اطلاعات
185           بیشتر به <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy "title="
186           سیاست حفظ حریم خصوصی OSMF از جمله در قسمت آدرس های ایمیل"> سیاست حفظ حریم
187           خصوصی </a> ما مراجعه کنید  .
188         new_email: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: حدود ۱ ساعت پیش
193         other: حدود %{count} ساعت پیش
194       about_x_months:
195         one: حدود ۱ ماه پیش
196         other: حدود %{count} ماه پیش
197       about_x_years:
198         one: حدود ۱ سال پیش
199         other: حدود %{count} سال پیش
200       almost_x_years:
201         one: نزدیک به ۱ سال پیش
202         other: نزدیک به %{count} سال پیش
203       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
204       less_than_x_seconds:
205         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
206         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
207       less_than_x_minutes:
208         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
209         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
210       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
211       x_seconds:
212         one: ۱ ثانیه پیش
213         other: '%{count} ثانیه پیش'
214       x_minutes:
215         one: ۱ دقیقه پیش
216         other: '%{count} دقیقه پیش'
217       x_days:
218         one: ۱ روز پیش
219         other: '%{count} روز پیش'
220       x_months:
221         one: ۱ ماه پیش
222         other: '%{count} ماه پیش'
223       x_years:
224         one: ۱ سال پیش
225         other: '%{count} سال پیش'
226   editor:
227     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
231     remote:
232       name: کنترل از دور
233       description: کنترل از دور (JOSM،‏ Potlatch،‏ Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: هیچ‌کدام
237       openid: OpenID
238       google: گوگل
239       facebook: فیس‌بوک
240       windowslive: ویندوز لایو
241       github: گیت‌هاب
242       wikipedia: ویکی‌پدیا
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
247         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
248         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
249         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
250         closed_at_html: '%{when} حل شد'
251         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
252         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
253         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
254       rss:
255         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
256         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
257           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
259         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
260         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
261         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
262         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
263       entry:
264         comment: نظر
265         full: یادداشت کامل
266   browse:
267     created: 'تاریخ ایجاد:'
268     closed: 'تاریخ بستن:'
269     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
270     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
271     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
272     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
273     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
274     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
275     version: نسخهٔ
276     in_changeset: بستهٔ تغییر
277     anonymous: گمنام
278     no_comment: (بدون توضیح)
279     part_of: بخشی از
280     part_of_relations:
281       one: 1 رابطه
282       other: '%{count} رابطه'
283     part_of_ways:
284       one: 1 راه
285       other: '%{count} راه'
286     download_xml: بارگیری XML
287     view_history: نمایش تاریخچه
288     view_details: نمایش جزئیات
289     location: 'مکان: ‪'
290     changeset:
291       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
292       belongs_to: پدیدآور
293       node: گره‌ها (%{count})
294       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
295       way: راه‌ها (%{count})
296       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
297       relation: رابطه‌ها (%{count})
298       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
299       comment: نظرها (%{count})
300       hidden_commented_by_html: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
301         </abbr>
302       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303       changesetxml: Changeset XML
304       osmchangexml: osmChange XML
305       feed:
306         title: بستهٔ تغییر %{id}
307         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
308       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
309       discussion: بحث
310       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
311     node:
312       title_html: 'گره: %{name}'
313       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
314     way:
315       title_html: 'راه: %{name}'
316       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
317       nodes: گره‌ها
318       nodes_count:
319         other: '%{count} گره'
320       also_part_of_html:
321         one: بخشی از راه %{related_ways}
322         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
323     relation:
324       title_html: 'رابطه: %{name}'
325       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
326       members: اعضا
327       members_count:
328         one: 1 عضو
329         other: '%{count} عضو'
330     relation_member:
331       entry_html: '%{type} %{name}'
332       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
333       type:
334         node: گره
335         way: راه
336         relation: رابطه
337     containing_relation:
338       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
339       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
340     not_found:
341       title: یافت نشد
342       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
343       type:
344         node: گره
345         way: راه
346         relation: رابطه
347         changeset: بستهٔ تغییر
348         note: یادداشت
349     timeout:
350       title: خطای انقضای مدت
351       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
352         شد.
353       type:
354         node: گره
355         way: راه
356         relation: رابطه
357         changeset: بستهٔ تغییر
358         note: یادداشت
359     redacted:
360       redaction: پاک‌سازی %{id}
361       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
362         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
363       type:
364         node: گره
365         way: راه
366         relation: رابطه
367     start_rjs:
368       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
369         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
370       load_data: بارگیری داده
371       loading: در حال بارکردن...
372     tag_details:
373       tags: تگ‌ها
374       wiki_link:
375         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
376         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
377       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
378       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
379       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
380       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
381       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
382     note:
383       title: 'یادداشت: %{id}'
384       new_note: یادداشت تازه
385       description: توصیف
386       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
387       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
388       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
389       opened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد
390         کرد
391       opened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
392         آن را ایجاد کرد.
393       commented_by_html: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       commented_by_anonymous_html: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       closed_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل
396         کرد
397       closed_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
398         آن را حل کرد
399       reopened_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره
400         آن را فعال کرد
401       reopened_by_anonymous_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
402         دوباره آن را فعال کرد
403       hidden_by_html: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی
404         کرد
405       report: گزارش این یادداشت
406     query:
407       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
408       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
409       nearby: عارضه‌های نزدیک
410       enclosing: عارضه‌های دربرگیر
411   changesets:
412     changeset_paging_nav:
413       showing_page: صفحهٔ %{page}
414       next: بعدی »
415       previous: « قبلی
416     changeset:
417       anonymous: گمنام
418       no_edits: (بدون ویرایش)
419       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
420     changesets:
421       id: شناسه
422       saved_at: ذخیره‌شده در
423       user: کاربر
424       comment: نظر
425       area: منطقه
426     index:
427       title: بسته‌های تغییر
428       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
429       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
430       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
431       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
432       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
433       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
434       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
435       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
436       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
437       load_more: بیشتر بار کن
438     timeout:
439       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
440   changeset_comments:
441     comment:
442       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
443       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
444     comments:
445       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
446     index:
447       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
448       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
449     timeout:
450       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
451         شد.
452   diary_entries:
453     new:
454       title: روزنوشت تازه
455     form:
456       location: مکان
457       use_map_link: استفاده از نقشه
458     index:
459       title: روزنوشت‌های کاربران
460       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
461       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
462       user_title: روزنوشت‌های %{user}
463       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
464       new: روزنوشت تازه
465       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
466       my_diary: روزنوشت‌های من
467       no_entries: روزنوشتی نیست
468       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
469       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
470       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
471     edit:
472       title: ویرایش روزنوشت
473       marker_text: مکان روزنوشت
474     show:
475       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
476       user_title: روزنوشت‌های %{user}
477       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
478       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
479       login: وارد شوید
480     no_such_entry:
481       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
482       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
483       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
484         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
485     diary_entry:
486       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>.
487       updated_at_html: آخرین به‌روزرسانی در %{updated}.
488       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
489       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
490       comment_count:
491         one: '%{count} نظر'
492         zero: بدون نظر
493         other: '%{count} نظر'
494       edit_link: ویرایش این روزنوشت
495       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
496       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
497       confirm: تأیید
498       report: گزارش این روزنوشت
499     diary_comment:
500       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
501       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
502       unhide_link: آشکارسازی این نظر
503       confirm: تأیید
504       report: گزارش این نظر
505     location:
506       location: 'مکان:'
507       view: نمایش
508       edit: ویرایش
509     feed:
510       user:
511         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
512         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
513       language:
514         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
515         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
516       all:
517         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
518         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
519     comments:
520       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
521       post: فرسته
522       when: زمان
523       comment: نظر
524       newer_comments: نظرات جدیدتر
525       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
526   friendships:
527     make_friend:
528       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
529       button: افزودن به‌عنوان دوست
530       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
531       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
532       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
533     remove_friend:
534       heading: لغو دوستی %{user}؟
535       button: لغو دوستی
536       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
537       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
538   geocoder:
539     search:
540       title:
541         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
542         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
543         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
544           Nominatim</a>
545         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
546         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
547           Nominatim</a>
548         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
549     search_osm_nominatim:
550       prefix:
551         aerialway:
552           cable_car: تله‌فریک
553           chair_lift: صندلی بالابر
554           drag_lift: بالابر کشیدنی
555           gondola: تله‌کابین
556           platter: بالابر بشقابی
557           pylon: ستون
558           station: ایستگاه راه هوایی
559           t-bar: T-Bar چپ
560           "yes": راه هوایی
561         aeroway:
562           aerodrome: فرودگاه هواپیما
563           airstrip: پایگاه هوایی
564           apron: پیشگاه
565           gate: ورودی
566           hangar: آشیانه هواپیما
567           helipad: محل فرود هلی کوپتر
568           holding_position: انتظارگاه ورود
569           navigationaid: کمک‌های ناوبری هوایی
570           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
571           runway: باند فرودگاه
572           taxiway: خزش‌راه
573           terminal: پایانه
574           windsock: بادنمای کیسه‌ای
575         amenity:
576           animal_boarding: محل تحویل حیوانات
577           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
578           arts_centre: مرکز هنری
579           atm: خودپرداز
580           bank: بانک
581           bar: بار
582           bbq: BBQ
583           bench: نیمکت
584           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
585           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
586           bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
587           biergarten: باغ آبجو
588           blood_bank: بانک خون
589           boat_rental: کرایه قایق
590           brothel: فاحشه‌خانه
591           bureau_de_change: دفتر ارز
592           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
593           cafe: کافه
594           car_rental: اجارهٔ خودرو
595           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
596           car_wash: کارواش
597           casino: کازینو
598           charging_station: ایستگاه شارژ
599           childcare: نگهداری کودکان
600           cinema: سینما
601           clinic: درمانگاه
602           clock: ساعت
603           college: کالج
604           community_centre: مرکز اجتماع
605           conference_centre: مرکز کنفرانس
606           courthouse: دادگاه
607           crematorium: کوره
608           dentist: دندانپزشکی
609           doctors: پزشکان
610           drinking_water: آب آشامیدنی
611           driving_school: آموزشگاه رانندگی
612           embassy: سفارت
613           fast_food: غذای آماده
614           ferry_terminal: پایانه کشتی
615           fire_station: آتش‌نشانی
616           food_court: پذيرايي
617           fountain: فواره
618           fuel: پمپ بنزین
619           gambling: قمار
620           grave_yard: محوطهٔ گورستان
621           grit_bin: گریت‌بین
622           hospital: بیمارستان
623           hunting_stand: شکارگاه
624           ice_cream: بستنی فروشی
625           internet_cafe: کافی‌نت
626           kindergarten: کودکستان
627           language_school: آموزشگاه زبان
628           library: کتابخانه
629           loading_dock: اسکله بارگیری
630           love_hotel: هتل عشق
631           marketplace: بازار
632           mobile_money_agent: آژانس پول همراه
633           monastery: صومعه
634           money_transfer: انتقال پول
635           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
636           music_school: آموزشگاه موسیقی
637           nightclub: باشگاه شبانه
638           nursing_home: خانه سالمندان
639           parking: پارکینگ
640           parking_entrance: ورودی پارکینگ
641           parking_space: فضای پارک‌کردن
642           payment_terminal: درگاه پرداخت
643           pharmacy: داروخانه
644           place_of_worship: عبادتگاه
645           police: پلیس
646           post_box: صندوق پست
647           post_office: ادارهٔ پست
648           prison: زندان
649           pub: میخانه
650           public_bath: حمام عمومی
651           public_bookcase: کتابخانه عمومی
652           public_building: ساختمان عمومی
653           ranger_station: ایستگاه رنجر
654           recycling: نقطه بازیافت
655           restaurant: رستوران
656           sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
657           school: مدرسه
658           shelter: پناهگاه
659           shower: دوش
660           social_centre: مرکز اجتماعی
661           social_facility: تسهیلات اجتماعی
662           studio: استودیو
663           swimming_pool: استخر شنا
664           taxi: تاکسی
665           telephone: تلفن عمومی
666           theatre: تئاتر
667           toilets: سرویس های بهداشتی
668           townhall: شهرداری
669           training: امکانات آموزش
670           university: دانشگاه
671           vehicle_inspection: معاینه فنی
672           vending_machine: دستگاه فروش
673           veterinary: جراح دامپزشک
674           village_hall: دهیاری
675           waste_basket: سطل زباله
676           waste_disposal: دفع زباله
677           waste_dump_site: سایت تخلیه زباله
678           watering_place: مکان آبیاری
679           water_point: منطقه دارای آب
680           "yes": تسهیلات
681         boundary:
682           aboriginal_lands: سرزمین بومی‌‌ها
683           administrative: مرز اداری
684           census: مرز آماری
685           national_park: پارک ملی
686           political: مرز الکترال
687           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
688           "yes": مرز
689         bridge:
690           aqueduct: قنات
691           boardwalk: Boardwalk
692           suspension: پل معلق
693           swing: پل نوسان
694           viaduct: پل راه آهن روی دره
695           "yes": پل
696         building:
697           apartment: آپارتمان
698           apartments: آپارتمان‌ها
699           barn: بارن
700           bungalow: خانه کوچک
701           cabin: کابین
702           chapel: کلیسا
703           church: ساختمان کلیسا
704           civic: ساختمان شهری
705           college: ساختمان کالج
706           commercial: ساختمان تجاری
707           construction: ساختمان در دست ساخت
708           detached: خانه مستقل
709           dormitory: خوابگاه دانشجویی
710           duplex: خانه دو طبقه
711           farm: خانهٔ مزرعه
712           farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
713           garage: گاراژ
714           garages: گاراژ
715           greenhouse: گلخانه
716           hangar: آشیانه هواپیما
717           hospital: ساختمان بیمارستان
718           hotel: ساختمان هتل
719           house: خانه
720           houseboat: قایق خانه
721           hut: هات
722           industrial: ساختمان صنعتی
723           kindergarten: ساختمان مهدکودک
724           manufacture: ساختمان تولیدی
725           office: ساختمان اداری
726           public: ساختمان عمومی
727           residential: ساختمان مسکونی
728           retail: معاملات املاک
729           roof: سقف
730           ruins: ساختمان ویران
731           school: ساختمان مدرسه
732           semidetached_house: خانه نیمه مستقل
733           service: ساختمان خدماتی
734           shed: دهنه
735           stable: پایدار
736           static_caravan: کاروان
737           temple: ساختمان معبد
738           terrace: ردیف ساختمان‌ها
739           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
740           university: ساختمان دانشگاه
741           warehouse: انبار
742           "yes": ساختمان
743         club:
744           sport: کلوپ ورزشی
745           "yes": باشگاه
746         craft:
747           blacksmith: آهنگر
748           brewery: ابجوسازی
749           carpenter: نجار
750           confectionery: قنادی
751           dressmaker: تولیدی لباس
752           electrician: متخصص برق
753           electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
754           gardener: باغبان
755           handicraft: صنایع دستی
756           hvac: صنایع تهویه متبوع
757           metal_construction: جوشکاری
758           painter: نقاش
759           photographer: عکاس
760           plumber: لوله کش
761           roofer: تعمیرکننده سقف
762           shoemaker: کفاش
763           stonemason: سنگ تراش
764           tailor: خیاط
765           window_construction: پنجره‌سازی
766           winery: شراب‌سازی
767           "yes": فروشگاه قایق
768         emergency:
769           access_point: نقطه دسترسی
770           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
771           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
772           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
773           fire_water_pond: شیر آتش‌نشانی
774           landing_site: محوطه فرود اضطراری
775           life_ring: حلقه نجات اضطراری
776           phone: تلفن اضطراری
777           water_tank: منبع آب اضطراری
778           "yes": اورژانسی
779         highway:
780           abandoned: راه متروکه
781           bridleway: راه حیوان رو
782           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
783           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
784           construction: راه در دست ساخت
785           corridor: راهرو
786           cycleway: مسیر دوچرخه
787           elevator: آسانسور
788           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
789           footway: راه پیاده
790           ford: معبر کنار رود
791           give_way: نمایش نشان مسیر
792           living_street: خیابان محل سکونت
793           milestone: سنگ فرسخ شمار
794           motorway: آزادراه
795           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
796           motorway_link: آزادراه
797           passing_place: گذرگاه
798           path: مسیر
799           pedestrian: پیاده‌راه
800           platform: پلت‌فرم
801           primary: راه درجه یک
802           primary_link: راه درجه یک
803           proposed: راه پیشنهادی
804           raceway: مسیر مسابقه
805           residential: راه مسکونی
806           rest_area: استراحتگاه
807           road: جاده
808           secondary: راه درجه دو
809           secondary_link: راه درجه دو
810           service: جاده خدماتی
811           services: خدمات آزادراهی
812           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
813           steps: پله
814           stop: علامت توقف
815           street_lamp: چراغ خیابانی
816           tertiary: راه درجه سه
817           tertiary_link: راه درجه سه
818           track: رد
819           traffic_mirror: آیینه ترافیک
820           traffic_signals: چراغ راهنمایی
821           trunk: بزرگراه
822           trunk_link: بزرگراه
823           turning_loop: حلقهٔ گردش
824           unclassified: جادهٔ فرعی
825           "yes": جاده
826         historic:
827           aircraft: هواپیمای تاریخی
828           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
829           battlefield: میدان جنگ
830           boundary_stone: سنگ مرزی
831           building: ساختمان تاریخی
832           bunker: پناهگاه
833           cannon: قایق تاریخی
834           castle: قلعه
835           church: کلیسا
836           city_gate: دروازه شهر
837           citywalls: دیوارهای شهر
838           fort: دژ
839           heritage: محوطه میراث فرهنگی
840           hollow_way: حفره
841           house: خانه
842           manor: ملک اربابی
843           memorial: یادبود
844           milestone: نقطه عطف تاریخی
845           mine: معدن
846           mine_shaft: رگه اصلی معدن
847           monument: بنای یادبود
848           railway: راه‌آهن تاریخی
849           roman_road: جاده رومی
850           ruins: خرابه‌ها
851           stone: سنگ
852           tomb: مقبره
853           tower: برج
854           wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
855           wayside_cross: صلیب کنار جاده
856           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
857           wreck: لاشه
858           "yes": مکان تاریخی
859         junction:
860           "yes": تقاطع
861         landuse:
862           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
863           aquaculture: آبزیان
864           basin: حوض
865           brownfield: زمین جهت ساخت
866           cemetery: قبرستان
867           commercial: منطقهٔ تجاری
868           conservation: حفاظت شده
869           construction: در دست ساخت
870           farm: مزرعه
871           farmland: زمین های کشاورزی
872           farmyard: محوطه مزرعه
873           forest: جنگل
874           garages: گاراژ
875           grass: چمن
876           greenfield: زمین سرسبز
877           industrial: ناحیهٔ صنعتی
878           landfill: محل دفن زباله
879           meadow: علفزار
880           military: منطقهٔ نظامی
881           mine: معدن
882           orchard: باغستان
883           plant_nursery: مهد کودک
884           quarry: معدن
885           railway: راه‌آهن
886           recreation_ground: زمین تفریحی
887           religious: زمین مذهبی
888           reservoir: مخزن
889           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
890           residential: منطقهٔ مسکونی
891           retail: خرده‌فروشی
892           village_green: روستای سبز
893           vineyard: تاکستان
894           "yes": کاربری زمین
895         leisure:
896           adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
897           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
898           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
899           common: سرزمین مشترک
900           dog_park: پارک سگ
901           firepit: مشعل آتش
902           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
903           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
904           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
905           garden: باغ
906           golf_course: زمین گلف
907           horse_riding: اسب سواری
908           ice_rink: رینک یخ
909           marina: لنگرگاه
910           miniature_golf: گلف کوچک
911           nature_reserve: ذخیره‌گاه طبیعی
912           outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
913           park: پارک
914           picnic_table: میز پیکنیک
915           pitch: زمین ورزشی
916           playground: زمین بازی
917           recreation_ground: زمین تفریحی
918           resort: تفرجگاه
919           sauna: سونا
920           slipway: تعميرگاه دريايي
921           sports_centre: مجتمع ورزشی
922           stadium: ورزشگاه
923           swimming_pool: استخر شنا
924           track: مسیر دو میدانی
925           water_park: پارک آبی
926           "yes": فراغت
927         man_made:
928           adit: مدخل
929           advertising: تبلیغات
930           antenna: آنتن
931           beacon: نشانهٔ دریایی
932           beehive: کندو عسل
933           breakwater: موج‌شکن
934           bridge: پل
935           bunker_silo: پناهگاه
936           chimney: دودکش
937           communications_tower: برج ارتباطی
938           crane: جرثقیل
939           cross: تقاطع(چهارراه)
940           dolphin: محل پهلوگیری
941           dyke: خاکریز
942           embankment: پشته
943           flagpole: میله پرچم
944           gasometer: گازسنج
945           groyne: آبشکن
946           kiln: کوره
947           lighthouse: فانوس دریایی
948           manhole: دریچه بازدید
949           mast: دکل
950           mine: معدن
951           mineshaft: رگه اصلی معدن
952           monitoring_station: ایستگاه نظارت
953           petroleum_well: چاه نفت
954           pier: اسکله کوچک
955           pipeline: خط لوله
956           silo: سیلو
957           snow_fence: حفاظ برف
958           storage_tank: مخازن سیال
959           surveillance: نظارت
960           telescope: تلسکوپ
961           tower: برج
962           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
963           watermill: آسیاب آبی
964           water_tap: شیر آب
965           water_tower: برج آب
966           water_well: خوب
967           water_works: مربوط به آب
968           windmill: آسیاب بادی
969           works: کارخانه
970           "yes": ساخت بشر
971         military:
972           airfield: فرودگاه نظامی
973           barracks: پادگان
974           bunker: پناهگاه
975           trench: ترانشه
976           "yes": نظامی
977         mountain_pass:
978           "yes": گردنه
979         natural:
980           bay: خور
981           beach: ساحل
982           cape: دماغه
983           cave_entrance: ورودی غار
984           cliff: صخره
985           coastline: خط ساحلی
986           crater: دهانه آتش فشان
987           dune: تل شنی
988           fell: سقوط گاه
989           fjord: فیورد
990           forest: جنگل
991           geyser: چشمه آب گرم
992           glacier: یخچال طبیعی
993           grassland: سبزه‌زار
994           heath: خارزار
995           hill: تپه
996           hot_spring: چشمه آب گرم
997           island: جزیره
998           land: زمین
999           marsh: مرداب
1000           moor: دشت
1001           mud: لجن زار
1002           peak: قله
1003           point: نقطه
1004           reef: جزیره نما
1005           ridge: خط‌الرأس
1006           rock: صخره
1007           saddle: زین
1008           sand: شن
1009           scree: ریگ زار
1010           scrub: خارزار غیر قابل عبور
1011           spring: سرچشمه
1012           stone: سنگ
1013           strait: تنگه
1014           tree: درخت
1015           valley: دره
1016           volcano: آتشفشان
1017           water: اب
1018           wetland: تالاب
1019           wood: جنگل
1020           "yes": عارضه طبیعی
1021         office:
1022           accountant: حسابدار
1023           administrative: مدیریت
1024           advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1025           architect: معمار
1026           association: اتحادیه
1027           company: شرکت
1028           diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1029           educational_institution: موسسه آموزشی
1030           employment_agency: آژانس کاریابی
1031           estate_agent: بنگاه املاک
1032           financial: دفتر خدمات مالی
1033           government: اداره دولتی
1034           insurance: دفتر بیمه
1035           it: دفتر آی‌تی
1036           lawyer: وکیل
1037           newspaper: دفتر روزنامه
1038           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1039           research: دفتر خدمات مشاوره‌ای
1040           tax_advisor: مشاور مالیاتی
1041           telecommunication: دفتر مخابرات
1042           travel_agent: آژانس مسافرتی
1043           "yes": دفتر
1044         place:
1045           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1046           city: شهر
1047           city_block: بلوک شهری
1048           country: کشور
1049           county: شهرستان
1050           farm: مزرعه
1051           hamlet: دهکده کوچک
1052           house: خانه
1053           houses: خانه‌ها
1054           island: جزیره
1055           islet: جزیره کوچک
1056           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1057           locality: محل
1058           municipality: شهرداری
1059           neighbourhood: محله
1060           postcode: کدپستی
1061           quarter: چهارک
1062           region: منطقه
1063           sea: دریا
1064           square: مربع
1065           state: استان
1066           subdivision: زیربخش
1067           suburb: منطقه شهری
1068           town: شهر
1069           village: روستا
1070           "yes": Siedlung
1071         railway:
1072           abandoned: راه‌آهن رهاشده
1073           construction: راه‌آهن در دست ساخت
1074           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
1075           funicular: راه‌آهن کابلی
1076           halt: ایستگاه قطار
1077           junction: اتصال راه‌آهن
1078           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
1079           light_rail: ریل سبک
1080           miniature: راه آهن کوچک
1081           monorail: مونوریل
1082           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
1083           platform: بستر راه‌آهن
1084           preserved: راه آهن محفوظ شده
1085           proposed: راه آهن پیشنهادی
1086           spur: خار راه آهن
1087           station: ایستگاه راه‌آهن
1088           stop: ایستگاه راه آهن
1089           subway: ایستگاه مترو
1090           subway_entrance: ورودی مترو
1091           switch: جدا کننده راه آهن
1092           tram: واگن برقی
1093           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1094           yard: محوطه راه آهن
1095         shop:
1096           alcohol: Off License
1097           antiques: عتیقه جات
1098           art: فروشگاه لوازم هنری
1099           bakery: نانوایی
1100           beauty: فروشگاه زیبایی
1101           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1102           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1103           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1104           books: فروشگاه کتاب
1105           boutique: بوتیک
1106           butcher: قصابی
1107           car: فروشگاه خودرو
1108           car_parts: قطعات خودرو
1109           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1110           carpet: فروشگاه فرش
1111           charity: فروشگاه خیریه
1112           cheese: پنیر فروشی
1113           chemist: شیمی‌دان
1114           clothes: فروشگاه پوشاک
1115           computer: فروشگاه رایانه
1116           confectionery: فروشگاه قنادی
1117           convenience: سوپرمارکت
1118           copyshop: مغازه فتوکپی
1119           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1120           dairy: فروشگاه لبنیات
1121           deli: اغذیه فروشی
1122           department_store: فروشگاه بزرگ
1123           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1124           doityourself: خودتان انجامش دهید
1125           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1126           e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1127           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1128           erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1129           estate_agent: بنگاه املاک
1130           farm: فروشگاه مزرعه
1131           fashion: فروشگاه مد
1132           florist: گلفروشی
1133           food: فروشگاه مواد غذایی
1134           frame: فروشگاه قاب
1135           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1136           furniture: مبلمان
1137           garden_centre: مرکز باغ
1138           general: فروشگاه عمومی
1139           gift: هدیه فروشی
1140           greengrocer: سبزی فروش
1141           grocery: فروشگاه خواروبار
1142           hairdresser: سلمانی
1143           hardware: فروشگاه سخت افزار
1144           herbalist: عطاری
1145           hifi: Hi-Fi
1146           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1147           ice_cream: بستنی‌فروشی
1148           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1149           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1150           kiosk: فروشگاه کیوسک
1151           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1152           laundry: خشکشویی
1153           locksmith: قفل‌سازی
1154           lottery: بخت آزمایی
1155           mall: بازار
1156           massage: ماساژ
1157           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1158           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1159           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1160           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1161           music: فروشگاه موسیقی
1162           musical_instrument: ادوات موسیقی
1163           newsagent: دکه روزنامه
1164           optician: عینک سازی
1165           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1166           outdoor: فروشگاه رو باز
1167           paint: رنگ‌فروشی
1168           pawnbroker: كارگشا
1169           perfumery: عطرفروشی
1170           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1171           photo: فروشگاه عکس
1172           seafood: غذای دریایی
1173           second_hand: سمساری
1174           shoes: فروشگاه کفش
1175           sports: فروشگاه ورزشی
1176           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1177           supermarket: فروشگاه بزرگ
1178           tailor: خیاطی
1179           ticket: فروشگاه بلیط
1180           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1181           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1182           travel_agency: آژانس مسافرتی
1183           tyres: لاستیک فروشی
1184           vacant: فروشگاه خالی
1185           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1186           video: فروشگاه فیلم
1187           video_games: فروشگاه بازی‌های ویدئویی
1188           wholesale: فروشگاه عمده‌فروشی
1189           wine: فروشگاه شراب
1190           "yes": فروشگاه
1191         tourism:
1192           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1193           apartment: آپارتمان تعطیلات
1194           artwork: آثار هنری
1195           attraction: جاذبه
1196           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1197           cabin: کابین
1198           camp_site: محل اردوگاه
1199           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1200           chalet: کلبه ییلاقی
1201           gallery: گالری
1202           guest_house: مهمانخانه
1203           hostel: شبانه روزی
1204           hotel: هتل
1205           information: اطلاعات
1206           motel: متل
1207           museum: موزه
1208           picnic_site: مکان پیک نیک
1209           theme_park: پارک تفریحی
1210           viewpoint: نقطه دید
1211           zoo: باغ وحش
1212         tunnel:
1213           building_passage: Building Passage
1214           culvert: مجرای آب زیر جاده
1215           "yes": تونل
1216         waterway:
1217           artificial: آبراه مصنوعی
1218           boatyard: محوطه قایق
1219           canal: کانال
1220           dam: سد
1221           derelict_canal: کانال متروک
1222           ditch: نهر آب
1223           dock: لنگر گاه
1224           drain: زه کشی
1225           lock: قفل
1226           lock_gate: ورودی قفل
1227           mooring: مکان لنگر انداختن
1228           rapids: سریع السیر
1229           river: رود
1230           stream: جوی آب
1231           wadi: Wadi
1232           waterfall: ابشار
1233           weir: آب بند
1234           "yes": راه آبی
1235       admin_levels:
1236         level2: مرز کشور
1237         level4: مرز استان
1238         level5: مرز شهرستان
1239         level6: مرز بخش
1240         level7: مرز دهستان/شهر
1241         level8: مرز روستا
1242         level9: مرز منطقه شهری
1243         level10: مرز ناحیه شهری
1244         level11: محدوده محله
1245       types:
1246         cities: شهرها
1247         towns: شهرها
1248         places: مکان‌ها
1249     results:
1250       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1251       more_results: نتایج بیشتر
1252   issues:
1253     index:
1254       title: مسئله‌ها
1255       select_status: انتخاب وضعیت
1256       select_type: انتخاب نوع
1257       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1258       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1259       not_updated: روزآمدنشده
1260       search: جستجو
1261       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1262       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1263       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1264       status: وضعیت
1265       reports: گزارش‌ها
1266       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1267       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1268       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1269       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1270       reports_count:
1271         one: 1 گزارش
1272         other: '%{count} گزارش'
1273       reported_item: مورد گزارش‌شده
1274       states:
1275         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1276         open: باز
1277         resolved: حل‌شده
1278     update:
1279       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1280       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1281       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1282     show:
1283       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1284       reports:
1285         zero: گزارشی یافت نشد
1286         one: ۱ گزارش
1287         other: '%{count} گزارش'
1288       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1289       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1290       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1291       resolve: حل شد
1292       ignore: نادیده‌گیری
1293       reopen: بازگشایی
1294       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1295       read_reports: گزارش‌های خوانده
1296       new_reports: گزارش‌های تازه
1297       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1298       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1299       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1300     resolve:
1301       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1302     ignore:
1303       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1304     reopen:
1305       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1306     comments:
1307       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1308       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1309     reports:
1310       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1311         کرد
1312     helper:
1313       reportable_title:
1314         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1315         note: یادداشت %{note_id}
1316   issue_comments:
1317     create:
1318       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1319   reports:
1320     new:
1321       title_html: گزارش %{link}
1322       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1323       disclaimer:
1324         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1325           که:'
1326         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1327         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1328           حل کنید
1329         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1330       categories:
1331         diary_entry:
1332           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1333           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1334           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1335           other_label: سایر
1336         diary_comment:
1337           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1338           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1339           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1340           other_label: سایر
1341         user:
1342           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1343           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1344           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1345           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1346           other_label: سایر
1347         note:
1348           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1349           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1350           abusive_label: این یادداشت زشت است
1351           other_label: سایر
1352     create:
1353       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1354       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1355   layouts:
1356     project_name:
1357       title: OpenStreetMap
1358       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1359     logo:
1360       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1361     home: رفتن به محل خانه
1362     logout: خروج
1363     log_in: ورود
1364     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1365     sign_up: ثبت نام
1366     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1367     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1368     edit: ویرایش
1369     history: تاریخچه
1370     export: برون‌برد
1371     issues: مسئله‌ها
1372     data: داده
1373     export_data: برون‌برد داده
1374     gps_traces: ردهای GPS
1375     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1376     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1377     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1378     edit_with: ویرایش با %{editor}
1379     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1380     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1381     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1382       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1383     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1384     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1385       می‌کنند.
1386     partners_ucl: UCL
1387     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1388     partners_partners: شرکای تجاری
1389     tou: شرایط استفاده
1390     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1391       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1392     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1393       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1394     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1395     help: راهنما
1396     about: درباره
1397     copyright: حق‌نشر
1398     community: جامعه
1399     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1400     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1401     foundation: بنیاد
1402     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1403     make_a_donation:
1404       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1405       text: کمک مالی کنید
1406     learn_more: اطلاعات بیشتر
1407     more: بیشتر
1408   user_mailer:
1409     diary_comment_notification:
1410       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1411       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1412       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1413       header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپن‌استریت‌مپ نظری با موضوع %{subject}
1414         گذاشته است:'
1415       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1416         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1417       footer_html: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1418         آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1419         ‬'
1420     message_notification:
1421       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1422       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1423         شما فرستاده است:‬
1424       header_html: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1425         برای شما فرستاده است:‬
1426       footer: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1427         به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1428       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1429         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1430     friendship_notification:
1431       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1432       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1433       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1434       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1435         ‬'
1436       see_their_profile_html: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1437         ‬'
1438       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1439         %{befriendurl} ‬'
1440       befriend_them_html: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1441         %{befriendurl} ‬'
1442     gpx_failure:
1443       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1444       failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1445       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1446       subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1447     gpx_success:
1448       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1449       loaded_successfully:
1450         one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1451         other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1452           بار شد.
1453       subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1454     signup_confirm:
1455       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1456       greeting: سلام!‏
1457       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1458       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1459         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1460       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1461         تا بتوانید شروع کنید.‬
1462     email_confirm:
1463       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1464       greeting: سلام،‏
1465       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1466         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1467       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1468         کلیک کنید.‬
1469     lost_password:
1470       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1471       greeting: سلام،‏
1472       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1473         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1474       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1475         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1476     note_comment_notification:
1477       anonymous: کاربری گمنام
1478       greeting: سلام،‏
1479       commented:
1480         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1481           داد‬'
1482         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1483           داد‬'
1484         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1485           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1486         your_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما نظر داد.
1487           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1488         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1489           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1490         commented_note_html: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر
1491           آن نظر داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1492       closed:
1493         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1494         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1495           شما را حل کرد‬'
1496         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1497           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1498         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1499           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1500         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1501           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1502         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1503           نظر داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1504       reopened:
1505         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1506           فعال کرد‬'
1507         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1508           شما را دوباره فعال کرد‬'
1509         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1510           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1511         your_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه‌ای شما را دوباره فعال
1512           کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1513         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1514           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1515         commented_note_html: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن
1516           نظر داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1517       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1518       details_html: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1519     changeset_comment_notification:
1520       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1521       greeting: سلام،‏
1522       commented:
1523         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1524           نظر داد‬'
1525         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1526           نظر داد‬'
1527         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1528           ایجاد کردید، نظر داد
1529         your_changeset_html: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما در %{time}
1530           نظر داد
1531         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1532           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1533         commented_changeset_html: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1534           ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1535         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1536         partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1537         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1538       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1539         ‬'
1540       details_html: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید:
1541         %{url} ‬'
1542       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1543         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1544       unsubscribe_html: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1545         بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1546   messages:
1547     inbox:
1548       title: صندوق دریافت
1549       my_inbox: صندوق دریافت
1550       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1551       new_messages:
1552         one: '%{count} پیام تازه'
1553         other: '%{count} پیام تازه'
1554       old_messages:
1555         one: '%{count} پیام قدیمی'
1556         other: '%{count} پیام قدیمی'
1557       from: از
1558       subject: عنوان
1559       date: تاریخ
1560       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1561         تماس بگیرید؟
1562       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1563     message_summary:
1564       unread_button: نشان بزن نخواندم
1565       read_button: نشان بزن که خواندم
1566       reply_button: پاسخ
1567       destroy_button: حذف
1568     new:
1569       title: فرستادن پیام
1570       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1571       subject: عنوان
1572       body: متن
1573       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1574     create:
1575       message_sent: پیام فرستاده شد
1576       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1577         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1578     no_such_message:
1579       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1580       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1581       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1582     outbox:
1583       title: صندوق ارسال
1584       messages:
1585         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1586         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1587       to: به
1588       subject: موضوع
1589       date: تاریخ
1590       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1591         تماس بگیرید؟
1592       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1593     reply:
1594       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1595         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1596         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1597     show:
1598       title: خواندن پیام
1599       from: از
1600       subject: عنوان
1601       date: تاریخ
1602       reply_button: پاسخ
1603       unread_button: نشان بزن نخواندم
1604       destroy_button: حذف
1605       back: برگشت
1606       to: به
1607       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1608         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1609         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1610     sent_message_summary:
1611       destroy_button: حذف
1612     mark:
1613       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1614       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1615     destroy:
1616       destroyed: پیام حذف شد
1617   shared:
1618     markdown_help:
1619       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1620       headings: عنوان‌‌بندی
1621       heading: عنوان
1622       subheading: عنوان فرعی
1623       unordered: لیست نامرتب
1624       ordered: لیست مرتب
1625       first: اولین مورد
1626       second: دومین مورد
1627       link: پیوند
1628       text: متن
1629       image: تصویر
1630       alt: متن جایگزین
1631       url: آدرس اینترنتی
1632     richtext_field:
1633       edit: ویرایش
1634       preview: پیش‌نمایش
1635   site:
1636     about:
1637       next: بعدی
1638       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1639       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1640         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1641       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1642         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1643         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1644       local_knowledge_title: دانش محلی
1645       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1646         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1647         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1648       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1649       community_driven_html: |-
1650         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1651         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1652         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1653         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1654         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1655         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1656         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1657       open_data_title: دادهٔ آزاد
1658       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1659         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1660         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1661         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1662         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1663       legal_title: قانونی
1664       legal_1_html: |-
1665         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1666         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1667         <br>
1668         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1669         <br>
1670         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1671       legal_2_html: |-
1672         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1673         <br>
1674         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1675       partners_title: شرکای تجاری
1676     copyright:
1677       foreign:
1678         title: دربارهٔ این ترجمه
1679         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1680           انگلیسی برتری دارد
1681         english_link: اصل انگلیسی
1682       native:
1683         title: دربارهٔ این صفحه
1684         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1685           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1686           کنید.
1687         native_link: نسخهٔ فارسی
1688         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1689       legal_babble:
1690         title_html: حق‌نشر و پروانه
1691         intro_1_html: |-
1692           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1693           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1694           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1695           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1696         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1697           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1698           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1699           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1700           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1701         intro_3_1_html: |-
1702           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1703           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1704         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1705         credit_1_html: |-
1706           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1707           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1708         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1709           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1710           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1711           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1712           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1713           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1714           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1715           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1716           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1717           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1718         credit_3_1_html: |-
1719           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1720           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1721         credit_4_html: |-
1722           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1723           برای مثال:
1724         attribution_example:
1725           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1726           title: مثال انتساب
1727         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1728         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1729           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1730           را بخوانید.
1731         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1732           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1733           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1734           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1735           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1736         contributors_title_html: همکاران ما
1737         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1738           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1739           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1740         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1741           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1742           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1743           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1744           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1745         contributors_au_html: |-
1746           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1747           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1748           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1749         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1750           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1751           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1752           Canada)."
1753         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1754           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1755           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1756           NLSFI</a>."
1757         contributors_fr_html: |-
1758           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1759           Direction Générale des Impôts.
1760         contributors_nl_html: |-
1761           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1762           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1763         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1764           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1765           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1766           برای استفادهٔ مجدد."
1767         contributors_si_html: |-
1768           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1769           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1770           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1771         contributors_es_html: |-
1772           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1773           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1774         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1775           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1776           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1777         contributors_gb_html: |-
1778           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1779           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1780         contributors_footer_1_html: |-
1781           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1782           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1783         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1784           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1785           مسئولیتی می‌پذیرد.
1786         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1787         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1788           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1789           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1790         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1791           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1792           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1793           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1794           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1795         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1796         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1797           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1798           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1799           نشان تجاری</a> را ببینید.
1800     index:
1801       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1802         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1803       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1804         استفاده می‌کند.
1805       permalink: پیوند پایدار
1806       shortlink: پیوند کوتاه
1807       createnote: افزودن یادداشت
1808       license:
1809         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1810       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1811         کنترل از دور فعال است
1812     edit:
1813       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1814       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1815         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1816         عمومی تنظیم کنید.
1817       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1818       anon_edits_html: (%{link})
1819       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1820       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1821       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1822         پشتیبانی نمی‌کند.
1823     export:
1824       title: برون‌برد
1825       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1826       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1827       format_to_export: قالب برون‌برد
1828       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1829       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1830       embeddable_html: HTML توکار
1831       licence: پروانه
1832       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1833         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1834       too_large:
1835         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1836         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1837           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1838           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1839         planet:
1840           title: سیارهٔ OSM
1841           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1842             می‌شوند
1843         overpass:
1844           title: Overpass API
1845           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1846         geofabrik:
1847           title: بارگیری‌های Geofabrik
1848           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1849             روزآمد می‌شود
1850         metro:
1851           title: خلاصه های مترو
1852           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1853         other:
1854           title: سایر منابع
1855           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1856       options: گزینه‌ها
1857       format: قالب
1858       scale: مقیاس
1859       max: حداکثر
1860       image_size: اندازهٔ تصویر
1861       zoom: بزگ‌نمایی
1862       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1863       latitude: 'عرض:'
1864       longitude: 'طول:'
1865       output: خروجی
1866       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1867       export_button: برون‌برد
1868     fixthemap:
1869       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1870       how_to_help:
1871         title: چگونه کمک کنم
1872         join_the_community:
1873           title: به جامعه بپیوندید
1874           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1875             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1876             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1877         add_a_note:
1878           instructions_html: |-
1879             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1880             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1881       other_concerns:
1882         title: نگرانی‌های دیگر
1883         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1884           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1885           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1886           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1887     help:
1888       title: کمک بگیرید
1889       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1890         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1891       welcome:
1892         url: /welcome
1893         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1894         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1895           است آغاز کنید.
1896       beginners_guide:
1897         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1898         title: راهنمای مبتدیان
1899         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1900       help:
1901         url: https://help.openstreetmap.org/
1902         title: انجمن کمک
1903         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1904       mailing_lists:
1905         title: فهرست‌های پستی
1906         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1907           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1908       forums:
1909         title: انجمن‌ها
1910         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1911       irc:
1912         title: IRC
1913         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1914       switch2osm:
1915         title: کوچ به OSM
1916         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1917           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1918       welcomemat:
1919         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1920         title: برای سازمان‌ها
1921         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1922           را ببینید.
1923       wiki:
1924         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1925         title: ویکی OpenStreetMap
1926         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1927     sidebar:
1928       search_results: نتایج جستجو
1929       close: بستن
1930     search:
1931       search: جستجو
1932       get_directions: دریافت مسیر
1933       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1934       from: از
1935       to: به
1936       where_am_i: اینجا کجاست؟
1937       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1938       submit_text: برو
1939       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1940     key:
1941       table:
1942         entry:
1943           motorway: آزادراه
1944           main_road: جادهٔ اصلی
1945           trunk: بزرگراه
1946           primary: جادهٔ درجه یک
1947           secondary: جادهٔ درجه دو
1948           unclassified: جاده
1949           track: رد
1950           bridleway: راه حیوان رو
1951           cycleway: مسیر دوچرخه
1952           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1953           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1954           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1955           footway: راه پیاده
1956           rail: راه‌آهن
1957           subway: مترو
1958           tram:
1959           - راه‌آهن سبک
1960           - قطار برقی
1961           cable:
1962           - تله‌فریک
1963           - صندلی بالابر
1964           runway:
1965           - باند فرودگاه
1966           - خزش‌راه
1967           apron:
1968           - پیشگاه فرودگاه
1969           - پایانه
1970           admin: مرز اداری
1971           forest: جنگل
1972           wood: چوب
1973           golf: زمین گلف
1974           park: پارک
1975           resident: منطقهٔ مسکونی
1976           common:
1977           - مشاع
1978           - علفزار
1979           retail: منطقه خرده فروشی
1980           industrial: منطقه صنعتی
1981           commercial: منطقه تجاری
1982           heathland: Heathland
1983           lake:
1984           - دریاچه
1985           - مخزن
1986           farm: مزرعه
1987           brownfield: سایت قهوه‌ای
1988           cemetery: گورستان
1989           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1990           pitch: زمین ورزشی
1991           centre: مرکز ورزشی
1992           reserve: طبیعت حفاظت شده
1993           military: منطقه نظامی
1994           school:
1995           - مدرسه
1996           - دانشگاه
1997           building: ساختمان مهم
1998           station: ایستگاه راه آهن
1999           summit:
2000           - چکاد
2001           - قله
2002           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
2003           bridge: پوشش سیاه = پل
2004           private: دسترسی شخصی
2005           destination: دسترسی مقصد
2006           construction: جاده در دست ساخت
2007           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2008           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2009           toilets: سرویس های بهداشتی
2010     welcome:
2011       title: خوش آمدید!
2012       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
2013         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
2014         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
2015       whats_on_the_map:
2016         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
2017         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
2018           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
2019           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
2020           کنید.
2021         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
2022           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
2023           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
2024           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
2025       basic_terms:
2026         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
2027         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
2028           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
2029         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
2030           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
2031         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
2032           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
2033         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
2034           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
2035         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
2036           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
2037           هم می‌گویند.
2038       rules:
2039         title: قوانین!
2040         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
2041           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
2042           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
2043           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
2044           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
2045           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
2046       questions:
2047         title: سؤالی دارید؟
2048         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
2049           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
2050           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
2051           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
2052           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
2053       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
2054       add_a_note:
2055         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2056         paragraph_1_html: |-
2057           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2058           یک یادداشت بنویسید.
2059         paragraph_2_html: |-
2060           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
2061           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
2062   traces:
2063     visibility:
2064       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
2065       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2066       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2067       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2068         با مهر زمان)
2069     new:
2070       upload_trace: بارگذاری رد GPS
2071       visibility_help: این چیست؟
2072       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2073       help: کمک
2074       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2075     create:
2076       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
2077       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
2078         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
2079         شما فرستاده می‌شود.
2080       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2081         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2082       traces_waiting:
2083         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2084           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2085         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2086           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2087     edit:
2088       cancel: لغو
2089       title: ویرایش رد %{name}
2090       heading: ویرایش رد %{name}
2091       visibility_help: این چیست؟
2092       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2093     update:
2094       updated: رد روزآمد شد
2095     trace_optionals:
2096       tags: برچسب‌ها
2097     show:
2098       title: در حال دیدن رد %{name}
2099       heading: در حال دیدن رد %{name}
2100       pending: در انتظار
2101       filename: 'نام فایل:'
2102       download: بارگیری
2103       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2104       points: 'نقاط:'
2105       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2106       map: نقشه
2107       edit: ویرایش
2108       owner: 'مالک:'
2109       description: 'شرح:'
2110       tags: 'برچسب‌ها:'
2111       none: هیچ
2112       edit_trace: ویرایش این رد
2113       delete_trace: حذف این رد
2114       trace_not_found: رد یافت نشد!
2115       visibility: 'پدیداری:'
2116       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2117     trace_paging_nav:
2118       showing_page: صفحهٔ %{page}
2119       older: ردهای کهنه‌تر
2120       newer: ردهای تازه‌تر
2121     trace:
2122       pending: در انتظار
2123       count_points:
2124         one: 1 نقطه
2125         other: '%{count} نقطه'
2126       more: بیشتر
2127       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2128       view_map: نمایش نقشه
2129       edit_map: ویرایش نقشه
2130       public: عمومی
2131       identifiable: قابل شناسایی
2132       private: خصوصی
2133       trackable: قابل ردیابی
2134       by: از
2135       in: در
2136     index:
2137       public_traces: ردهای GPS عمومی
2138       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
2139       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2140       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2141       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2142       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2143         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2144         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2145       upload_trace: بارگذاری یک رد
2146       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
2147       see_my_traces: ردهای من
2148     destroy:
2149       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2150     make_public:
2151       made_public: رد عمومی شد
2152     offline_warning:
2153       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2154     offline:
2155       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2156       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2157     georss:
2158       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2159     description:
2160       description_with_count:
2161         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2162         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2163       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2164   application:
2165     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2166     require_cookies:
2167       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2168         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2169     require_admin:
2170       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2171     setup_user_auth:
2172       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2173         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2174       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2175         کاربری وب وارد شوید.
2176       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2177         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2178         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2179   oauth:
2180     authorize:
2181       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2182       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2183         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2184         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2185       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2186       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2187       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2188       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2189       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2190       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2191       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2192       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2193       grant_access: دسترسی می‌دهم
2194     authorize_success:
2195       title: درخواست اجازه قبول شد
2196       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2197       verification: کد تأیید %{code} است.
2198     authorize_failure:
2199       title: درخواست اجازه رد شد
2200       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2201       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2202     revoke:
2203       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2204     permissions:
2205       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2206   oauth_clients:
2207     new:
2208       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2209     edit:
2210       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2211     show:
2212       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2213       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2214       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2215       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2216       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2217       authorize_url: 'Authorise URL:'
2218       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2219       edit: ویرایش جزئیات
2220       delete: حذف کارخواه
2221       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2222       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2223     index:
2224       title: جزئیات OAuth من
2225       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2226       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2227       application: نام اپلیکیشن
2228       issued_at: تاریخ صدور
2229       revoke: باطل شود!
2230       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2231       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2232         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2233         دهد باید آن را ثبت کنید.
2234       oauth: OAuth
2235       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2236       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2237     form:
2238       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2239     not_found:
2240       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2241     create:
2242       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2243     update:
2244       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2245     destroy:
2246       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2247   users:
2248     login:
2249       title: ورود
2250       heading: ورود
2251       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2252       password: 'گذرواژه:'
2253       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2254       remember: مرا به خاطر بسپار
2255       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2256       login_button: ورود
2257       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2258       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2259         وارد شوید:'
2260       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2261       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2262       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2263       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2264       no account: حساب کاربری ندارید؟
2265       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2266         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2267         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2268       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2269         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2270         سایت</a> تماس بگیرید.
2271       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2272       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2273       auth_providers:
2274         openid:
2275           title: ورود با OpenID
2276           alt: ورود با نشانی OpenID
2277         google:
2278           title: ورود با گوگل
2279           alt: ورود با OpenID گوگل
2280         facebook:
2281           title: ورود با فیسبوک
2282           alt: ورود با حساب فیسبوک
2283         windowslive:
2284           title: ورود با Windows Live
2285           alt: ورود با حساب Windows Live
2286         github:
2287           title: ورود با GitHub
2288           alt: ورود با حساب GitHub
2289         wikipedia:
2290           title: ورود با ویکی‌پدیا
2291           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2292         yahoo:
2293           title: ورود با یاهو
2294           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2295         wordpress:
2296           title: ورود با وردپرس
2297           alt: ورود با OpenID وردپرس
2298         aol:
2299           title: ورود با AOL
2300           alt: ورود با AOL OpenID
2301     logout:
2302       title: خروج
2303       heading: خروج از OpenStreetMap
2304       logout_button: خروج
2305     lost_password:
2306       title: فراموشی گذرواژه
2307       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2308       email address: 'نشانی ایمیل:'
2309       new password button: بازنشانی گذرواژه
2310       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2311         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2312       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2313         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2314       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2315     reset_password:
2316       title: بازنشانی گذرواژه
2317       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2318       reset: بازنشانی گذرواژه
2319       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2320       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2321     new:
2322       title: ثبت نام
2323       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2324         شما حساب کاربری بسازیم.
2325       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2326         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2327         پاسخ دهیم.
2328       about:
2329         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2330         html: |-
2331           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2332           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2333       email address: 'نشانی ایمیل:'
2334       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2335       display name: 'نام نمایشی:'
2336       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2337         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2338       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2339       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2340       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2341         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2342       continue: ثبت نام
2343       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2344       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2345         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2346         ببینید.
2347       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2348     terms:
2349       title: شرایط
2350       heading: شرایط
2351       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2352       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2353         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2354       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2355         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2356       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2357       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2358         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2359         و آن را بپذیرید.
2360       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2361       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2362       consider_pd_why: این چیست؟
2363       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2364       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2365         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2366       continue: ادامه
2367       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2368       decline: نمی‌پذیرم
2369       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2370         را بپذیرید یا رد کنید.
2371       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2372       legale_names:
2373         france: فرانسه
2374         italy: ایتالیا
2375         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2376     no_such_user:
2377       title: چنین کاربری وجود ندارد
2378       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2379       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2380         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2381       deleted: حذف‌شده
2382     show:
2383       my diary: روزنوشت‌های من
2384       new diary entry: روزنوشت تازه
2385       my edits: ویرایش‌های من
2386       my traces: ردهای من
2387       my notes: یادداشت‌های من
2388       my messages: پیام‌های من
2389       my profile: نمایهٔ من
2390       my settings: تنظیمات من
2391       my comments: نظرات من
2392       oauth settings: تنظیمات oauth
2393       blocks on me: مسدودی‌های من
2394       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2395       send message: ارسال پیام
2396       diary: روزنوشت
2397       edits: ویرایش‌ها
2398       traces: ردها
2399       notes: یادداشت‌های نقشه
2400       remove as friend: لغو دوستی
2401       add as friend: افزودن دوست
2402       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2403       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2404       ct undecided: بلاتکلیف
2405       ct declined: رد شده
2406       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2407       email address: 'نشانی ایمیل:'
2408       created from: 'ایجادشده از:'
2409       status: 'وضعیت:'
2410       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2411       description: شرح
2412       user location: موقعبت کاربر
2413       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2414         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2415       settings_link_text: تنظیمات
2416       my friends: دوستان من
2417       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2418       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2419       m away: ‏%{count} متر فاصله
2420       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2421       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2422       role:
2423         administrator: این کاربر مدیر است
2424         moderator: این کاربر ناظم است
2425         grant:
2426           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2427           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2428         revoke:
2429           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2430           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2431       block_history: مسدودی‌های فعال
2432       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2433       comments: نظرات
2434       create_block: مسدودکردن این کاربر
2435       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2436       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2437       confirm_user: تأیید این کاربر
2438       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2439       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2440       delete_user: حذف این کاربر
2441       confirm: تأیید
2442       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2443       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2444       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2445       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2446       report: گزارش این کاربر
2447     popup:
2448       your location: مکان شما
2449       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2450       friend: دوست
2451     account:
2452       title: ویرایش حساب
2453       my settings: تنظیمات من
2454       current email address: ایمیل فعلی
2455       external auth: احراز هویت خارجی
2456       openid:
2457         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2458         link text: این چیست؟
2459       public editing:
2460         heading: ویرایش عمومی
2461         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2462         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2463         enabled link text: این چیست؟
2464         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2465           گمنام هستند.
2466         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2467       public editing note:
2468         heading: ویرایش عمومی
2469         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2470           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2471           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2472           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2473           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2474           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2475           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2476       contributor terms:
2477         heading: شرایط مشارکت‌کننده
2478         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2479         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2480         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2481           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2482         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2483           باشد.
2484         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2485         link text: این چیست؟
2486       image: تصویر
2487       gravatar:
2488         gravatar: استفاده از Gravatar
2489         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2490         what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
2491         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2492         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2493       new image: افزودن تصویر
2494       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2495       delete image: حذف تصویر فعلی
2496       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2497       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2498       home location: موقعیت خانه
2499       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2500       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2501         شود.
2502       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2503       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2504       return to profile: بازگشت به نمایه
2505       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2506         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2507       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2508     confirm:
2509       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2510       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2511       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2512         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2513       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2514       button: تأیید
2515       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2516       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2517       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2518       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2519         کلیک کنید</a>.
2520     confirm_resend:
2521       success_html: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان
2522         را تأیید کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه
2523         استفاده می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در
2524         لیست سفید گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2525       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2526     confirm_email:
2527       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2528       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2529       button: تأیید
2530       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2531       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2532       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2533     set_home:
2534       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2535     go_public:
2536       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2537         کنید.
2538     index:
2539       title: کاربران
2540       heading: کاربران
2541       showing:
2542         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2543         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2544       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2545       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2546       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2547       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2548       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2549     suspended:
2550       title: حساب کاربری معلق شده است
2551       heading: تعلیق حساب کاربری
2552       webmaster: وب‌مستر
2553       body_html: |-
2554         <p>
2555         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2556         </p>
2557         <p>
2558         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2559         </p>
2560     auth_failure:
2561       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2562       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2563       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2564       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2565       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2566     auth_association:
2567       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2568       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2569         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2570       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2571         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2572         خود متصل کنید.
2573   user_role:
2574     filter:
2575       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2576       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2577       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2578       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2579     grant:
2580       title: تأیید اعطای نقش
2581       heading: تأیید اعطای نقش
2582       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2583         اعطا  کنید؟
2584       confirm: تأیید
2585       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2586         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2587     revoke:
2588       title: تأیید ابطال نقش
2589       heading: تأیید ابطال نقش
2590       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2591         باطل نمایید؟
2592       confirm: تأیید
2593       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2594         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2595   user_blocks:
2596     model:
2597       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2598       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2599     not_found:
2600       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2601       back: بازگشت به فهرست
2602     new:
2603       title: در حال مسدودکردن %{name}
2604       heading_html: مسدودکردن %{name}
2605       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2606       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2607       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2608       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2609     edit:
2610       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2611       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2612       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2613       show: دیدن این مسدودی
2614       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2615     filter:
2616       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2617       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2618     create:
2619       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2620         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2621       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2622         نظر بگیرید.
2623       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2624     update:
2625       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2626         ویرایش کند.
2627       success: مسدودی روزآمد شد.
2628     index:
2629       title: مسدودی‌های کاربر
2630       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2631       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2632     revoke:
2633       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2634       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2635       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2636       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2637       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2638       revoke: باطل شود!
2639       flash: این مسدودی باطل شد.
2640     helper:
2641       time_future_html: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2642       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2643       time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2644         پایان می‌یابد.'
2645       time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2646       block_duration:
2647         hours:
2648           one: 1 ساعت
2649           other: '%{count} ساعت'
2650         days: '%{count} روز'
2651         weeks: '%{count} هفته'
2652         months: '%{count} ماه'
2653         years: '%{count} سال'
2654     blocks_on:
2655       title: مسدودی‌های %{name}
2656       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2657       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2658     blocks_by:
2659       title: مسدودسازی‌های %{name}
2660       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2661       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2662     show:
2663       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2664       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2665       created: زمان ایجاد
2666       status: وضعیت
2667       show: نمایش
2668       edit: ویرایش
2669       revoke: باطل شود!
2670       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2671       reason: 'دلیل مسدودی:'
2672       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2673       revoker: 'باطل‌کننده:'
2674       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2675     block:
2676       not_revoked: (باطل نشده)
2677       show: نمایش
2678       edit: ویرایش
2679       revoke: باطل شود!
2680     blocks:
2681       display_name: کاربر مسدود
2682       creator_name: ایجادکننده
2683       reason: دلیل مسدودی
2684       status: وضعیت
2685       revoker_name: باطل‌کننده
2686       showing_page: صفحهٔ %{page}
2687       next: بعدی »
2688       previous: « قبلی
2689   notes:
2690     index:
2691       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2692       heading: یادداشت‌های %{user}
2693       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2694       id: شناسه
2695       creator: ایجادکننده
2696       description: شرح
2697       created_at: ایجادشده در
2698       last_changed: آخرین تغییر
2699   javascripts:
2700     close: بستن
2701     share:
2702       title: هم‌رسانی
2703       cancel: لغو
2704       image: تصویر
2705       link: پیوند یا HTML
2706       long_link: پیوند
2707       short_link: پیوند کوتاه
2708       geo_uri: Geo URI
2709       embed: HTML
2710       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2711       format: 'قالب:'
2712       scale: 'مقیاس: ‪'
2713       image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد به‌ابعاد %{width} x %{height} تولید
2714         می‌شود
2715       download: بارگیری
2716       short_url: نشانی کوتاه
2717       include_marker: شامل نشانگر
2718       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2719       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2720       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2721       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2722     embed:
2723       report_problem: گزارش مشکل
2724     key:
2725       title: کلید نقشه
2726       tooltip: کلید نقشه
2727       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2728     map:
2729       zoom:
2730         in: بزرگنمایی
2731         out: کوچک‌نمایی
2732       locate:
2733         title: نمایش مکان من
2734         metersPopup:
2735           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2736           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2737         feetPopup:
2738           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2739           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2740       base:
2741         standard: استاندارد
2742         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2743         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2744         hot: بشردوستانه
2745       layers:
2746         header: لایه‌های نقشه
2747         notes: یادداشت‌های نقشه
2748         data: دادهٔ نقشه
2749         gps: ردهای GPS عمومی
2750         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2751         title: لایه‌ها
2752       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2753       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2754       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2755       cyclosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2756         میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ فرانسه</a>
2757       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2758         Allan</a>
2759       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2760       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2761         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2762         فرانسه </a>
2763     site:
2764       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2765       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2766       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2767       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2768       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2769       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2770       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2771       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2772     changesets:
2773       show:
2774         comment: نظر
2775         subscribe: اشتراک
2776         unsubscribe: لغو اشتراک
2777         hide_comment: نهفتن
2778         unhide_comment: نمایش
2779     notes:
2780       new:
2781         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2782           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2783           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2784         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2785           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2786         add: افزودن یادداشت
2787       show:
2788         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2789           راستی‌آزمایی شود.
2790         hide: نهفتن
2791         resolve: حل شد
2792         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2793         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2794         comment: نظر
2795     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2796       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2797     directions:
2798       ascend: فراز
2799       engines:
2800         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2801         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2802         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2803         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2804         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2805         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2806       descend: فرود
2807       directions: راهنمای مسیر
2808       distance: مسافت
2809       errors:
2810         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2811         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2812       instructions:
2813         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2814         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2815         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2816         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2817         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2818         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2819           بروید
2820         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2821           بروید، به‌سمت %{directions}
2822         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2823         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2824         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2825           %{directions}
2826         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2827         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2828         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2829           %{directions}
2830         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2831         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2832         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2833         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2834         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2835         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2836         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2837         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2838         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2839         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2840         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2841         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2842         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2843         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2844           بروید
2845         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2846         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2847         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2848         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2849         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2850         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2851         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2852         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2853         via_point_without_exit: (از نقطه)
2854         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2855         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2856         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2857         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2858         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2859         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2860         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2861         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2862         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2863         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2864         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2865         unnamed: معبر بی‌نام
2866         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2867         exit_counts:
2868           first: اول
2869           second: دوم
2870           third: سوم
2871           fourth: چهارم
2872           fifth: پنجم
2873           sixth: ششم
2874           seventh: هفتم
2875           eighth: هشتم
2876           ninth: نهم
2877           tenth: دهم
2878       time: مدت
2879     query:
2880       node: گره
2881       way: راه
2882       relation: رابطه
2883       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2884       error: |-
2885         خطا هنگام ارتباط با %{server}:‏
2886         %{error}
2887       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2888     context:
2889       directions_from: مسیریابی از اینجا
2890       directions_to: مسیریابی به اینجا
2891       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2892       show_address: نمایش نشانی
2893       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2894       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2895   redactions:
2896     edit:
2897       heading: ویرایش پاک‌سازی
2898       title: ویرایش پاک‌سازی
2899     index:
2900       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2901       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2902       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2903     new:
2904       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2905       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2906     show:
2907       description: 'شرح:'
2908       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2909       title: نمایش پاک‌سازی
2910       user: 'ایجادکننده:'
2911       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2912       destroy: حذف این پاک‌سازی
2913       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2914     create:
2915       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2916     update:
2917       flash: تغییرات ذخیره شد.
2918     destroy:
2919       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2920         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2921       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2922       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2923   validations:
2924     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2925     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2926     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2927     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2928 ...