1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Dan.translate
11 # Author: ExampleTomer
39 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
69 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
70 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
73 changeset: ערכת שינויים
74 changeset_tag: תג ערכת שינויים
76 diary_comment: תגובה ליומן
77 diary_entry: רשומה ביומן
86 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
88 old_relation_member: איבר יחס ישן
89 old_relation_tag: תג יחס ישן
91 old_way_node: נקודת קו ישנה
92 old_way_tag: תג קו ישן
94 relation_member: איבר יחס
99 tracepoint: נקודת הקלטה
102 user_preference: העדפות משתמש
103 user_token: אסימון משתמש
105 way_node: נקודה של קו
110 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
111 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
112 support_url: כתובת לתמיכה
113 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
115 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
116 allow_write_api: לשנות את המפה
117 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
118 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
119 allow_write_notes: לשנות הערות
140 gpx_file: העלאת קובץ GPX
152 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
153 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
155 auth_provider: ספק אימות
156 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
158 email_confirmation: אימות דוא״ל
159 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
161 display_name: שם לתצוגה
162 description: תיאור פרופיל
165 languages: שפות מועדפות
166 preferred_editor: עורך מועדף
168 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
171 tagstring: מופרד בפסיקים
173 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
174 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
175 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
176 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
178 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
179 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
180 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
182 distance_in_words_ago:
185 two: לפני שעתיים בערך
186 many: לפני %{count} שעות בערך
187 other: לפני %{count} שעות בערך
190 two: לפני חודשיים בערך
191 many: לפני %{count} חודשים בערך
192 other: לפני %{count} חודשים בערך
195 two: לפני שנתיים בערך
196 many: לפני %{count} שנים בערך
197 other: לפני %{count} שנים בערך
200 two: לפני כמעט שנתיים
201 many: לפני כמעט %{count} שנים
202 other: לפני כמעט %{count} שנים
203 half_a_minute: לפני חצי דקה
205 one: לפני פחות משנייה
206 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
207 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
208 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
211 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
212 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
213 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
216 two: לפני למעלה משנתיים
217 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
218 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
221 two: לפני %{count} שניות
222 many: לפני %{count} שניות
223 other: לפני %{count} שניות
226 two: לפני %{count} דקות
227 many: לפני %{count} דקות
228 other: לפני %{count} דקות
232 many: לפני %{count} ימים
233 other: לפני %{count} ימים
237 many: לפני %{count} חודשים
238 other: לפני %{count} חודשים
242 many: לפני %{count} שנים
243 other: לפני %{count} שנים
245 with_name_html: '%{name} (%{id})'
247 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
250 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
253 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
260 windowslive: Windows Live
266 opened_at_html: נוצרה %{when}
267 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
268 commented_at_html: עודכנה %{when}
269 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
270 closed_at_html: נפתרה %{when}
271 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
272 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
273 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
275 title: הערות של OpenStreetMap
276 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
277 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
278 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
279 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
280 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
281 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
282 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
289 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
292 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
293 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
294 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
296 in_changeset: ערכת שינויים
298 no_comment: (אין הערות)
303 many: '%{count} יחסים'
304 other: '%{count} יחסים'
308 many: '%{count} דרכים'
309 other: '%{count} דרכים'
310 download_xml: הורדת XML
311 view_history: הצגת ההיסטוריה
312 view_details: הצגת פרטים
315 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
317 node: נקודות (%{count})
318 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
319 way: קווים (%{count})
320 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
321 relation: יחסים (%{count})
322 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
323 comment: הערות (%{count})
324 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 changesetxml: XML של ערכת השינויים
327 osmchangexml: osmChange XML
329 title: ערכת שינויים %{id}
330 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
331 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
333 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
335 title_html: 'נקודה: %{name}'
336 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
338 title_html: 'קו: %{name}'
339 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
344 many: '%{count} נקודות'
345 other: '%{count} נקודות'
347 one: חלק מקו%{related_ways}
348 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
349 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
350 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
352 title_html: 'יחס: %{name}'
353 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
358 many: '%{count} חברים'
359 other: '%{count} חברים'
361 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
367 entry_html: יחס %{relation_name}
368 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
371 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
376 changeset: ערכת שינויים
379 title: שגיאת זמן מוקצב
380 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
385 changeset: ערכת שינויים
388 redaction: הסרה %{id}
389 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
390 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
396 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
397 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
398 load_data: טעינת נתונים
403 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
404 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
405 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
406 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
407 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
408 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
409 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
414 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
415 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
416 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
417 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
420 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
421 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
422 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
423 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
424 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
425 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
426 report: לדווח על ההערה הזאת
429 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
430 nearby: ישויות בסביבה
431 enclosing: ישויות מכילות
433 changeset_paging_nav:
434 showing_page: הדף %{page}
439 no_edits: (אין עריכות)
440 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
449 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
450 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
451 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
452 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
453 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
454 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
455 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
456 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
457 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
460 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
463 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
464 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
466 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
468 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
469 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
471 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
475 title: רשומת יומן חדשה
478 use_map_link: להשתמש במפה
480 title: יומנים של המשתמש
481 title_friends: יומנים של חברים
482 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
483 user_title: היומן של %{user}
484 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
486 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
488 no_entries: אין רשומות יומן
489 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
490 older_entries: רשומות ישנות יותר
491 newer_entries: רשומות חדשות יותר
493 title: עריכת רשומת יומן
494 marker_text: מיקום רשומת היומן
496 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
497 user_title: היומן של %{user}
498 leave_a_comment: הוספת תגובה
499 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
502 title: אין רשומה כזאת ביומן
503 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
504 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
505 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
507 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
508 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
509 comment_link: הערות לרשומה הזאת
510 reply_link: שליחת תגובה למחבר
514 other: '%{count} תגובות'
515 edit_link: עריכת רשומה זו
516 hide_link: הסתרת רשומה זו
517 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
519 report: לדווח על הרשומה הזאת
521 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
522 hide_link: הסתרת הערה זו
523 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
525 report: לדווח על ההערה הזאת
532 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
533 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
535 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
536 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
538 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
539 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
541 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
545 newer_comments: הערות חדשות
546 older_comments: הערות ישנות
549 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
551 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
552 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
553 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
555 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
556 button: להסיר מרשימת החברים
557 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
558 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
562 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
563 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
564 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
566 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
567 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
569 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570 search_osm_nominatim:
574 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
575 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
577 magic_carpet: מסוע סקי
578 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
581 t-bar: מעלית סקי טי־בר
586 apron: רחבת חניית מטוסים
590 holding_position: מיקום החזקה
591 navigationaid: עזר ניווט אווירי
592 parking_position: עמדת חניה
599 animal_boarding: פנסיון לחיות
600 animal_shelter: בית מחסה לחיות
601 arts_centre: מרכז אמנויות
607 bicycle_parking: חניית אופניים
608 bicycle_rental: השכרת אופניים
609 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
610 biergarten: גינת בירה
612 boat_rental: השכרת סירות
614 bureau_de_change: חלפן כספים
615 bus_station: תחנת אוטובוס
617 car_rental: השכרת רכב
618 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
619 car_wash: שטיפת מכוניות
621 charging_station: תחנת הטענה
622 childcare: טיפול בילדים
627 community_centre: מרכז קהילתי
628 conference_centre: מרכז כנסים
633 drinking_water: מי שתייה
634 driving_school: בית ספר לנהיגה
636 events_venue: מתחם אירועים
638 ferry_terminal: מסוף מעבורת
639 fire_station: תחנת כיבוי אש
640 food_court: מתחם מזון מהיר
644 grave_yard: בית קברות
645 grit_bin: ארגז חול לכביש
647 hunting_stand: עמדת ציידים
649 internet_cafe: קפה אינטרנט
650 kindergarten: גן ילדים
651 language_school: בית ספר לשפות
653 loading_dock: רציף העמסה
654 love_hotel: מלון אהבה
656 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
658 money_transfer: העברת כספים
659 motorcycle_parking: חניית אופנועים
660 music_school: בית ספר למוזיקה
661 nightclub: מועדון לילה
662 nursing_home: בית אבות
664 parking_entrance: כניסה לחניה
665 parking_space: עמדת חניה
666 payment_terminal: מסוף תשלום
668 place_of_worship: מקום פולחן
671 post_office: סניף דואר
674 public_bath: מרחץ ציבורי
675 public_bookcase: ספרייה זעירה
676 public_building: מבנה ציבור
677 ranger_station: תחנת פקחים
678 recycling: נקודת מיחזור
680 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
684 social_centre: מרכז חברתי
685 social_facility: שירותים חברתיים
687 swimming_pool: ברֵכת שחייה
689 telephone: טלפון ציבורי
694 university: אוניברסיטה
695 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
696 vending_machine: מכונת מכירה
697 veterinary: מרפאה וטרינרית
698 village_hall: בית העם
699 waste_basket: פח אשפה
700 waste_disposal: טיפול בפסולת
701 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
703 water_point: נקודת מים
704 weighbridge: מאזני גשר
707 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
708 administrative: גבול שטח שיפוט
709 census: גבול מפקד אוכלוסין
710 national_park: פארק לאומי
711 political: גבול אזור בחירה
712 protected_area: אזור מוגן
723 apartments: בית דירות
731 commercial: בניין מסחרי
732 construction: בניין בבנייה
737 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
747 industrial: בניין תעשייתי
748 kindergarten: מבנה גן ילדים
749 manufacture: מבנה תעשייה
752 residential: בניין מגורים
757 semidetached_house: דו־משפחתי
761 static_caravan: קרוואן
764 train_station: בניין תחנת רכבת
765 university: אוניברסיטה
778 confectionery: ממתקים
779 dressmaker: תפירת שמלות
781 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
785 hvac: תכנון מיזוג אוויר
786 metal_construction: ברזל בניין
795 window_construction: הרכבת חלונות
799 access_point: נקודת גישה
800 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
801 assembly_point: נקודת התאספות
802 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
803 fire_xtinguisher: מטפה
804 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
805 landing_site: אתר נחיתה בחירום
809 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
810 water_tank: מכל מים לשעת חירום
814 bridleway: שביל עבור סוסים
815 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
816 bus_stop: תחנת אוטובוס
817 construction: דרך בבנייה
819 cycleway: נתיב אופניים
821 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
822 emergency_bay: מפרץ בטיחות
823 footway: נתיב להולכי רגל
825 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
826 living_street: רחוב הולנדי
829 motorway_junction: צומת דרכים
830 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
831 passing_place: מפרץ מעבר
836 primary_link: חיבור לדרך ראשית
838 raceway: מסלול מרוצים
839 residential: דרך באזור מגורים
840 rest_area: אזור מנוחה
843 secondary_link: חיבור לדרך משנית
846 speed_camera: מצלמת מהירות
849 street_lamp: פנס רחוב
850 tertiary: דרך שלישונית
851 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
853 traffic_mirror: מראה פנורמית
854 traffic_signals: רמזור
855 trailhead: שלט תחילת מסלול
857 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
858 turning_loop: מעגל תנועה
859 unclassified: דרך לא מסווגת
862 aircraft: כלי טיס היסטורי
863 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
864 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
866 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
867 building: בניין היסטורי
868 bunker: בונקר היסטורי
870 castle: טירה היסטורית
871 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
872 church: כנסייה היסטורית
873 city_gate: שער עיר היסטורי
874 citywalls: חומות עיר היסטוריות
877 hollow_way: דרך ששקעה
879 manor: אחוזה היסטורית
880 memorial: אנדרטת זיכרון
881 milestone: אבן דרך היסטורית
883 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
885 railway: מסילת רכבת היסטורית
886 roman_road: דרך רומית
891 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
892 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
893 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
899 allotments: חלקת גינה
900 aquaculture: חקלאות ימית
902 brownfield: אזור תעשייה נטוש
904 commercial: אזור מסחרי
905 conservation: אזור לשימור
906 construction: אזור בנייה
913 greenfield: שטחים ירוקים
914 industrial: אזור תעשייה
923 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
926 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
927 residential: אזור מגורים
929 village_green: כיכר הכפר
933 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
934 amusement_arcade: משחקייה
935 bandstand: בימת תזמורת
936 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
937 bird_hide: מצפה ציפורים
939 bowling_alley: באולינג
943 firepit: מקום מוסדר למדורה
945 fitness_centre: מכון כושר
946 fitness_station: תחנת כושר
948 golf_course: מגרש גולף
949 horse_riding: רכיבה על סוסים
950 ice_rink: החלקה על הקרח
952 miniature_golf: מיני־גולף
953 nature_reserve: שמורת טבע
954 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
956 picnic_table: שולחן פיקניק
958 playground: מגרש משחקים
959 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
963 sports_centre: מרכז ספורט
965 swimming_pool: ברֵכת שחייה
973 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
976 beehive: כוורת דבורים
977 breakwater: שובר גלים
983 communications_tower: מגדל תקשורת
986 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
987 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
988 embankment: סוללה לדרך או מסילה
991 groyne: מחסום לעצירת סחף
994 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
998 monitoring_station: תחנת ניטור
999 petroleum_well: באר נפט
1001 pipeline: קו צינורות
1002 pumping_station: תחנת שאיבה
1003 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1005 snow_cannon: תותח שלג
1007 storage_tank: מכל אחסון
1008 street_cabinet: ארונית רחוב
1012 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1013 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1016 water_tower: מגדל מים
1018 water_works: מפעל מים
1024 barracks: מגורי חיילים
1026 checkpoint: מעבר בדיקה
1036 cave_entrance: כניסה למערה
1049 hot_spring: מעיין חם
1052 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1075 accountant: רואה חשבון
1076 administrative: מִנְהָל
1077 advertising_agency: סוכנות פרסום
1081 diplomatic: משרד דיפלומטי
1082 educational_institution: מוסד חינוכי
1083 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1084 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1085 estate_agent: מתווך נדל״ן
1086 financial: משרד פיננסי
1087 government: משרד ממשלתי
1088 insurance: משרד ביטוח
1091 logistics: משרד לוגיסטיקה
1092 newspaper: משרד של עתון
1093 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1097 tax_advisor: יועץ מס
1098 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1099 travel_agent: סוכנות נסיעות
1102 allotments: חלקות גינון
1104 city_block: בלוק בעיר
1113 isolated_dwelling: חוות בודדים
1114 locality: מקום לא מיושב
1115 municipality: עיר או רשות מקומית
1116 neighbourhood: שכונה
1124 subdivision: חלוקת משנה
1128 "yes": מקום לא מוגדר
1130 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1131 construction: מסילת ברזל בבנייה
1132 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1134 halt: תחנת עצירה לרכבת
1135 junction: מפגש מסילות ברזל
1136 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1137 light_rail: רכבת קלה
1138 miniature: רכבת זעירה
1139 monorail: רכבת חד־פסית
1140 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1142 preserved: מסילת ברזל בשימור
1143 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1144 spur: שלוחת מסילת ברזל
1146 stop: תחנת עצירה לרכבת
1148 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1149 switch: פיצול מסילת ברזל
1151 tram_stop: תחנת חשמלית
1154 agrarian: חנות גינון
1155 alcohol: חנות אלכוהול
1157 appliance: מוצרי חשמל
1159 baby_goods: מוצרי תינוקות
1162 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1165 beverages: חנות משקאות
1166 bicycle: חנות אפניים
1167 bookmaker: סוכנות הימורים
1172 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1181 computer: חנות מחשבים
1182 confectionery: קונדיטוריה
1184 copyshop: צילום מסמכים
1185 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1186 craft: חנות מלאכת יד
1187 curtain: חנות וילונות
1188 dairy: חנות מוצרי חלב
1190 department_store: כלבו
1191 discount: חנות מוזלת
1192 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1193 dry_cleaning: ניקוי יבש
1194 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1195 electronics: חנות אלקטרוניקה
1196 erotic: חנות אירוטית
1197 estate_agent: מתווך נדל״ן
1199 farm: חנות מוצרי חווה
1201 fishing: חנות ציוד דיג
1205 funeral_directors: בית לוויות
1207 garden_centre: מרכז גינון
1213 hairdresser: מעצב שער
1214 hardware: חנות חומרי בניין
1215 health_food: חנות מזון בריאות
1216 hearing_aids: עזרי שמיעה
1219 houseware: חנות כלי בית
1220 ice_cream: חנות גלידה
1221 interior_decoration: עיצוב פנים
1222 jewelry: חנות תכשיטים
1224 kitchen: חנות מטבחים
1227 lottery: ממכר הגרלות
1230 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1231 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1232 money_lender: הלוואת כספים
1233 motorcycle: חנות אופנועים
1234 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1236 musical_instrument: כלי נגינה
1237 newsagent: דוכן עיתונים
1238 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1240 organic: מזון אורגני
1241 outdoor: ציוד מחנאות
1244 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1245 perfumery: פרפורמריה
1247 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1250 second_hand: חנות יד שנייה
1254 stationery: חנות כלי כתיבה
1255 storage_rental: השכרת מחסנים
1256 supermarket: סופרמרקט
1260 ticket: חנות כרטיסים
1263 travel_agency: סוכנות נסיעות
1266 variety_store: חנות מציאות
1268 video_games: חנות משחקי מחשב
1271 "yes": חנות לא מוגדרת
1273 alpine_hut: בקתה אלפינית
1274 apartment: דירת נופש
1275 artwork: מיצג אומנותי
1276 attraction: מוקד עניין
1277 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1279 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1280 camp_site: חניון לילה
1281 caravan_site: חניון קרוואנים
1284 guest_house: בית הארחה
1287 information: מידע למטייל
1290 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1291 theme_park: פארק שעשועים
1292 viewpoint: נקודת תצפית
1293 wilderness_hut: בקתת טבע
1296 building_passage: מעבר בין בניינים
1300 artificial: נתיב מים מלאכותי
1304 derelict_canal: תעלה נטושה
1309 lock_gate: שער בתא שיט
1317 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1323 level6: גבול איזור טבעי
1324 level7: גבול מטרופולין
1325 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1328 level11: גבול תת־שכונה
1334 no_results: לא נמצאו תוצאות
1335 more_results: תוצאות נוספות
1339 select_status: בחירת מצב
1340 select_type: בחירת סוג
1341 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1342 reported_user: משתמש מדווח
1343 not_updated: לא עדכני
1345 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1346 user_not_found: המשתמש לא קיים
1347 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1350 last_updated: עדכון אחרון
1351 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1352 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1353 link_to_reports: הצגת דיווחים
1356 other: '%{count} דיווחים'
1357 reported_item: פריט שדווח
1363 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1364 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1365 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1367 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1371 other: '%{count} דיווחים'
1372 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1373 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1374 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1378 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1379 read_reports: קרא את הדיווחים
1380 new_reports: דיווחים חדשים
1381 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1382 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1383 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1385 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1387 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1389 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1391 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1392 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1394 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1397 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1398 note: הערה מס׳ %{note_id}
1401 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1404 title_html: דיווח על %{link}
1405 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1407 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1408 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1409 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1410 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1413 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1414 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1415 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1418 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1419 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1420 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1423 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1424 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1425 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1426 vandal_label: משתמש זה משחית
1429 spam_label: הערה זו היא זבל
1430 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1431 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1434 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1435 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1438 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1439 home: מעבר למיקום הבית
1440 logout: יציאה מהחשבון
1441 log_in: כניסה לחשבון
1442 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1444 start_mapping: להתחיל למפות
1445 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1451 export_data: ייצוא נתונים
1452 gps_traces: מסלולי GPS
1453 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1454 user_diaries: יומני משתמשים
1455 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1456 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1457 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1458 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1459 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1460 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1461 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1462 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1464 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1465 partners_partners: שותפים
1467 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1469 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1471 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1474 copyright: זכויות יוצרים
1476 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1477 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1479 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1481 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1483 learn_more: מידע נוסף
1486 diary_comment_notification:
1487 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1488 hi: שלום %{to_user},
1489 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1490 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1491 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1492 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1493 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1494 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1495 message_notification:
1496 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1497 hi: שלום %{to_user},
1498 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1499 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1500 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1501 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1503 friendship_notification:
1504 hi: שלום %{to_user},
1505 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1506 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1507 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1508 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1509 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1510 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1512 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1513 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1514 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1515 %{trace_description} וללא תגיות
1517 hi: שלום %{to_user},
1518 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1519 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1520 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1521 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1523 hi: שלום %{to_user},
1524 loaded_successfully:
1525 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1526 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1527 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1528 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1529 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1531 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1533 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1534 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1535 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1536 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1538 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1540 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1541 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1542 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1544 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1546 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1547 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1548 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1549 note_comment_notification:
1550 anonymous: משתמש אלמוני
1553 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1555 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1557 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1558 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1559 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1561 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1562 הערה נמצאת ליד %{place}'
1564 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1565 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1566 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1567 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1568 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1570 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1573 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1574 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1575 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1576 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1577 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1579 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1581 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1582 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1583 changeset_comment_notification:
1584 hi: שלום %{to_user},
1587 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1591 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1593 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1595 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1596 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1597 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1598 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1599 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1600 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1601 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1602 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1603 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1604 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1605 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1606 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1607 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1610 title: תיבת דואר נכנס
1611 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1612 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1615 other: '%{count} הודעות חדשות'
1618 other: '%{count} הודעות ישנות'
1622 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1623 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1625 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1626 read_button: סימון כ„נקרא”
1628 destroy_button: מחיקה
1631 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1634 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1636 message_sent: הודעה נשלחה
1637 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1639 title: אין הודעה כזו
1640 heading: אין הודעה כזו
1641 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1643 title: תיבת דואר יוצא
1645 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1646 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1650 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1651 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1653 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1654 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1661 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1662 destroy_button: מחיקה
1665 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1666 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1667 sent_message_summary:
1668 destroy_button: מחיקה
1670 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1671 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1673 destroyed: ההודעה נמחקה
1676 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1679 subheading: כותרת משנה
1680 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1681 ordered: רשימה ממוינת
1691 preview: תצוגה מקדימה
1695 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1696 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1698 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1699 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1700 local_knowledge_title: ידע מקומי
1701 local_knowledge_html: |-
1702 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1703 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1705 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1706 community_driven_html: |-
1707 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1708 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1709 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1711 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1712 open_data_title: נתונים פתוחים
1714 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1715 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1716 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1717 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1720 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1721 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1722 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1723 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1725 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1726 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1728 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1729 partners_title: שותפים
1732 title: אודות תרגום זה
1733 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1734 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1735 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1738 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1739 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1740 native_link: גרסה עברית
1741 mapping_link: להתחיל למפות
1743 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1745 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1746 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1747 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1748 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1750 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1751 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1752 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1753 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1754 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1755 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1757 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1758 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1759 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1760 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1761 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1763 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1764 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1765 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1766 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1767 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1768 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1769 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1770 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1771 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1772 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1773 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1774 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1775 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1776 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1777 OpenStreetMap”."
1778 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1780 attribution_example:
1781 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1783 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1785 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1786 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1788 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1789 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1790 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1791 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1792 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1793 contributors_title_html: התורמים שלנו
1794 contributors_intro_html: |-
1795 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1796 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1797 וממקורות אחרים, בהם:
1798 contributors_at_html: |-
1799 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1800 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1801 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1802 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1803 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1804 contributors_au_html: |-
1805 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1806 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1807 contributors_ca_html: |-
1808 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1809 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1810 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1811 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1813 contributors_fi_html: |-
1814 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1815 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1816 contributors_fr_html: |-
1817 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1818 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1819 contributors_nl_html: |-
1820 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1821 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1822 contributors_nz_html: סתם
1823 contributors_si_html: |-
1824 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1825 (מידע ציבורי של סלובניה).
1826 contributors_es_html: |-
1827 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1828 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1829 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1830 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1831 contributors_za_html: |-
1832 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1833 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1834 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1835 contributors_gb_html: |-
1836 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1837 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1839 contributors_footer_1_html: |-
1840 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1841 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1842 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1843 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1844 contributors_footer_2_html: |-
1845 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1846 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1848 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1849 infringement_1_html: |-
1850 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1851 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1852 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1853 infringement_2_html: |-
1854 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1855 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1856 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1857 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1858 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1859 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1860 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1861 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1862 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1863 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1865 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1866 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1867 permalink: קישור קבוע
1868 shortlink: קישור מקוצר
1869 createnote: הוספת הערה
1871 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1872 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1875 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1876 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1877 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1878 user_page_link: דף המשתמש
1879 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1880 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1881 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1885 area_to_export: האזור לייצוא
1886 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1887 format_to_export: תסדיר לייצוא
1888 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1889 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1890 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1892 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1893 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1895 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1896 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1897 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1901 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1904 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1906 title: הורדות של Geofabrik
1907 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1910 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1913 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1918 image_size: גודל התמונה
1920 add_marker: הוספת סמן למפה
1921 latitude: 'קווי אורך:'
1922 longitude: 'קווי רוחב:'
1924 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1925 export_button: ייצוא
1927 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1929 title: איך אפשר לעזור
1931 title: להצטרף לקהילה
1932 explanation_html: |-
1933 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1934 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1936 instructions_html: |-
1937 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1938 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1939 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1942 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1943 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1944 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1945 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1949 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1950 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1953 title: ברוך בואך ל־OSM
1954 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1956 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1957 title: המדריך למתחילים
1958 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1960 url: https://help.openstreetmap.org/
1962 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1965 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1969 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1972 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1975 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1977 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1979 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1982 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1983 title: הוויקי של OpenStreetMap
1984 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1986 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
1987 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
1988 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
1989 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
1990 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
1991 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
1993 search_results: תוצאות החיפוש
1997 get_directions: כיוונים
1998 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2001 where_am_i: איפה זה?
2002 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2004 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2009 main_road: דרך ראשית
2012 secondary: כביש משני
2013 unclassified: דרך לא מסווגת
2015 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2016 cycleway: דרך לאופניים
2017 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2018 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2019 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2020 footway: שביל להולכי רגל
2035 admin: גבול שטח שיפוט
2040 resident: אזור מגורים
2044 retail: אזור קמעונאי
2045 industrial: אזור תעשייה
2046 commercial: אזור מסחרי
2052 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2054 allotments: שטחים חקלאיים
2062 building: בניין בעל חשיבות
2067 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2068 bridge: קו שחור = גשר
2070 destination: גישה ליעד
2071 construction: דרכים בבנייה
2072 bicycle_shop: חנות אופניים
2073 bicycle_parking: חניית אופניים
2077 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2078 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2079 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2082 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2083 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2085 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2086 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2087 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2089 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2090 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2092 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2093 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2095 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2096 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2097 או מגבלת מהירות בדרך.
2100 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2101 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2102 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2103 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2107 paragraph_1_html: |-
2108 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2109 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2110 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2111 start_mapping: להתחיל למפות
2113 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2114 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2116 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2117 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2118 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2121 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2122 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2123 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2124 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2127 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2128 visibility_help: מה זה אומר?
2129 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2131 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2133 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2134 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2135 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2136 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2139 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2140 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2143 title: עריכת מסלול %{name}
2144 heading: עריכת המסלול %{name}
2145 visibility_help: מה זה אומר?
2147 updated: המסלול עודכן
2151 title: הצגת מסלול %{name}
2152 heading: הצגת מסלול %{name}
2154 filename: 'שם קובץ:'
2158 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2159 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2163 description: 'תיאור:'
2166 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2167 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2168 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2169 visibility: 'נראוּת:'
2170 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2172 showing_page: הדף %{page}
2173 older: מסלולים ישנים יותר
2174 newer: מסלולים חדשים יותר
2179 other: '%{count} נקודות'
2181 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2185 identifiable: בר זיהוי
2191 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2192 my_traces: הקלטות ה־GPS שלי
2193 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2194 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2195 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2196 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2197 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2199 upload_trace: העלאת מסלול
2200 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2201 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2203 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2205 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2207 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2209 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2210 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2212 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2214 description_with_count:
2215 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2216 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2217 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2219 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2221 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2224 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2226 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2228 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2229 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2230 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2233 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2234 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2235 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2237 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2238 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2239 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2240 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2241 allow_write_api: לשנות את המפה.
2242 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2243 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2244 allow_write_notes: לשנות הערות
2245 grant_access: מתן גישה
2247 title: בקשת אישור אושרה
2248 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2249 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2251 title: בקשת אישור נכשלה
2252 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2253 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2255 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2257 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2260 title: רישון יישום חדש
2262 title: עריכת היישום שלך
2264 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2267 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2268 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2269 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2270 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2274 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2276 title: פרטי ה־OAuth שלי
2277 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2278 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2279 application: שם היישום
2282 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2283 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2284 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2286 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2287 register_new: רישום היישום שלך
2289 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2291 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2293 flash: המידע נרשם בהצלחה
2295 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2297 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2302 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2304 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2305 remember: לזכור אותי
2306 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2308 register now: להירשם עכשיו
2309 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2310 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2311 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2312 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2313 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2314 no account: אין לך חשבון?
2315 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2316 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2318 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2319 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2320 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2321 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2324 title: כניסה עם OpenID
2325 alt: כניסה עם URL של OpenID
2327 title: כניסה עם גוגל
2328 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2330 title: כניסה עם פייסבוק
2331 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2333 title: כניסה עם Windows Live
2334 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2336 title: כניסה באמצעות GitHub
2337 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2339 title: כניסה עם ויקיפדיה
2340 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2342 title: כניסה עם יאהו
2343 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2345 title: כניסה עם וורדפרס
2346 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2349 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2352 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2353 logout_button: יציאה
2355 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2356 heading: שכחת סיסמה?
2357 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2358 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2359 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2360 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2361 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2362 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2363 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2366 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
2368 flash changed: סיסמתך שונתה.
2369 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2372 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2373 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2374 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2376 header: חופשית וניתנת לעריכה
2378 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2379 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2380 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2381 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2382 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2383 display name: 'שם להצגה:'
2384 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2386 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2387 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2388 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2391 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2392 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2393 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2394 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2398 heading_ct: תנאי התנדבות
2399 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2400 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2401 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2402 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2403 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2404 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2405 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2406 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2407 consider_pd_why: מה זה?
2408 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2409 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2410 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2412 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2414 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2416 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2420 rest_of_world: שאר העולם
2422 title: אין משתמש כזה
2423 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2424 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2428 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2429 my edits: העריכות שלי
2430 my traces: המסלולים שלי
2431 my notes: הערות המפה שלי
2432 my messages: ההודעות שלי
2433 my profile: הפרופיל שלי
2434 my settings: ההגדרות שלי
2435 my comments: ההערות שלי
2436 oauth settings: הגדרות oauth
2437 blocks on me: מתי חסמו אותי
2438 blocks by me: מתי חסמתי
2439 send message: שליחת הודעה
2444 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2445 add as friend: הוספה כחבר
2446 mapper since: 'ממפה מאז:'
2447 ct status: 'תנאי תרומה:'
2448 ct undecided: עוד אין החלטה
2450 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2451 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2452 created from: 'נוצר מתוך:'
2454 spam score: 'דירוג זיבול:'
2456 user location: מיקום המשתמש
2457 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2458 לראות משתמשים בסביבתך.
2459 settings_link_text: הגדרות
2460 my friends: החברים שלי
2461 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2462 km away: במרחק %{count} ק״מ
2463 m away: במרחק %{count} מ׳
2464 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2465 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2467 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2468 moderator: זהו חשבון מנהל
2470 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2471 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2473 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2474 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2475 block_history: חסימות פעילות
2476 moderator_history: חסימות שניתנו
2478 create_block: חסימת משתמש זה
2479 activate_user: הפעלת משתמש זה
2480 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2481 confirm_user: אישור משתמש זה
2482 hide_user: הסתרת משתמש זה
2483 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2484 delete_user: מחיקת משתמש זה
2486 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2487 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2488 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2489 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2490 report: דיווח על המשתמש
2492 your location: מיקומך
2493 nearby mapper: ממפה סמוך
2497 my settings: ההגדרות שלי
2498 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2499 external auth: אימות חיצוני
2501 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2504 heading: עריכה ציבורית
2505 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2506 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2507 enabled link text: מה זה?
2508 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2509 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2510 public editing note:
2511 heading: עריכה ציבורית
2512 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2513 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2514 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2515 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2516 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2517 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2518 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2521 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2522 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2523 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2525 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2526 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2530 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2531 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2532 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2533 disabled: הגראווטר כובה.
2534 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2535 new image: הוספת תמונה
2536 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2537 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2538 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2539 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2540 home location: מיקום ראשי
2541 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2542 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2543 save changes button: שמירת השינויים
2544 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2545 return to profile: חזרה לפרופיל
2546 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2547 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2548 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2550 heading: אימות חשבון משתמש
2551 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2552 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2553 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2554 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2556 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2557 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2558 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2559 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2562 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2563 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2564 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2565 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2566 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2568 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2569 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2572 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2573 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2574 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2576 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2578 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2583 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2584 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2585 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2586 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2587 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2588 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2589 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2592 heading: החשבון הושעה
2593 webmaster: מנהל האתר
2596 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2600 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2601 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2604 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2605 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2606 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2607 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2608 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2610 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2611 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2613 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2614 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2617 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2618 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2619 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2620 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2622 title: לאשר הענקת תפקיד
2623 heading: לאשר הענקת תפקיד
2624 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2626 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2629 title: אישור שלילת תפקיד
2630 heading: אישור שלילת תפקיד
2631 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2633 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2637 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2638 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2640 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2643 title: יצירת חסימה של %{name}
2644 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2645 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2646 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2647 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2648 back: הצגת כל החסימות
2650 title: חסימת עריכה על %{name}
2651 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2652 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2653 show: הצגת החסימה הזאת
2654 back: הצגת כל החסימות
2656 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2657 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2659 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2660 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2661 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2663 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2664 success: החסימה עודכנה.
2667 heading: רשימת חסימות משתמש
2668 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2670 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2671 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2672 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2673 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2674 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2676 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2678 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2679 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2680 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2681 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2686 many: '%{count} שעות'
2687 other: '%{count} שעות'
2690 other: '%{count} ימים'
2694 many: '%{count} שבועות'
2695 other: '%{count} שבועות'
2699 many: '%{count} חודשים'
2700 other: '%{count} חודשים'
2704 many: '%{count} שנים'
2705 other: '%{count} שנים'
2707 title: חסימות של %{name}
2708 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2709 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2711 title: חסימות על־ידי %{name}
2712 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2713 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2715 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2716 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2723 reason: 'סיבה לחסימה:'
2724 back: צפייה בכל החסימות
2726 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2728 not_revoked: (לא בוטלה)
2733 display_name: משתמש חסום
2737 revoker_name: בוטלה על־ידי
2738 showing_page: הדף %{page}
2743 title: הערות ותגובות של %{user}
2744 heading: הערות של %{user}
2745 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2749 created_at: 'יצירה:'
2750 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2759 short_link: קישור קצר
2760 geo_uri: URI גאוגרפי
2762 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2765 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2767 short_url: כתובת קצרה
2768 include_marker: לכלול סמן
2769 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2770 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2771 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2772 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2774 report_problem: דיווח על בעיה
2778 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2784 title: הצגת המיקום שלי
2786 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2787 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2788 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2789 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2791 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2792 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2793 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2794 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2798 cycle_map: מפת אופניים
2799 transport_map: מפת תחבורה
2801 opnvkarte: ÖPNVKarte
2806 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2807 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2809 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2810 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2811 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2812 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2813 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2814 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2816 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2817 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2818 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2821 edit_tooltip: עריכת המפה
2822 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2823 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2824 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2825 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2826 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2827 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2828 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2833 unsubscribe: ביטול מינוי
2835 unhide_comment: ביטול הסתרה
2838 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2839 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2843 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2847 reactivate: הפעלה מחדש
2848 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2850 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2854 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2855 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2856 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2857 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2858 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2859 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2864 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2865 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2867 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2868 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2869 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2870 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2871 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2872 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2873 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2874 לכיוון %{directions}
2875 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2876 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2877 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2879 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2880 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2881 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2883 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2884 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2885 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2886 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2887 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2888 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2889 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2890 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2891 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2892 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2893 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2894 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2895 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2896 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2897 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2898 לכיוון %{directions}
2899 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2900 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2901 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2903 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2904 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2905 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2906 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2907 onramp_left: להיצמד לימין
2908 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2909 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2910 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2911 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2912 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2913 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2914 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2915 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2916 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2917 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2918 destination_without_exit: הגעת ליעד
2919 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2920 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2921 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2922 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2923 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2925 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2942 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2943 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2944 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2946 directions_from: כיוונים מכאן
2947 directions_to: כיוונים הנה
2948 add_note: להוסיף הערה כאן
2949 show_address: להציג כתובת
2950 query_features: אפשרויות שאילתה
2951 centre_map: למרכז את המפה כאן
2957 empty: אין הסרות שאפשר להציג
2958 heading: רשימת חיתוכים
2961 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
2962 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2964 description: 'תיאור:'
2965 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
2968 edit: עריכת ההסרה הזאת
2969 destroy: הסרת החיתוך הזה
2974 flash: השינויים שנשמרו.
2976 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
2979 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
2981 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2982 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2983 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2984 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})