]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Added place=archipelago to en.yml
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Javiero
9 # Author: Kastanoto
10 # Author: KuboF
11 # Author: Lucas
12 # Author: Luckas
13 # Author: LyzTyphone
14 # Author: Marcellus
15 # Author: Michawiki
16 # Author: Mirin
17 # Author: Objectivesea
18 # Author: Petrus Adamus
19 # Author: Rafaneta
20 # Author: Robin van der Vliet
21 # Author: Timsk
22 # Author: Tradukisto
23 # Author: Umbert'
24 # Author: Yekrats
25 # Author: YvesNevelsteen
26 ---
27 eo:
28   time:
29     formats:
30       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
31   helpers:
32     file:
33       prompt: Elektu dosieron
34     submit:
35       diary_comment:
36         create: Konservi
37       diary_entry:
38         create: Publikigi
39         update: Ĝisdatigi
40       issue_comment:
41         create: Aldoni Komenton
42       message:
43         create: Sendi
44       client_application:
45         create: Registri
46         update: Aktualigi
47       redaction:
48         create: Krei korekton
49         update: Konservi korekton
50       trace:
51         create: Alŝuti
52         update: Konservi ŝanĝojn
53       user_block:
54         create: Krei blokadon
55         update: Ĝisdatigi blokadon
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
60         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
61     models:
62       acl: Listo de kontrolo de akiroj
63       changeset: Ŝanĝaro
64       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
65       country: Lando
66       diary_comment: Taglibra komento
67       diary_entry: Taglibra skribaĵo
68       friend: Amiko
69       issue: Problemo
70       language: Lingvo
71       message: Mesaĝo
72       node: Nodo
73       node_tag: Etikedo de nodo
74       notifier: Atentigilo
75       old_node: Malnova nodo
76       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
77       old_relation: Malnova rilato
78       old_relation_member: Ano de malnova rilato
79       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
80       old_way: Malnova linio
81       old_way_node: Nodo de malnova linio
82       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
83       relation: Rilato
84       relation_member: Ano de rilato
85       relation_tag: Etikedo de rilato
86       report: Raporti
87       session: Seanco
88       trace: Spuro
89       tracepoint: Spur-punkto
90       tracetag: Spur-etikedo
91       user: Uzanto
92       user_preference: Agordoj de uzanto
93       user_token: Ĵetono de uzanto
94       way: Linio
95       way_node: Nodo de linio
96       way_tag: Etikedo de linio
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Nomo (nepra)
100         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
101         callback_url: Revoka retadreso
102         support_url: Subtena retadreso
103         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
104         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
105         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
106         allow_write_api: redakti la mapon
107         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
108         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
109         allow_write_notes: modifi rimarkojn
110       diary_comment:
111         body: Enhavo
112       diary_entry:
113         user: Uzanto
114         title: Temo
115         latitude: Latitudo
116         longitude: Longitudo
117         language: Lingvo
118       friend:
119         user: Uzanto
120         friend: Amiko
121       trace:
122         user: Uzanto
123         visible: Videbla
124         name: Dosiernomo
125         size: Grando
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         public: Publika
129         description: Priskribo
130         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
131         visibility: Videbleco
132         tagstring: Etikedoj
133       message:
134         sender: Sendinto
135         title: Temo
136         body: Enhavo
137         recipient: Ricevonto
138       redaction:
139         title: Titolo
140         description: Priskribo
141       report:
142         category: Elektu kialon de via raporto
143         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
144       user:
145         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
146         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
147         email: Retpoŝto
148         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
149         new_email: Nova retpoŝta adreso
150         active: Aktiva
151         display_name: Montra nomo
152         description: Priskribo de profilo
153         home_lat: Latitudo
154         home_lon: Longitudo
155         languages: Preferataj lingvoj
156         preferred_editor: Preferata redaktilo
157         pass_crypt: Pasvorto
158         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
159     help:
160       trace:
161         tagstring: disigitaj per komoj
162       user_block:
163         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
164           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
165           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
166           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
167         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
168       user:
169         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
170           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
171           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
172           por pli da informoj.
173         new_email: (neniam publike montrita)
174   datetime:
175     distance_in_words_ago:
176       about_x_hours:
177         one: proksimume antaŭ 1 horo
178         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
179       about_x_months:
180         one: proksimume antaŭ 1 monato
181         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
182       about_x_years:
183         one: proksimume antaŭ 1 jaro
184         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
185       almost_x_years:
186         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
187         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
188       half_a_minute: antaŭ duonminuto
189       less_than_x_seconds:
190         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
191         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
192       less_than_x_minutes:
193         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
194         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
195       over_x_years:
196         one: pli ol antaŭ 1 jaro
197         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
198       x_seconds:
199         one: antaŭ 1 sekundo
200         other: antaŭ %{count} sekundoj
201       x_minutes:
202         one: antaŭ 1 minuto
203         other: antaŭ %{count} minutoj
204       x_days:
205         one: antaŭ 1 tago
206         other: antaŭ %{count} tagoj
207       x_months:
208         one: antaŭ 1 monato
209         other: antaŭ %{count} monatoj
210       x_years:
211         one: antaŭ 1 jaro
212         other: antaŭ %{count} jaroj
213   editor:
214     default: Implicita (nune %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (en-foliumila redaktilo)
218     remote:
219       name: ekstera redaktilo
220       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Neniu
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Vikipedio
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Kreita %{when}
234         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
235         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
236         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
237         closed_at_html: Solvita %{when}
238         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
239         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
240         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
241       rss:
242         title: OpenStreetMap-rimarkoj
243         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
244           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
246         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
247         commented: nova komento (proksime de %{place})
248         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
249         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
250       entry:
251         comment: Komento
252         full: Tuta rimarko
253   browse:
254     created: Kreita
255     closed: Fermita
256     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
259     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
260     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
262     version: Versio
263     in_changeset: Ŝanĝaro
264     anonymous: anonimulo
265     no_comment: (neniu komento)
266     part_of: Parto de
267     part_of_relations:
268       one: 1 rilato
269       other: '%{count} rilatoj'
270     part_of_ways:
271       one: 1 linio
272       other: '%{count} linioj'
273     download_xml: Elŝuti XML
274     view_history: Vidi historion
275     view_details: Montri detalojn
276     location: 'Pozicio:'
277     common_details:
278       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
279     changeset:
280       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
281       belongs_to: Aŭtoro
282       node: Nodoj (%{count})
283       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
284       way: Linioj (%{count})
285       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
286       relation: Rilatoj (%{count})
287       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
288       comment: Komentoj (%{count})
289       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       changesetxml: Ŝanĝaro XML
292       osmchangexml: osmŜanĝo XML
293       feed:
294         title: Ŝanĝaro %{id}
295         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
296       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
297       discussion: Diskuto
298       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
299         ŝanĝaro estos fermita.
300     node:
301       title_html: 'Nodo: %{name}'
302       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
303     way:
304       title_html: 'Linio: %{name}'
305       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
306       nodes: Nodoj
307       nodes_count:
308         one: 1 nodo
309         other: '%{count} nodoj'
310       also_part_of_html:
311         one: parto de linio %{related_ways}
312         other: parto de linioj %{related_ways}
313     relation:
314       title_html: 'Rilato: %{name}'
315       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
316       members: Anoj
317       members_count:
318         one: 1 ano
319         other: '%{count} anoj'
320     relation_member:
321       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
322       type:
323         node: Nodo
324         way: Linio
325         relation: Rilato
326     containing_relation:
327       entry_html: Rilato %{relation_name}
328       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
329     not_found:
330       title: Ne trovita
331       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
332       type:
333         node: nodo
334         way: linio
335         relation: rilato
336         changeset: ŝanĝaro
337         note: rimarko
338     timeout:
339       title: Tempolimo atingita
340       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
341         tro malrapide.
342       type:
343         node: nodo
344         way: linio
345         relation: rilato
346         changeset: ŝanĝaro
347         note: rimarko
348     redacted:
349       redaction: Redakto %{id}
350       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
351         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
352       type:
353         node: nodo
354         way: linio
355         relation: rilato
356     start_rjs:
357       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
358         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
359       load_data: Elŝuti datumojn
360       loading: Ŝargado…
361     tag_details:
362       tags: Etikedoj
363       wiki_link:
364         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
365         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
366       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
367       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
368       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
369       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
370       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
371     note:
372       title: 'Rimarko: %{id}'
373       new_note: Nova rimarko
374       description: Priskribo
375       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
376       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
377       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
378       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
388       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
389     query:
390       title: Informoj pri objektoj
391       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
392       nearby: Proksimaj objektoj
393       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
394   changesets:
395     changeset_paging_nav:
396       showing_page: Paĝo %{page}
397       next: Sekva »
398       previous: « Antaŭa
399     changeset:
400       anonymous: Anonimulo
401       no_edits: (neniuj redaktoj)
402       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
403     changesets:
404       id: Identigilo
405       saved_at: Konservita je
406       user: Uzanto
407       comment: Komenti
408       area: Areo
409     index:
410       title: Ŝanĝaroj
411       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
412       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
413       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
414       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
415       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
416       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
417       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
418       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
419       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
420       load_more: Pli
421     timeout:
422       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
423   changeset_comments:
424     comment:
425       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
426       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
427     comments:
428       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
429     index:
430       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
431       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
432     timeout:
433       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
434         ŝanĝaro.
435   diary_entries:
436     new:
437       title: Nova taglibra afiŝo
438     form:
439       location: Pozicio
440       use_map_link: Montri sur mapo
441     index:
442       title: Taglibroj de uzantoj
443       title_friends: Taglibroj de amikoj
444       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
445       user_title: Taglibro de %{user}
446       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
447       new: Nova taglibra afiŝo
448       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
449       my_diary: Mia taglibro
450       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
451       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
452       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
453       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
454     edit:
455       title: Redakti Taglibran Afiŝon
456       marker_text: Kie krei afiŝon
457     show:
458       title: Taglibro de %{user} | %{title}
459       user_title: Taglibro de %{user}
460       leave_a_comment: Komenti
461       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
462       login: Ensaluti
463     no_such_entry:
464       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
465       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
466       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
467         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
470       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
471       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
472       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
473       comment_count:
474         zero: Sen komentoj
475         one: '%{count} komento'
476         other: '%{count} komentoj'
477       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
478       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
479       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
480       confirm: Konfirmi
481       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
484       hide_link: Kaŝi tiun komenton
485       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
486       confirm: Konfirmi
487       report: Raporti ĉi tiun komenton
488     location:
489       location: 'Pozicio:'
490       view: Montri
491       edit: Redakti
492       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
493     feed:
494       user:
495         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
496         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
497       language:
498         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
499         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
500       all:
501         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
502         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
503     comments:
504       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
505       post: Afiŝi
506       when: Kiam
507       comment: Komenti
508       newer_comments: Pli novaj komentoj
509       older_comments: Pli malnovaj komentoj
510   friendships:
511     make_friend:
512       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
513       button: Aldoni kiel amikon
514       success: '%{name} nun estas via amiko.'
515       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
516       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
517     remove_friend:
518       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
519       button: Eksamikigi
520       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
521       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
522   geocoder:
523     search:
524       title:
525         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
526         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
527         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
528           Nominatim</a>
529         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
530         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531           Nominatim</a>
532         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
533     search_osm_nominatim:
534       prefix:
535         aerialway:
536           cable_car: Telfero unu-vagoneta
537           chair_lift: Telfero seĝa
538           drag_lift: Skitelfero
539           gondola: Telfero plur-vagoneta
540           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
541           platter: Skitelfero unupersona
542           pylon: Fosto
543           station: Kablovoja stacio
544           t-bar: Skitelfero dupersona
545           "yes": Kablotransporto
546         aeroway:
547           aerodrome: Aerodromo
548           airstrip: Provizora aerodromo
549           apron: Aviadil-parkumejo
550           gate: Pordego
551           hangar: Hangaro
552           helipad: Surteriĝejo helikoptera
553           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
554           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
555           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
556           runway: Avia dromo
557           taxilane: Aŭtokur-strateto
558           taxiway: Aŭtokur-strato
559           terminal: Flugstacio
560           windsock: Ventmontrilo (maniko)
561         amenity:
562           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
563           animal_shelter: Azilo por bestoj
564           arts_centre: Belart-centro
565           atm: Bankaŭtomato
566           bank: Banko
567           bar: Trinkejo
568           bbq: Kradrostilo
569           bench: Benko
570           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
571           bicycle_rental: Biciklopruntejo
572           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
573           biergarten: Bierĝardeno
574           blood_bank: Sangobanko
575           boat_rental: Boat-pruntejo
576           brothel: Putinejo
577           bureau_de_change: Monŝanĝejo
578           bus_station: Aŭtobus-stacio
579           cafe: Kafejo
580           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
581           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
582           car_wash: Aŭtopurigejo
583           casino: Kazino
584           charging_station: Ŝargstacio
585           childcare: Prizorgejo pri infanoj
586           cinema: Kinejo
587           clinic: Kliniko
588           clock: Horloĝo
589           college: Postmezgrada lernejo
590           community_centre: Komunuma centro
591           conference_centre: Konferenca centro
592           courthouse: Juĝejo
593           crematorium: Kadavro-bruligejo
594           dentist: Dentistejo
595           doctors: Kabineto de kuracisto
596           drinking_water: Trinkakvejo
597           driving_school: Stirlernejo
598           embassy: Ambasadejo
599           events_venue: Domo de ceremonioj
600           fast_food: Rapidmanĝejo
601           ferry_terminal: Pramstacio
602           fire_station: Fajrobrigadejo
603           food_court: Manĝobazaro
604           fountain: Fontano
605           fuel: Benzinejo
606           gambling: Hazardludejo
607           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
608           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
609           hospital: Malsanulejo
610           hunting_stand: Altembusko ĉasada
611           ice_cream: Glaciaĵejo
612           internet_cafe: Retkafejo
613           kindergarten: Infanĝardeno
614           language_school: Lingva lernejo
615           library: Biblioteko
616           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
617           love_hotel: Amor-hotelo
618           marketplace: Bazaro
619           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
620           monastery: Monaĥejo
621           money_transfer: Centro de mon-transigo
622           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
623           music_school: Muzika lernejo
624           nightclub: Noktoklubejo
625           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
626           parking: Parkumejo
627           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
628           parking_space: Parkumeja loko
629           payment_terminal: Pag-terminalo
630           pharmacy: Apoteko
631           place_of_worship: Preĝejo
632           police: Policejo
633           post_box: Poŝtkesto
634           post_office: Poŝtoficejo
635           prison: Malliberejo
636           pub: Taverno
637           public_bath: Banejo (distro)
638           public_bookcase: Publika libroŝranko
639           public_building: Konstruaĵo publika
640           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
641           recycling: Recikligejo
642           restaurant: Restoracio
643           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
644           school: Lernejo
645           shelter: Ŝirmejo
646           shower: Duŝejo
647           social_centre: Socia centro
648           social_facility: Socia servejo
649           studio: Studio
650           swimming_pool: Naĝejo
651           taxi: Taksistacio
652           telephone: Publika telefono
653           theatre: Teatro
654           toilets: Necesejo
655           townhall: Urbodomo
656           training: Ekzercejo
657           university: Universitato
658           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
659           vending_machine: Vendilo
660           veterinary: Bestokuracistejo
661           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
662           waste_basket: Rubujo
663           waste_disposal: Rubujego
664           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
665           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
666           water_point: Trinkejo
667           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
668           "yes": Servejo
669         boundary:
670           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
671           administrative: Administra limo
672           census: Popolnombrada limo
673           national_park: Nacia parko
674           political: Limo de balot-distrikto
675           protected_area: Naturprotektejo
676           "yes": Limo
677         bridge:
678           aqueduct: Akvedukto
679           boardwalk: Ligna trotuaro
680           suspension: Pendoponto
681           swing: Ponto turnebla
682           viaduct: Viadukto
683           "yes": Ponto
684         building:
685           apartment: Apartamentaro
686           apartments: Apartamentaro
687           barn: Garbejo
688           bungalow: Bangalo
689           cabin: Kabano
690           chapel: Kapelo
691           church: Kirko
692           civic: Publika konstruaĵo
693           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
694           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
695           construction: Konstruaĵo dum konstruado
696           detached: Liberstaranta domo
697           dormitory: Studenthejmo
698           duplex: Ĝemela domo
699           farm: Ĉefarma domo
700           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
701           garage: Garaĝo
702           garages: Garaĝaro
703           greenhouse: Kultivdomo
704           hangar: Hangaro
705           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
706           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
707           house: Domo
708           houseboat: Domboato
709           hut: Ĥato
710           industrial: Industria konstruaĵo
711           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
712           manufacture: Fabriko
713           office: Oficejo (konstruaĵo)
714           public: Publika konstruaĵo
715           residential: Loĝeja konstruaĵo
716           retail: Komerca konstruaĵo
717           roof: Tegmento
718           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
719           school: Lernejo (konstruaĵo)
720           semidetached_house: Ĝemela domo
721           service: Serva konstruaĵeto
722           shed: Budo
723           stable: Ĉeval-stalo
724           static_caravan: Movdomo (nemovata)
725           temple: Templo (konstruaĵo)
726           terrace: Envicaj domoj
727           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
728           university: Universitato (konstruaĵo)
729           warehouse: Magazeno
730           "yes": Konstruaĵo
731         club:
732           scout: Skolta klubejo
733           sport: Sporta klubejo
734           "yes": Klubejo
735         craft:
736           beekeper: Abelejo
737           blacksmith: Forĝejo
738           brewery: Bierfarejo
739           carpenter: Ĉarpentistejo
740           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
741           confectionery: Sukeraĵejo
742           dressmaker: Laborejo de tajloro
743           electrician: Elektristejo
744           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
745           gardener: Ĝardenistejo
746           glaziery: Laborejo de vitristo
747           handicraft: Laborejo de manmetisto
748           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
749           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
750           painter: Farbistejo
751           photographer: Fotistejo
752           plumber: Tubistejo
753           roofer: Oficejo de tegmentisto
754           sawmill: Segejo
755           shoemaker: Ŝuistejo
756           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
757           tailor: Tajlorejo
758           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
759           winery: Vinejo
760           "yes": Metiejo
761         emergency:
762           access_point: Vivsava rekonebla signo
763           ambulance_station: Ambulanca stacio
764           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
765           defibrillator: Defibrililo
766           fire_xtinguisher: Fajestingilo
767           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
768           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
769           life_ring: Savoringo
770           phone: Alarma telefono
771           siren: Alarmsireno
772           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
773           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
774           "yes": Je danĝero
775         highway:
776           abandoned: Forlasita vojo
777           bridleway: Ĉevalvojo
778           bus_guideway: Aŭtobus-trako
779           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
780           construction: Vojo konstruata
781           corridor: Koridoro
782           cycleway: Bicikovojo
783           elevator: Lifto
784           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
785           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
786           footway: Piedvojeto
787           ford: Travadejo
788           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
789           living_street: Ĉedoma strato
790           milestone: Mejloŝtono
791           motorway: Aŭtovojo
792           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
793           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
794           passing_place: Preterpasejo
795           path: Vojeto
796           pedestrian: Piedirada strato
797           platform: Haltejo
798           primary: Vojo unua-ranga
799           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
800           proposed: Vojo proponita
801           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
802           residential: Vojo loka
803           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
804           road: Vojo
805           secondary: Vojo dua-ranga
806           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
807           service: Vojo alira
808           services: Servejo de vojaĝantoj
809           speed_camera: Rapid-kontrolilo
810           steps: Ŝtuparo
811           stop: Trafiksigno STOP
812           street_lamp: Stratlampo
813           tertiary: Vojo tria-ranga
814           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
815           track: Vojo kampa
816           traffic_mirror: Trafika spegulo
817           traffic_signals: Trafiklumoj
818           trailhead: Komenco de turisma kurso
819           trunk: Vojo ekspresa
820           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
821           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
822           unclassified: Vojo kvara-ranga
823           "yes": Vojo
824         historic:
825           aircraft: Aviadilo historia
826           archaeological_site: Arĥeologia ejo
827           bomb_crater: Kratero eksploda
828           battlefield: Batalejo historia
829           boundary_stone: Limŝtono
830           building: Konstruaĵo historia
831           bunker: Bunkro armea
832           cannon: Pafilego historia
833           castle: Kastelo
834           charcoal_pile: Karbigejo historia
835           church: Kirko
836           city_gate: Pordego urba
837           citywalls: Muro urba
838           fort: Fortikaĵo
839           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
840           hollow_way: Voja kavo
841           house: Domo
842           manor: Palaceto historia
843           memorial: Memorigaĵo
844           milestone: Mejloŝtono historia
845           mine: Minejo
846           mine_shaft: Ŝakto
847           monument: Monumento
848           railway: Historia fervoja objekto
849           roman_road: Romia ŝoseo
850           ruins: Ruinoj historiaj
851           stone: Ŝtonego historia
852           tomb: Tombo
853           tower: Turo
854           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
855           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
856           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
857           wreck: Ruinoj de ŝipo
858           "yes": Historia ejo
859         junction:
860           "yes": Vojkruciĝo
861         landuse:
862           allotments: Familiaj ĝardenoj
863           aquaculture: Tereno de akvokulturo
864           basin: Baseno
865           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
866           cemetery: Tombejo
867           commercial: Oficeja tereno
868           conservation: Natur-konservejo
869           construction: Konstruejo
870           farm: Farmejo
871           farmland: Agrokultura tereno
872           farmyard: Farmkorto
873           forest: Kultiv-arbaro
874           garages: Garaĝaro
875           grass: Herbotapiŝo
876           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
877           industrial: Industria tereno
878           landfill: Rubodeponejo
879           meadow: Kultiv-herbejo
880           military: Armea tereno
881           mine: Minejo
882           orchard: Fruktoĝardeno
883           plant_nursery: Arb-plantejo
884           quarry: Minejo subĉiela
885           railway: Fervojo
886           recreation_ground: Ripoza tereno
887           religious: Religia tereno
888           reservoir: Lago artefarita
889           reservoir_watershed: Baseno artefarita
890           residential: Privatdoma tereno
891           retail: Komercejo
892           village_green: Verda tereno
893           vineyard: Vinberĝardeno
894           "yes": Utilkampo
895         leisure:
896           adult_gaming_centre: Hazardludejo
897           amusement_arcade: Salono de ludoj
898           bandstand: Orkestrejo
899           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
900           bird_hide: Bird-observejo
901           bleachers: Spektejo
902           bowling_alley: Kegloludejo
903           common: Publika ripoza tereno
904           dance: Dancejo
905           dog_park: Hund-parko
906           firepit: Lignofajrejo
907           fishing: Fiŝkaptadejo
908           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
909           fitness_station: Ekzerco-parko
910           garden: Ĝardeno
911           golf_course: Golfludejo
912           horse_riding: Rajdadejo
913           ice_rink: Glitkurejo
914           marina: Jaĥt-haveno
915           miniature_golf: Minigolfludejo
916           nature_reserve: Naturrezervejo
917           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
918           park: Parko
919           picnic_table: Piknika tablo
920           pitch: Ludkampo
921           playground: Infana ludejo
922           recreation_ground: Ripoza tereno
923           resort: Turisma centro
924           sauna: Ŝvitbanejo
925           slipway: Ŝipglitejo
926           sports_centre: Sporta centro
927           stadium: Stadiono
928           swimming_pool: Naĝejo
929           track: Kurejo
930           water_park: Akvoparko
931           "yes": Ripozejo
932         man_made:
933           adit: Minejo horizontala
934           advertising: Reklamo
935           antenna: Anteno
936           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
937           beacon: Buo fiksa
938           beam: Trabo
939           beehive: Abulejo
940           breakwater: Ond-rompilo
941           bridge: Ponto
942           bunker_silo: Bunkro armea
943           cairn: Ŝtonamaso
944           chimney: Fumtubo
945           clearcut: Hakita arbaro
946           communications_tower: Turo telekomunikada
947           crane: Gruo
948           cross: Kruco
949           dolphin: Dukdalbo
950           dyke: Digo
951           embankment: Surŝutaĵo
952           flagpole: Flago
953           gasometer: Gasujo
954           groyne: Ond-rompileto
955           kiln: Forno industria
956           lighthouse: Lumturo
957           manhole: Stratkanala kovrilo
958           mast: Masto
959           mine: Minejo
960           mineshaft: Ŝakto
961           monitoring_station: Observada stacio
962           petroleum_well: Naftoŝakto
963           pier: Marponto
964           pipeline: Konduktubo
965           pumping_station: Pump-stacio
966           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
967           silo: Tur-stokejo
968           snow_cannon: Neĝokanono
969           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
970           storage_tank: Rezervujo
971           street_cabinet: Ŝranko distribua
972           surveillance: Supergardo
973           telescope: Teleskopo
974           tower: Turo
975           utility_pole: Fosto
976           wastewater_plant: Akvopurigejo
977           watermill: Muelejo akva
978           water_tap: Akvokrano
979           water_tower: Akvoturo
980           water_well: Puto
981           water_works: Akvotrinkebligejo
982           windmill: Muelejo venta
983           works: Fabriko
984           "yes": Artefarita objekto
985         military:
986           airfield: Aerbazo armea
987           barracks: Soldatejo
988           bunker: Bunkro armea
989           checkpoint: Kontrolejo armea
990           trench: Tranĉeo armea
991           "yes": Armeo
992         mountain_pass:
993           "yes": Montpasejo
994         natural:
995           bare_rock: Roka areo
996           bay: Golfo
997           beach: Sablobordo
998           cape: Promontoro
999           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1000           cliff: Klifo
1001           crater: Kratero
1002           dune: Sablomonto
1003           fell: Alpo
1004           fjord: Fjordo
1005           forest: Arbaro
1006           geyser: Gejsero
1007           glacier: Glacirivero
1008           grassland: Herbejo
1009           heath: Erikejo
1010           hill: Monteto
1011           hot_spring: Tervarma akvofonto
1012           island: Insulo
1013           land: Tero
1014           marsh: Aluvia grundo
1015           moor: Arbustetaro
1016           mud: Kotejo
1017           peak: Montpinto
1018           point: Punkto
1019           reef: Rifo
1020           ridge: Montokresto
1021           rock: Roko
1022           saddle: Sela punkto (intermonto)
1023           sand: Sabla tereno
1024           scree: Rokfalaĵo
1025           scrub: Arbustaro
1026           spring: Akvofonto
1027           stone: Roko
1028           strait: Markolo
1029           tree: Arbo
1030           valley: Valo
1031           volcano: Vulkano
1032           water: Akvejo
1033           wetland: Malsekejo
1034           wood: Arbaro
1035           "yes": Naturo
1036         office:
1037           accountant: Oficejo de kontisto
1038           administrative: Administra oficejo
1039           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1040           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1041           association: Oficejo de asocio
1042           company: Oficejo de firmao
1043           diplomatic: Oficejo diplomata
1044           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1045           employment_agency: Dungoficejo
1046           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1047           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1048           financial: Oficejo financa
1049           government: Registara oficejo
1050           insurance: Asekurkompaniejo
1051           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1052           lawyer: Oficejo de leĝisto
1053           logistics: Oficejo de ekspedo
1054           newspaper: Oficejo de redakto
1055           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1056           notary: Oficejo de notario
1057           religion: Kancelario religia
1058           research: Oficejo de scienca esplorado
1059           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1060           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1061           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1062           "yes": Oficejo
1063         place:
1064           allotments: Familiaj ĝardenoj
1065           city: Urbego
1066           city_block: Dombloko
1067           country: Lando
1068           county: Distrikto
1069           farm: Farmobieno
1070           hamlet: Vilaĝeto
1071           house: Domo
1072           houses: Domoj
1073           island: Insulo
1074           islet: Insuleto
1075           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1076           locality: Ejo
1077           municipality: Municipo
1078           neighbourhood: Najbaraĵo
1079           plot: Parcelo
1080           postcode: Poŝtkodo
1081           quarter: Kvartalo
1082           region: Regiono
1083           sea: Maro
1084           square: Placo
1085           state: Provinco
1086           subdivision: Kvartalo
1087           suburb: Suburbo
1088           town: Urbo
1089           village: Vilaĝo
1090           "yes": Ejo
1091         railway:
1092           abandoned: Eksa fervojlinio
1093           construction: Fervojlinio konstruata
1094           disused: Forlasita fervojlinio
1095           funicular: Funikularo
1096           halt: Haltejo fervoja
1097           junction: Fervojnodo
1098           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1099           light_rail: Fervojo malpeza
1100           miniature: Miniatura fervojo
1101           monorail: Fervojo unurela
1102           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1103           platform: Kajo fervoja
1104           preserved: Fervojo historia
1105           proposed: Fervojo proponita
1106           spur: Branĉtrako
1107           station: Stacidomo fervoja
1108           stop: Haltejo fervoja
1109           subway: Metroo
1110           subway_entrance: Metro-enirejo
1111           switch: Trakforko
1112           tram: Tramlinio
1113           tram_stop: Haltejo trama
1114           yard: Stacio fervoja vara
1115         shop:
1116           agrarian: Agrokultura vendejo
1117           alcohol: Alkohol-vendejo
1118           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1119           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1120           art: Artaĵ-vendejo
1121           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1122           bag: Saka/valiza vendejo
1123           bakery: Panejo
1124           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1125           beauty: Beligejo
1126           bed: Lita/matraca vendejo
1127           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1128           bicycle: Bicikl-vendejo
1129           bookmaker: Vetperisto
1130           books: Libro-vendejo
1131           boutique: Mod-butiko
1132           butcher: Viand-vendejo
1133           car: Aŭtomobil-vendejo
1134           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1135           car_repair: Aŭtoriparejo
1136           carpet: Tapiŝ-vendejo
1137           charity: Almoza vendejo
1138           cheese: Fromaĝa vendejo
1139           chemist: Purigaĵ-vendejo
1140           chocolate: Ĉokolada vendejo
1141           clothes: Vesta vendejo
1142           coffee: Kafa vendejo
1143           computer: Komputil-vendejo
1144           confectionery: Sukeraĵejo
1145           convenience: Butiko oportuna
1146           copyshop: Fotokopiilejo
1147           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1148           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1149           curtain: Kurtena vendejo
1150           dairy: Laktaĵa vendejo
1151           deli: Delikataĵ-vendejo
1152           department_store: Ĉiovendejo
1153           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1154           doityourself: Memfaradil-vendejo
1155           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1156           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1157           electronics: Elektronik-vendejo
1158           erotic: Seksumila vendejo
1159           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1160           fabric: Teksaĵa vendejo
1161           farm: Terfrukt-vendejo
1162           fashion: Vesta vendejo
1163           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1164           florist: Florvendejo
1165           food: Manĝovendejo
1166           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1167           funeral_directors: Tombistejo
1168           furniture: Mebl-vendejo
1169           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1170           gas: Gasa vendejo
1171           general: Ĝeneral-vendejo
1172           gift: Suvenir-vendejo
1173           greengrocer: Legom-butiko
1174           grocery: Manĝovendejo
1175           hairdresser: Frizejo
1176           hardware: Laboril-vendejo
1177           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1178           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1179           herbalist: Herba vendejo
1180           hifi: Altfidel-son-vendejo
1181           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1182           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1183           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1184           jewelry: Juvel-vendejo
1185           kiosk: Gazetbudo
1186           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1187           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1188           locksmith: Laborejo de seruristo
1189           lottery: Loteri-vendejo
1190           mall: Vendejaro
1191           massage: Kabineto de masaĝo
1192           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1193           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1194           money_lender: Mon-pruntejo
1195           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1196           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1197           music: Muzik-vendejo
1198           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1199           newsagent: Gazet-vendejo
1200           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1201           optician: Optikbutiko
1202           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1203           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1204           paint: Farb-vendejo
1205           pastry: Kukejo
1206           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1207           perfumery: Parfumejo
1208           pet: Dombest-vendejo
1209           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1210           photo: Fotovendejo
1211           seafood: Marfrukt-vendejo
1212           second_hand: Brokantejo
1213           sewing: Kudrilar-vendejo
1214           shoes: Ŝuo-vendejo
1215           sports: Sportovendejo
1216           stationery: Papervaro-vendejo
1217           storage_rental: Magazena spaco por lui
1218           supermarket: Superbazaro
1219           tailor: Tajlorejo
1220           tattoo: Salono de tatuado
1221           tea: Tea vendejo
1222           ticket: Bilet-vendejo
1223           tobacco: Tabak-vendejo
1224           toys: Ludil-vendejo
1225           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1226           tyres: Pneŭ-vendejo
1227           vacant: Forlasita vendejo
1228           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1229           video: Filmovendejo
1230           video_games: Videoluda vendejo
1231           wholesale: Pogranda vendejo
1232           wine: Vin-vendejo
1233           "yes": Vendejo
1234         tourism:
1235           alpine_hut: Montara kabano
1236           apartment: Apartamento feria
1237           artwork: Artverko
1238           attraction: Vidindaĵo
1239           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1240           cabin: Kabano
1241           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1242           camp_site: Kampadejo
1243           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1244           chalet: Dometo feria
1245           gallery: Artgalerio
1246           guest_house: Pensiono
1247           hostel: Gastejo
1248           hotel: Hotelo
1249           information: Informejo
1250           motel: Aŭtohotelo
1251           museum: Muzeo
1252           picnic_site: Piknika ejo
1253           theme_park: Amuzparko
1254           viewpoint: Belvidejo
1255           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1256           zoo: Bestoĝardeno
1257         tunnel:
1258           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1259           culvert: Subvoja konduktilo
1260           "yes": Tunelo
1261         waterway:
1262           artificial: Akvovojo artefarita
1263           boatyard: Ŝipkonstruejo
1264           canal: Akvovojo
1265           dam: Akvobaraĵo
1266           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1267           ditch: Fosaĵeto defluiga
1268           dock: Doko
1269           drain: Fosaĵo defluiga
1270           lock: Kluzo (baseno)
1271           lock_gate: Kluzo (pordego)
1272           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1273           rapids: Rivero rapida
1274           river: Rivero
1275           stream: Rivereto
1276           wadi: Rivero sezona
1277           waterfall: Akvofalo
1278           weir: Riversojlo
1279           "yes": Akvovojo
1280       admin_levels:
1281         level2: Limo de lando (niv.2)
1282         level3: Regionlimo
1283         level4: Limo de provinco (niv.4)
1284         level5: Limo de regiono (niv.5)
1285         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1286         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1287         level8: Limo de urbo (niv.8)
1288         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1289         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1290         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1291       types:
1292         cities: Urbegoj
1293         towns: Urboj
1294         places: Lokoj
1295     results:
1296       no_results: Neniu rezulto trovita
1297       more_results: Pliaj rezultoj
1298   issues:
1299     index:
1300       title: Problemoj
1301       select_status: Elekti staton
1302       select_type: Elekti tipon
1303       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1304       reported_user: Raporti uzanton
1305       not_updated: Ne aktualigita
1306       search: Serĉi
1307       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1308       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1309       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1310       status: Stato
1311       reports: Raportoj
1312       last_updated: Laste aktualigita
1313       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1314       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1315       link_to_reports: Montri raportojn
1316       reports_count:
1317         one: 1 raporto
1318         other: '%{count} raportoj'
1319       reported_item: Objekto raportita
1320       states:
1321         ignored: Ignorita
1322         open: Malfermita
1323         resolved: Solvita
1324     update:
1325       new_report: Vi sukcese registris problemon
1326       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1327       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1328     show:
1329       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1330       reports:
1331         zero: Neniuj raportoj
1332         one: 1 raporto
1333         other: '%{count} raportoj'
1334       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1335       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1336       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1337       resolve: Solvi
1338       ignore: Ignori
1339       reopen: Remalfermi
1340       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1341       read_reports: Legi raportojn
1342       new_reports: Novaj raportoj
1343       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1344       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1345       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1346     resolve:
1347       resolved: Problemo estas solvita
1348     ignore:
1349       ignored: Problemo estas ignorita
1350     reopen:
1351       reopened: Problemo estas malfermita
1352     comments:
1353       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1354       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1355     reports:
1356       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1357     helper:
1358       reportable_title:
1359         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1360         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1361   issue_comments:
1362     create:
1363       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1364   reports:
1365     new:
1366       title_html: Raporti %{link}
1367       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1368       disclaimer:
1369         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1370         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1371         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1372         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1373       categories:
1374         diary_entry:
1375           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1376           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1377           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1378           other_label: alia
1379         diary_comment:
1380           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1381           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1382           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1383           other_label: alia
1384         user:
1385           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1386           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1387           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1388           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1389           other_label: alia
1390         note:
1391           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1392           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1393           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1394           other_label: alia
1395     create:
1396       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1397       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1398   layouts:
1399     logo:
1400       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1401     home: Iri al la hejmloko
1402     logout: Elsaluti
1403     log_in: Ensaluti
1404     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1405     sign_up: Registriĝi
1406     start_mapping: Ekigi mapigadon
1407     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1408     edit: Redakti
1409     history: Historio
1410     export: Elporti
1411     issues: Problemoj
1412     data: Datumoj
1413     export_data: Elporti datumojn
1414     gps_traces: GPS-spuroj
1415     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1416     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1417     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1418     edit_with: Redakti per %{editor}
1419     tag_line: La libera viki-mondmapo
1420     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1421     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1422       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1423     intro_2_create_account: Krei konton
1424     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1425       %{partners}.
1426     partners_ucl: University College London
1427     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1428     partners_partners: kunlaborantoj
1429     tou: Uzkondiĉoj
1430     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1431       laboroj de prizorgado.
1432     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1433       de prizorgado.
1434     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1435     help: Helpo
1436     about: Pri
1437     copyright: Kopirajto
1438     community: Komunumo
1439     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1440     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1441     foundation: Fondaĵo
1442     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1443     make_a_donation:
1444       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1445       text: Donaci
1446     learn_more: Ekscii pli
1447     more: Pli
1448   user_mailer:
1449     diary_comment_notification:
1450       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1451       hi: Saluton %{to_user},
1452       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1453         %{subject}:'
1454       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1455         la temo %{subject}:'
1456       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1457         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1458       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1459         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1460     message_notification:
1461       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1462       hi: Saluton %{to_user},
1463       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1464       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1465         %{subject}'
1466       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1467         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1468       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1469         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1470     friendship_notification:
1471       hi: Saluton %{to_user},
1472       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1473       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1474       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1475       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1476       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1477       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1478     gpx_description:
1479       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1480         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1481       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1482         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1483     gpx_failure:
1484       hi: Saluton %{to_user},
1485       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1486       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1487         ĉe %{url}.
1488       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1489       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1490     gpx_success:
1491       hi: Saluton %{to_user},
1492       loaded_successfully:
1493         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1494         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1495       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1496     signup_confirm:
1497       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1498       greeting: Saluton!
1499       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1500       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1501         sube por konfirmi vian konton.
1502       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1503     email_confirm:
1504       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1505       greeting: Saluton,
1506       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1507         al %{new_address}.
1508       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1509         ŝanĝon de adreso.
1510     lost_password:
1511       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1512       greeting: Saluton,
1513       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1514         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1515       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1516         la pasvorton.
1517     note_comment_notification:
1518       anonymous: Anonimulo
1519       greeting: Saluton,
1520       commented:
1521         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1522         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1523           interesiĝas'
1524         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1525         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1526         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1527           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1528         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1529           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1530       closed:
1531         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1532         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1533         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1534         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1535         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1536           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1538           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1539       reopened:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1542           vi interesiĝis'
1543         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1544         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1545         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1546           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1547         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1548           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1549       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1550       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1551     changeset_comment_notification:
1552       hi: Saluton %{to_user},
1553       greeting: Saluton,
1554       commented:
1555         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1556         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1557           interesiĝas'
1558         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1559         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1560         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1561           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1562         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1563           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1564         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1565         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1566         partial_changeset_without_comment: sen komento
1567       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1568       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1569       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1570         klaku "Malobservi".
1571       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1572         alklaku "Malaboni".
1573   messages:
1574     inbox:
1575       title: Alvenkesto
1576       my_inbox: Mia alvenkesto
1577       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1578       new_messages:
1579         one: '%{count} novan mesaĝon'
1580         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1581       old_messages:
1582         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1583         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1584       from: De
1585       subject: Temo
1586       date: Dato
1587       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1588         el %{people_mapping_nearby_link}?
1589       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1590     message_summary:
1591       unread_button: Marki kiel nelegitan
1592       read_button: Marki kiel legitan
1593       reply_button: Respondi
1594       destroy_button: Forigi
1595     new:
1596       title: Sendi mesaĝon
1597       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1598       subject: Temo
1599       body: Enhavo
1600       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1601     create:
1602       message_sent: Mesaĝo sendita
1603       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1604         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1605     no_such_message:
1606       title: Neekzistanta mesaĝo
1607       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1608       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1609     outbox:
1610       title: Elirkesto
1611       messages:
1612         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1613         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1614       to: Al
1615       subject: Temo
1616       date: Dato
1617       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1618         el %{people_mapping_nearby_link}?
1619       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1620     reply:
1621       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1622         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1623         por respondi ĝin.
1624     show:
1625       title: Legi mesaĝon
1626       from: De
1627       subject: Temo
1628       date: Dato
1629       reply_button: Respondi
1630       unread_button: Marki kiel nelegitan
1631       destroy_button: Forigi
1632       back: Reveni
1633       to: Al
1634       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1635         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1636         legi ĝin.
1637     sent_message_summary:
1638       destroy_button: Forigi
1639     mark:
1640       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1641       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1642     destroy:
1643       destroyed: Mesaĝo forigita
1644   shared:
1645     markdown_help:
1646       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1647       headings: Titoloj
1648       heading: Titolo
1649       subheading: Subtitolo
1650       unordered: Malordigita listo
1651       ordered: Ordigita listo
1652       first: Unua elemento
1653       second: Dua elemento
1654       link: Ligilo
1655       text: Teksto
1656       image: Bildo
1657       alt: Kromteksto
1658       url: Retadreso
1659     richtext_field:
1660       edit: Redakti
1661       preview: Antaŭvidi
1662   site:
1663     about:
1664       next: Sekva
1665       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1666       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1667         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1668       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1669         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1670         en la tuta mondo.
1671       local_knowledge_title: Loka scio
1672       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1673         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1674         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1675       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1676       community_driven_html: |-
1677         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1678         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1679       open_data_title: Malfermaj datumoj
1680       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1681         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1682         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1683         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1684         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1685       legal_title: Leĝaj demandoj
1686       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1687         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1688         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1689         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1690         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1691         de privateco</a>.
1692       legal_2_html: |-
1693         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1694         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1695       partners_title: Kunlaborantoj
1696     copyright:
1697       foreign:
1698         title: Pri ĉi tiu traduko
1699         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1700           la angla paĝo estas preferata.
1701         english_link: la originalo en la angla
1702       native:
1703         title: Pri ĉi tiu paĝo
1704         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1705           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1706           %{mapping_link}.
1707         native_link: Esperanta versio
1708         mapping_link: ekigi mapigadon
1709       legal_babble:
1710         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1711         intro_1_html: |-
1712           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1713           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1714           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1715           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1716         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1717           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1718           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1719           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1720           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1721         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1722           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1723         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1724         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1725           OpenStreetMap&rdquo;.'
1726         credit_2_1_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ
1727           la permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la
1728           permesilo CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1729           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1730           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1731           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1732           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1733           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1734         credit_3_1_html: |-
1735           La map-kaheloj kaj la stilo &ldquo;norma&rdquo; ĉe www.openstreetmap.org estas la produktaĵo de la Fondaĵo OpenStreetMap uzante OpenStreetMap-datumojn laŭ la permesilo Open Database License. Por uzi tiujn ĉi map-kahelojn necesas enmeti la jenan atribuon:
1736           &ldquo;Baza mapo kaj datumoj de OpenStreetMap kaj Fondaĵo OpenStreetMap&rdquo;.
1737         credit_4_html: |-
1738           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1739           Ekzemplo:
1740         attribution_example:
1741           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1742           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1743         more_title_html: Sciiĝi pli
1744         more_1_html: |-
1745           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1746           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1747         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1748           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1749           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1750           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1751           pri uzado de Nominatim</a>.
1752         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1753         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1754           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1755           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1756         contributors_at_html: |-
1757           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1758           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1759           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1760         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1761           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1762           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1763           BY 4.0</a>.'
1764         contributors_ca_html: |-
1765           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1766           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1767           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1768           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1769           Statistics Canada).
1770         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn el la
1771           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de Ŝtata Ofico de Termezurado de
1772           Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
1773           NLSFI</a>.'
1774         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1775           el Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
1776         contributors_nl_html: |-
1777           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1778           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1779         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1780           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1781           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1782           BY 4.0</a>.'
1783         contributors_si_html: |-
1784           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1785           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1786           (publikaj informoj de Slovenujo).
1787         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1788           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1789           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1790           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1791           BY 4.0</a>.'
1792         contributors_za_html: |-
1793           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1794           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1795         contributors_gb_html: |-
1796           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1797           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1798           2010 - 2019.
1799         contributors_footer_1_html: |-
1800           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1801           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1802         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1803           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1804           por iu.
1805         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1806         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1807           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1808           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1809         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1810           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1811           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1812           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1813           formularon</a>.
1814         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1815         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1816           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1817           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1818           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1819           varmarkoj</a>.
1820     index:
1821       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1822       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1823       permalink: Konstanta ligilo
1824       shortlink: Mallonga ligilo
1825       createnote: Aldoni rimarkon
1826       license:
1827         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1828       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1829         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1830     edit:
1831       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1832       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1833         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1834       user_page_link: uzantpaĝo
1835       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1836       id_not_configured: iD ne estas agordita
1837       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1838         por tiu ĉi eblo.
1839     export:
1840       title: Elporti
1841       area_to_export: Elportonta areo
1842       manually_select: Permane elektu alian areon.
1843       format_to_export: Elport-formo
1844       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1845       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1846       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1847       licence: Permesilo
1848       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1849         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1850         Open Database License</a> (ODbL).
1851       too_large:
1852         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1853         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1854           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1855           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1856         planet:
1857           title: Planedo OSM
1858           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1859         overpass:
1860           title: Overpass API
1861           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1862         geofabrik:
1863           title: Elŝuti el Geofabrik
1864           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1865             urboj
1866         metro:
1867           title: Metro-eltiraĵoj
1868           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1869         other:
1870           title: Aliaj fontoj
1871           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1872       options: Elektebloj
1873       format: Formo
1874       scale: Skalo
1875       max: maks
1876       image_size: Bildamplekso
1877       zoom: Pligrandigi
1878       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1879       latitude: 'Lat:'
1880       longitude: 'Lon:'
1881       output: Eliro
1882       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1883       export_button: Elporti
1884     fixthemap:
1885       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1886       how_to_help:
1887         title: Kiel helpi
1888         join_the_community:
1889           title: Aliĝi al la komunumo
1890           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1891             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1892             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1893         add_a_note:
1894           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1895             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1896             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1897       other_concerns:
1898         title: Aliaj aferoj
1899         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1900           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1901           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1902     help:
1903       title: Akiri helpon
1904       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1905         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1906       welcome:
1907         url: /welcome
1908         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1909         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1910       beginners_guide:
1911         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1912         title: Manlibro por komencantoj
1913         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1914       help:
1915         url: https://help.openstreetmap.org/
1916         title: Helpa forumo
1917         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1918           pri OpenStreetMap.
1919       mailing_lists:
1920         title: Dissendolistoj
1921         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1922           regionaj dissendolistoj.
1923       forums:
1924         title: Forumoj
1925         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1926       irc:
1927         title: IRC
1928         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1929       switch2osm:
1930         title: switch2osm
1931         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1932           servoj de OpenStreetMap.
1933       welcomemat:
1934         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1935         title: Por organizaĵoj
1936         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1937           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1938       wiki:
1939         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1940         title: OpenStreetMap-vikio
1941         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1942     potlatch:
1943       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
1944         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
1945         per retfoliumilo.
1946       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
1947         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
1948       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
1949         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Klaku
1950         tien ĉi por ŝanĝi agordojn.</a>
1951     sidebar:
1952       search_results: Serĉrezultoj
1953       close: Fermi
1954     search:
1955       search: Serĉi
1956       get_directions: Difini la kurson
1957       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1958       from: El
1959       to: Al
1960       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1961       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1962       submit_text: Ek
1963       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1964     key:
1965       table:
1966         entry:
1967           motorway: Aŭtovojo
1968           main_road: Ĉefa vojo
1969           trunk: Vojo ekspresa
1970           primary: Vojo unua-ranga
1971           secondary: Vojo dua-ranga
1972           unclassified: Vojo kvara-ranga
1973           track: Vojo kampa
1974           bridleway: Ĉevalvojo
1975           cycleway: Bicikla vojo
1976           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1977           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1978           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1979           footway: Trotuaro
1980           rail: Fervojo
1981           subway: Metroo
1982           tram:
1983           - Fervojo malpeza
1984           - tramo
1985           cable:
1986           - Kablovojo
1987           - seĝtelfero
1988           runway:
1989           - Avia dromo
1990           - aŭtokur-strato
1991           apron:
1992           - Aviadil-parkumejo
1993           - flugstacio
1994           admin: Administra limo
1995           forest: Kultiv-arbaro
1996           wood: Arbaro
1997           golf: Golfejo
1998           park: Parko
1999           resident: Privatdoma tereno
2000           common:
2001           - Publika ripoza tereno
2002           - herbejo
2003           retail: Komercejo
2004           industrial: Industria areo
2005           commercial: Oficeja tereno
2006           heathland: Erikejo
2007           lake:
2008           - Lago
2009           - akvorezervujo
2010           farm: Farmobieno
2011           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2012           cemetery: Tombejo
2013           allotments: Familiaj ĝardenoj
2014           pitch: Ludkampo
2015           centre: Sporta centro
2016           reserve: Naturrezervejo
2017           military: Armea tereno
2018           school:
2019           - Lernejo
2020           - universitato
2021           building: Grava konstruaĵo
2022           station: Stacidomo
2023           summit:
2024           - Montosupro
2025           - montpinto
2026           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2027           bridge: Nigra konturo - ponto
2028           private: Privata aliro
2029           destination: Aliro nur al celo
2030           construction: Vojoj konstruataj
2031           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2032           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2033           toilets: Necesejo
2034     welcome:
2035       title: Bonvenon!
2036       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2037         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2038         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2039       whats_on_the_map:
2040         title: Kio estas sur la mapo
2041         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2042           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2043           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2044           kiuj interesas vin.
2045         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2046           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2047           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2048       basic_terms:
2049         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2050         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2051           utilaj vorotoj.
2052         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2053           povas uzi por modifi mapon.
2054         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
2055           restoracio aŭ arbo.
2056         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2057           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2058         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
2059           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2060       rules:
2061         title: Reguloj!
2062         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2063           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2064           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2065           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2066           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2067           redaktoj</a>."
2068       questions:
2069         title: Iaj demandoj?
2070         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2071           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2072           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2073           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2074           Mat</a>.
2075       start_mapping: Ekigi mapigadon
2076       add_a_note:
2077         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2078         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2079           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2080         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
2081           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
2082           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
2083           pri via rimarko.
2084   traces:
2085     visibility:
2086       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2087       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2088       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2089       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2090         punktoj kun tempstampo)
2091     new:
2092       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2093       visibility_help: kion tio signifas?
2094       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2095       help: Helpo
2096       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2097     create:
2098       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2099       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2100         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2101       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2102         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2103       traces_waiting:
2104         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2105           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2106         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2107           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2108           uzantoj.
2109     edit:
2110       cancel: Nuligi
2111       title: Redaktado de spuro %{name}
2112       heading: Redaktado de spuro %{name}
2113       visibility_help: kion tio signifas?
2114     update:
2115       updated: Alŝutis spuron
2116     trace_optionals:
2117       tags: Etikedoj
2118     show:
2119       title: Montrado de spuro %{name}
2120       heading: Montrado de spuro %{name}
2121       pending: OKAZONTA
2122       filename: 'Dosiernomo:'
2123       download: elŝuti
2124       uploaded: 'Alŝutita je:'
2125       points: 'Punktoj:'
2126       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2127       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2128       map: mapo
2129       edit: redakti
2130       owner: 'Posedanto:'
2131       description: 'Priskribo:'
2132       tags: 'Etikedoj:'
2133       none: Neniu
2134       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2135       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2136       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2137       visibility: 'Videbleco:'
2138       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2139     trace_paging_nav:
2140       showing_page: Paĝo %{page}
2141       older: Antaŭaj spuroj
2142       newer: Postaj spuroj
2143     trace:
2144       pending: OKAZONTA
2145       count_points:
2146         one: 1 punkto
2147         other: '%{count} punktoj'
2148       more: pli
2149       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2150       view_map: Vidi mapon
2151       edit_map: Redakti mapon
2152       public: PUBLIKA
2153       identifiable: IDENTIGEBLA
2154       private: PRIVATA
2155       trackable: SPUREBLA
2156       by: de
2157       in: en
2158     index:
2159       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2160       my_traces: Miaj GPS-spuroj
2161       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2162       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2163       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2164       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2165         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2166       upload_trace: Alŝuti spuron
2167       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
2168       see_my_traces: Montri miajn spurojn
2169     destroy:
2170       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2171     make_public:
2172       made_public: Publikigita spuro
2173     offline_warning:
2174       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2175     offline:
2176       heading: GPX-konservejo malaktiva
2177       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2178     georss:
2179       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2180     description:
2181       description_with_count:
2182         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2183         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2184       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2185   application:
2186     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2187     require_cookies:
2188       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2189         en via foliumilo por pluigi.
2190     require_admin:
2191       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2192     setup_user_auth:
2193       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
2194         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2195       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2196         por sciiĝi pli.
2197       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2198         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2199         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2200   oauth:
2201     authorize:
2202       title: Rajtigi aliron al via konto
2203       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2204         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2205         rajtojn laŭvole.
2206       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2207       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2208       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2209       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2210       allow_write_api: redakti la mapon.
2211       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2212       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2213       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2214       grant_access: Permesi aliron
2215     authorize_success:
2216       title: Peto pri permeso permesita
2217       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2218       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2219     authorize_failure:
2220       title: Peto pri permeso malsukcesis
2221       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2222       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
2223     revoke:
2224       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2225     permissions:
2226       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2227   oauth_clients:
2228     new:
2229       title: Registri novan aplikaĵon
2230     edit:
2231       title: Modifi vian aplikaĵon
2232     show:
2233       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2234       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2235       secret: 'Klienta sekreto:'
2236       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2237       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2238       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2239       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2240       edit: Redakti detalojn
2241       delete: Forigi klienton
2242       confirm: Ĉu vi certas?
2243       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2244     index:
2245       title: Miaj OAuth-detaloj
2246       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2247       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2248       application: Aplikaĵa nomo
2249       issued_at: Eldonita je
2250       revoke: Malvalidigi!
2251       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2252       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2253         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2254         al ĉi tiu servo.
2255       oauth: OAuth
2256       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2257       register_new: Registri vian aplikaĵon
2258     form:
2259       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2260     not_found:
2261       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2262     create:
2263       flash: Sukcese registrita la informon
2264     update:
2265       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2266     destroy:
2267       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2268   users:
2269     login:
2270       title: Ensaluti
2271       heading: Ensaluti
2272       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2273       password: 'Pasvorto:'
2274       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2275       remember: Memori min
2276       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2277       login_button: Ensaluti
2278       register now: Registriĝi
2279       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2280         uzantnomon kaj pasvorton:'
2281       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2282       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2283       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2284         konton.
2285       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2286       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2287       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2288         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2289         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2290       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2291         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2292         pridiskuti pri blokon.
2293       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2294       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2295       auth_providers:
2296         openid:
2297           title: Ensaluti per OpenID
2298           alt: Ensaluti per OpenID URL
2299         google:
2300           title: Ensaluti per Google
2301           alt: Ensaluti per Google OpenID
2302         facebook:
2303           title: Ensaluti per Fejsbuko
2304           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2305         windowslive:
2306           title: Ensaluti per Windows Live
2307           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2308         github:
2309           title: Ensaluti per GitHub
2310           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2311         wikipedia:
2312           title: Ensaluti per Vikipedio
2313           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2314         yahoo:
2315           title: Ensaluti per Yahoo
2316           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2317         wordpress:
2318           title: Ensaluti per Wordpress
2319           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2320         aol:
2321           title: Ensaluti per AOL
2322           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2323     logout:
2324       title: Elsaluti
2325       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2326       logout_button: Elsaluti
2327     lost_password:
2328       title: Perdita pasvorto
2329       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2330       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2331       new password button: Nuligi pasvorton
2332       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2333         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2334       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2335         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2336       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2337     reset_password:
2338       title: Nuligi pasvorton
2339       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2340       reset: Nuligi pasvorton
2341       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2342       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2343     new:
2344       title: Registriĝi
2345       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2346         vi.
2347       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2348         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2349       about:
2350         header: Libera kaj redaktebla
2351         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2352           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2353           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2354       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2355       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2356       display name: 'Montrata nomo:'
2357       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2358         poste per la agordoj.
2359       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2360       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2361       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2362         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2363       continue: Registriĝi
2364       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2365       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2366         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2367       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2368     terms:
2369       title: Kondiĉoj
2370       heading: Kondiĉoj
2371       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2372       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2373         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2374         la butonon Daŭrigi.
2375       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2376         kaj estontaj kontribuoj.
2377       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2378       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2379         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2380         kaj konsenti la tekston.
2381       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2382       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2383         al la publika havaĵo
2384       consider_pd_why: kio estas tio?
2385       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2386       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2387         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2388       continue: Daŭrigi
2389       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2390       decline: Malakcepti
2391       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2392         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2393       legale_select: 'Loĝlando:'
2394       legale_names:
2395         france: Francujo
2396         italy: Italujo
2397         rest_of_world: Resto de la mondo
2398     no_such_user:
2399       title: Neniu tiel uzanto
2400       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2401       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2402         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2403       deleted: forigita
2404     show:
2405       my diary: Mia taglibro
2406       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2407       my edits: Miaj redaktoj
2408       my traces: Miaj spuroj
2409       my notes: Miaj rimarkoj
2410       my messages: Mesaĝoj
2411       my profile: Profilo
2412       my settings: Agordoj
2413       my comments: Miaj komentoj
2414       oauth settings: oauth-agordoj
2415       blocks on me: Blokas min
2416       blocks by me: Blokitaj de mi
2417       send message: Sendi mesaĝon
2418       diary: Taglibro
2419       edits: Redaktoj
2420       traces: Spuroj
2421       notes: Map-rimarkoj
2422       remove as friend: Eksamikigi
2423       add as friend: Aldoni kiel amikon
2424       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2425       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2426       ct undecided: ne decidita
2427       ct declined: malakceptita
2428       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2429       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2430       created from: 'Kreita de:'
2431       status: 'Stato:'
2432       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2433       description: Priskribo
2434       user location: Loko de uzanto
2435       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2436         vidi proksimajn mapigistojn.
2437       settings_link_text: agordoj
2438       my friends: Miaj amikoj
2439       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2440       km away: '%{count} km for'
2441       m away: '%{count} m for'
2442       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2443       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2444         en proksimaĵo.
2445       role:
2446         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2447         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2448         grant:
2449           administrator: Permesi aliron de administranto
2450           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2451         revoke:
2452           administrator: Nuligi aliron de administranto
2453           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2454       block_history: Blokadoj aktivaj
2455       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2456       comments: Komentoj
2457       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2458       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2459       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2460       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2461       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2462       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2463       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2464       confirm: Konfirmi
2465       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2466       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2467       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2468       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2469       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2470     popup:
2471       your location: Via loko
2472       nearby mapper: Proksima uzanto
2473       friend: Amiko
2474     account:
2475       title: Redakti konton
2476       my settings: Agordoj
2477       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
2478       external auth: Ekstera aŭtentigo
2479       openid:
2480         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2481         link text: kio estas tio?
2482       public editing:
2483         heading: Publika redaktado
2484         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2485         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2486         enabled link text: Kio estas tio ?
2487         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2488           publikaj.
2489         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2490       public editing note:
2491         heading: Publika redaktado
2492         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2493           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2494           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2495           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2496           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2497           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2498       contributor terms:
2499         heading: Interkonsento pri kontribuado
2500         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2501         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2502         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2503           interkonsenton pri uzado.
2504         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2505           havaĵo.
2506         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2507         link text: kio estas tio?
2508       image: Profilbildo
2509       gravatar:
2510         gravatar: Uzi “Gravataron”
2511         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2512         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2513         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2514         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2515       new image: Aldoni bildon
2516       keep image: Konservi la aktualan bildon
2517       delete image: Forigi la aktualan bildon
2518       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2519       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2520       home location: Hejma pozicio
2521       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2522       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2523         mapo?
2524       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2525       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2526       return to profile: Reen al profilo
2527       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2528         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2529       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2530     confirm:
2531       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2532       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2533       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2534         poste vi povos komenci mapigadon.
2535       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2536       button: Konfirmi
2537       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2538       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2539       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2540       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2541         ĉi tie</a>.
2542     confirm_resend:
2543       success_html: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi
2544         konfirmos vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan
2545         sistemon, certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni
2546         eblos kontakti vin senprobleme.
2547       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2548     confirm_email:
2549       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2550       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2551       button: Konfirmi
2552       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2553       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2554       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2555     set_home:
2556       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2557     go_public:
2558       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2559     index:
2560       title: Uzantoj
2561       heading: Uzantoj
2562       showing:
2563         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2564         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2565       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2566       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2567       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2568       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2569       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2570     suspended:
2571       title: Konto haltigita
2572       heading: Konto haltigita
2573       webmaster: administranto
2574       body_html: |-
2575         <p>
2576         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2577         </p>
2578         <p>
2579         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2580         </p>
2581     auth_failure:
2582       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2583       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2584       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2585       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2586       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2587     auth_association:
2588       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2589       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2590         la jena formularo.
2591       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2592         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2593   user_role:
2594     filter:
2595       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2596       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2597       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2598       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2599         uzanto.
2600     grant:
2601       title: Konfirmi donadon de rolo
2602       heading: Konfirmi donadon de rolo
2603       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2604       confirm: Konfirmi
2605       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2606         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2607     revoke:
2608       title: Konfirmi nuligo de rolo
2609       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2610       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2611       confirm: Konfirmi
2612       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2613         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2614   user_blocks:
2615     model:
2616       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2617       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2618     not_found:
2619       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2620       back: Reen al indekso
2621     new:
2622       title: Kreado de blokado de %{name}
2623       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2624       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2625       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2626       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2627         al miaj sciigoj.
2628       back: Montri ĉiujn blokadojn
2629     edit:
2630       title: Redaktado de blokado por %{name}
2631       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2632       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2633       show: Montri ĉi tiun blokadon
2634       back: Montri ĉiujn blokadojn
2635     filter:
2636       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2637       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2638     create:
2639       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2640         kvanton da tempo por respondi.
2641       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2642         antaŭ blokado.
2643       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2644     update:
2645       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2646         redakti ĝin.
2647       success: Blokado ĝisdatigita.
2648     index:
2649       title: Blokadoj de uzanto
2650       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2651       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2652     revoke:
2653       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2654       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2655       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2656       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2657       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2658       revoke: Malbloki!
2659       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2660     helper:
2661       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2662       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2663       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2664       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2665       block_duration:
2666         hours:
2667           one: 1 horo
2668           other: '%{count} horoj'
2669         days:
2670           one: 1 tago
2671           other: '%{count} tagoj'
2672         weeks:
2673           one: 1 semajno
2674           other: '%{count} semajnoj'
2675         months:
2676           one: 1 monato
2677           other: '%{count} monatoj'
2678         years:
2679           one: 1 jaro
2680           other: '%{count} jaroj'
2681     blocks_on:
2682       title: Blokadoj por %{name}
2683       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2684       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2685     blocks_by:
2686       title: Blokadoj de %{name}
2687       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2688       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2689     show:
2690       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2691       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2692       created: Kreita
2693       status: Stato
2694       show: Montri
2695       edit: Redakti
2696       revoke: Malbloki!
2697       confirm: Ĉu vi certas?
2698       reason: 'Kialo de blokado:'
2699       back: Montri ĉiujn blokadojn
2700       revoker: 'Malblokanto:'
2701       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2702     block:
2703       not_revoked: (ne nuligita)
2704       show: Montri
2705       edit: Redakti
2706       revoke: Malbloki!
2707     blocks:
2708       display_name: Blokita uzanto
2709       creator_name: Kreinto
2710       reason: Kialo de blokado
2711       status: Stato
2712       revoker_name: Nuligita de
2713       showing_page: Paĝo %{page}
2714       next: Sekva »
2715       previous: « Antaŭa
2716   notes:
2717     index:
2718       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2719       heading: Rimarkoj de %{user}
2720       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2721       id: Identigilo
2722       creator: Aŭtoro
2723       description: Priskribo
2724       created_at: Kreita je
2725       last_changed: Laste ŝanĝita
2726   javascripts:
2727     close: Fermi
2728     share:
2729       title: Kunhavigi
2730       cancel: Nuligi
2731       image: Bildo
2732       link: Ligilo aŭ HTML
2733       long_link: Ligilo
2734       short_link: Ligileto
2735       geo_uri: Geo-URI
2736       embed: HTML
2737       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2738       format: 'Dosiertipo:'
2739       scale: 'Skalo:'
2740       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2741       download: Elŝuti
2742       short_url: Mallonga retadreso
2743       include_marker: Inkludi markon
2744       center_marker: Centrigi mapon al marko
2745       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2746       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2747       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2748     embed:
2749       report_problem: Raporti problemon
2750     key:
2751       title: Mapklarigo
2752       tooltip: Mapklarigo
2753       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2754     map:
2755       zoom:
2756         in: Pligrandigi
2757         out: Malgrandigi
2758       locate:
2759         title: Montri mian pozicion
2760         metersPopup:
2761           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2762           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2763         feetPopup:
2764           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2765           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2766       base:
2767         standard: Norma mapo
2768         cyclosm: CyclOSM
2769         cycle_map: Biciklada mapo
2770         transport_map: Transporta mapo
2771         hot: Hom-helpa mapo
2772         opnvkarte: ÖPNVKarte
2773       layers:
2774         header: Tavoloj de mapo
2775         notes: Map-rimarkoj
2776         data: Map-datumoj
2777         gps: Publikaj GPS-spuroj
2778         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2779         title: Tavoloj
2780       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2781       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2782       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2783       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
2784         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2785       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2786         ALLAN</a>
2787       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2788       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2789         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2790         France</a>
2791     site:
2792       edit_tooltip: Redakti la mapon
2793       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2794       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2795       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2796       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2797       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2798       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2799       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2800     changesets:
2801       show:
2802         comment: Komenti
2803         subscribe: Observi
2804         unsubscribe: Malobservi
2805         hide_comment: kaŝi
2806         unhide_comment: malkaŝi
2807     notes:
2808       new:
2809         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2810           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2811           la rimarkon priskribantan la problemon.
2812         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2813           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2814           datumbazoj.
2815         add: Aldoni rimarkon
2816       show:
2817         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2818           esti kontrolitaj sendepende.
2819         hide: Kaŝi
2820         resolve: Solvi
2821         reactivate: Remalfermi
2822         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2823         comment: Komenti
2824     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2825       alklaku tie ĉi.
2826     directions:
2827       ascend: Supreniro
2828       engines:
2829         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2830         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2831         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2832         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2833         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2834         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2835       descend: Malsupreniro
2836       directions: Kurso
2837       distance: Distanco
2838       errors:
2839         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2840         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2841       instructions:
2842         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2843         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2844         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2845         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2846         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2847           %{name}
2848         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2849           direkte al %{directions}
2850         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2851           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2852         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2853         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2854           %{directions}
2855         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2856           direkte al %{directions}
2857         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2858         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2859         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2860           al %{directions}
2861         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2862         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2863         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2864         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2865         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2866         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2867         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2868         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2869         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2870         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2871         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2872         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2873         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2874           al %{name}
2875         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2876           direkte al %{directions}
2877         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2878           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2879         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2880         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2881           %{directions}
2882         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2883           direkte al %{directions}
2884         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2885         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2886         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2887           al %{directions}
2888         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2889         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2890         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2891           %{name}
2892         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2893         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2894         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2895         via_point_without_exit: (tra punkto)
2896         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2897         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2898         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2899         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2900         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2901         destination_without_exit: Celo atingita
2902         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2903         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2904         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2905         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2906         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2907         unnamed: sennoma vojo
2908         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2909         exit_counts:
2910           first: 1-an
2911           second: 2-an
2912           third: 3-an
2913           fourth: 4-an
2914           fifth: 5-an
2915           sixth: 6-an
2916           seventh: 7-an
2917           eighth: 8-an
2918           ninth: 9-an
2919           tenth: 10-an
2920       time: Tempo
2921     query:
2922       node: Nodo
2923       way: Linio
2924       relation: Rilato
2925       nothing_found: Neniu objekto trovita
2926       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2927       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2928     context:
2929       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2930       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2931       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2932       show_address: Montri adreson
2933       query_features: Informoj pri objektoj
2934       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2935   redactions:
2936     edit:
2937       heading: Redakti korekton
2938       title: Redakti korekton
2939     index:
2940       empty: Neniu korekto por montri.
2941       heading: Listo de korektoj
2942       title: Listo de korektoj
2943     new:
2944       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2945       title: Kreado de nova korekto
2946     show:
2947       description: 'Priskribo:'
2948       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2949       title: Montrado de korekto
2950       user: 'Aŭtoro:'
2951       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2952       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2953       confirm: Ĉu vi certas?
2954     create:
2955       flash: Korekto kreita.
2956     update:
2957       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2958     destroy:
2959       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2960         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2961       flash: Korekto forigita.
2962       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2963   validations:
2964     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2965     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2966     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2967     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2968 ...