]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Add a scrollbar when a note gets too big
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: ChrisiPK
11 # Author: CygnusOlor
12 # Author: Daswaldhorn
13 # Author: Fujnky
14 # Author: Grille chompa
15 # Author: Holger
16 # Author: John07
17 # Author: Katpatuka
18 # Author: Kghbln
19 # Author: Markobr
20 # Author: McDutchie
21 # Author: Metalhead64
22 # Author: Michi
23 # Author: Mormegil
24 # Author: Pill
25 # Author: Purodha
26 # Author: Raymond
27 # Author: Str4nd
28 # Author: The Evil IP address
29 # Author: Umherirrender
30 de: 
31   activerecord: 
32     attributes: 
33       diary_comment: 
34         body: Text
35       diary_entry: 
36         language: Sprache
37         latitude: Breitengrad
38         longitude: Längengrad
39         title: Titel
40         user: Benutzer
41       friend: 
42         friend: Freund
43         user: Benutzer
44       message: 
45         body: Text
46         recipient: Empfänger
47         sender: Sender
48         title: Titel
49       trace: 
50         description: Beschreibung
51         latitude: Breitengrad
52         longitude: Längengrad
53         name: Name
54         public: Öffentlich
55         size: Größe
56         user: Benutzer
57         visible: Sichtbar
58       user: 
59         active: Aktiv
60         description: Beschreibung
61         display_name: Anzeigename
62         email: E-Mail
63         languages: Sprachen
64         pass_crypt: Passwort
65     models: 
66       acl: Liste für Zugangskontrolle
67       changeset: Änderungssatz
68       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
69       country: Staat
70       diary_comment: Blog-Kommentar
71       diary_entry: Blogeintrag
72       friend: Freund
73       language: Sprache
74       message: Nachricht
75       node: Knoten
76       node_tag: Knoten-Tag
77       notifier: Benachrichtigung
78       old_node: Alter Knoten
79       old_node_tag: Alter Knoten-Tag
80       old_relation: Alte Relation
81       old_relation_member: Altes Relation-Mitglied
82       old_relation_tag: Alter Relation-Tag
83       old_way: Alter Weg
84       old_way_node: Alter Weg-Knoten
85       old_way_tag: Alter Weg-Tag
86       relation: Relation
87       relation_member: Relation-Mitglied
88       relation_tag: Relation-Tag
89       session: Sitzung
90       trace: Track
91       tracepoint: Track-Punkt
92       tracetag: Track-Tag
93       user: Benutzer
94       user_preference: Benutzer-Einstellungen
95       user_token: Benutzer-Kürzel
96       way: Weg
97       way_node: Weg-Knoten
98       way_tag: Weg-Tag
99   application: 
100     require_cookies: 
101       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies bevor du weiter gehst.
102     require_moderator: 
103       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
104     setup_user_auth: 
105       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren.
106       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde Dich in Deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber Du musst sie gesehen haben.
107   browse: 
108     changeset: 
109       changeset: "Änderungssatz: %{id}"
110       changesetxml: Änderungssatz-XML
111       feed: 
112         title: "Änderungssatz: %{id}"
113         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
114       osmchangexml: osmChange XML
115       title: Änderungssatz
116     changeset_details: 
117       belongs_to: "Erstellt von:"
118       bounding_box: "Bereich:"
119       box: Bereichsgrenze
120       closed_at: "Geschlossen am:"
121       created_at: "Erstellt am:"
122       has_nodes: 
123         one: "Enthält folgenden Knoten:"
124         other: "Enthält folgende %{count} Knoten:"
125       has_relations: 
126         one: "Enthält folgende Relation:"
127         other: "Enthält folgende %{count} Relationen:"
128       has_ways: 
129         one: "Enthält folgenden Weg:"
130         other: "Enthält folgende %{count} Wege:"
131       no_bounding_box: Für diesen Änderungssatz wurde kein Bereich gespeichert.
132       show_area_box: Bereichsgrenze anzeigen
133     common_details: 
134       changeset_comment: "Kommentar:"
135       deleted_at: "Gelöscht am:"
136       deleted_by: "Gelöscht von:"
137       edited_at: "Bearbeitet am:"
138       edited_by: "Bearbeitet von:"
139       in_changeset: "Im Änderungssatz:"
140       version: "Version:"
141     containing_relation: 
142       entry: Relation %{relation_name}
143       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
144     map: 
145       deleted: Gelöscht
146       edit: 
147         area: Bereich bearbeiten
148         node: Knoten bearbeiten
149         relation: Relation bearbeiten
150         way: Weg bearbeiten
151       larger: 
152         area: Bereich auf größerer Karte
153         node: Knoten auf größerer Karte
154         relation: Relation auf größerer Karte
155         way: Weg auf größerer Karte
156       loading: Lade …
157     navigation: 
158       all: 
159         next_changeset_tooltip: Nächster Änderungssatz
160         next_node_tooltip: Nächster Knoten
161         next_relation_tooltip: Nächste Relation
162         next_way_tooltip: Nächster Weg
163         prev_changeset_tooltip: Vorheriger Änderungssatz
164         prev_node_tooltip: Vorheriger Knoten
165         prev_relation_tooltip: Vorherige Relation
166         prev_way_tooltip: Vorheriger Weg
167       user: 
168         name_changeset_tooltip: Änderungen von %{user} anzeigen
169         next_changeset_tooltip: Nächste Änderung von %{user}
170         prev_changeset_tooltip: Vorherige Änderung von %{user}
171     node: 
172       download_xml: XML herunterladen
173       edit: Knoten bearbeiten
174       node: Knoten
175       node_title: "Knoten: %{node_name}"
176       view_history: Chronik anzeigen
177     node_details: 
178       coordinates: "Koordinaten:"
179       part_of: "Teil von:"
180     node_history: 
181       download_xml: XML herunterladen
182       node_history: Knoten-Chronik
183       node_history_title: "Knoten-Chronik: %{node_name}"
184       view_details: Einzelheiten ansehen
185     not_found: 
186       sorry: "%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt."
187       type: 
188         changeset: Der Änderungssatz
189         node: Der Knoten
190         relation: Die Relation
191         way: Der Weg
192     paging_nav: 
193       of: von
194       showing_page: Zeige Seite
195     redacted: 
196       message_html: "Version %{version} dieses %{type}s kann nicht angezeigt werden. Weitere Informationen sind hier angegeben: %{redaction_link}."
197       redaction: Ausgabe %{id}
198       type: 
199         node: Knoten
200         relation: Relation
201         way: Weg
202     relation: 
203       download_xml: XML herunterladen
204       relation: Relation
205       relation_title: "Relation: %{relation_name}"
206       view_history: Chronik anzeigen
207     relation_details: 
208       members: "Mitglieder:"
209       part_of: "Mitglied von:"
210     relation_history: 
211       download_xml: XML herunterladen
212       relation_history: Relations-Chronik
213       relation_history_title: "Relations-Chronik: %{relation_name}"
214       view_details: Einzelheiten anzeigen
215     relation_member: 
216       entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
217       type: 
218         node: Knoten
219         relation: Relation
220         way: Weg
221     start_rjs: 
222       data_frame_title: Daten
223       data_layer_name: Kartendaten durchsuchen
224       details: Details
225       edited_by_user_at_timestamp: Bearbeitet von %{user} am %{timestamp}
226       hide_areas: Gebiete ausblenden
227       history_for_feature: Chronik für %{feature}
228       load_data: Daten laden
229       loaded_an_area_with_num_features: Du hast einen Bereich geladen, der %{num_features} Elemente enthält. Manche Browser haben Probleme bei der Darstellung einer solch großen Datenmenge. Normalerweise ist es am besten, nur weniger als %{max_features} Elemente zu betrachten. Alles andere macht deinen Browser langsam bzw. lässt ihn nicht mehr auf Eingaben reagieren. Sofern du dir sicher bist, dass du dir diese Daten anzeigen lassen möchtest, klicke unten auf „Daten laden“.
230       loading: Lade …
231       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
232       object_list: 
233         api: Diesen Bereich von der API abfragen
234         back: Objektliste anzeigen
235         details: Details
236         heading: Objektliste
237         history: 
238           type: 
239             node: Knoten %{id}
240             way: Weg %{id}
241         selected: 
242           type: 
243             node: Knoten %{id}
244             way: Weg %{id}
245         type: 
246           node: Knoten
247           way: Weg
248       private_user: Anonymer Benutzer
249       show_areas: Gebiete einblenden
250       show_history: Chronik
251       unable_to_load_size: "Das Laden ist nicht möglich: Der Größe %{bbox_size} des Bereichs ist zu groß und muss kleiner als %{max_bbox_size} sein."
252       wait: Verarbeiten …
253       zoom_or_select: Karte vergrößern oder einen Bereich auf der Karte auswählen
254     tag_details: 
255       tags: "Tags:"
256       wiki_link: 
257         key: Erläuterungsseite für das %{key}-Tag
258         tag: Erläuterungsseite für das %{key}=%{value}-Tag
259       wikipedia_link: Artikel zu %{page} in der Wikipedia
260     timeout: 
261       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
262       type: 
263         changeset: den Änderungssatz
264         node: den Knoten
265         relation: die Relation
266         way: den Weg
267     way: 
268       download_xml: Als XML herunterladen
269       edit: Weg bearbeiten
270       view_history: Chronik anzeigen
271       way: Weg
272       way_title: "Weg: %{way_name}"
273     way_details: 
274       also_part_of: 
275         one: Auch Teil des Wegs %{related_ways}
276         other: Auch Teil der Wege %{related_ways}
277       nodes: "Knoten:"
278       part_of: "Teil von:"
279     way_history: 
280       download_xml: Als XML herunterladen
281       view_details: Einzelheiten anzeigen
282       way_history: Wege-Chronik
283       way_history_title: "Chronik des Wegs: %{way_name}"
284   changeset: 
285     changeset: 
286       anonymous: Anonym
287       big_area: (groß)
288       no_comment: (kein Kommentar)
289       no_edits: (keine Bearbeitung)
290       show_area_box: Bereich anzeigen
291       still_editing: (in Bearbeitung)
292       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes
293     changeset_paging_nav: 
294       next: Nächste »
295       previous: « Vorige
296       showing_page: Seite %{page}
297     changesets: 
298       area: Bereich
299       comment: Kommentar
300       id: ID
301       saved_at: Gespeichert am
302       user: Benutzer
303     list: 
304       description: Letzte Änderungen
305       description_bbox: Letzte Änderungen in %{bbox}
306       description_friend: Änderungssätze deiner Freunde
307       description_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
308       description_user: Letzte Änderungen von %{user}
309       description_user_bbox: Letzte Änderungen von %{user} in %{bbox}
310       empty_anon_html: Bislang wurden keine Bearbeitungen gemacht.
311       empty_user_html: Bislang hast du noch keine Bearbeitungen gemacht. Lies die <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Anleitung für Einsteiger</a> für Informationen hierzu.
312       heading: Änderungssätze
313       heading_bbox: Änderungssätze
314       heading_friend: Änderungssätze
315       heading_nearby: Änderungssätze
316       heading_user: Änderungssätze
317       heading_user_bbox: Änderungssätze
318       title: Änderungssätze
319       title_bbox: Änderungssätze in %{bbox}
320       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
321       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
322       title_user: Änderungssätze von %{user}
323       title_user_bbox: Änderungssätze von %{user} in %{bbox}
324     timeout: 
325       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die von dir angeforderten Änderungssätze abzurufen.
326   diary_entry: 
327     comments: 
328       ago: vor %{ago}
329       comment: Kommentar
330       has_commented_on: "%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert"
331       newer_comments: Neuere Kommentare
332       older_comments: Ältere Kommentare
333       post: Blogeintrag
334       when: Zeitpunkt
335     diary_comment: 
336       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
337       confirm: Bestätigen
338       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
339     diary_entry: 
340       comment_count: 
341         one: 1 Kommentar
342         other: "%{count} Kommentare"
343       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
344       confirm: Bestätigen
345       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
346       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
347       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
348       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
349     edit: 
350       body: "Text:"
351       language: "Sprache:"
352       latitude: "Breitengrad:"
353       location: "Ort:"
354       longitude: "Längengrad:"
355       marker_text: Ort des Eintrags
356       save_button: Speichern
357       subject: "Betreff:"
358       title: Eintrag bearbeiten
359       use_map_link: Karte anzeigen
360     feed: 
361       all: 
362         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
363         title: OpenStreetMap-Blogbeiträge
364       language: 
365         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
366         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
367       user: 
368         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
369         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
370     list: 
371       in_language_title: Blogeintrag in %{language}
372       new: Selbst Bloggen
373       new_title: Blogeintrag erstellen
374       newer_entries: Neuere
375       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
376       older_entries: Ältere
377       recent_entries: "Neuste Einträge:"
378       title: Blogs
379       title_friends: Tagebücher meiner Freunde
380       title_nearby: Tagebücher von Nutzern in der Nähe
381       user_title: "%{user}s Blog"
382     location: 
383       edit: Bearbeiten
384       location: "Ort:"
385       view: Anzeigen
386     new: 
387       title: Selbst Bloggen
388     no_such_entry: 
389       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
390       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
391       title: Blogeintrag nicht gefunden
392     view: 
393       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
394       login: Anmelden
395       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben"
396       save_button: Speichern
397       title: "%{user}s Blog | %{title}"
398       user_title: "%{user}s Blog"
399   editor: 
400     default: Standard (derzeit %{name})
401     potlatch: 
402       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
403       name: Potlatch 1
404     potlatch2: 
405       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
406       name: Potlatch 2
407     remote: 
408       description: Remote Control (JOSM oder Merkaartor)
409       name: Remote Control
410   export: 
411     start: 
412       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
413       area_to_export: Bereich für den Export
414       embeddable_html: HTML zum Einbinden
415       export_button: Export
416       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
417       format: "Format:"
418       format_to_export: Format für den Export
419       image_size: "Bildgröße:"
420       latitude: "Breitengrad:"
421       licence: Lizenz
422       longitude: "Längengrad:"
423       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
424       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
425       max: max.
426       options: Optionen
427       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
428       output: Ausgabe
429       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen.
430       scale: Maßstab
431       too_large: 
432         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap XML-Daten exportiert werden. Bitte heranzoomen oder einen kleineren Bereich wählen.
433         heading: Bereich zu groß
434       zoom: Zoom
435     start_rjs: 
436       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
437       change_marker: Position der Markierung ändern
438       click_add_marker: Auf die Karte klicken, um eine Markierung hinzuzufügen
439       drag_a_box: Einen Rahmen über der Karte aufziehen, um einen Bereich auszuwählen
440       export: Export
441       manually_select: Einen anderen Kartenausschnitt manuell auswählen
442       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
443   geocoder: 
444     description: 
445       title: 
446         geonames: Ort von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447         osm_nominatim: Position von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
448       types: 
449         cities: Großstädte
450         places: Orte
451         towns: Städte
452     direction: 
453       east: östlich
454       north: nördlich
455       north_east: nordöstlich
456       north_west: nordwestlich
457       south: südlich
458       south_east: südöstlich
459       south_west: südwestlich
460       west: westlich
461     distance: 
462       one: ca. 1 km
463       other: ca. %{count} km
464       zero: weniger als 1 km
465     results: 
466       more_results: Mehr Treffer
467       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
468     search: 
469       title: 
470         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
471         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
472         latlon: Suchergebnisse von <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
473         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
474         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
475         us_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
476     search_osm_nominatim: 
477       prefix: 
478         aeroway: 
479           aerodrome: Flugplatz
480           apron: Flugvorfeld
481           gate: Flugsteig
482           helipad: Hubschrauberlandeplatz
483           runway: Start- und Landebahn
484           taxiway: Rollbahn
485           terminal: Terminal
486         amenity: 
487           WLAN: WLAN-Zugangspunkt
488           airport: Flughafen
489           arts_centre: Kunstcenter
490           artwork: Kunstwerk
491           atm: Geldautomat
492           auditorium: Hörsaal
493           bank: Bank
494           bar: Bar
495           bbq: Grillplatz
496           bench: Bank
497           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
498           bicycle_rental: Fahrradverleih
499           biergarten: Biergarten
500           brothel: Bordell
501           bureau_de_change: Wechselstube
502           bus_station: Busbahnhof
503           cafe: Café
504           car_rental: Autovermietung
505           car_sharing: Carsharing
506           car_wash: Autowaschanlage
507           casino: Casino
508           charging_station: Ladestation
509           cinema: Kino
510           clinic: Krankenhaus
511           club: Club
512           college: Hochschule
513           community_centre: Gemeindezentrum
514           courthouse: Gericht
515           crematorium: Krematorium
516           dentist: Zahnarzt
517           doctors: Arzt
518           dormitory: Studentenwohnheim
519           drinking_water: Trinkwasser
520           driving_school: Fahrschule
521           embassy: Botschaft
522           emergency_phone: Notrufsäule
523           fast_food: Schnellimbiss
524           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
525           fire_hydrant: Hydrant
526           fire_station: Feuerwehr
527           food_court: Food-Court
528           fountain: Springbrunnen
529           fuel: Tankstelle
530           grave_yard: Friedhof
531           gym: Fitness-Zentrum
532           hall: Halle
533           health_centre: Gesundheitszentrum
534           hospital: Krankenhaus
535           hotel: Hotel
536           hunting_stand: Hochstand
537           ice_cream: Eisdiele
538           kindergarten: Kindergarten
539           library: Bücherei
540           market: Markt
541           marketplace: Marktplatz
542           mountain_rescue: Bergrettung
543           nightclub: Nachtklub
544           nursery: Kindertagesstätte
545           nursing_home: Altersheim
546           office: Büro
547           park: Park
548           parking: Parkplatz
549           pharmacy: Apotheke
550           place_of_worship: Andachtsstätte
551           police: Polizei
552           post_box: Briefkasten
553           post_office: Postamt
554           preschool: Vorschule
555           prison: Gefängnis
556           pub: Kneipe
557           public_building: Öffentliches Gebäude
558           public_market: Öffentlicher Markt
559           reception_area: Empfangsbereich
560           recycling: Recycling-Center
561           restaurant: Restaurant
562           retirement_home: Altersheim
563           sauna: Sauna
564           school: Schule
565           shelter: Unterkunft
566           shop: Geschäft
567           shopping: Einkaufszentrum
568           shower: Dusche
569           social_centre: Sozialzentrum
570           social_club: Geselligkeitsverein
571           studio: Studio
572           supermarket: Supermarkt
573           swimming_pool: Schwimmbad
574           taxi: Taxi
575           telephone: Telefonzelle
576           theatre: Theater
577           toilets: WC
578           townhall: Rathaus
579           university: Universität
580           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
581           veterinary: Tierarzt
582           village_hall: Gemeindezentrum
583           waste_basket: Mülleimer
584           wifi: WLAN-Zugangspunkt
585           youth_centre: Jugendhaus
586         boundary: 
587           administrative: Verwaltungsgrenze
588           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
589           national_park: Nationalpark
590           protected_area: Schutzgebiet
591         bridge: 
592           aqueduct: Aquädukt
593           suspension: Hängebrücke
594           swing: Drehbrücke
595           viaduct: Viadukt
596           "yes": Brücke
597         building: 
598           "yes": Gebäude
599         highway: 
600           bridleway: Reitweg
601           bus_guideway: Busspur
602           bus_stop: Bushaltestelle
603           byway: Seitenweg
604           construction: Straße im Bau
605           cycleway: Radweg
606           emergency_access_point: Notrufpunkt
607           footway: Fußweg
608           ford: Furt
609           living_street: Spielstraße
610           milestone: Meilenstein
611           minor: Nebenstraße
612           motorway: Autobahn
613           motorway_junction: Autobahnkreuz
614           motorway_link: Autobahnauffahrt
615           path: Pfad
616           pedestrian: Fußgängerweg
617           platform: Plattform
618           primary: Primärstraße
619           primary_link: Primärauffahrt
620           raceway: Rennweg
621           residential: Wohnstraße
622           rest_area: Rastplatz
623           road: Straße
624           secondary: Landstraße
625           secondary_link: Landstraße
626           service: Anliegerstraße
627           services: Autobahnraststätte
628           speed_camera: Blitzer
629           steps: Treppe
630           stile: Zaunübertritt
631           tertiary: Tertiärstraße
632           tertiary_link: Tertiärstraße
633           track: Feldweg
634           trail: Pfad
635           trunk: Fernverkehrsstraße
636           trunk_link: Fernstraßenauffahrt
637           unclassified: Landstraße
638           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
639         historic: 
640           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
641           battlefield: Kampfgebiet
642           boundary_stone: Grenzstein
643           building: Historisches Gebäude
644           castle: Schloss
645           church: Kirche
646           fort: Fort
647           house: Historisches Haus
648           icon: Zeichen
649           manor: Gut
650           memorial: Gedenkstätte
651           mine: Mine
652           monument: Monument
653           museum: Museum
654           ruins: Ruine
655           tower: Turm
656           wayside_cross: Wegkreuz
657           wayside_shrine: Schrein
658           wreck: Schiffswrack
659         landuse: 
660           allotments: Schrebergärten
661           basin: Becken
662           brownfield: Bebautes Land
663           cemetery: Friedhof
664           commercial: Gewerbegebiet
665           conservation: Naturschutzgebiet
666           construction: Baustelle
667           farm: Bauernhof
668           farmland: Ackerland
669           farmyard: Hof
670           forest: Wald
671           garages: Autoreparaturwerkstatt
672           grass: Wiese
673           greenfield: unbebaute Fläche
674           industrial: Industriegebiet
675           landfill: Müllhalde
676           meadow: Wiese
677           military: Militärgebiet
678           mine: Mine
679           nature_reserve: Naturschutzgebiet
680           orchard: Obstgarten
681           park: Park
682           piste: Piste
683           quarry: Steinbruch
684           railway: Eisenbahn
685           recreation_ground: Freizeitgebiet
686           reservoir: Reservoir
687           reservoir_watershed: Reservoir-Einzugsgebiet
688           residential: Siedlung
689           retail: Einzelhandel
690           road: Straßengebiet
691           village_green: Dorfwiese
692           vineyard: Weingut
693           wetland: Feuchtgebiet
694           wood: Wald
695         leisure: 
696           beach_resort: Badeort
697           bird_hide: Vogelversteck
698           common: Gemeindeland
699           fishing: Fischereigrund
700           fitness_station: Fitnessstudio
701           garden: Garten
702           golf_course: Golfplatz
703           ice_rink: Eislaufplatz
704           marina: Yachthafen
705           miniature_golf: Minigolf
706           nature_reserve: Naturschutzgebiet
707           park: Park
708           pitch: Sportplatz
709           playground: Spielplatz
710           recreation_ground: Freizeitbereich
711           sauna: Sauna
712           slipway: Gleitbahn
713           sports_centre: Sportzentrum
714           stadium: Stadion
715           swimming_pool: Schwimmbad
716           track: Rennstrecke
717           water_park: Wasserpark
718         military: 
719           airfield: Militärflugplatz
720           barracks: Kaserne
721           bunker: Bunker
722         natural: 
723           bay: Bucht
724           beach: Strand
725           cape: Kap
726           cave_entrance: Höhleneingang
727           channel: Kanal
728           cliff: Klippe
729           crater: Krater
730           dune: Düne
731           feature: Merkmal
732           fell: Kahler Berg
733           fjord: Fjord
734           forest: Wald
735           geyser: Geysir
736           glacier: Gletscher
737           heath: Heide
738           hill: Erhebung
739           island: Insel
740           land: Land
741           marsh: Moor
742           moor: Moor
743           mud: Schlamm
744           peak: Gipfel
745           point: Punkt
746           reef: Riff
747           ridge: Grat
748           river: Fluss
749           rock: Steine
750           scree: Geröll
751           scrub: Busch
752           shoal: Untiefe
753           spring: Quelle
754           stone: Findling
755           strait: Straße
756           tree: Baum
757           valley: Tal
758           volcano: Vulkan
759           water: Wasser
760           wetland: Feuchtgebiet
761           wetlands: Feuchtgebiet
762           wood: Wald
763         office: 
764           accountant: Buchhaltungsbüro
765           architect: Architekturbüro
766           company: Unternehmen
767           employment_agency: Arbeitsamt
768           estate_agent: Immobilienhändler
769           government: Amt
770           insurance: Krankenversicherungsbüro
771           lawyer: Rechtsanwaltsbüro
772           ngo: NGO-Büro
773           telecommunication: Postamt
774           travel_agent: Reisebüro
775           "yes": Büro
776         place: 
777           airport: Flughafen
778           city: Stadt
779           country: Staat
780           county: Bezirk
781           farm: Gehöft
782           hamlet: Weiler
783           house: Haus
784           houses: Häuser
785           island: Insel
786           islet: Inselchen
787           isolated_dwelling: Einzeln stehende Behausung
788           locality: Ortschaft
789           moor: Moor
790           municipality: Gemeinde
791           postcode: Postleitzahl
792           region: Region
793           sea: See
794           state: Bundesland/-staat
795           subdivision: Untergruppe
796           suburb: Stadtteil
797           town: Stadt
798           unincorporated_area: Freiland
799           village: Dorf
800         railway: 
801           abandoned: Verlassene Bahnstrecke
802           construction: Eisenbahn im Bau
803           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
804           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
805           funicular: Seilbahn
806           halt: Haltepunkt
807           historic_station: Ehemaliger Bahnhof
808           junction: Bahnknotenpunkt
809           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
810           light_rail: Straßenbahn
811           miniature: Miniatureisenbahn
812           monorail: Einschienenbahn
813           narrow_gauge: Schmalspurbahn
814           platform: Bahnsteig
815           preserved: Erhaltene Bahnspur
816           spur: Bahnspur
817           station: Bahnhof
818           subway: U-Bahn-Station
819           subway_entrance: U-Bahn-Zugang
820           switch: Weiche
821           tram: Straßenbahn
822           tram_stop: Straßenbahn-Haltestelle
823           yard: Rangierbahnhof
824         shop: 
825           alcohol: Spirituosenladen
826           antiques: Antiquitätengeschäft
827           art: Kunstladen
828           bakery: Bäckerei
829           beauty: Parfümerie
830           beverages: Getränkemarkt
831           bicycle: Fahrradgeschäft
832           books: Buchgeschäft
833           butcher: Metzgerei
834           car: Autohaus
835           car_parts: Autoteilehändler
836           car_repair: Autowerkstatt
837           carpet: Teppichladen
838           charity: Wohltätigkeitsladen
839           chemist: Apotheke
840           clothes: Bekleidungsgeschäft
841           computer: Computergeschäft
842           confectionery: Konditorei
843           convenience: Minimarkt
844           copyshop: Copyshop
845           cosmetics: Parfümerie
846           department_store: Kaufhaus
847           discount: Diskontladen
848           doityourself: Baumarkt
849           dry_cleaning: Textilreinigung
850           electronics: Elektronikgeschäft
851           estate_agent: Immobilienhändler
852           farm: Hofladen
853           fashion: Modegeschäft
854           fish: Fischereiladen
855           florist: Blumenladen
856           food: Lebensmittelladen
857           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
858           furniture: Möbelgeschäft
859           gallery: Galerie
860           garden_centre: Gärtnerei
861           general: Gemischtwarenladen
862           gift: Geschenkeladen
863           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
864           grocery: Lebensmittelladen
865           hairdresser: Frisörsalon
866           hardware: Eisenwarenhändler
867           hifi: Elektroshop
868           insurance: Versicherungsbüro
869           jewelry: Juwelier
870           kiosk: Kiosk
871           laundry: Wäscherei
872           mall: Einkaufszentrum
873           market: Markt
874           mobile_phone: Handygeschäft
875           motorcycle: Motorradgeschäft
876           music: Musikladen
877           newsagent: Zeitschriftenladen
878           optician: Optiker
879           organic: Biokostladen
880           outdoor: Freizeit-Shop
881           pet: Tierhandlung
882           photo: Fotoshop
883           salon: Salon
884           shoes: Schuhgeschäft
885           shopping_centre: Einkaufszentrum
886           sports: Sportgeschäft
887           stationery: Papierwarenladen
888           supermarket: Supermarkt
889           toys: Spielwarengeschäft
890           travel_agency: Reisebüro
891           video: Videoshop
892           wine: Weinkost
893         tourism: 
894           alpine_hut: Berghütte
895           artwork: Kunstwerk
896           attraction: Attraktion
897           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
898           cabin: Hütte
899           camp_site: Campingplatz
900           caravan_site: Wohnwagen-Stellplatz
901           chalet: Almhütte
902           guest_house: Gasthaus
903           hostel: Jugendherberge
904           hotel: Hotel
905           information: Touristen-Information
906           lean_to: Anbau
907           motel: Motel
908           museum: Museum
909           picnic_site: Piknikplatz
910           theme_park: Vergnügungspark
911           valley: Tal
912           viewpoint: Aussichtspunkt
913           zoo: Zoo
914         tunnel: 
915           "yes": Tunnel
916         waterway: 
917           artificial: Künstliche Wasserstraße
918           boatyard: Werft
919           canal: Kanal
920           connector: Wasserstraßenverbindung
921           dam: Staudamm
922           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
923           ditch: Wassergraben
924           dock: Dock
925           drain: Abfluss
926           lock: Schiffsschleuse
927           lock_gate: Schleusentor
928           mineral_spring: Mineralquelle
929           mooring: Anlegeplatz
930           rapids: Stromschnellen
931           river: Fluss
932           riverbank: Flussufer
933           stream: Bach
934           wadi: Trockental
935           water_point: Wasserpunkt
936           waterfall: Wasserfall
937           weir: Wehr
938   javascripts: 
939     map: 
940       base: 
941         cycle_map: Radfahrerkarte
942         mapquest: MapQuest Open
943         standard: Standard
944         transport_map: Verkehrskarte
945     site: 
946       edit_disabled_tooltip: Reinzoomen zum Editieren der Karte
947       edit_tooltip: Karte bearbeiten
948       edit_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Karte zu bearbeiten
949       history_disabled_tooltip: Reinzoomen um Änderungen für diesen Bereich anzuzeigen
950       history_tooltip: Änderungen für diesen Bereich anzeigen
951       history_zoom_alert: Du musst näher heranzoomen, um die Chronik zu sehen
952     osb:
953       Fixed Error: Behobener Fehler
954       Unresolved Error: Offener Fehler
955       Description: Beschreibung
956       Comment: Kommentar
957       Has been fixed: Der Fehler wurde bereits behoben. Es kann jedoch bis zu einigen Tagen dauern, bis die Kartenansicht aktualisiert wird.
958       Comment/Close: Kommentieren/Schließen
959       Nickname: Benutzername
960       Add comment: Kommentar hinzufügen
961       Mark as fixed: Als behoben markieren
962       Cancel: Abbrechen
963       Create OpenStreetBug: OpenStreetBug melden
964       Create bug: Bug anlegen
965       Bug description: Fehlerbeschreibung
966       Create: Anlegeeen
967       Permalink: Permalink
968   layouts: 
969     community: Gemeinschaft
970     community_blogs: Blogs
971     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
972     copyright: Urheberrecht + Lizenz
973     documentation: Dokumentation
974     documentation_title: Projektdokumentation
975     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene %{link}.
976     donate_link_text: Spende
977     edit: Bearbeiten
978     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
979     export: Export
980     export_tooltip: Kartendaten exportieren
981     foundation: Stiftung
982     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
983     gps_traces: GPS-Tracks
984     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
985     help: Hilfe
986     help_centre: Hilfezentrale
987     help_title: Hilfesite des Projekts
988     history: Chronik
989     home: Standort
990     home_tooltip: Eigener Standort
991     inbox_html: Posteingang %{count}
992     inbox_tooltip: 
993       one: Dein Posteingang enthält 1 ungelesene Nachricht
994       other: Dein Posteingang enthält %{count} ungelesene Nachrichten
995       zero: Dein Posteingang enthält keine ungelesenen Nachrichten
996     intro_1: OpenStreetMap ist eine freie, editierbare Karte der gesamten Welt, die von Menschen wie dir erstellt wird.
997     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
998     intro_2_download: heruntergeladen
999     intro_2_html: Die Daten können gemäß der entsprechenden %{license} frei %{download} und %{use} werden. %{create_account}, um die Karte zu verbessern.
1000     intro_2_license: Freien Lizenz
1001     intro_2_use: genutzt
1002     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Using_OpenStreetMap
1003     log_in: Anmelden
1004     log_in_tooltip: Für dein Benutzerkonto anmelden
1005     logo: 
1006       alt_text: OpenStreetMap Logo
1007     logout: Abmelden
1008     logout_tooltip: Abmelden
1009     make_a_donation: 
1010       text: Spenden
1011       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1012     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar.
1013     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“.
1014     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1015     partners_html: Das Hosting wird %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} sowie von anderen %{partners} unterstützt.
1016     partners_ic: dem Imperial College London
1017     partners_partners: Partnern
1018     partners_ucl: vom UCL VR Centre
1019     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1020     sign_up: Registrieren
1021     sign_up_tooltip: Ein Benutzerkonto zum Daten bearbeiten erstellen
1022     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1023     user_diaries: Benutzer-Blogs
1024     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1025     view: Karte
1026     view_tooltip: Karte anzeigen
1027     welcome_user: Willkommen, %{user_link}
1028     welcome_user_link_tooltip: Eigene Benutzerseite
1029     wiki: Wiki
1030     wiki_title: Wiki des Projekts
1031     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Main_Page
1032   license_page: 
1033     foreign: 
1034       english_link: dem englischsprachigen Original
1035       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1036       title: Über diese Übersetzung
1037     legal_babble: 
1038       attribution_example: 
1039         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1040         title: Hinweisbeispiel
1041       contributors_at_html: "<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (lizenziert gemäß <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY AT</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">des Landes Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">beides lizenziert gemäß CC BY AT mit Anpassungen zur Lizenz</a>)."
1042       contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division, Statistics Canada</i>)."
1043       contributors_footer_1_html: Für weitere diesbezügliche Einzelheiten sowie anderer Datenquellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, besuche bitte <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">die Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap.
1044       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap impliziert nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung gibt, noch Haftung übernimmt.
1045       contributors_fr_html: "<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction Générale des Impôts</i>."
1046       contributors_gb_html: "<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12."
1047       contributors_intro_html: "Unsere Mitwirkenden sind Tausende einzelner Menschen. Wir beziehen auch\noffen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen\nund anderen Quellen ein, darunter:"
1048       contributors_nl_html: "<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1049       contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten."
1050       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1051       contributors_za_html: "<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht vorbehalten."
1052       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1053       credit_2_html: "Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz\nverfügbar sind, und sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die\nKartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">diese Seite</a> verlinkst.\nErsatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,\nkannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen\nkeine Links möglich sind (z.&nbsp;B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,\ndeine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit\ndem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,\nund, sofern zutreffend, auf creativecommons.org."
1054       credit_3_html: "Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.\nZum Beispiel:"
1055       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1056       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1057       infringement_2_html: "Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur\nOpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich\nbitte über unser <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">Verfahren\nzum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">Onlineformular</a>."
1058       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1059       intro_1_html: OpenStreetMap sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) verfügbar sind.
1060       intro_2_html: "Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,\nzu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap\nund die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass\ndu auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie\nals Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst\ndu das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.\nDer vollständige Lizenztext ist unter\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lizenz</a>\neinsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten."
1061       intro_3_html: "Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation sind unter der Lizenz <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons „Namensnennung, Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar."
1062       more_1_html: Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist, kann man unter <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Legal_FAQ">Häufige rechtliche Fragen</a> nachlesen.
1063       more_2_html: "Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine \nunentgeltliche Karten-API für Drittparteienentwickler bereitstellen.\nSiehe unsere <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-Verwendungsrichtlinie</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Kachelverwendungsrichtlinie</a>\nund <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>."
1064       more_title_html: Mehr hierzu in Erfahrung bringen
1065       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1066     native: 
1067       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1068       native_link: deutschen Sprachversion
1069       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}.
1070       title: Über diese Seite
1071   message: 
1072     delete: 
1073       deleted: Nachricht gelöscht
1074     inbox: 
1075       date: Datum
1076       from: Absender
1077       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1078       my_inbox: Posteingang
1079       new_messages: 
1080         one: eine neue Nachricht
1081         other: "%{count} neue Nachrichten"
1082       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1083       old_messages: 
1084         one: eine alte Nachricht
1085         other: "%{count} alte Nachrichten"
1086       outbox: Gesendet
1087       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1088       subject: Betreff
1089       title: Posteingang
1090     mark: 
1091       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1092       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1093     message_summary: 
1094       delete_button: Löschen
1095       read_button: Als gelesen markieren
1096       reply_button: Antworten
1097       unread_button: Als ungelesen markieren
1098     new: 
1099       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1100       body: Text
1101       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas bevor du weitere versendest.
1102       message_sent: Nachricht gesendet
1103       send_button: Senden
1104       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1105       subject: Betreff
1106       title: Nachricht senden
1107     no_such_message: 
1108       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1109       heading: Nachricht nicht vorhanden
1110       title: Nachricht nicht vorhanden
1111     outbox: 
1112       date: Datum
1113       inbox: Posteingang
1114       messages: 
1115         one: Du hast eine Nachricht gesendet
1116         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1117       my_inbox: "%{inbox_link}"
1118       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Trete doch mit %{people_mapping_nearby_link} in Kontakt.
1119       outbox: Gesendet
1120       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1121       subject: Betreff
1122       title: Gesendet
1123       to: An
1124     read: 
1125       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1126       back_to_outbox: Zurück zu Gesendete Nachrichten
1127       date: Datum
1128       from: Absender
1129       reading_your_messages: Eigene Nachrichten
1130       reading_your_sent_messages: Deine versendeten Nachrichten lesen
1131       reply_button: Antworten
1132       subject: Betreff
1133       title: Nachricht lesen
1134       to: An
1135       unread_button: Als ungelesen markieren
1136       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht die Sie lesen wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Lesen mit dem korrekten Benutzer an.
1137     reply: 
1138       wrong_user: Sie sind angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht auf die Sie antworten wollten wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melden Sie sich zum Beantworten mit dem korrekten Benutzer an.
1139     sent_message_summary: 
1140       delete_button: Löschen
1141   notifier: 
1142     diary_comment_notification: 
1143       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder direkt beantworten %{replyurl}.
1144       header: "%{from_user} hat deinen Blogeintrag %{subject} kommentiert:"
1145       hi: Hallo %{to_user},
1146       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat deinen Blogeintrag kommentiert"
1147     email_confirm: 
1148       subject: "[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen"
1149     email_confirm_html: 
1150       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten
1151       greeting: Hallo,
1152       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url} zu %{new_address} ändern.
1153     email_confirm_plain: 
1154       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten.
1155       greeting: Hallo,
1156       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei
1157       hopefully_you_2: "%{server_url} zu %{new_address} ändern."
1158     friend_notification: 
1159       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1160       had_added_you: "%{user} hat dich als Freund hinzugefügt."
1161       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1162       subject: "[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt"
1163     gpx_notification: 
1164       and_no_tags: und ohne Tags.
1165       and_the_tags: "und folgenden Tags:"
1166       failure: 
1167         failed_to_import: "konnte nicht importiert werden. Fehlermeldung:"
1168         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden werden können
1169         more_info_2: "finden sich hier:"
1170         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler"
1171       greeting: Hallo,
1172       success: 
1173         loaded_successfully: "%{trace_points} von\n%{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert."
1174         subject: "[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich"
1175       with_description: mit der Beschreibung
1176       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1177     lost_password: 
1178       subject: "[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen"
1179     lost_password_html: 
1180       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1181       greeting: Hallo,
1182       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1183     lost_password_plain: 
1184       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen.
1185       greeting: Hallo,
1186       hopefully_you_1: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1187       hopefully_you_2: OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1188     message_notification: 
1189       footer1: Du kannst diese Nachricht auch hier %{readurl} lesen
1190       footer2: und hier %{replyurl} antworten
1191       header: "%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:"
1192       hi: Hallo %{to_user},
1193     signup_confirm: 
1194       confirm: "Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Benutzerkonto zu bestätigen:"
1195       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1196       greeting: Hallo!
1197       subject: "[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap"
1198       welcome: Wir möchten dich willkommen heißen und geben dir zusätzliche Informationen, um anzufangen.
1199     signup_confirm_html: 
1200       ask_questions: Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit <a href="http://help.openstreetmap.org/">Fragen und Antworten</a> stellen.
1201       current_user: Ebenso ist <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">eine Liste mit allen Benutzern in einer Kategorie</a>, die anzeigt wo diese auf der Welt sind, verfügbar.
1202       get_reading: Auf <a href="http://www.openstreetmap.de/willkommen/">dieser Seite findest du einige nützliche Links und Informationen</a>, die dir den Einstieg erleichtern werden.
1203       introductory_video: Du kannst dir das %{introductory_video_link} anschauen.
1204       more_videos: Darüber hinaus gibt es noch viele weitere %{more_videos_link}.
1205       more_videos_here: Videos über OpenStreetMap
1206       user_wiki_page: Es wird begrüßt, wenn du eine Wiki-Benutzerseite erstellst. Bitte füge auch ein Kategorie-Tag ein, das deinen Standort anzeigt, zum Beispiel <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Berlin">[[Category:Users_in_Berlin]]</a>.
1207       video_to_openstreetmap: Einführungsvideo zu OpenStreetMap
1208       wiki_signup: Im <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hauptseite">Wiki von OpenStreetMap</a> kannst du dich ebenfalls <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup">registrieren</a>.
1209     signup_confirm_plain: 
1210       ask_questions: "Du kannst jegliche Fragen zu OpenStreetMap auf unserer Website mit Fragen und Antworten stellen:"
1211       blog_and_twitter: "Immer auf dem neuesten Stand dank dem OpenStreetMap-Blog oder Twitter:"
1212       current_user: "Eine aktuelle Liste von Benutzern in Kategorien, basierend auf ihren Wohnorten, ist verfügbar unter:"
1213       introductory_video: "Ein Einführungsvideo zu OpenStreetMap kannst du dir hier anschauen:"
1214       more_videos: "Weitere Videos gibt es hier:"
1215       opengeodata: "OpenGeoData.org ist das Blog von OpenStreetMap-Gründer Steve Coast; dort gibt es auch einen Podcast:"
1216       the_wiki: "Weitere Informationen über OSM findest du in unserem Wiki:"
1217       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners_Guide
1218       user_wiki_page: Es wird dir empfohlen, eine Benutzerseite mit Kategoriemarkierungen deiner Herkunft zu erstellen, z.&nbsp;B. [[Kategorie:Benutzer aus München]].
1219       wiki_signup: "Im Wiki von OpenStreetMap kannst du dich ebenfalls registrieren:"
1220       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Hauptseite
1221   oauth: 
1222     oauthorize: 
1223       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auslesen
1224       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1225       allow_to: "Erlaube der Anwendung:"
1226       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1227       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1228       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochladen
1229       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1230       request_access: "Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen gewähren:"
1231     revoke: 
1232       flash: Du hast den Berechtigungsschlüssel für %{application} zurückgezogen
1233   oauth_clients: 
1234     create: 
1235       flash: Daten erfolgreich registriert
1236     destroy: 
1237       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1238     edit: 
1239       submit: Bearbeiten
1240       title: Anwendung bearbeiten
1241     form: 
1242       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1243       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1244       allow_write_api: Kartendaten verändern.
1245       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1246       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1247       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen verändern.
1248       callback_url: Callback-URL
1249       name: Name
1250       requests: "Die Benutzer um die folgenden Dinge um Erlaubnis bitten:"
1251       required: erforderlich
1252       support_url: Support-URL
1253       url: Applikations-URL
1254     index: 
1255       application: Anwendungsname
1256       issued_at: Ausgestellt am
1257       list_tokens: "Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:"
1258       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1259       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1260       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung gerne den %{oauth}-Standard verwenden würdest, musst du sie hier registrieren.
1261       register_new: Anwendung registrieren
1262       registered_apps: "Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:"
1263       revoke: Widerrufen!
1264       title: Meine OAuth-Details
1265     new: 
1266       submit: Registrieren
1267       title: Eine neue Anwendung registrieren
1268     not_found: 
1269       sorry: Es tut mir leid, aber %{type} wurde nicht gefunden.
1270     show: 
1271       access_url: "Zugriffstoken-URL:"
1272       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1273       allow_read_prefs: Ihre Einstellungen auslesen.
1274       allow_write_api: Karte ändern
1275       allow_write_diary: Tagebucheinträge und -kommentare schreiben und Freunde hinzufügen.
1276       allow_write_gpx: GPS-Spuren hochladen
1277       allow_write_prefs: Nutzereinstellungen verändern.
1278       authorize_url: "Berechtigungs-URL:"
1279       confirm: Bist du sicher?
1280       delete: Client löschen
1281       edit: Einzelheiten bearbeiten
1282       key: "Schlüssel:"
1283       requests: "Die Benutzer werden um Folgendes um Erlaubnis gebeten:"
1284       secret: "Geheimnis:"
1285       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfolen) und Reintext im SSL-Modus.
1286       title: OAuth-Einzelheiten für %{app_name}
1287       url: "Tokenanfrage-URL:"
1288     update: 
1289       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1290   redaction: 
1291     create: 
1292       flash: Ausgabe wurde erstellt.
1293     destroy: 
1294       error: Beim Löschen dieser Ausgabe ist ein Fehler aufgetreten.
1295       flash: Ausgabe wurde gelöscht.
1296       not_empty: Die Ausgabe ist nicht leer. Bitte entferne alle Versionen dieser Ausgabe, bevor du sie löschst.
1297     edit: 
1298       description: Beschreibung
1299       heading: Ausgabe bearbeiten
1300       submit: Ausgabe speichern
1301       title: Ausgabe bearbeiten
1302     index: 
1303       empty: Es ist nichts zum Ausgeben vorhanden.
1304       heading: Liste der Ausgaben
1305       title: Liste der Ausgaben
1306     new: 
1307       description: Beschreibung
1308       heading: Informationenen für eine neue Ausgabe eingeben
1309       submit: Ausgabe erstellen
1310       title: Eine neue Ausgabe erstellen
1311     show: 
1312       confirm: Bist du sicher?
1313       description: "Beschreibung:"
1314       destroy: Diese Ausgabe löschen
1315       edit: Diese Ausgabe bearbeiten
1316       heading: Ausgabe „%{title}“ wird angezeigt
1317       title: Eine Ausgabe anzeigen
1318       user: "Urheber:"
1319     update: 
1320       flash: Änderungen wurden gespeichert.
1321   site: 
1322     edit: 
1323       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1324       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor zu benutzen. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lade den Flash Player von Adobe.com herunter</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1325       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes), die zur Nutzung dieser Funktion unabdingbar sind.
1326       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1327       not_public_description: Du musst deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun.
1328       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 für weitere Informationen
1329       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du musst in Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1330       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere den Weg oder Punkt, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern, wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1331       user_page_link: Benutzerseite
1332     index: 
1333       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1334       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1335       license: 
1336         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1337       permalink: Permanentlink
1338       remote_failed: Das Bearbeiten ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist.
1339       shortlink: Shortlink
1340     key: 
1341       map_key: Legende
1342       map_key_tooltip: Legende zur Karte
1343       table: 
1344         entry: 
1345           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1346           allotments: Kleingartenanlage
1347           apron: 
1348             - Flughafenvorfeld
1349             - Terminal
1350           bridge: Dicker Rand = Brücke
1351           bridleway: Reitweg
1352           brownfield: Industriebrachfläche
1353           building: Besonderes Gebäude
1354           byway: Nebenweg
1355           cable: 
1356             - Seilbahn
1357             - Sitzlift
1358           cemetery: Friedhof
1359           centre: Sportzentum
1360           commercial: Gewerbegebiet
1361           common: 
1362             - öffentliche Grünfläche
1363             - Wiese
1364           construction: Straße im Bau
1365           cycleway: Fahrradweg
1366           destination: Nur für Anrainer
1367           farm: Landwirtschaft
1368           footway: Fußweg
1369           forest: Forst
1370           golf: Golfplatz
1371           heathland: Heide
1372           industrial: Industriegebiet
1373           lake: 
1374             - See
1375             - Speichersee
1376           military: Militärgebiet
1377           motorway: Autobahn
1378           park: Park
1379           permissive: Eingeschänkter Zugang
1380           pitch: Sportfeld
1381           primary: Bundesstraße
1382           private: Privater Zugang
1383           rail: Eisenbahn
1384           reserve: Naturschutzgebiet
1385           resident: Wohngebiet
1386           retail: Einkaufszentrum
1387           runway: 
1388             - Start- und Landebahn
1389             - Rollbahn
1390           school: 
1391             - Schule
1392             - Universität
1393           secondary: Landes-, Kreisstraße
1394           station: Bahnhof
1395           subway: U-Bahn
1396           summit: 
1397             - Gipfel
1398             - Bergspitze
1399           tourist: Touristenattraktion
1400           track: Wald-, Feldweg
1401           tram: 
1402             - Kleinbahn
1403             - Straßenbahn
1404           trunk: Schnellstraße
1405           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1406           unclassified: Straße
1407           unsurfaced: Unbefestigte Straße
1408           wood: Naturwald
1409     markdown_help: 
1410       alt: Alternativer Text
1411       first: Erstes Element
1412       heading: Überschrift
1413       headings: Überschriften
1414       image: Bild
1415       link: Link
1416       ordered: Nummerierte Liste
1417       second: Zweites Element
1418       subheading: Untergeordnete Überschrift
1419       text: Text
1420       title_html: Analysiert mit <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1421       unordered: Aufgezählte Liste
1422       url: URL
1423     richtext_area: 
1424       edit: Bearbeiten
1425       preview: Vorschau
1426     search: 
1427       search: Suchen
1428       search_help: "Beispiele: „München“, „Heinestraße, Würzburg“, „CB2 5AQ“, oder „post offices near Lünen“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>mehr Beispiele …</a>"
1429       submit_text: Los
1430       where_am_i: Wo bin ich?
1431       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1432     sidebar: 
1433       close: Schließen
1434       search_results: Suchergebnisse
1435   time: 
1436     formats: 
1437       friendly: "%e. %B %Y um %H:%M"
1438   trace: 
1439     create: 
1440       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail gesendet.
1441       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1442     delete: 
1443       scheduled_for_deletion: Für Löschung vorgesehener Track
1444     edit: 
1445       description: "Beschreibung:"
1446       download: herunterladen
1447       edit: bearbeiten
1448       filename: "Dateiname:"
1449       heading: Track %{name} bearbeiten
1450       map: Karte
1451       owner: "Besitzer:"
1452       points: "Punkte:"
1453       save_button: Speichere Änderungen
1454       start_coord: "Startkoordinate:"
1455       tags: "Tags:"
1456       tags_help: Trennung durch Komma
1457       title: Track %{name} bearbeiten
1458       uploaded_at: "Hochgeladen am:"
1459       visibility: "Sichtbarkeit:"
1460       visibility_help: Was heißt das?
1461     list: 
1462       empty_html: Bislang ist hier noch nichts vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade eine neue Spur hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a> über das Aufzeichnen von GPS-Spuren.
1463       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1464       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1465       tagged_with: " gekennzeichnet mit %{tags}"
1466       your_traces: Eigene GPS-Tracks
1467     make_public: 
1468       made_public: veröffentlichter Track
1469     offline: 
1470       heading: GPX Speicher Offline
1471       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1472     offline_warning: 
1473       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1474     trace: 
1475       ago: "%{time_in_words_ago} her"
1476       by: von
1477       count_points: "%{count} Punkte"
1478       edit: bearbeiten
1479       edit_map: Karte bearbeiten
1480       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1481       in: in
1482       map: Karte
1483       more: mehr
1484       pending: AUSSTEHEND
1485       private: PRIVAT
1486       public: ÖFFENTLICH
1487       trace_details: Track-Details
1488       trackable: VERFOLGBAR
1489       view_map: Karte anzeigen
1490     trace_form: 
1491       description: "Beschreibung:"
1492       help: Hilfe
1493       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1494       tags: "Tags:"
1495       tags_help: Trennung durch Komma
1496       upload_button: Hochladen
1497       upload_gpx: "GPX-Datei hochladen:"
1498       visibility: "Sichtbarkeit:"
1499       visibility_help: Was heißt das?
1500     trace_header: 
1501       see_all_traces: Alle GPS-Tracks
1502       see_your_traces: Eigene GPS-Tracks
1503       traces_waiting: "%{count} deiner Tracks sind momentan in der Warteschlange. Bitte warte bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren."
1504       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1505     trace_optionals: 
1506       tags: Tags
1507     trace_paging_nav: 
1508       newer: Neuere Spuren
1509       older: Ältere Spuren
1510       showing_page: Seite %{page}
1511     view: 
1512       delete_track: Diesen Track löschen
1513       description: "Beschreibung:"
1514       download: herunterladen
1515       edit: bearbeiten
1516       edit_track: Diese Spur bearbeiten
1517       filename: "Dateiname:"
1518       heading: Track %{name} betrachten
1519       map: Karte
1520       none: Keine
1521       owner: "Besitzer:"
1522       pending: WARTEND
1523       points: "Punkte:"
1524       start_coordinates: "Startkoordinate:"
1525       tags: "Tags:"
1526       title: Track %{name} betrachten
1527       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1528       uploaded: "Hochgeladen am:"
1529       visibility: "Sichtbarkeit:"
1530     visibility: 
1531       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1532       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt)
1533       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge ohne Zeitstempel)
1534       trackable: Track (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1535   user: 
1536     account: 
1537       contributor terms: 
1538         agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende zugestimmt.
1539         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge als gemeinfrei betrachtest.
1540         heading: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1541         link text: Worum handelt es sich?
1542         not yet agreed: Du hast der neuen Vereinbarung für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt.
1543         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neue Vereinbarung für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren.
1544       current email address: "Aktuelle E-Mail-Adresse:"
1545       delete image: Aktuelles Bild löschen
1546       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
1547       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
1548       flash update success confirm needed: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. Du erhältst eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
1549       gravatar: 
1550         gravatar: Gravatar verwenden
1551         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1552         link text: Was ist das?
1553       home location: "Standort:"
1554       image: "Bild:"
1555       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten)
1556       keep image: Aktuelles Bild beibehalten
1557       latitude: "Breitengrad:"
1558       longitude: "Längengrad:"
1559       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
1560       my settings: Eigene Einstellungen
1561       new email address: "Neue E-Mail-Adresse:"
1562       new image: Bild einfügen
1563       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1564       openid: 
1565         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1566         link text: Worum handelt es sich?
1567         openid: "OpenID:"
1568       preferred editor: "Bevorzugter Editor:"
1569       preferred languages: "Bevorzugte Sprachen:"
1570       profile description: "Profil-Beschreibung:"
1571       public editing: 
1572         disabled: Deaktiviert, bearbeiten von Daten nicht möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
1573         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
1574         enabled: Aktiviert. Nicht anonym, bearbeiten der Kartendaten möglich.
1575         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1576         enabled link text: Was bedeutet dies?
1577         heading: "Öffentliches Bearbeiten:"
1578       public editing note: 
1579         heading: Öffentliches Bearbeiten
1580         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten. <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
1581       replace image: Aktuelles Bild austauschen
1582       return to profile: Zurück zum Profil
1583       save changes button: Änderungen speichern
1584       title: Benutzerkonto bearbeiten
1585       update home location on click: Standort bei Klick auf die Karte aktualisieren?
1586     confirm: 
1587       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1588       before you start: Wir wissen, dass du es kaum erwarten kannst mit dem Kartieren anzufangen, allerdings solltest du vorher noch ein paar Informationen zu dir im unten folgenden Formular angeben.
1589       button: Bestätigen
1590       heading: Benutzerkonto bestätigen
1591       press confirm button: Benutzerkonto aktivieren, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1592       reconfirm: Sofern seit deiner Registrierung schon etwas Zeit vergangen ist, musst du gegebenenfalls selber <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail senden</a>.
1593       success: "Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!\n<br /><br />\nAuf <a href=\"http://www.openstreetmap.de/willkommen/\">dieser Seite</a> findest du nützliche Links und Informationen, die dir den Einstieg erleichtern."
1594       unknown token: Dieser Token scheint nicht zu existieren.
1595     confirm_email: 
1596       button: Bestätigen
1597       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1598       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1599       press confirm button: Neue E-Mail-Adresse bestätigen, indem du auf den Bestätigungsbutton klickst.
1600       success: Deine E-Mail-Adresse wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1601     confirm_resend: 
1602       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1603       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können.
1604     filter: 
1605       not_an_administrator: Du must ein Administrator sein um das machen zu dürfen
1606     go_public: 
1607       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten.
1608     list: 
1609       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
1610       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
1611       heading: Benutzer
1612       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
1613       showing: 
1614         one: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
1615         other: Anzeige von Seite %{page} (%{first_item}-%{last_item} von %{items})
1616       summary: "%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}"
1617       summary_no_ip: "%{name} erstellt am %{date}"
1618       title: Benutzer
1619     login: 
1620       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>, sofern du dies klären möchtest.
1621       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1622       auth failure: Sorry, Anmelden mit diesen Daten nicht möglich.
1623       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1624       email or username: "E-Mail-Adresse oder Benutzername:"
1625       heading: Anmelden
1626       login_button: Anmelden
1627       lost password link: Passwort vergessen?
1628       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1629       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1630       openid: "%{logo} OpenID:"
1631       openid invalid: Deine OpenID scheint leider fehlerhaft zu sein.
1632       openid missing provider: Wir konnten leider keine Verbindung zu deinem OpenID-Dienst herstellen.
1633       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1634       openid_providers: 
1635         aol: 
1636           alt: Mit einer OpenID von AOL anmelden
1637           title: Mit AOL anmelden
1638         google: 
1639           alt: Mit einer OpenID von Google anmelden
1640           title: Mit Google anmelden
1641         myopenid: 
1642           alt: Mit einer OpenID von myOpenID anmelden
1643           title: Mit myOpenID anmelden
1644         openid: 
1645           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1646           title: Mit OpenID anmelden
1647         wordpress: 
1648           alt: Mit einer OpenID von Wordpress anmelden
1649           title: Mit Wordpress anmelden
1650         yahoo: 
1651           alt: Mit einer OpenID von Yahoo! anmelden
1652           title: Mit Yahoo! anmelden
1653       password: "Passwort:"
1654       register now: Jetzt registrieren
1655       remember: "Anmeldedaten merken:"
1656       title: Anmelden
1657       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst Du ein Benutzerkonto haben.
1658       with openid: "Alternativ kannst du deine OpenID zum Anmelden nutzen:"
1659       with username: "Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich mit deinem Benutzernamen und Passwort an:"
1660     logout: 
1661       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1662       logout_button: Abmelden
1663       title: Abmelden
1664     lost_password: 
1665       email address: "E-Mail-Adresse:"
1666       heading: Passwort vergessen?
1667       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurück setzen kannst.
1668       new password button: Passwort zurücksetzen
1669       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1670       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts wurde an dich versandt.
1671       title: Passwort vergessen
1672     make_friend: 
1673       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
1674       button: Als Freund hinzufügen
1675       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
1676       heading: "%{user} als Freund hinzufügen?"
1677       success: "%{name} ist nun dein Freund."
1678     new: 
1679       confirm email address: "Bestätige deine E-Mail-Adresse:"
1680       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1681       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">Webmaster</a> um ein Benutzerkonto erstellt zu bekommen - wir werden die Anfrage so schnell wie möglich bearbeiten.
1682       continue: Weiter
1683       display name: "Benutzername:"
1684       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden.
1685       email address: "E-Mail-Adresse:"
1686       fill_form: Fülle das Formular aus und dir wird eine kurze E-Mail zur Aktivierung deines Benutzerkontos geschickt.
1687       flash create success message: "\nVielen Dank für deine Registrierung. Wir haben eine Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren anfangen.<br /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert, musst du <webmaster@openstreetmap.org> auf dessen Positivliste setzten, da wir auf keine Bestätigungsanfragen reagieren können."
1688       flash welcome: Vielen Dank fürs Anmelden. Wir haben dir eine Willkommensnachricht an %{email} mit einigen Hinweisen zum Anfangen gesandt.
1689       heading: Ein Benutzerkonto erstellen
1690       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen für Mitwirkende</a> zustimmen.
1691       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich.
1692       not displayed publicly: Nicht öffentlich sichtbar (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>)
1693       openid: "%{logo} OpenID:"
1694       openid association: "<p>Deine OpenID ist noch nicht mit einem Benutzerkonto bei OpenStreetMap verknüpft.</p>\n<ul>\n <li>Sofern Du noch kein Benutzerkonto bei OpenStreetMap hast, kannst Du eines mit dem Formular unten anlegen.</li>\n  <li>\n      Sofern Du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich dort mit deinem\n      Benutzernamen und Passwort anmelden und es danach mit deiner OpenID\n      unter deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.\n  </li>\n</ul>"
1695       openid no password: Für OpenID wird kein Passwort benötigt. Allerdings könnten dennoch einige zusätzlich Hilfsprogramme oder Server ein Passwort benötigen.
1696       password: "Passwort:"
1697       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast!
1698       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1699       title: Benutzerkonto erstellen
1700       use openid: "Alternativ kannst du eine OpenID von %{logo} zum Anmelden nutzen:"
1701     no_such_user: 
1702       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Bitte überprüfe deine Schreibweise oder der Link war beschädigt.
1703       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1704       title: Benutzer nicht gefunden
1705     popup: 
1706       friend: Freund
1707       nearby mapper: Mapper in der Nähe
1708       your location: Eigener Standort
1709     remove_friend: 
1710       button: Als Freund entfernen
1711       heading: "%{user} als Freund entfernen?"
1712       not_a_friend: "%{name} ist nicht dein Freund."
1713       success: "%{name} wurde als Freund entfernt."
1714     reset_password: 
1715       confirm password: "Passwort bestätigen:"
1716       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1717       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1718       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1719       password: "Passwort:"
1720       reset: Passwort zurücksetzen
1721       title: Passwort zurücksetzen
1722     set_home: 
1723       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
1724     suspended: 
1725       body: "<p>\n  Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten auto-\n  matisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzu-\n  wenden.\n</p>\n<p>\n  Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren\n  überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster}\n  wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.\n</p>"
1726       heading: Benutzerkonto gesperrt
1727       title: Benutzerkonto gesperrt
1728       webmaster: Webmaster
1729     terms: 
1730       agree: Akzeptieren
1731       consider_pd: Zusätzlich zur oben genannten Vereinbarung, betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (<i>Public Domain</i>)
1732       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1733       decline: Ablehnen
1734       guidance: "Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine <a href=\"%{summary}\">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href=\"%{translations}\">inoffizielle Übersetzungen</a>"
1735       heading: Vereinbarung für Mitwirkende
1736       legale_names: 
1737         france: Frankreich
1738         italy: Italien
1739         rest_of_world: Rest der Welt
1740       legale_select: "Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:"
1741       read and accept: Bitte lese die unten angezeigte Vereinbarung und klicke dann auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen dieser Vereinbarung für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1742       title: Vereinbarung für Mitwirkende
1743       you need to accept or decline: Bitte lese die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nehme sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1744     view: 
1745       activate_user: Benutzer aktivieren
1746       add as friend: Als Freund hinzufügen
1747       ago: (%{time_in_words_ago} her)
1748       block_history: Erhaltene Sperren
1749       blocks by me: Selbst vergebene Sperren
1750       blocks on me: Erhaltene Sperren
1751       comments: Kommentare
1752       confirm: Bestätigen
1753       confirm_user: Bestätige den Benutzer
1754       create_block: Diesen Nutzer sperren
1755       created from: "erstellt aus:"
1756       ct accepted: Vor %{ago} akzeptiert
1757       ct declined: Abgelehnt
1758       ct status: "Vereinbarung für Mitwirkende:"
1759       ct undecided: Unentschlossen
1760       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
1761       delete_user: Benutzer löschen
1762       description: Beschreibung
1763       diary: Blog
1764       edits: Bearbeitungen
1765       email address: "E-Mail-Adresse:"
1766       friends_changesets: Alle Änderungssätze deiner Freunde durchsuchen
1767       friends_diaries: Alle Tagebucheinträge von Freunden durchsuchen
1768       hide_user: Benutzer verstecken
1769       if set location: Wenn du deinen Standort angegeben hast, erscheint eine Karte am Seitenende. Du kannst deinen Standort in deinen %{settings_link} ändern.
1770       km away: "%{count} km entfernt"
1771       latest edit: "Letzte Änderung %{ago}:"
1772       m away: "%{count} m entfernt"
1773       mapper since: "Mapper seit:"
1774       moderator_history: Vergebene Sperren
1775       my comments: Eigene Kommentare
1776       my diary: Eigener Blog
1777       my edits: Eigene Bearbeitungen
1778       my settings: Eigene Einstellungen
1779       my traces: Eigene Tracks
1780       nearby users: Anwender in der Nähe
1781       nearby_changesets: Alle Änderungssätze von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1782       nearby_diaries: Alle Tagebucheinträge von Benutzern in der Nähe durchsuchen
1783       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1784       no friends: Du hast bis jetzt keine Freunde hinzugefügt.
1785       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben.
1786       oauth settings: OAuth-Einstellungen
1787       remove as friend: Als Freund entfernen
1788       role: 
1789         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
1790         grant: 
1791           administrator: Administrator-Rechte vergeben
1792           moderator: Moderator-Rechte vergeben
1793         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
1794         revoke: 
1795           administrator: Administrator-Rechte entziehen
1796           moderator: Moderator-Rechte entziehen
1797       send message: Nachricht senden
1798       settings_link_text: Einstellungen
1799       spam score: "Spam-Bewertung:"
1800       status: "Status:"
1801       traces: Tracks
1802       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
1803       user location: Standort des Benutzers
1804       your friends: Eigene Freunde
1805   user_block: 
1806     blocks_by: 
1807       empty: "%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet."
1808       heading: Liste der Sperren durch %{name}
1809       title: Sperre durch %{name}
1810     blocks_on: 
1811       empty: "%{name} wurde bisher nicht gesperrt."
1812       heading: Liste der Sperren für %{name}
1813       title: Sperren für %{name}
1814     create: 
1815       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
1816       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
1817       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten bevor du ihn sperrst.
1818     edit: 
1819       back: Alle Sperren anzeigen
1820       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
1821       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
1822       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird.
1823       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden, die von Laien verstanden werden kann.
1824       show: Diese Sperre anzeigen
1825       submit: Sperre aktualisieren
1826       title: Sperre von %{name} bearbeiten
1827     filter: 
1828       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits abgelaufen ist.
1829       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
1830     helper: 
1831       time_future: Endet in %{time}.
1832       time_past: Endete vor %{time}
1833       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
1834     index: 
1835       empty: Noch nie gesperrt.
1836       heading: Liste der Benutzersperren
1837       title: Benutzersperren
1838     model: 
1839       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
1840       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern.
1841     new: 
1842       back: Alle Sperren anzeigen
1843       heading: Sperre für %{name} einrichten
1844       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
1845       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird.
1846       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
1847       submit: Sperre einrichten
1848       title: Sperre für %{name} einrichten
1849       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
1850       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf diese Nachrichten zu antworten.
1851     not_found: 
1852       back: Zurück zur Übersicht
1853       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
1854     partial: 
1855       confirm: Bist du sicher?
1856       creator_name: Urheber
1857       display_name: Gesperrter Benutzer
1858       edit: Bearbeiten
1859       next: Nächste »
1860       not_revoked: (nicht aufgehoben)
1861       previous: « Vorige
1862       reason: Grund der Sperre
1863       revoke: Aufheben!
1864       revoker_name: Aufgehoben von
1865       show: Anzeigen
1866       showing_page: Seite %{page}
1867       status: Status
1868     period: 
1869       one: 1 Stunde
1870       other: "%{count} Stunden"
1871     revoke: 
1872       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
1873       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
1874       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
1875       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
1876       revoke: Aufheben
1877       time_future: "Blockablaufdatum: %{time}."
1878       title: Sperre für %{block_on} aufheben
1879     show: 
1880       back: Alle Sperren anzeigen
1881       confirm: Bist du sicher?
1882       edit: Bearbeiten
1883       heading: "%{block_on} gesperrt durch %{block_by}"
1884       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet wird.
1885       reason: "Grund der Sperre:"
1886       revoke: Aufheben!
1887       revoker: "Aufgehoben von:"
1888       show: anzeigen
1889       status: Status
1890       time_future: Endet in %{time}
1891       time_past: Geendet vor %{time}
1892       title: "%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}"
1893     update: 
1894       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern.
1895       success: Block aktualisiert.
1896   user_role: 
1897     filter: 
1898       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
1899       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
1900       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
1901       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet werden - und du bist keiner.
1902     grant: 
1903       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest?
1904       confirm: Bestätigen
1905       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1906       heading: Bestätige Rollenzuordnung
1907       title: Bestätige Rollenzuordnung
1908     revoke: 
1909       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst?
1910       confirm: Bestätigen
1911       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben. Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle handelt.
1912       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
1913       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung