]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Remove unnecessary local variable
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Zserdx
19 # Author: 아라
20 ---
21 el:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
25   activerecord:
26     models:
27       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
28       changeset: Ομάδα Αλλαγών
29       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
30       country: Χώρα
31       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
32       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
33       friend: Φίλος
34       language: Γλώσσα
35       message: Μήνυμα
36       node: Κόμβος
37       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
38       notifier: Ειδοποιητής
39       old_node: Παλιός Κόμβος
40       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
41       old_relation: Παλιά Σχέση
42       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
43       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
44       old_way: Παλιά Διαδρομή
45       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
46       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
47       relation: Σχέση
48       relation_member: Μέλος της Σχέσης
49       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
50       session: Συνεδρία
51       trace: Ίχνος
52       tracepoint: Σημείο Ίχνους
53       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
54       user: Χρήστης
55       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
56       user_token: Διακριτικό Χρήστη
57       way: Διαδρομή
58       way_node: Κόμβος Διαδρομής
59       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
60     attributes:
61       diary_comment:
62         body: Σώμα
63       diary_entry:
64         user: Χρήστης
65         title: Θέμα
66         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
67         longitude: Γεωγραφικό μήκος
68         language: Γλώσσα
69       friend:
70         user: Χρήστης
71         friend: Φίλος
72       trace:
73         user: Χρήστης
74         visible: Ορατό
75         name: Όνομα
76         size: Μέγεθος
77         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
78         longitude: Γεωγραφικό μήκος
79         public: Δημόσιο
80         description: Περιγραφή
81       message:
82         sender: Αποστολέας
83         title: Θέμα
84         body: Σώμα
85         recipient: Παραλήπτης
86       user:
87         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
88         active: Ενεργό
89         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
90         description: Περιγραφή
91         languages: Γλώσσες
92         pass_crypt: Κωδικός
93   printable_name:
94     with_version: '%{id}, v%{version}'
95   editor:
96     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
97     potlatch:
98       name: Potlatch 1
99       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
100     id:
101       name: iD
102       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
103     potlatch2:
104       name: Potlatch 2
105       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
106     remote:
107       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
108       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
109   browse:
110     created: Δημιουργήθηκε
111     closed: Έκλεισε
112     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
113     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
114     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115       από τον %{user}
116     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
117       %{user}
118     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
119       τον %{user}
120     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από τον
121       %{user}
122     version: Έκδοση
123     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
124     anonymous: ανώνυμος
125     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
126     part_of: Μέρος του
127     download_xml: Λήψη XML
128     view_history: Προβολή Ιστορικού
129     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
130     location: 'Τοποθεσία:'
131     changeset:
132       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
133       belongs_to: Δημιουργός
134       node: Kόμβοι (%{count})
135       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
136       way: Διαδρομές (%{count})
137       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
138       relation: Σχέσεις (%{count})
139       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
140       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
141       osmchangexml: osmChange XML
142       feed:
143         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
144         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
145     node:
146       title: 'Κόμβος: %{name}'
147       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
148     way:
149       title: 'Διαδρομή: %{name}'
150       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
151       nodes: Κόμβοι
152       also_part_of:
153         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
154         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
155     relation:
156       title: 'Σχέση: %{name}'
157       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
158       members: Μέλη
159     relation_member:
160       entry: '%{type} %{name}'
161       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
162       type:
163         node: Κόμβος
164         way: Διαδρομή
165         relation: Σχέση
166     containing_relation:
167       entry: Σχέση %{relation_name}
168       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
169     not_found:
170       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
171       type:
172         node: κόμβος
173         way: διαδρομή
174         relation: σχέση
175         changeset: ομάδα αλλαγών
176     timeout:
177       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
178         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
179       type:
180         node: κόμβος
181         way: διαδρομή
182         relation: σχέση
183         changeset: ομάδα αλλαγών
184     redacted:
185       redaction: Αναθεώρηση %{id}
186       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
187         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
188       type:
189         node: κόμβος
190         way: διαδρομή
191         relation: σχέση
192     start_rjs:
193       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
194         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
195         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
196       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
197       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
198     tag_details:
199       tags: Χαρακτηριστικά
200       wiki_link:
201         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
202         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
203       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
204       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
205     note:
206       title: 'Σημείωση: %{id}'
207       new_note: Νέα Σημείωση
208       description: Περιγραφή
209       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
210       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
212       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
213         %{when}</abbr>
214       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
215         από %{when}</abbr>
216       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
217       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
218         από %{when}</abbr>
219       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
220       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
221         από %{when}</abbr>
222       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
223         από %{when}</abbr>
224       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
225         από %{when}</abbr>
226       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
227         %{when}</abbr>
228   changeset:
229     changeset_paging_nav:
230       showing_page: Σελίδα %{page}
231       next: Επόμενη »
232       previous: « Προηγούμενη
233     changeset:
234       anonymous: Ανώνυμος
235       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
236       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
237     changesets:
238       id: ID
239       saved_at: Αποθήκευση στις
240       user: Χρήστης
241       comment: Σχόλιο
242       area: Περιοχή
243     list:
244       title: Ομάδες αλλαγών
245       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
246       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
247       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
248       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
249       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
250       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
251       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
252       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
253       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
254       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
255     timeout:
256       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
257         για να ανακτηθεί.
258   diary_entry:
259     new:
260       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
261     list:
262       title: Ημερολόγια χρηστών
263       title_friends: Ημερολόγια φίλων
264       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
265       user_title: ημερολόγιο του %{user}
266       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
267       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
268       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
269       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
270       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
271       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
272       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
273     edit:
274       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
275       subject: 'Θέμα:'
276       body: 'Κείμενο:'
277       language: 'Γλώσσα:'
278       location: 'Τοποθεσία:'
279       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
280       longitude: Γεωγραφικό μήκος
281       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
282       save_button: Αποθήκευση
283       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
284     view:
285       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
286       user_title: ημερολόγιο του %{user}
287       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
288       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
289       login: Σύνδεση
290       save_button: Αποθήκευση
291     no_such_entry:
292       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
293       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
294       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
295         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
296         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
297     diary_entry:
298       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
299       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
300       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
301       comment_count:
302         one: '%{count} σχόλιο'
303         zero: Κανένα σχόλιο
304         other: '%{count} σχόλια'
305       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
306       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
307       confirm: Επιβεβαίωση
308     diary_comment:
309       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
310       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
311       confirm: Επιβεβαίωση
312     location:
313       location: 'Τοποθεσία:'
314       view: Προβολή
315       edit: Επεξεργασία
316     feed:
317       user:
318         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
319         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
320       language:
321         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
322         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
323           στα %{language_name}
324       all:
325         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
326         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
327     comments:
328       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
329         στο ημερολόγιο
330       post: Καταχώρηση
331       when: Πότε
332       comment: Σχόλιο
333       ago: πριν από %{ago}
334       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
335       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
336   export:
337     title: Εξαγωγή
338     start:
339       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
340       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
341       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
342       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
343       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
344       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
345       licence: Άδεια
346       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
347         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
348         Database License</a> (ODbL).
349       too_large:
350         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
351           αναφέρονται παρακάτω:'
352         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
353           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
354           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
355         planet:
356           title: Πλανήτης OSM
357           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
358             OpenStreetMap
359         overpass:
360           title: Overpass API
361         geofabrik:
362           title: Λήψεις Geofabrik
363           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
364             πόλεων
365         metro:
366           title: Εξαγωγές Metro
367           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
368         other:
369           title: Άλλες Πηγές
370           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
371       options: Επιλογές
372       format: Μορφοποίηση
373       scale: Κλίμακα
374       max: μεγ
375       image_size: Μέγεθος Εικόνας
376       zoom: Εστίαση
377       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
378       latitude: 'Γεω. Πλ:'
379       longitude: 'Γεω. Μη.:'
380       output: Απόδοση
381       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
382       export_button: Εξαγωγή
383   geocoder:
384     search:
385       title:
386         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
387           βάση δεδομένων
388         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
389         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
390           Postcode</a>
391         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393           Nominatim</a>
394         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398     search_osm_nominatim:
399       prefix_format: '%{name}'
400       prefix:
401         aerialway:
402           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
403         aeroway:
404           aerodrome: Αεροδρόμιο
405           apron: Χώρος Ελιγμών
406           gate: Πύλη
407           helipad: Ελικοδρόμιο
408           runway: Διάδρομος
409           taxiway: Τροχιόδρομος
410           terminal: Τερματικός Σταθμός
411         amenity:
412           airport: Αεροδρόμιο
413           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
414           artwork: Έργο Τέχνης
415           atm: ΑΤΜ
416           auditorium: Αμφιθέατρο
417           bank: Τράπεζα
418           bar: Μπαρ
419           bbq: Ψησταριά
420           bench: Πάγκος
421           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
422           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
423           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
424           brothel: Οίκος Ανοχής
425           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
426           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
427           cafe: Καφετέρια
428           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
429           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
430           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
431           casino: Καζίνο
432           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
433           cinema: Κινηματογράφος
434           clinic: Κλινική
435           club: Club
436           college: Κολέγιο
437           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
438           courthouse: Δικαστήριο
439           crematorium: Κρεματόριο
440           dentist: Οδοντίατρος
441           doctors: Ιατροί
442           dormitory: Κοιτώνας
443           drinking_water: Πόσιμο Νερό
444           driving_school: Σχολή Οδηγών
445           embassy: Πρεσβεία
446           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
447           fast_food: Ταχυφαγείο
448           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
449           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
450           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
451           food_court: Προαύλιο Φαγητού
452           fountain: Συντριβάνι
453           fuel: Καύσιμα
454           grave_yard: Νεκροταφείο
455           gym: Γυμναστήριο
456           hall: Αίθουσα
457           health_centre: Κέντρο Υγείας
458           hospital: Νοσοκομείο
459           hotel: Ξενοδοχείο
460           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
461           ice_cream: Παγωτό
462           kindergarten: Νηπιαγωγείο
463           library: Βιβλιοθήκη
464           market: Αγορά
465           marketplace: Αγορά
466           mountain_rescue: Ορεινή Διάσωση
467           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
468           nursery: Παιδικός Σταθμός
469           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
470           office: Γραφείο
471           park: Πάρκο
472           parking: Χώρος Στάθμευσης
473           pharmacy: Φαρμακείο
474           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
475           police: Αστυνομία
476           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
477           post_office: Ταχυδρομείο
478           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
479           prison: Φυλακή
480           pub: Παμπ
481           public_building: Δημόσιο Κτίριο
482           public_market: Δημόσια Αγορά
483           reception_area: Χώρος Υποδοχής
484           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
485           restaurant: Εστιατόριο
486           retirement_home: Γηροκομείο
487           sauna: Σάουνα
488           school: Σχολείο
489           shelter: Καταφύγιο
490           shop: Κατάστημα
491           shopping: Αγορές
492           shower: Ντους
493           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
494           social_club: Κοινωνική Λέσχη
495           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
496           studio: Στούντιο
497           supermarket: Σουπερμάρκετ
498           swimming_pool: Πισίνα
499           taxi: Ταξί
500           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
501           theatre: Θέατρο
502           toilets: Τουαλέτες
503           townhall: Δημαρχείο
504           university: Πανεπιστήμιο
505           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
506           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
507           village_hall: Αίθουσα Χωριού
508           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
509           wifi: Πρόσβαση WiFi
510           WLAN: Πρόσβαση WiFi
511           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
512         boundary:
513           administrative: Διοικητικό Όριο
514           census: Όριο Απογραφής
515           national_park: Εθνικό Πάρκο
516           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
517         bridge:
518           aqueduct: Υδραγωγείο
519           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
520           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
521           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
522           "yes": Γέφυρα
523         building:
524           "yes": Κτίριο
525         emergency:
526           fire_hydrant: Πυροσβεστικός Κρουνός
527           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
528         highway:
529           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
530           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
531           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
532           byway: Παράδρομος
533           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
534           cycleway: Ποδηλατόδρομος
535           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
536           footway: Μονοπάτι
537           ford: Κοιτόστρωση
538           living_street: Μεικτός Δρόμος
539           milestone: Ορόσημο
540           minor: Επαρχιακός Δρόμος
541           motorway: Αυτοκινητόδρομος
542           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
543           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
544           path: Διαδρομή
545           pedestrian: Πεζόδρομος
546           platform: Πλατφόρμα
547           primary: Κύρια Οδός
548           primary_link: Κύρια Οδός
549           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
550           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
551           residential: Οικιστική Οδός
552           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
553           road: Δρόμος
554           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
555           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
556           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
557           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
558           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
559           steps: Σκαλοπάτια
560           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
561           stile: Στήλη
562           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
563           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
564           track: Χωματόδρομος
565           trail: Μονοπάτι
566           trunk: Εθνική Οδός
567           trunk_link: Εθνική Οδός
568           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
569           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
570         historic:
571           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
572           battlefield: Πεδίο Μάχης
573           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
574           building: Κτίριο
575           castle: Κάστρο
576           church: Εκκλησία
577           citywalls: Τείχη της Πόλης
578           fort: Οχυρό
579           house: Σπίτι
580           icon: Εικονίδιο
581           manor: Έπαυλη
582           memorial: Μνημείο
583           mine: Ορυχείο
584           monument: Μνημείο
585           museum: Μουσείο
586           ruins: Ερείπιο
587           tomb: Τάφος
588           tower: Πύργος
589           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
590           wreck: Ναυάγιο
591         landuse:
592           allotments: Λαχανόκηποι
593           basin: Λεκανοπέδιο
594           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
595           cemetery: Κοιμητήριο
596           commercial: Εμπορική Περιοχή
597           conservation: Διατήρηση
598           construction: Κατασκευές
599           farm: Αγρόκτημα
600           farmland: Γεωργική Γη
601           farmyard: Αγρόκτημα
602           forest: Δάσος
603           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
604           grass: Γρασίδι
605           greenfield: Παρθένα Περιοχή
606           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
607           landfill: Χωματερή
608           meadow: Λιβάδι
609           military: Στρατιωτική Περιοχή
610           mine: Ορυχείο
611           orchard: Περιβόλι
612           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
613           park: Πάρκο
614           piste: Πίστα σκι
615           quarry: Λατομείο
616           railway: Σιδηρόδρομος
617           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
618           reservoir: Ταμιευτήρας
619           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
620           residential: Κατοικημένη Περιοχή
621           retail: Κατάστημα Λιανικής
622           road: Περιοχή Δρόμων
623           village_green: Πράσινο Χωριό
624           vineyard: Αμπέλι
625           wetland: Υγρότοπος
626           wood: Φυσικό Δάσος
627         leisure:
628           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
629           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
630           common: Κοινόχρηστη Γη
631           fishing: Αλιευτική Περιοχή
632           fitness_station: Γυμναστήριο
633           garden: Κήπος
634           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
635           ice_rink: Παγοδρόμιο
636           marina: Μαρίνα
637           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
638           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
639           park: Πάρκο
640           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
641           playground: Παιδική Χαρά
642           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
643           sauna: Σάουνα
644           slipway: Γλίστρα
645           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
646           stadium: Στάδιο
647           swimming_pool: Πισίνα
648           track: Στίβος
649           water_park: Υδάτινο Πάρκο
650         military:
651           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
652           barracks: Στρατώνας
653           bunker: Οχυρό
654         mountain_pass:
655           "yes": Ορεινό Πέρασμα
656         natural:
657           bay: Κόλπος
658           beach: Παραλία
659           cape: Ακρωτήριο
660           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
661           channel: Κανάλι
662           cliff: Γκρεμός
663           crater: Κρατήρας
664           dune: Αμμόλοφος
665           feature: Χαρακτηριστικό
666           fell: Λόφος
667           fjord: Φιόρδ
668           forest: Δάσος
669           geyser: Θερμοπίδακας
670           glacier: Παγετώνας
671           heath: Ρείκι
672           hill: Λόφος
673           island: Νησί
674           land: Ξηρά
675           marsh: Βάλτος
676           moor: Δέστρα
677           mud: Λάσπη
678           peak: Κορυφή
679           point: Σημείο
680           reef: Ύφαλος
681           ridge: Σκόπελος
682           river: Ποτάμι
683           rock: Βράχος
684           scrub: Θαμνότοπος
685           shoal: Ρηχά
686           spring: Πηγή
687           stone: Πέτρα
688           strait: Πορθμός
689           tree: Δέντρο
690           valley: Κοιλάδα
691           volcano: Ηφαίστειο
692           water: Νερό
693           wetland: Υγρότοπος
694           wetlands: Υγρότοποι
695           wood: Δάσος
696         office:
697           accountant: Λογιστής
698           architect: Αρχιτέκτονας
699           company: Εταιρεία
700           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
701           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
702           government: Κυβερνητικό Γραφείο
703           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
704           lawyer: Δικηγόρος
705           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
706           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
707           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
708           "yes": Γραφείο
709         place:
710           airport: Αεροδρόμιο
711           city: Πόλη
712           country: Χώρα
713           county: Κομητεία
714           farm: Αγρόκτημα
715           hamlet: Οικισμός
716           house: Σπίτι
717           houses: Σπίτια
718           island: Νησί
719           islet: Νησίδα
720           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
721           locality: Τοποθεσία
722           moor: Δέστρα
723           municipality: Δήμος
724           neighbourhood: Γειτονιά
725           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
726           region: Περιοχή
727           sea: Θάλασσα
728           state: Πολιτεία
729           subdivision: Υποδιαίρεση
730           suburb: Προάστιο
731           town: Κωμόπολη
732           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
733           village: Χωριό
734         railway:
735           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
736           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
737           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
738           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
739           funicular: Τελεφερίκ
740           halt: Σταθμός Τραίνου
741           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
742           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
743           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
744           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
745           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
746           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
747           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
748           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
749           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
750           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
751           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
752           stop: Σιδηροδρομική Στάση
753           subway: Σταθμός Μετρό
754           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
755           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
756           tram: Τραμ
757           tram_stop: Στάση Τραμ
758           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
759         shop:
760           alcohol: Ψιλικατζίδικο
761           antiques: Αντίκες
762           art: Κατάστημα Τέχνης
763           bakery: Φούρνος
764           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
765           beverages: Κατάστημα Ποτών
766           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
767           books: Βιβλιοπωλείο
768           boutique: Μπουτίκ
769           butcher: Κρεοπωλείο
770           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
771           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
772           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
773           carpet: Κατάστημα Χαλιών
774           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
775           chemist: Φαρμακοποιός
776           clothes: Κατάστημα Ρούχων
777           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
778           confectionery: Ζαχαροπλαστική
779           convenience: Παντοπωλείο
780           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
781           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
782           deli: Ντελικατέσεν
783           department_store: Πολυκατάστημα
784           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
785           doityourself: Ιδιοκατασκευές
786           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
787           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
788           estate_agent: Κτηματομεσίτης
789           farm: Γεωργικά εφόδια
790           fashion: Κατάστημα Μόδας
791           fish: Ιχθυοπωλείο
792           florist: Ανθοπώλης
793           food: Κατάστημα Τροφίμων
794           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
795           furniture: Έπιπλα
796           gallery: Γκαλερί
797           garden_centre: Κέντρο Κήπου
798           general: Παντοπωλείο
799           gift: Κατάστημα Δώρων
800           greengrocer: Μανάβης
801           grocery: Οπωροπωλείο
802           hairdresser: Κομμωτήριο
803           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
804           hifi: Hi-Fi
805           insurance: Ασφαλιστική
806           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
807           kiosk: Περίπτερο
808           laundry: Πλυντήριο
809           mall: Εμπορικό Κέντρο
810           market: Αγορά
811           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
812           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
813           music: Κατάστημα Μουσικής
814           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
815           optician: Οπτικός
816           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
817           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
818           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
819           pharmacy: Φαρμακείο
820           photo: Φωτογραφείο
821           salon: Σαλόνι
822           second_hand: Παλαιοπωλείο
823           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
824           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
825           sports: Κατάστημα Αθλητικών
826           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
827           supermarket: Σουπερμάρκετ
828           tailor: Ράφτης
829           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
830           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
831           video: Βίντεο Κατάστημα
832           wine: Ψιλικατζίδικο
833           "yes": Κατάστημα
834         tourism:
835           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
836           artwork: Έργο Τέχνης
837           attraction: Αξιοθέατο
838           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
839           cabin: Καμπίνα
840           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
841           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
842           chalet: Σαλέ
843           guest_house: Ξενώνας
844           hostel: Ξενώνας
845           hotel: Ξενοδοχείο
846           information: Πληροφορίες
847           motel: Μοτέλ
848           museum: Μουσείο
849           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
850           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
851           valley: Κοιλάδα
852           viewpoint: Έποψη
853           zoo: Ζωολογικός Κήπος
854         tunnel:
855           culvert: Οχετός
856           "yes": Σήραγγα
857         waterway:
858           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
859           boatyard: Ναυπηγείο
860           canal: Κανάλι
861           dam: Φράγμα
862           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
863           ditch: Χαντάκι
864           dock: Αποβάθρα
865           drain: Υπόνομος
866           lock: Κλειδαριά
867           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
868           mineral_spring: Πηγή Μεταλλικού Νερού
869           mooring: Αγκυροβόλι
870           rapids: Χείμαρροι
871           river: Ποτάμι
872           riverbank: Όχθη Ποταμού
873           stream: Ρέμα
874           wadi: Wadi
875           waterfall: Καταρράκτης
876           water_point: Σημείο Πρόσβασης σε Νερό
877           weir: Υδατοφράκτης
878       admin_levels:
879         level2: Σύνορο Χώρας
880         level4: Σύνορο Πολιτείας
881         level5: Σύνορο Περιοχής
882         level6: Σύνορο Κομητείας
883         level8: Σύνορο Πόλης
884         level9: Σύνορο Χωριού
885         level10: Σύνορο Προαστίου
886     description:
887       title:
888         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
889           Nominatim</a>
890         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
891       types:
892         cities: Πόλεις
893         towns: Κωμοπόλεις
894         places: Μέρη
895     results:
896       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
897       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
898     distance:
899       one: περίπου 1χλμ
900       zero: λιγότερο από 1χλμ
901       other: περίπου %{count}χλμ
902     direction:
903       south_west: νοτιοδυτικά
904       south: νότια
905       south_east: νοτιοανατολικά
906       east: ανατολικά
907       north_east: βορειοανατολικά
908       north: βόρεια
909       north_west: βορειοδυτικά
910       west: δυτικά
911   layouts:
912     logo:
913       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
914     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
915     logout: Έξοδος
916     log_in: Είσοδος
917     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
918     sign_up: Εγγραφή
919     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
920     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
921     edit: Επεξεργασία
922     history: Ιστορικό
923     export: Εξαγωγή
924     data: Δεδομένα
925     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
926     gps_traces: Ίχνη GPS
927     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
928     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
929     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
930     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
931     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
932     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
933     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
934       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
935     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
936     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
937       και άλλους %{partners}.
938     partners_ucl: το UCL VR Centre
939     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
940     partners_bytemark: Bytemark Hosting
941     partners_partners: συνεργάτες
942     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
943       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
944     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
945       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
946     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
947     help: Βοήθεια
948     about: Σχετικά
949     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
950     community: Κοινότητα
951     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
952     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
953     foundation: Ίδρυμα
954     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
955     make_a_donation:
956       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
957       text: Κάντε μια δωρεά
958     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
959     more: Περισσότερα
960   license_page:
961     foreign:
962       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
963       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
964         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
965       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
966     native:
967       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
968       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
969         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
970         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
971       native_link: ελληνική έκδοση
972       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
973     legal_babble:
974       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
975       intro_1_html: Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα
976         υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
977         Open Database License</a> (ODbL).
978       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
979         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
980         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
981         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
982         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
983       intro_3_html: |-
984         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
985         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
986       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
987       credit_1_html: |-
988         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
989         OpenStreetMap&rdquo;.
990       credit_2_html: |-
991         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
992         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
993         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
994       credit_3_html: |-
995         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
996         Για παράδειγμα:
997       attribution_example:
998         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
999         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1000       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1001       more_1_html: |-
1002         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην σελίδα περί <a
1003         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a>.
1004       more_2_html: |-
1005         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1006         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1007         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1008         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1009         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1010       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1011       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1012         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1013         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1014       contributors_at_html: |-
1015         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1016         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1017         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1018         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1019       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1020         από το Direction Générale des Impôts.'
1021       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1022         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1023       contributors_za_html: |-
1024         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1025         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1026         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1027       contributors_footer_1_html: |-
1028         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1029         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1030       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1031       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1032         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1033         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1034       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1035         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1036         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1037         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1038         σελίδα αιτήσεων</a>.
1039   welcome_page:
1040     title: Καλώς ήρθατε!
1041     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1042       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1043       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1044     whats_on_the_map:
1045       title: Τι είναι στον Χάρτη
1046       on_html: |-
1047         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1048         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1049         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1050       off_html: |-
1051         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1052         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1053         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1054     basic_terms:
1055       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1056       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1057         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1058       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1059         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1060       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1061         ή ένα δένδρο.
1062       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1063         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1064       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1065         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1066         δρόμων.
1067     questions:
1068       title: Ερωτήσεις;
1069       paragraph_1_html: |-
1070         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1071         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1072         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1073     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1074     add_a_note:
1075       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1076       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1077         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1078         σημειώσεις.
1079       paragraph_2_html: |-
1080         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1081         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1082   fixthemap:
1083     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1084     how_to_help:
1085       title: Πώς να Βοηθήσετε
1086       join_the_community:
1087         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1088         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1089           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1090           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1091           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1092       add_a_note:
1093         instructions_html: |-
1094           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1095           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1096           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1097     other_concerns:
1098       title: Άλλες ανησυχίες
1099   help_page:
1100     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1101     introduction: |-
1102       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1103       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1104     welcome:
1105       url: /welcome
1106       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1107       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1108         OpenStreetMap.
1109     help:
1110       url: https://help.openstreetmap.org/
1111       title: help.openstreetmap.org
1112       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1113         και απαντήσεων του OSM.
1114     wiki:
1115       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1116       title: wiki.openstreetmap.org
1117       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1118   about_page:
1119     next: Επόμενη
1120     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1121     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1122       κινητού και συσκευές υλικού
1123     lede_text: |-
1124       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1125       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1126     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1127     local_knowledge_html: |-
1128       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1129       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1130     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1131     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1132     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1133       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1134       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1135       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1136       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1137       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1138     partners_title: Συνεργάτες
1139   notifier:
1140     diary_comment_notification:
1141       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1142         σας'
1143       hi: Γεια σας %{to_user},
1144       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1145         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1146       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1147         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1148     message_notification:
1149       hi: Γεια σας %{to_user},
1150       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1151         με θέμα %{subject}:'
1152       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1153         στο %{replyurl}
1154     friend_notification:
1155       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1156       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1157       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1158       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1159     gpx_notification:
1160       greeting: Γεια,
1161       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1162       with_description: με περιγραφή
1163       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1164       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1165       failure:
1166         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1167         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1168         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1169           και πως να τα αποφύγετε
1170         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1171       success:
1172         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1173     signup_confirm:
1174       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1175       greeting: Γεια σου!
1176       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1177       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1178         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1179         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1180       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1181         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1182     email_confirm:
1183       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1184         σας'
1185     email_confirm_plain:
1186       greeting: Γεια,
1187       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1188         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1189       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1190         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1191     email_confirm_html:
1192       greeting: Γεια,
1193       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1194         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1195       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1196         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1197     lost_password:
1198       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1199     lost_password_plain:
1200       greeting: Γεια,
1201       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1202         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1203         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1204       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1205         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1206     lost_password_html:
1207       greeting: Γεια,
1208       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1209         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1210         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1211       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1212         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1213     note_comment_notification:
1214       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1215       greeting: Γεια,
1216       commented:
1217         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1218           σας'
1219         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1220           ενδιαφέρει'
1221         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1222         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1223           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1224       closed:
1225         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1226           σας'
1227         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1228           ενδιαφέρει'
1229         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1230         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1231           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1232       reopened:
1233         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1234           σημειώσεις σας'
1235         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1236           που σας ενδιαφέρει'
1237         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1238           στο %{place}.
1239         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1240           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1241       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1242         στο %{url}.
1243   message:
1244     inbox:
1245       title: Εισερχόμενα
1246       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1247       outbox: εξερχόμενα
1248       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1249       new_messages:
1250         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1251         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1252       old_messages:
1253         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1254         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1255       from: Από
1256       subject: Θέμα
1257       date: Ημ/νία
1258       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1259         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1260       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1261     message_summary:
1262       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1263       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1264       reply_button: Απάντηση
1265       delete_button: Διαγραφή
1266     new:
1267       title: Αποστολή μηνύματος
1268       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1269       subject: Θέμα
1270       body: Κείμενο
1271       send_button: Αποστολή
1272       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1273       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1274       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1275         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1276     no_such_message:
1277       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1278       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1279       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1280     outbox:
1281       title: Εξερχόμενα
1282       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1283       inbox: εισερχόμενα
1284       outbox: εξερχόμενα
1285       messages:
1286         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1287         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1288       to: Προς
1289       subject: Θέμα
1290       date: Ημ/νία
1291       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1292         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1293       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1294     reply:
1295       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1296         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1297         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1298     read:
1299       title: Ανάγνωση μηνύματος
1300       from: Από
1301       subject: Θέμα
1302       date: Ημ/νία
1303       reply_button: Απάντηση
1304       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1305       back: Επιστροφή
1306       to: Προς
1307       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1308         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1309         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1310     sent_message_summary:
1311       delete_button: Διαγραφή
1312     mark:
1313       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1314       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1315     delete:
1316       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1317   site:
1318     index:
1319       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1320         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1321       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1322       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1323       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1324       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1325       license:
1326         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του  OpenStreetMap και των συντακτών του,
1327           υπό ελεύθερη άδεια
1328       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1329         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1330     edit:
1331       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1332       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1333         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1334       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1335       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1336       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1337         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1338         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1339         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1340       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1341         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1342         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1343       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1344         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1345       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1346         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1347       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1348       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1349         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1350     sidebar:
1351       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1352       close: Κλείσιμο
1353     search:
1354       search: Αναζήτηση
1355       where_am_i: Πού είμαι;
1356       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1357       submit_text: Μετάβαση
1358     key:
1359       table:
1360         entry:
1361           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1362           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1363           primary: Κύρια Οδός
1364           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1365           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1366           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
1367           track: Χωματόδρομος
1368           byway: Παράδρομος
1369           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1370           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1371           footway: Μονοπάτι
1372           rail: Σιδηρόδρομος
1373           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1374           tram:
1375           - Προαστιακός
1376           - τραμ
1377           cable:
1378           - Τελεφερίκ
1379           - τελεφερίκ με καθίσματα
1380           runway:
1381           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1382           - τροχόδρομος
1383           apron:
1384             1: τερματικός σταθμός
1385           admin: Διοικητικό όριο
1386           forest: Δάσος
1387           wood: Φυσικό δάσος
1388           golf: Γήπεδο γκολφ
1389           park: Πάρκο
1390           resident: Κατοικημένη περιοχή
1391           tourist: Τουριστικό αξιοθέατο
1392           common:
1393           - Κοινόχρηστο
1394           - λιβάδι
1395           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1396           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1397           commercial: Εμπορική περιοχή
1398           heathland: Φρυγανότοπος
1399           lake:
1400           - Λίμνη
1401           - ταμιευτήρας
1402           farm: Αγρόκτημα
1403           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1404           cemetery: Κοιμητήριο
1405           allotments: Παραχώρηση γης
1406           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1407           centre: Αθλητικό κέντρο
1408           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1409           military: Στρατιωτική περιοχή
1410           school:
1411           - Σχολείο
1412           - πανεπιστήμιο
1413           building: Σημαντικό κτίριο
1414           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1415           summit:
1416           - Κορυφή
1417           - κορυφή
1418           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1419           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1420           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1421           permissive: Ανεκτική πρόσβαση
1422           destination: Πρόσβαση προορισμού
1423           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1424     richtext_area:
1425       edit: Επεξεργασία
1426       preview: Προεπισκόπηση
1427     markdown_help:
1428       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1429       headings: Επικεφαλίδες
1430       heading: Επικεφαλίδα
1431       subheading: Υποκεφαλίδα
1432       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1433       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1434       first: Πρώτο στοιχείο
1435       second: Δεύτερο στοιχείο
1436       link: Σύνδεσμος
1437       text: Κείμενο
1438       image: Εικόνα
1439       alt: Εναλ. κείμενο
1440       url: Διεύθυνση URL
1441   trace:
1442     visibility:
1443       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1444       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1445         σημεία)
1446       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1447     create:
1448       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1449     edit:
1450       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1451       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1452       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1453       download: λήψη
1454       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1455       points: 'Σημεία:'
1456       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1457       map: χάρτης
1458       edit: επεξεργασία
1459       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1460       description: 'Περιγραφή:'
1461       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1462       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1463       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1464       visibility: 'Ορατότητα:'
1465       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1466     trace_form:
1467       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1468       description: 'Περιγραφή:'
1469       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1470       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1471       visibility: 'Ορατότητα:'
1472       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1473       upload_button: Αποστολή
1474       help: Βοήθεια
1475     trace_header:
1476       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1477       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1478       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1479     trace_optionals:
1480       tags: Χαρακτηριστικά
1481     view:
1482       title: Προβολή ίχνους %{name}
1483       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1484       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1485       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1486       download: λήψη
1487       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1488       points: 'Σημεία:'
1489       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1490       map: χάρτης
1491       edit: επεξεργασία
1492       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1493       description: 'Περιγραφή:'
1494       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1495       none: Κανένα
1496       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1497       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1498       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1499       visibility: 'Ορατότητα:'
1500     trace_paging_nav:
1501       showing_page: Σελίδα %{page}
1502       older: Παλαιότερα Ίχνη
1503       newer: Νεότερα Ίχνη
1504     trace:
1505       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1506       count_points: '%{count} σημεία'
1507       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1508       more: περισσότερα
1509       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1510       view_map: Προβολή Χάρτη
1511       edit: επεξεργασία
1512       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1513       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1514       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1515       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1516       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1517       by: από
1518       in: σε
1519       map: χάρτης
1520     list:
1521       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1522       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1523       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1524       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1525       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1526     delete:
1527       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1528     make_public:
1529       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1530     offline_warning:
1531       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1532     georss:
1533       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1534     description:
1535       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1536   application:
1537     require_cookies:
1538       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1539         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1540     require_moderator:
1541       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1542         ενέργεια.
1543   oauth:
1544     oauthorize:
1545       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1546       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1547         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1548         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1549       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1550       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1551       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1552       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1553         φίλους.
1554       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1555       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1556       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1557       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1558     oauthorize_success:
1559       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1560     oauthorize_failure:
1561       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1562       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1563   oauth_clients:
1564     new:
1565       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1566       submit: Εγγραφή
1567     edit:
1568       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1569       submit: Επεξεργασία
1570     show:
1571       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1572       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1573       delete: Διαγραφή Πελάτη
1574       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1575       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1576       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1577       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1578       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1579       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1580       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1581       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1582       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1583     index:
1584       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1585       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1586       application: Όνομα Εφαρμογής
1587       revoke: Ανακαλέστε!
1588       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1589       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1590       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1591     form:
1592       name: Όνομα
1593       required: Απαιτείται
1594       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1595       callback_url: URL Επανάκλησης
1596       support_url: URL Υποστήριξης
1597       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1598       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1599       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1600         φίλους.
1601       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1602       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1603       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1604       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1605     create:
1606       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1607   user:
1608     login:
1609       title: Σύνδεση
1610       heading: Σύνδεση
1611       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1612       password: 'Κωδικός:'
1613       openid: '%{logo} OpenID:'
1614       remember: Να με θυμάσαι
1615       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1616       login_button: Σύνδεση
1617       register now: Εγγραφείτε τώρα
1618       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1619         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1620       with openid: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε OpenID για να συνδεθείτε:'
1621       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1622       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1623         να έχεις λογαριασμό.
1624       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1625       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1626       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1627         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1628         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1629       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1630         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1631         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1632       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1633       openid missing provider: Λυπάμαι, δεν μπορώ να έρθω σε επαφή με τον πάροχο σας
1634         OpenID
1635       openid invalid: Λυπάμαι, το OpenID φαίνεται να είναι ακατάλληλο
1636       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1637       openid_providers:
1638         openid:
1639           title: Σύνδεση με OpenID
1640           alt: Σύνδεση με ένα URL OpenID
1641         google:
1642           title: Σύνδεση με Google
1643           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1644         yahoo:
1645           title: Σύνδεση με Yahoo
1646           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1647         wordpress:
1648           title: Σύνδεση με Wordpress
1649           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1650         aol:
1651           title: Σύνδεση με AOL
1652           alt: Σύνδεση με AOL OpenID
1653     logout:
1654       title: Αποσύνδεση
1655       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1656       logout_button: Αποσύνδεση
1657     lost_password:
1658       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1659       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1660       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1661       new password button: Επαναφορά κωδικού
1662       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1663         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1664         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1665       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1666         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1667       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1668         ταχυδρομείου.
1669     reset_password:
1670       title: Επαναφορά κωδικού
1671       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1672       password: 'Κωδικός:'
1673       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1674       reset: Επαναφορά Κωδικού
1675       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1676     new:
1677       title: Εγγραφή
1678       about:
1679         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1680         html: |-
1681           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1682           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1683           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1684       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1685         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1686         συνεισφοράς</a>.
1687       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1688       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1689       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1690         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1691         απορρήτου</a>)
1692       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1693       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1694         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1695       openid: '%{logo} OpenID:'
1696       password: 'Κωδικός:'
1697       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1698       use openid: 'Εναλλακτικά, χρήσιμοποιήστε %{logo} OpenID για να συνδεθείτε:'
1699       openid no password: Με OpenID δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά μερικά
1700         τρίτα εργαλεία ή διακομιστές μπορεί να χρειαστούν κωδικό.
1701       continue: Εγγραφή
1702       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1703       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1704         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1705         τη σελίδα wiki</a>.
1706     terms:
1707       title: Όροι συνεισφοράς
1708       heading: Όροι συνεισφοράς
1709       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1710         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1711         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1712       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1713         ως Public Domain
1714       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1715       agree: Συμφωνώ
1716       decline: Διαφωνώ
1717       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1718         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1719       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1720       legale_names:
1721         france: Γαλλία
1722         italy: Ιταλία
1723         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1724     no_such_user:
1725       title: Άγνωστος χρήστης
1726       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1727       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1728         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1729         τη σελίδα.
1730     view:
1731       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1732       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1733       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1734       my traces: Τα Ίχνη Μου
1735       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1736       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1737       my profile: Το Προφίλ Μου
1738       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1739       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1740       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1741       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1742       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1743       send message: Αποστολή Μηνύματος
1744       diary: Ημερολόγιο
1745       edits: Επεξεργασίες
1746       traces: Ίχνη
1747       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1748       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1749       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1750       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1751       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1752       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1753       ct undecided: Αναποφάσιστος
1754       ct declined: Απόρριψη
1755       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1756       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1757       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1758       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1759       status: 'Κατάσταση:'
1760       description: Περιγραφή
1761       user location: Τοποθεσία χρήστη
1762       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1763         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1764       settings_link_text: ρυθμίσεις
1765       your friends: Οι φίλοι σου
1766       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1767       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1768       m away: '%{count}μ μακριά'
1769       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1770       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1771         κοντά σου προς το παρόν.
1772       role:
1773         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1774         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1775         grant:
1776           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1777           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1778         revoke:
1779           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1780           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1781       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1782       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1783       comments: Σχόλια
1784       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1785       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1786       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1787       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1788       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1789       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1790       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1791       confirm: Επιβεβαίωση
1792       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1793       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1794       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1795       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1796     popup:
1797       your location: Η τοποθεσία σας
1798       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1799       friend: Φίλος
1800     account:
1801       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1802       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1803       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1804       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1805       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1806       openid:
1807         openid: 'OpenID:'
1808         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1809         link text: τι είναι αυτό;
1810       public editing:
1811         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1812         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1813           δεδομένα.
1814         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1815         enabled link text: τι είναι αυτό;
1816         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1817           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1818         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1819       public editing note:
1820         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1821         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1822           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1823           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1824           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1825           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1826           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1827           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1828           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1829           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1830       contributor terms:
1831         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1832         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1833         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1834         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1835           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1836         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1837           είναι Public Domain.
1838         link text: τι είναι αυτό;
1839       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1840       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1841       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1842       image: 'Εικόνα:'
1843       gravatar:
1844         gravatar: Χρήση Gravatar
1845         link text: τι είναι αυτό;
1846       new image: Προσθήκη εικόνας
1847       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1848       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1849       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1850       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1851       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1852       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1853       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1854       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1855       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1856         χάρτη;
1857       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1858       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1859       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1860       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1861         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1862         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1863       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1864     confirm:
1865       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1866       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1867       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1868         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1869       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1870         το λογαριασμό σας.
1871       button: Επιβεβαίωση
1872       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1873       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1874       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1875         εδώ</a>.
1876     confirm_resend:
1877       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1878     confirm_email:
1879       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1880       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1881         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1882       button: Επιβεβαίωση
1883       success: Επιβεβαιώθηκε η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας, σας ευχαριστούμε
1884         για την εγγραφή σας!
1885       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1886         το διακριτικό.
1887     set_home:
1888       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1889     go_public:
1890       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1891         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1892     make_friend:
1893       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1894       button: Προσθήκη ως φίλο
1895       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1896       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1897       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1898     remove_friend:
1899       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1900       button: Αφαίρεση φίλου
1901       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1902       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1903     filter:
1904       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1905     list:
1906       title: Χρήστες
1907       heading: Χρήστες
1908       showing:
1909         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1910         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1911       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1912       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1913       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1914       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1915       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1916     suspended:
1917       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1918       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1919       webmaster: webmaster
1920       body: |-
1921         <p>
1922         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1923         ύποπτης δραστηριότητας.
1924         </p>
1925         <p>
1926         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1927         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1928         </p>
1929   user_role:
1930     filter:
1931       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1932       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1933       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1934     grant:
1935       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1936       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1937       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1938         χρήστη `%{name}'?
1939       confirm: Επιβεβαίωση
1940     revoke:
1941       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1942       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1943       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1944         «%{name}»;
1945       confirm: Επιβεβαίωση
1946   user_block:
1947     not_found:
1948       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1949     new:
1950       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1951       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1952       submit: Δημιουργία φραγής
1953       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
1954       back: Προβολή όλων των φραγών
1955     edit:
1956       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1957       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
1958       submit: Ενημέρωση φραγής
1959       show: Προβολή αυτής της φραγής
1960       back: Προβολή όλων των φραγών
1961     create:
1962       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
1963     update:
1964       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
1965         να την επεξεργαστεί.
1966       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
1967     index:
1968       title: Φραγές χρήστη
1969       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
1970     revoke:
1971       revoke: Ανακαλέστε!
1972       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
1973     period:
1974       one: 1 ώρα
1975       other: '%{count} ώρες'
1976     partial:
1977       show: Εμφάνιση
1978       edit: Επεξεργασία
1979       revoke: Ανακαλέστε!
1980       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1981       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
1982       creator_name: Δημιουργός
1983       reason: Αιτία φραγής
1984       status: Κατάσταση
1985       revoker_name: Ανακλήθηκε από
1986       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
1987       showing_page: Σελίδα %{page}
1988       next: Επόμενη »
1989       previous: « Προηγούμενη
1990     helper:
1991       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
1992       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
1993       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
1994     blocks_on:
1995       title: Φραγές στον %{name}
1996       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
1997       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
1998     blocks_by:
1999       title: Φραγές από τον %{name}
2000       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2001       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2002     show:
2003       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2004       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2005       time_future: Τελειώνει σε %{time}
2006       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
2007       status: Κατάσταση
2008       show: Εμφάνιση
2009       edit: Επεξεργασία
2010       revoke: Ανακαλέστε!
2011       confirm: Είστε σίγουρος?
2012       reason: 'Αιτία φραγής:'
2013       back: Προβολή όλων των φραγών
2014       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2015       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2016         φραγή.
2017   note:
2018     description:
2019       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2020       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2021       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2022       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2023       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2024       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2025       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2026       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2027     rss:
2028       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2029       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2030         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2031       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2032       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2033       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2034       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2035       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2036     entry:
2037       comment: Σχόλιο
2038       full: Πλήρης σημείωση
2039     mine:
2040       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2041       heading: σημειώσεις του %{user}
2042       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2043       id: Αναγνωριστικό
2044       creator: Δημιουργός
2045       description: Περιγραφή
2046       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2047       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2048       ago_html: '%{when} πριν'
2049   javascripts:
2050     close: Κλείσιμο
2051     share:
2052       title: Διαμοιρασμός
2053       cancel: Ακύρωση
2054       image: Εικόνα
2055       link: Σύνδεσμος ή HTML
2056       long_link: Σύνδεσμος
2057       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2058       embed: HTML
2059       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2060       format: 'Μορφή:'
2061       scale: 'Κλίμακα:'
2062       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2063       download: Λήψη
2064       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2065       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2066       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2067       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2068       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2069     key:
2070       title: Υπόμνημα
2071       tooltip: Υπόμνημα
2072       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2073     map:
2074       zoom:
2075         in: Μεγέθυνση
2076         out: Σμίκρυνση
2077       locate:
2078         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2079         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2080       base:
2081         standard: Κανονικός
2082         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2083         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2084         hot: Ανθρωπιστικός
2085       layers:
2086         header: Στρώματα Χάρτη
2087         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2088         data: Δεδομένα Χάρτη
2089         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2090         title: Στρώματα
2091       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2092       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2093     site:
2094       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2095       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2096       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2097       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2098       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2099       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2100         χάρτη
2101     notes:
2102       new:
2103         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2104           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2105           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2106           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2107           καταλόγων.)
2108         add: Προσθήκη Σημείωσης
2109       show:
2110         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2111           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2112         hide: Απόκρυψη
2113         resolve: Επιλύστε
2114         reactivate: Επανενεργοποίηση
2115         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2116         comment: Σχολιάστε
2117     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2118       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2119   redaction:
2120     edit:
2121       description: Περιγραφή
2122       heading: Επεξεργασία παράληψης
2123       submit: Αποθήκευση παράληψης
2124       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2125     index:
2126       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2127       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2128       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2129     new:
2130       description: Περιγραφή
2131       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2132       submit: Δημιουργία παράληψης
2133       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2134     show:
2135       description: 'Περιγραφή:'
2136       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2137       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2138       user: 'Δημιουργός:'
2139       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2140       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2141       confirm: Είσαι σίγουρος?
2142     create:
2143       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2144     update:
2145       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2146     destroy:
2147       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2148         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2149       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2150       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2151 ...