1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Lesny skriatok
25 # Author: Spider 001757
28 # Author: TomášPolonec
36 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
47 create: Pridať komentár
54 create: Vytvoriť revíziu
55 update: Uložiť revíziu
60 create: Vytvoriť blokovanie
61 update: Aktualizovať blokáciu
65 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 is_already_muted: je už stlmený/á.
70 acl: Zoznam prístupových práv
72 changeset_tag: Značka sady zmien
74 diary_comment: Komentár k denníku
75 diary_entry: Záznam denníka
84 old_node_tag: Stará značka uzlu
85 old_relation: Stará relácia
86 old_relation_member: Starý člen relácie
87 old_relation_tag: Stará značka relácie
89 old_way_node: Starý uzol cesty
90 old_way_tag: Stará značka cesty
92 relation_member: Člen relácie
93 relation_tag: Značka relácie
98 tracetag: Značka stopy
100 user_preference: Osobné nastavenia
101 user_token: Používateľský token
104 way_tag: Značka cesty
108 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
109 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
110 support_url: URL s podporou
111 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
112 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
113 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka a komentáre
114 allow_write_api: upravovať mapu
115 allow_write_changeset_comments: komentovať sady zmien
116 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
117 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
118 allow_write_notes: meniť poznámky
126 longitude: Zem. dĺžka
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: URI pre presmerovanie
131 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
142 longitude: Zem. dĺžka
145 gpx_file: Vyberte súbor GPS
146 visibility: Viditeľnosť
157 category: Uveďte dôvod nahlásenia
158 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
160 auth_provider: Poskytovateľ overenia
161 auth_uid: UID overenia
163 new_email: Nová e-mailová adresa
165 display_name: Zobrazované meno
167 home_lat: Zemepisná šírka
168 home_lon: Zemepisná dĺžka
169 languages: Preferované jazyky
170 preferred_editor: Preferovaný editor
172 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
176 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
177 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
179 tagstring: oddelené čiarkou
181 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
182 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
183 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
184 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
185 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude toto blokovanie
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne %{count} hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne %{count} mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne %{count} rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer %{count} rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako %{count} sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako %{count} minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako %{count} rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 one: pred %{count} sekundou
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
233 one: pred %{count} minútou
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
238 one: pred %{count} dňom
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
243 one: pred %{count} mesiacom
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
248 one: pred %{count} rokom
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Vytvorené %{when}
271 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
272 commented_at_html: Aktualizované %{when}
273 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
274 closed_at_html: Vyriešené %{when}
275 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
276 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
277 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
279 title: Poznámky OpenStreetMap
280 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
295 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
296 external auth: Externá autentifikácia
298 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
299 link text: čo to znamená?
301 heading: Podmienky prispievania
302 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
303 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
304 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
305 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
306 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
308 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
309 link text: čo to znamená?
310 not_agreed_with_pd: Nevyhlásili ste, že svoje úpravy považujete za voľné dielo
312 pd_link_text: vyhlásiť
313 save changes button: Uložiť zmeny
314 delete_account: Odstrániť účet...
316 heading: Verejné úpravy
317 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
318 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
319 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
321 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
322 verejní používatelia.
323 find_out_why: zistite prečo
324 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
325 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
326 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
327 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
329 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
330 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
331 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
333 success: Účet bol odstránený.
336 title: Odstrániť môj účet
337 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
338 delete_account: Odstrániť účet
339 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
340 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
341 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
343 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
344 použité inými účtami (používateľmi).
345 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
346 aj po vymazaní účtu:'
347 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
348 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
349 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
351 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
352 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
353 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
354 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
355 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
356 confirm_delete: Ste si istý/á?
362 heading_ct: Podmienky prispievania
363 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
364 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
366 contributor_terms_explain: Táto zmluva upravuje podmienky vašich existujúcich
367 a budúcich príspevkov.
368 read_ct: Prečítal som si vyššie uvedené podmienky prispievateľa a súhlasím
370 tou_explain_html: Tieto %{tou_link} upravujú používanie webovej stránky a
371 ďalšej infraštruktúry poskytovanej OSMF. Kliknite na odkaz, prečítajte si
372 text a súhlaste s ním.
373 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
374 guidance_info_html: 'Informácie, ktoré vám pomôžu pochopiť tieto podmienky:
375 %{readable_summary_link} a niektoré %{informal_translations_link}'
376 readable_summary: ľudsky čitateľné zhrnutie
377 informal_translations: neformálne preklady
380 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
381 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
382 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
386 rest_of_world: Zvyšok sveta
388 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
389 terms_declined_flash:
390 terms_declined_html: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové podmienky
391 pre prispievateľov. Viac informácií nájdete na %{terms_declined_link}.
392 terms_declined_link: tejto wiki stránke
393 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
396 title: Považujte moje príspevky za voľné dielo (Public Domain)
397 consider_pd: Svoje príspevky považujem za voľné dielo (Public Domain)
398 consider_pd_why: Prečo by som mal chcieť, aby boli moje príspevky voľným dielom
402 successfully_declared: Úspešne ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za
404 already_declared: Už ste vyhlásili, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
405 did_not_confirm: Nepotvrdili ste, že vaše úpravy považujete za voľné dielo.
407 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
408 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
410 redacted_version: Upravená verzia
411 in_changeset: Sada zmien
413 no_comment: (bez komentára)
416 one: '%{count} relácia'
417 few: '%{count} relácie'
418 many: '%{count} relácií'
419 other: '%{count} relácií'
421 one: '%{count} cesta'
422 few: '%{count} cesty'
423 many: '%{count} ciest'
424 other: '%{count} ciest'
425 download_xml: Stiahnuť XML
426 view_history: Zobraziť históriu
427 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
428 view_details: Zobraziť detaily
431 title_html: 'Uzol: %{name}'
433 title_html: 'Cesta: %{name}'
438 many: '%{count} uzlov'
439 other: '%{count} uzlov'
441 one: súčasťou cesty %{related_ways}
442 other: súčasťou ciest %{related_ways}
444 title_html: 'Relácia: %{name}'
447 one: '%{count} prvok'
448 few: '%{count} prvky'
449 many: '%{count} prvkov'
450 other: '%{count} prvkov'
452 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
458 entry_role_html: '%{relation_name} (ako %{relation_role})'
462 title: Vypršal časový limit
463 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát typu %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho.
468 changeset: sada zmien
471 redaction: Revízia %{id}
472 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
473 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
479 feature_warning: Načítava sa %{num_features} objektov, čo môže váš prehliadač
480 spomaliť alebo prestane reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
481 feature_error: 'Objekty sa nepodarilo načítať: %{message}'
482 load_data: Načítať údaje
483 loading: Nahrávanie...
487 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
488 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
489 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
490 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
491 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
492 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
493 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
494 email_link: E-mail %{email}
497 title: Prieskum prvkov
498 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
499 nearby: Okolité prvky
500 enclosing: Obklopujúce prvky
504 title_html: 'História uzla: %{name}'
506 title_html: 'História cesty: %{name}'
508 title_html: 'História relácie: %{name}'
510 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
511 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
514 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
516 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre uzol s ID %{id} trvalo príliš dlho.
519 sorry: Ľutujeme, uzol č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
521 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie uzla s ID %{id} trvalo príliš dlho.
524 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
526 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre cestu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
529 sorry: Ľutujeme, cestu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
531 sorry: Ľutujeme, načítanie histórie cesty s ID %{id} trvalo príliš dlho.
534 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
536 sorry: Ľutujeme, načítanie údajov pre reláciu s ID %{id} trvalo príliš dlho.
539 sorry: Ľutujeme, reláciu č. %{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.
541 sorry: Prepáčte, načítanie histórie relácie s ID %{id} trvalo príliš dlho.
545 comment: Nový komentár k sade zmien č. %{changeset_id} od %{author}
546 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
548 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
549 title_particular: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap č. %{changeset_id}
551 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
556 one: '%{count} komentár'
557 few: '%{count} komentáre'
558 many: '%{count} komentárov'
559 other: '%{count} komentárov'
561 one: '%{count} zmena'
562 few: '%{count} zmeny'
563 many: '%{count} zmien'
564 other: '%{count} zmien'
567 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
568 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
569 title_followed: Sady zmien používateľov, ktorých sledujete
570 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
571 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
572 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
573 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
574 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
575 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
576 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
577 older_changesets: Staršie sady zmien
578 newer_changesets: Novšie sady zmien
580 title: Sada zmien %{id}
581 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
586 title: 'Sada zmien: %{id}'
587 created: 'Vytvorená: %{when}'
588 closed: 'Zatvorená: %{when}'
589 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
590 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
591 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
592 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
594 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
595 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
598 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
599 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
600 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
602 unhide_comment: zobraziť
604 changesetxml: XML sady zmien
605 osmchangexml: osmChange XML
608 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
610 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
611 relations_title: Relácie
612 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
613 range: '%{x}-%{y} z %{count}'
615 sorry: Ľutujeme, sada zmien č. %{id} sa nenašla.
617 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
618 changeset_subscriptions:
621 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
622 button: Odoberať diskusiu
624 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
625 button: Zrušiť odber diskusie
627 title: Sada zmien %{id}
628 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
630 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
631 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
632 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
635 km away: vzdialený %{count}km
636 m away: vzdialený %{count}m
637 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
638 no_edits: (bez úprav)
639 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
641 your location: Vaša poloha
642 nearby mapper: Používateľ v okolí
646 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
647 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
648 edit_your_profile: Upraviť váš profil
649 followings: Používatelia, ktorých sledujete
650 no followings: Zatiaľ ste nesledovali žiadneho používateľa.
651 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
652 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
653 followed_changesets: sady zmien
654 followed_diaries: záznamy v denníku
655 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
656 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
659 title: Nový záznam denníka
662 use_map_link: Použiť mapu
664 title: Denníky používateľov
665 title_followed: Denníky sledovaných používateľov
666 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
667 user_title: Denník používateľa %{user}
668 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
669 new: Nový záznam denníka
670 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
672 no_entries: Žiadny záznam denníka
674 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
676 title: Upraviť záznam denníka
677 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
679 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
680 user_title: Denník používateľa %{user}
683 unsubscribe: Zrušiť odber
684 leave_a_comment: Zanechať komentár
685 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
688 title: Takýto záznam denníka neexistuje
689 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
690 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
691 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
693 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
694 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
695 comment_link: Komentár k záznamu
696 reply_link: Poslať správu autorovi
699 few: '%{count} komentáre'
700 many: '%{count} komentárov}'
701 other: '%{count} komentárov'
702 no_comments: Žiadne komentáre
703 edit_link: Upraviť tento záznam
704 hide_link: Skryť tento záznam
705 unhide_link: Odkryť tento záznam
707 report: Nahlásiť tento záznam
709 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
710 hide_link: Skryť tento komentár
711 unhide_link: Odkryť tento komentár
713 report: Nahlásiť tento komentár
718 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
719 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
721 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
722 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
725 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
726 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
728 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
729 button: Odoberať diskusiu
731 heading: Odhlásiť sa diskusie v denníku sledujúceho?
732 button: Zrušiť odber diskusie
735 heading: Pridať komentár k diskusii v denníku sledujúceho?
739 account_selection_required: Autorizačný server vyžaduje výber konta koncového
741 consent_required: Autorizačný server vyžaduje súhlas koncového používateľa
742 interaction_required: Autorizačný server vyžaduje interakciu koncového používateľa
743 login_required: Autorizačný server vyžaduje autentifikáciu koncového používateľa
747 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
751 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
752 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
753 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
754 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
755 resource_owner_from_access_token_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
756 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
757 select_account_for_resource_owner_not_configured: Zlyhanie v dôsledku chýbajúcej
758 konfigurácie Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
759 subject_not_configured: Generovanie tokenu ID zlyhalo, pretože chýba konfigurácia
760 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
762 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
763 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
764 openid: Overte svoj účet
765 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
766 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
769 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
771 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
772 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
774 title: Chybná požiadavka
775 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, nie je
779 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
780 len pre administrátorov (HTTP 403)
781 internal_server_error:
782 title: Chyba aplikácie
783 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
784 splniť požiadavku (HTTP 500)
786 title: Súbor nenájdený
787 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
788 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
792 heading: Chcete sledovať %{user}?
793 button: Sledovať používateľa
795 heading: Chcete prestať sledovať používateľa %{user}?
796 button: Prestať sledovať používateľa
798 success: Teraz sledujete %{name}!
799 failed: Ľutujeme, vaša žiadosť o sledovanie %{name} zlyhala.
800 already_followed: Už sledujete používateľa %{name}.
801 limit_exceeded: V poslednej dobe ste sledovali veľa používateľov. Pred ďalším
802 pokusom o sledovanie ďalších chvíľu počkajte.
804 success: Úspešne ste prestali sledovať %{name}.
805 not_followed: Nesledujete používateľa %{name}.
810 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
811 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
812 search_osm_nominatim:
816 chair_lift: Sedačková lanovka
818 gondola: Kabínková lanovka
819 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
820 platter: Tanierový vlek
822 station: Lanovková stanica
827 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
828 apron: Letisková parkovacia plocha
829 gate: Letisková brána pre pasažierov
832 holding_position: Vyčkávacie miesto
833 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
834 parking_position: Parkovacie miesto
835 runway: Vzletová a pristávacia dráha
836 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
837 taxiway: Pojazdová dráha
838 terminal: Letiskový terminál
839 windsock: Veterný rukáv
841 animal_boarding: Nakladanie zvierat
842 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
843 arts_centre: Kultúrne stredisko
847 bbq: Miesto na grilovanie
849 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
850 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
851 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
852 biergarten: Záhradná krčma
853 blood_bank: Krvná banka
854 boat_rental: Požičovňa lodí
856 bureau_de_change: Zmenáreň
857 bus_station: Autobusová stanica
859 car_rental: Požičovňa áut
860 car_sharing: Autopožičovňa
861 car_wash: Autoumývareň
863 charging_station: Nabíjacia stanica
864 childcare: Starostlivosť o deti
868 college: Vysoká škola
869 community_centre: Kultúrne stredisko
870 conference_centre: Konferenčné centrum
872 crematorium: Krematórium
875 drinking_water: Pitná voda
876 driving_school: Autoškola
877 embassy: Veľvyslanectvo
878 events_venue: Miesto pre podujatia
879 fast_food: Rýchle občerstvenie
880 ferry_terminal: Terminál trajektu
881 fire_station: Požiarna stanica
882 food_court: Food court
884 fuel: Čerpacia stanica
885 gambling: Hazardné hry
887 grit_bin: Nádoba na štrk
889 hunting_stand: Poľovnícky posed
891 internet_cafe: Internetová kaviareň
892 kindergarten: Materská škola
893 language_school: Jazyková škola
895 loading_dock: Nakladací dok
896 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
898 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
900 money_transfer: Prevod peňazí
901 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
902 music_school: Hudobná škola
903 nightclub: Nočný klub
904 nursing_home: Sanatórium
906 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
907 parking_space: Parkovacie miesto
908 payment_terminal: Platobný terminál
910 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
912 post_box: Poštová schránka
916 public_bath: Verejné kúpele
917 public_bookcase: Verejná knihovnička
918 public_building: Verejná budova
919 ranger_station: Stanica pre poštový kuriér
920 recycling: Recyklačné miesto
921 restaurant: Reštaurácia
922 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
926 social_centre: Komunitné centrum
927 social_facility: Sociálne zariadenie
929 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
931 telephone: Verejný telefón
935 training: Školiace zariadenie
936 university: Univerzita
937 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
938 vending_machine: Predajný automat
939 veterinary: Veterinárna ordinácia
940 village_hall: Spoločenská miestnosť
941 waste_basket: Odpadkový kôš
942 waste_disposal: Popolnica
943 waste_dump_site: Skládka odpadu
944 watering_place: Miesto na zavlažovanie
945 water_point: Vodný zdroj
946 weighbridge: Vážiaci most
947 "yes": Občianske vybavenie
949 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
950 administrative: Administratívna hranica
951 census: Hranica pre potreby sčítania
952 national_park: Národný park
953 political: Hranica volebného okrsku
954 protected_area: Chránená oblasť
959 suspension: Visutý most
965 apartments: Bytový dom
971 civic: Budova občianskej vybavenosti
972 college: Budova vysokej školy
973 commercial: Komerčné budovy
974 construction: Budova vo výstavbe
976 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
977 dormitory: Študentský domov
979 farm: Hospodárska budova
980 farm_auxiliary: Hospodárska budova
985 hospital: Nemocničné budovy
990 industrial: Priemyselné budovy
991 kindergarten: Materská škola
992 manufacture: Výrobná budova
993 office: Administratívna budova
994 public: Verejná budova
995 residential: Obytné budovy
996 retail: Maloobchodné budovy
998 ruins: Zničená budova
1000 semidetached_house: Dvojdom
1001 service: Technická budova
1004 static_caravan: Príves
1006 temple: Budova chrámu
1007 terrace: Radová zástavba
1008 train_station: Železničná stanica
1009 university: Univerzitné budovy
1013 scout: Skautská základňa
1014 sport: Športový klub
1022 confectionery: Cukrovinky
1024 electrician: Elektrikár
1025 electronics_repair: Oprava elektroniky
1027 glaziery: Sklenárstvo
1029 hvac: Výrobňa klimatizácie
1030 metal_construction: Výrobňa kovových konštrukcií
1032 photographer: Fotograf
1037 stonemason: Kamenárstvo
1039 window_construction: Montáž okien
1041 "yes": Remeselná dielňa
1043 access_point: Prístupový bod
1044 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
1045 assembly_point: Miesto zhromaždenia
1046 defibrillator: Defibrilátor
1047 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
1048 fire_water_pond: Požiarna nádrž
1049 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
1050 life_ring: Záchranný kruh
1051 phone: Núdzový telefón
1052 siren: Núdzová siréna
1053 suction_point: Núdzové čerpacie miesto
1054 water_tank: Núdzová vodná nádrž
1056 abandoned: Zrušená cesta
1057 bridleway: Cesta pre kone
1058 bus_guideway: Bus so sprievodcom
1059 bus_stop: Zastávka autobusu
1060 busway: Autobusová cesta
1061 construction: Cesta vo výstavbe
1064 cycleway: Cyklistický chodník
1066 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
1067 emergency_bay: Núdzová odstavná plocha
1070 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
1071 living_street: Obytná zóna
1072 milestone: Kilometrovník
1074 motorway_junction: Diaľničná križovatka
1075 motorway_link: Diaľničný privádzač
1076 passing_place: Výhybňa na ceste
1077 path: Nespevnený chodník
1078 pedestrian: Chodník pre chodcov
1079 platform: Nástupište
1080 primary: Cesta I. triedy
1081 primary_link: Cesta I. triedy
1082 proposed: Navrhovaná cesta
1083 raceway: Pretekárska dráha
1084 residential: Ulica v obytnej štvrti
1085 rest_area: Odpočívadlo
1087 secondary: Cesta II. triedy
1088 secondary_link: Cesta II. triedy
1089 service: Prístupová komunikácia
1090 services: Diaľničné odpočívadlo
1094 street_lamp: Pouličná lampa
1095 tertiary: Cesta III. triedy
1096 tertiary_link: Cesta III. triedy
1097 track: Lesná/poľná cesta
1098 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1099 traffic_signals: Semafor
1100 trailhead: Začiatok turistickej trasy
1101 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1102 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1103 turning_circle: Miesto na otočenie
1104 turning_loop: Otočná slučka
1105 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1108 aircraft: Historické lietadlo
1109 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1110 bomb_crater: Historický bombový kráter
1111 battlefield: Bojisko
1112 boundary_stone: Hraničný kameň
1113 building: Historická budova
1115 cannon: Historické delo
1117 charcoal_pile: Historická hromada dreveného uhlia
1119 city_gate: Mestská brána
1120 citywalls: Mestské hradby
1122 heritage: Lokalita historického dedičstva
1123 hollow_way: Zatopená cesta
1125 manor: Šľachtické sídlo
1127 milestone: Historický míľnik
1129 mine_shaft: Banská šachta
1131 railway: Historická železnica
1132 roman_road: Rímska cesta
1134 rune_stone: Runový kameň
1138 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1139 wayside_cross: Božie muky
1140 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1142 "yes": Historické miesto
1144 guidepost: Smerovník
1145 board: Informačná tabuľa
1147 office: Turistické informačné centrum
1148 terminal: Informačný terminál
1149 sign: Informačná značka
1150 stele: Informačný stĺp
1154 allotments: Záhradkárska osada
1155 aquaculture: Akvakultúra
1157 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1159 commercial: Obchodná štvrť
1160 conservation: Chránené územie
1161 construction: Stavenisko
1162 farmland: Poľnohospodárska pôda
1164 forest: Les (udržiavaný)
1167 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1168 industrial: Priemyselná oblasť
1169 landfill: Skládka odpadu
1171 military: Vojenský priestor
1174 plant_nursery: Lesná škôlka
1177 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1178 religious: Náboženská pôda
1179 reservoir: Zásobník na vodu
1180 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1181 residential: Obytná oblasť
1182 retail: Maloobchodná zóna
1183 village_green: Verejná zeleň
1185 "yes": Využitie krajiny
1187 adult_gaming_centre: Herňa
1188 amusement_arcade: Hrací automat
1189 bandstand: Hudobné pódium
1190 beach_resort: Plážové letovisko
1191 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1193 bowling_alley: Bowlingová dráha
1194 common: Verejné priestranstvo
1198 fishing: Rybolov (športový)
1199 fitness_centre: Fitnescentrum
1200 fitness_station: Fitnes zastávka
1202 golf_course: Golfové ihrisko
1203 horse_riding: Jazdecké centrum
1204 ice_rink: Umelé klzisko
1205 marina: Prístav pre jachty
1206 miniature_golf: Mini golf
1207 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1208 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1210 picnic_table: Piknikový stôl
1211 pitch: Športové ihrisko
1212 playground: Detské ihrisko
1213 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1217 sports_centre: Športové stredisko
1219 swimming_pool: Plaváreň
1220 track: Bežecká dráha
1221 water_park: Aquapark
1224 "yes": Plavebná komora
1227 advertising: Reklama
1229 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1239 communications_tower: Komunikačná veža
1242 dolphin: Kotviaci bod
1245 flagpole: Vlajkový stožiar
1250 manhole: Vchod do kanála
1253 mineshaft: Šachta bane
1254 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1255 petroleum_well: Ropný vrt
1258 pumping_station: Prečerpávacia stanica
1259 reservoir_covered: Krytá nádrž
1261 snow_cannon: Snehové delo
1262 snow_fence: Protisnehový plot
1263 storage_tank: Skladovacia nádrž
1264 street_cabinet: Pouličná skrinka
1265 surveillance: Dohľad
1268 utility_pole: Telefónny stĺp
1269 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1270 watermill: Vodný mlyn
1271 water_tap: Vodovodný kohútik
1272 water_tower: Vodojem
1274 water_works: Vodáreň
1275 windmill: Veterný mlyn
1277 "yes": Vytvorené človekom
1279 airfield: Vojenské letisko
1282 checkpoint: Kontrolný bod
1289 bare_rock: Holá skala
1293 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1294 cliff: Útes, kamenná stena
1298 fell: Horská pastvina
1300 forest: Les (udržiavaný)
1303 grassland: Trvalé trávne porasty
1306 hot_spring: Termálny prameň
1308 isthmus: Pevninská šija
1314 peninsula: Polostrov
1316 reef: Bradlo, Skalisko
1328 tree_row: Stromoradie
1334 wood: Les (neudržiavaný)
1335 "yes": Prírodný prvok
1337 accountant: Účtovník
1338 administrative: Administratíva
1339 advertising_agency: Reklamná agentúra
1340 architect: Architektonický ateliér
1341 association: Asociácia
1342 company: Súkromná firma
1343 diplomatic: Diplomatická kancelária
1344 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1345 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1346 energy_supplier: Dodávateľ energií
1347 estate_agent: Realitná kancelária
1348 financial: Finančný úrad
1349 government: Vládny úrad
1350 insurance: Poisťovňa
1351 it: Počítačová kancelária
1352 lawyer: Právnická kancelária
1353 logistics: Kancelária prepravcu
1354 newspaper: Redakcia novín
1355 ngo: Mimovládna organizácia
1357 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1358 research: Výskumná kancelária
1359 tax_advisor: Daňový poradca
1360 telecommunication: Telekomunikácie
1361 travel_agent: Cestovná kancelária
1364 allotments: Záhradkárska osada
1365 archipelago: Súostrovie
1366 city: Mesto nad 100 tis.
1367 city_block: Mestský blok
1371 hamlet: Osada do 200
1376 isolated_dwelling: Samota
1378 municipality: Obecný úrad
1379 neighbourhood: Štvrť
1387 subdivision: Pododdelenie
1388 suburb: Mestský obvod
1389 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1390 village: Obec 200-10 tis.
1393 abandoned: Zrušená železničná trať
1394 buffer_stop: Zarážadlo
1395 construction: Železnica vo výstavbe
1396 disused: Nepoužívaná železnica
1397 funicular: Lanová dráha
1398 halt: Zastávka vlaku
1399 junction: Železničný uzol
1400 level_crossing: Železničný prejazd
1401 light_rail: Ľahké metro
1402 miniature: Záhradná železnica
1403 monorail: Jednokoľajka
1404 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1405 platform: Železničné nástupište
1406 preserved: Historická železnica
1407 proposed: Navrhovaná železnica
1409 spur: Železničná vlečka
1410 station: Železničná stanica
1411 stop: Železničná zastávka
1413 subway_entrance: Vchod do metra
1414 switch: Železničná výhybka
1416 tram_stop: Zastávka električky
1418 yard: Železničné depo
1420 agrarian: Obchod s poľnohospodárskymi potrebami
1421 alcohol: Predaj alkoholu
1422 antiques: Starožitnosti
1423 appliance: Obchod so spotrebičmi
1424 art: Obchod s umením
1425 baby_goods: Detský tovar
1428 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1430 bed: Posteľné výrobky
1431 beverages: Občerstvenie
1432 bicycle: Obchod s bicyklami
1433 bookmaker: Stávková kancelária
1437 car: Predajňa automobilov
1438 car_parts: Mototechna
1439 car_repair: Autoservis
1440 carpet: Obchod s kobercami
1441 charity: Charitatívny obchod
1442 cheese: Obchod so syrmi
1444 chocolate: Predajňa čokolády
1445 clothes: Obchod s konfekciou
1446 coffee: Predajňa kávy
1447 computer: Obchod s počítačmi
1448 confectionery: Cukráreň
1449 convenience: Potraviny
1450 copyshop: Copy centrum
1451 cosmetics: Parfuméria
1452 craft: Obchod s remeselnými potrebami
1453 curtain: Obchod so závesmi
1456 department_store: Obchodný dom
1457 discount: Diskontná predajňa
1458 doityourself: Obchod pre kutilov
1459 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1460 e-cigarette: Obchod s elektronickými cigaretami
1461 electronics: Elektro
1462 erotic: Erotický obchod
1463 estate_agent: Realitná kancelária
1464 fabric: Obchod s látkami
1466 fashion: Módny salón
1467 fishing: Obchod s rybárskymi potrebami
1468 florist: Kvetinárstvo
1469 food: Obchod s potravinami
1470 frame: Obchod s rámami
1471 funeral_directors: Pohrebníctvo
1473 garden_centre: Záhradnícke centrum
1474 gas: Predaj plynových fľaší
1475 general: Zmiešaný tovar
1477 greengrocer: Obchod so zeleninou
1479 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1480 hardware: Železiarstvo
1481 health_food: Obchod so zdravou výživou
1482 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1485 houseware: Domáce potreby
1487 interior_decoration: Bytové doplnky
1489 kiosk: Novinový stánok
1490 kitchen: Predajňa kuchýň
1494 mall: Nákupné centrum
1496 medical_supply: Obchod so zdravotníckymi potrebami
1497 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1498 money_lender: Peňažné pôžičky
1499 motorcycle: Motocyklový obchod
1500 motorcycle_repair: Opravovňa motocyklov
1502 musical_instrument: Hudobné nástroje
1503 newsagent: Novinový stánok
1504 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1505 optician: Očná optika
1506 organic: Obchod so zdravou výživou
1507 outdoor: Turistický obchod
1511 perfumery: Parfuméria
1513 pet_grooming: Starostlivosť o domáce zvieratá
1515 seafood: Morské plody
1517 sewing: Obchod so šijacími potrebami
1519 sports: Športový obchod
1520 stationery: Papierníctvo
1521 storage_rental: Prenájom skladovacích priestorov
1522 supermarket: Supermarket
1524 tattoo: Tetovací salón
1526 ticket: Predaj lístkov
1529 travel_agency: Cestovná kancelária
1531 vacant: Prázdny obchod
1532 variety_store: Lacný tovar
1533 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1534 video_games: Obchod s videohrami
1535 wholesale: Veľkoobchod
1539 alpine_hut: Vysokohorská chata
1540 apartment: Dovolenkový apartmán
1541 artwork: Umelecké dielo
1542 attraction: Atrakcia
1543 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1544 cabin: Turistický zrub
1545 camp_pitch: Miesto pre táborenie
1547 caravan_site: Autokemping
1550 guest_house: Penzión
1551 hostel: Ubytovňa, internát
1553 information: Informácie
1556 picnic_site: Výletné miesto
1557 theme_park: Zábavný park
1558 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1559 wilderness_hut: Chata v divočine
1562 building_passage: Pasáž cez budovu
1568 reservoir: Zásobník na vodu
1570 fishpond: Rybník s rybami
1572 wastewater: Odpadová voda
1574 stream_pool: Jazierko v potoku
1575 lock: Plavebná komora
1577 artificial: Vodný kanál, prieplav
1580 dam: Priehrada,hrádza
1581 derelict_canal: Opustený kanál
1584 drain: Odvodňovací kanál
1585 lock: Plavebná komora
1586 lock_gate: Brána plavebnej komory
1591 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1596 level2: Štátna hranica
1597 level3: Administratívna hranica (úroveň 3)
1598 level4: Administratívna hranica (úroveň 4)
1599 level5: Administratívna hranica (úroveň 5)
1600 level6: Administratívna hranica (úroveň 6)
1601 level7: Administratívna hranica (úroveň 7)
1602 level8: Administratívna hranica (úroveň 8)
1603 level9: Administratívna hranica (úroveň 9)
1604 level10: Administratívna hranica (úroveň 10)
1605 level11: Administratívna hranica (úroveň 11)
1608 county: Hranica okresu
1609 nation: Štátna hranica
1610 national: Štátna hranica
1611 parish: Hranica farnosti
1612 região: Hranica regiónu
1613 region: Hranica regiónu
1614 state: Hranica kraja (state)
1616 village: Hranica obce
1618 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1619 more_results: Viac výsledkov
1626 select_status: Zvoľte Stav
1627 select_type: Zvoľte Typ
1628 select_last_managed_by: Vyberte položku Naposledy spravovaný kým
1629 reported_user: Nahlásený používateľ
1630 not_managed: Nie je spravovaný
1632 search_guidance: 'Hľadať problémy:'
1638 user_not_found: Používateľ neexistuje
1639 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1640 reported_user: Nahlásený používateľ
1643 last_updated: Posledná úprava
1644 last_managed: Naposledy spravovaný
1645 reporting_users: Nahlasovanie používateľov
1647 one: '%{count} hlásenie'
1648 few: '%{count} hlásenia}'
1649 many: '%{count} hlásení}'
1650 other: '%{count} hlásení'
1651 reported_item: Hlásená položka
1658 open: Otvorený problém č. %{issue_id}
1659 ignored: Ignorovaný problém č. %{issue_id}
1660 resolved: Vyriešený problém č. %{issue_id}
1662 one: '%{count} hlásenie'
1663 few: '%{count} hlásenia'
1664 many: '%{count} hlásení'
1665 other: '%{count} hlásení'
1666 no_reports: Žiadne hlásenia
1667 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1668 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1669 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1672 reopen: Znovu otvoriť
1673 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1674 read_reports: Prečítať hlásenia
1675 new_reports: Nové hlásenia
1676 other_issues_against_this_user: Iné problémy proti tomuto používateľovi
1677 no_other_issues: Žiadne ďalšie problémy proti tomuto používateľovi.
1678 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1680 resolved: Stav problému bol nastavený na „Vyriešené“
1682 ignored: Stav problému bol nastavený na „Ignorované“
1684 reopened: Stav problému bol nastavený na „Otvorené“
1686 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1687 reassign_to_moderators: Prideliť problém moderátorom
1688 reassign_to_administrators: Prideliť problém administrátorom
1690 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1693 diary_comment: '%{entry_title}, komentár č. %{comment_id}'
1694 note: Poznámka č. %{note_id}
1696 diary_comment_html: Komentár denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1697 aktualizovaný %{datetime_updated}
1698 diary_entry_html: Záznam denníka %{title} vytvorený dňa %{datetime_created},
1699 aktualizovaný %{datetime_updated}
1700 note_html: '%{title} vytvorená dňa %{datetime_created}, aktualizovaná dňa
1701 %{datetime_updated}'
1702 user_html: Používateľ %{title} bol vytvorený dňa %{datetime_created}
1705 title: Nahlasovatelia problému č. %{issue_id}
1707 more_reporters: a %{count} ďalších
1710 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1711 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1714 title_html: Nahlásiť %{link}
1715 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1717 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1718 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1719 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1721 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1722 ktorého chcete nahlásiť.
1725 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1726 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1727 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1730 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1731 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1732 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1735 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1736 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1737 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1738 vandal_label: Používateľ je vandal
1741 spam_label: Tato poznámka je spam
1742 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1743 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1746 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1747 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1750 alt_text: Logo OpenStreetMap
1753 log_in: Prihlásiť sa
1754 sign_up: Zaregistrujte sa
1755 start_mapping: Začať mapovať
1760 gps_traces: GPS stopy
1761 user_diaries: Denníky používateľov
1762 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1763 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1764 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1765 pod slobodnou licenciou.
1766 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1767 a ďalší %{partners}.
1768 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1769 partners_partners: partneri
1770 tou: Podmienky používania
1771 nothing_to_preview: Nič k náhľadu.
1774 copyright: Autorské práva
1775 communities: Komunity
1776 learn_more: Viac info
1779 osm_offline: Databáza OpenStreetMap je momentálne offline, zatiaľ čo sa vykonávajú
1780 dôležité údržbárske práce.
1781 osm_read_only: Databáza OpenStreetMap je momentálne v režime len na čítanie,
1782 zatiaľ čo sa vykonávajú dôležité údržbárske práce.
1783 expected_restore_html: Očakáva sa, že služby budú obnovené o %{time}.
1784 announcement: Oznámenie si môžete prečítať tu.
1786 diary_comment_notification:
1787 description: Záznam denníka OpenStreetMap č. %{id}
1788 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1789 hi: Ahoj %{to_user},
1790 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1791 s predmetom %{subject}:'
1792 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1794 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1795 alebo odpovedať na %{replyurl}
1796 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1797 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1798 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1799 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1800 message_notification:
1801 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1802 hi: Ahoj %{to_user},
1803 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1804 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1805 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1807 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1809 follow_notification:
1810 hi: Ahoj %{to_user},
1811 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás sleduje'
1812 followed_you: '%{user} vás teraz sleduje na OpenStreetMap.'
1813 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1814 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1815 follow_them: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1816 follow_them_html: Môžete ho tiež sledovať na %{followurl}.
1818 details: 'Podrobnosti o vašom súbore:'
1819 filename: Názov súboru
1823 total_points: Celkový počet bodov
1824 imported_points: Počet importovaných bodov
1826 hi: Ahoj %{to_user},
1827 failed_to_import: Zdá sa, že váš súbor sa nepodarilo importovať ako stopu GPS.
1828 verify: 'Skontrolujte, či je váš súbor platným súborom GPX alebo archívom obsahujúcim
1829 súbory GPX v podporovanom formáte (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1830 .gpx.bz2). Môže sa vyskytovať problém s formátom alebo syntaxou vášho súboru?
1831 Tu je chyba importu:'
1832 more_info: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im vyhnúť,
1834 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1835 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1836 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1838 hi: Ahoj %{to_user},
1839 imported_successfully: Zdá sa, že váš súbor bol úspešne importovaný ako stopa
1841 all_your_traces: Všetky vaše úspešne nahrané stopy GPX nájdete na %{url}
1842 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1843 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1845 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1847 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1848 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1849 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1851 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1852 ktoré vám pomôžu začať.
1854 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1856 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1857 %{server_url} na %{new_address}.
1858 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1861 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1863 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1864 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1865 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1867 note_comment_notification:
1868 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1869 anonymous: Anonymný používateľ
1872 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1873 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1875 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1877 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1879 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1880 Poznámka je blízko %{place}.'
1881 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1882 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1884 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1885 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1887 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1888 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1889 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1890 je blízko %{place}.'
1891 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1892 Poznámka je blízko %{place}.'
1894 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1895 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1897 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1898 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1899 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1900 Poznámka je blízko %{place}.'
1901 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1902 Poznámka je blízko %{place}.'
1903 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1904 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1906 changeset_comment_notification:
1907 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1908 hi: Ahoj %{to_user},
1910 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1911 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1912 o ktorú sa zaujímate'
1913 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1915 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1917 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1918 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1919 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1920 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1921 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1922 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1923 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1924 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1925 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1927 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1928 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1931 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1932 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1933 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1935 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1938 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1939 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1940 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1941 if_need_resend: Ak potrebujete, aby sme znova odoslali potvrdzujúci e-mail,
1942 kliknite na tlačidlo nižšie.
1943 resend_button: Znova odošlite potvrdzujúci e-mail
1945 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1947 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1948 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1949 novú e-mailovú adresu.
1951 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1952 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1953 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1954 resend_success_flash:
1955 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1956 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1957 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1958 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1959 požiadavky na potvrdenie.
1962 title: Odoslať správu
1963 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1964 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1966 message_sent: Správa odoslaná
1967 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1968 prosím chvíľu počkajte.
1970 title: Zadaná správa neexistuje
1971 heading: Zadaná správa neexistuje
1972 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1975 reply_button: Odpovedať
1976 unread_button: Označiť ako neprečítané
1977 destroy_button: Zmazať
1979 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1980 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1981 sa pod príslušným kontom.
1983 destroyed: Správa vymazaná
1986 notice: Správa označená ako prečítaná
1988 notice: Správa označená ako neprečítaná
1991 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1992 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1995 my_inbox: Doručená pošta
1997 muted_messages: Stlmené správy
2005 unread_button: Označiť ako neprečítané
2006 read_button: Označiť ako prečítané
2007 destroy_button: Zmazať
2008 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
2011 title: Doručená pošta
2012 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
2014 few: '%{count} nové správy'
2015 one: '%{count} novú správu'
2016 other: '%{count} nových správ'
2018 few: '%{count} staré správy'
2019 one: '%{count} starú správu'
2020 other: '%{count} starých správ'
2021 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
2022 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
2025 title: Stlmené správy
2027 one: '%{count} stlmená správa'
2028 few: Máte %{count} stlmené správy
2029 many: Máte %{count} stlmených správ
2030 other: Máte %{count} stlmených správ
2033 title: Odoslaná pošta
2035 few: Máte %{count} odeslané správy
2036 one: Máte %{count} odoslanú správu
2037 other: Máte %{count} odoslaných správ
2038 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
2039 z %{people_mapping_nearby_link}?
2040 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
2042 destroy_button: Zmazať
2045 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
2046 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
2047 sa pod správnym kontom.
2050 title: Stratené heslo
2051 heading: Zabudli ste heslo?
2052 email address: E-mailová adresa
2053 new password button: Resetnúť heslo
2054 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
2055 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
2057 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
2058 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
2060 title: Resetnúť heslo
2061 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
2062 reset: Vynulovať heslo
2063 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
2065 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
2066 flash token bad: Nenašiel sa príslušný kód (token), skontrolujte napr. adresu
2070 title: Moje predvoľby
2071 preferred_site_color_scheme: Preferovaná farebná schéma webovej stránky
2076 preferred_map_color_scheme: Preferovaná farebná schéma mapy
2081 save: Aktualizovať preferencie
2083 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
2084 update_success_flash:
2085 message: Predvoľby aktualizované.
2088 title: Upraviť profil
2089 save: Aktualizovať profil
2093 gravatar: Používať Gravatar
2094 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
2095 disabled: Gravatar bol vypnutý.
2096 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
2097 new image: 'Pridať obrázok:'
2098 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
2099 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
2100 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
2101 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
2102 home location: Domovské miesto
2103 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
2104 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
2107 undelete: Vrátiť späť odstránenie
2109 success: Profil aktualizovaný.
2110 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
2113 tab_title: Prihlásenie
2114 login_to_authorize_html: Prihláste sa do OpenStreetMap pre prístup k %{client_app_name}.
2115 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
2118 lost password link: Stratili ste heslo?
2119 login_button: Prihlásiť
2120 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
2122 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
2125 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
2126 logout_button: Odhlásenie
2128 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
2129 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
2133 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
2136 subheading: Podnadpis
2137 unordered: Neusporiadaný zoznam
2138 ordered: Číslovaný zoznam
2140 second: Druhá položka
2144 alt: Alternatívny text
2146 codeblock: Blok kódu
2153 older: Staršie komentáre
2154 newer: Novšie komentáre
2156 older: Staršie komentáre
2157 newer: Novšie komentáre
2159 older: Staršie záznamy
2160 newer: Novšie záznamy
2162 older: Staršie problémy
2163 newer: Novšie problémy
2165 older: Staršie stopy
2168 older: Staršie blokácie
2169 newer: Novšie blokácie
2171 older: Starší používatelia
2172 newer: Novší používatelia
2175 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
2176 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
2177 aplikácií a hardvérových zariadení'
2178 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
2179 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
2180 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
2181 local_knowledge_title: Miestna znalosť
2182 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
2183 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
2184 sú presné a aktuálne.
2185 community_driven_title: Riadené komunitou
2186 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
2187 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
2188 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
2189 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
2190 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
2191 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
2192 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2193 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
2194 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
2195 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
2196 open_data_title: Otvorené dáta
2197 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
2198 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
2199 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
2200 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
2201 open_data_open_data: otvorené dáta
2202 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
2203 legal_title: Právne informácie
2204 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
2205 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
2206 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
2207 %{privacy_policy_link}.
2208 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2209 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
2210 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
2211 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
2213 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
2214 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
2215 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2216 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
2217 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
2218 partners_title: Partneri
2220 title: Autorské práva a licencia
2222 title: O tomto preklade
2223 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
2224 má anglická stránka prednosť
2225 english_link: anglickým originálom
2227 title: O tejto stránke
2228 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
2229 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
2231 native_link: slovenskú verziu
2232 mapping_link: začať mapovať
2234 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
2235 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
2237 introduction_1_open_data: otvorené dáta
2238 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2239 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
2240 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
2241 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
2242 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
2243 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
2244 vaše práva a povinnosti."
2245 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
2246 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
2247 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2248 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2249 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
2250 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2252 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2253 o autorských právach.
2254 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2256 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2257 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2258 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2259 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2260 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2261 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2262 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2263 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2264 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2265 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2266 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2267 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2268 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2269 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2270 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2271 attribution_example:
2272 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2273 title: Príklad uvedenia autorstva
2274 more_title_html: Ďalšie informácie
2275 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2276 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2277 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2279 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2280 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2281 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2282 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2283 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2284 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2285 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2286 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2287 iných zdrojov, medzi nimi:'
2288 contributors_at_credit_html: |-
2289 %{austria}: Obsahuje údaje, ktoré poskytlo %{stadt_wien_link} (pod licenciou %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2290 and Tirolsko (pod licenciou %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2291 contributors_at_austria: Rakúsko
2292 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2293 contributors_at_cc_by: CC BY
2294 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbersko
2295 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatkami
2296 contributors_au_credit_html: |-
2297 %{australia}: Zahŕňa alebo využíva Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2298 licencované Austrálskym spoločenstvom pod licenciou %{cc_licence_link}.
2299 contributors_au_australia: Austrália
2300 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2301 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2303 contributors_ca_credit_html: |-
2304 %{canada}: Obsahuje údaje z
2305 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2306 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2307 Resources Canada) a StatCan (Geography Division,
2309 contributors_ca_canada: Kanada
2310 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Obsahuje údaje zo Štátneho zememeračského
2311 úradu a katastra licencované pod %{cc_licence_link}'
2312 contributors_cz_czechia: Česko
2313 contributors_cz_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2315 contributors_fi_credit_html: |-
2316 %{finland}: Obsahuje údaje z topografickej databázy
2317 National Land Survey of Finland
2318 a ďalších súborov údajov pod %{nlsfi_license_link}.
2319 contributors_fi_finland: Fínsko
2320 contributors_fi_nlsfi_license: licenciou NLSFI
2321 contributors_fr_credit_html: |-
2322 %{france}: Obsahuje údaje pochádzajúce z
2323 Direction Générale des Impôts.
2324 contributors_fr_france: Francúzsko
2325 contributors_hr_credit_html: |-
2326 %{croatia}: Obsahuje údaje zo %{dgu_link} a %{open_data_portal}
2327 (verejné informácie Chorvátska).
2328 contributors_hr_croatia: Chorvátsko
2329 contributors_hr_dgu: Štátnej geodetickej správy Chorvátska
2330 contributors_hr_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2331 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje údaje © AND, 2007
2333 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2334 contributors_nz_credit_html: |-
2335 %{new_zealand}: Obsahuje dáta pochádzajúce z %{linz_data_service_link}
2336 a licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2337 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2338 contributors_nz_linz_data_service: dátovej služby LINZ
2339 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2340 contributors_rs_credit_html: |-
2341 %{serbia}: Obsahuje údaje zo %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2342 (verejné informácie Srbska), 2018.
2343 contributors_rs_serbia: Srbsko
2344 contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úradu
2345 contributors_rs_open_data_portal: Národného portálu otvorených údajov
2346 contributors_si_credit_html: |-
2347 %{slovenia}: Obsahuje údaje z %{gu_link} a %{mkgp_link}
2348 (verejné informácie Slovinska).
2349 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2350 contributors_si_gu: Úradu pre zememeranie a mapovanie
2351 contributors_si_mkgp: Ministerstva poľnohospodárstva, lesníctva a výživy
2352 contributors_es_credit_html: |-
2353 %{spain}: Obsahuje údaje pochádzajúce zo
2354 Španielskeho národného geografického inštitútu (%{ign_link}) a
2355 Národného kartografického systému (%{scne_link})
2356 licencované na opätovné použitie pod licenciou %{cc_by_link}.
2357 contributors_es_spain: Španielsko
2358 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2359 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje údaje pochádzajúce
2360 z %{ngi_link}, štátne autorské práva vyhradené.'
2361 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2362 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2363 contributors_gb_credit_html: |-
2364 %{united_kingdom}: Obsahuje údaje Ordnance
2365 Survey © Crown Copyright a právo na databázu 2010-2023.
2366 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2367 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2368 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2369 na OpenStreetMap Wiki.
2370 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2371 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2372 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2373 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2374 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2375 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2376 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2377 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2378 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2379 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2380 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2381 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2382 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2383 trademarks_title: Ochranné známky
2384 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2385 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2386 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2387 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2389 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2390 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2392 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2394 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2395 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2397 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2398 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2399 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2400 user_page_link: stránke používateľa
2401 anon_edits_html: (%{link})
2402 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2404 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2407 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2409 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2410 odbl: Open Data Commons Open Database License
2412 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2414 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2415 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2418 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2421 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2423 title: Geofabrik na stiahnutie
2424 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2428 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2429 export_button: Export
2431 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2435 title: Pripojte sa ku komunite
2436 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2437 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2438 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2440 instructions_1_html: |-
2441 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2442 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2443 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2445 title: Ostatné obavy
2446 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2447 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2448 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2449 copyright: stránka o autorských právach
2450 working_group: pracovná skupina OSMF
2452 title: Získanie pomoci
2453 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2454 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2455 týkajúce sa mapovania.
2458 title: Vitajte v OpenStreetMap
2459 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2461 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2462 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2463 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2465 title: Pomoc & Komunitné fórum
2466 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2468 title: E-mailové konferencie
2469 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2470 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2473 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2476 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2477 služby založené na OpenStreetMap.
2479 title: Pre organizácie
2480 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2481 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2483 title: OpenStreetMap Wiki
2484 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2486 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2487 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2488 vo webovom prehliadači.
2489 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2490 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2491 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2492 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2493 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2495 title: Akékoľvek otázky?
2496 paragraph_1_html: |-
2497 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2498 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2499 get_help_here: Získajte pomoc tu
2500 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2502 search_results: Výsledky vyhľadávania
2505 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2508 where_am_i: Kde je toto?
2509 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2511 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2518 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2519 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2520 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2522 title: Čo patrí do mapy
2523 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2524 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2525 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2526 real_and_current: skutočné a aktuálne
2527 off_the_map_html: |-
2528 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2529 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2532 title: Základné pojmy pre mapovanie
2533 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2534 slov, ktoré vám prídu vhod.
2535 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2537 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2538 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2540 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2541 alebo rýchlostný limit cesty.'
2548 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2549 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2550 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2551 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2552 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2553 automated_edits: Automatické úpravy
2554 start_mapping: Začať mapovať
2555 continue_authorization: Pokračovať v autorizácii
2557 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2558 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2559 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2561 Stačí prejsť na %{map_link} a kliknúť na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2562 Týmto pridáte na mapu značku, ktorú môžete presúvať ťahaním.
2563 Pridajte svoju správu, potom kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia mapy to preskúmajú.
2568 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2569 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2570 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2571 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2573 title: Miestne zastúpenia
2574 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2575 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2576 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2577 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2578 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2579 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2582 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2583 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2584 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2585 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2586 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2591 main_road: Hlavná cesta
2592 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2593 primary: Cesta prvej triedy
2594 secondary: Cesta druhej triedy
2595 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2596 pedestrian: Chodník pre chodcov
2597 track: Lesná/poľná cesta
2598 bridleway: Chodník pre kone
2599 cycleway: Cyklotrasa
2600 national_bike_route: Národná cyklotrasa
2601 regional_bike_route: Regionálna cyklotrasa
2602 local_bike_route: Miestna cyklotrasa
2603 mountain_bike_route: Trasa pre horské bicykle
2604 footway: Chodník pre peších
2609 light_rail: Ľahké metro
2611 trolleybus: Trolejbus
2614 chair_lift: Sedačková lanovka
2615 runway: Letisková dráha
2616 taxiway: Pojazdová dráha
2617 apron: Letisková odbavovacia plocha
2618 admin: Administratívne hranice
2619 capital: Hlavné mesto
2623 forest: Les (udržiavaný)
2625 farmland: Poľnohospodárska pôda
2628 bare_rock: Holá skala
2630 golf: Golfové ihrisko
2633 built_up: Zastavaná plocha
2634 resident: Obytná oblasť
2635 retail: Nákupná oblasť
2636 industrial: Priemyselná oblasť
2637 commercial: Komerčná oblasť
2638 heathland: Vresovisko
2642 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2647 brownfield: Zborenisko
2649 allotments: Záhradkárska kolónia
2650 pitch: Športové ihrisko
2651 centre: Športové centrum
2653 reserve: Prírodná rezervácia
2654 military: Vojenský priestor
2656 university: Univerzita
2658 building: Významná budova
2659 station: Železničná stanica
2660 railway_halt: Železničná zastávka
2661 subway_station: Stanica metra
2662 tram_stop: Zastávka električky
2665 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2666 bridge: Čierny obrys = most
2667 private: Súkromný prístup
2668 destination: Prejazd zakázaný
2669 construction: Cesta vo výstavbe
2670 bus_stop: Zastávka autobusu
2671 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2672 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
2673 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2674 bicycle_parking_small: Malé parkovisko pre bicykle
2678 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2679 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2681 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2682 s časovými značkami)
2683 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2684 usporiadané body s časovou značkou)
2686 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2687 visibility_help: čo toto znamená?
2689 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2691 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2692 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2693 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2694 upload_failed: Ľutujeme, nahrávanie GPX zlyhalo. Na chybu bol upozornený administrátor.
2697 one: Máte %{count} stopu čakajúcu na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2698 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2699 few: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2700 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2701 many: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na dokončenie
2702 nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre ďalších používateľov.
2703 other: Máte %{count} stôp čakajúcich na nahratie. Prosím skúste počkať na
2704 dokončenie nahrávania než odošlete ďalšie, aby ste neblokovali frontu pre
2705 ďalších používateľov.
2708 title: Úprava stopy %{name}
2709 heading: Úprava stopy %{name}
2710 visibility_help: čo má toto znamenať?
2712 updated: Trasa bola aktualizovaná
2714 title: Sledovanie stopy %{name}
2715 heading: Sledovanie stopy %{name}
2716 pending: NEVYRIEŠENÁ
2717 filename: 'Názov súboru:'
2719 uploaded: 'Nahraté:'
2721 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2722 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2726 description: 'Popis:'
2729 edit_trace: Upraviť túto stopu
2730 delete_trace: Vymazať túto stopu
2731 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2732 visibility: 'Viditeľnosť:'
2733 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2735 pending: NEVYRIEŠENÉ
2738 few: '%{count} body}'
2739 many: '%{count} bodov}'
2740 other: '%{count} bodov'
2742 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2743 view_map: Zobraziť mapu
2744 edit_map: Upraviť mapu
2746 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2748 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2749 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2750 details_without_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
2752 public_traces: Verejné GPS stopy
2753 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2754 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2755 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2756 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2757 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2758 empty_upload_html: '%{upload_link} alebo si prečítajte viac o stopovaní GPS
2760 upload_new: Nahrajte novú stopu
2761 wiki_page: wiki stránke
2762 upload_trace: Nahrať stopu
2763 all_traces: Všetky stopy
2764 my_traces: Moje stopy
2765 traces_from_html: Verejné stopy od %{user}
2766 remove_tag_filter: Odstrániť filter značiek
2768 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2770 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2772 heading: GPX úložisko je offline
2773 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2776 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2778 description_with_count:
2779 one: Súbor GPX s %{count} bodom od používateľa %{user}
2780 few: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2781 many: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2782 other: Súbor GPX s %{count} bodmi od používateľa %{user}
2783 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2785 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2787 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2788 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2790 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2791 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2792 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa do webového
2793 rozhrania pre zistenie viac informácií.
2794 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2795 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2796 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2798 account_settings: Nastavenia účtu
2799 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2800 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2801 muted_users: Stlmení používatelia
2803 openid_url: OpenID URL
2804 openid_login_button: Pokračovať
2806 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2807 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2809 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2810 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2812 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2813 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2815 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2816 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2818 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2819 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2821 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2822 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2825 title: Zdieľať prostredníctvom e-mailu
2828 title: Zdieľať cez Bluesky
2831 title: Zdieľať cez Facebook
2832 alt: Ikona Facebooku
2834 title: Zdieľať cez LinkedIn
2837 title: Zdieľať na Mastodon
2840 title: Zdieľať na Telegrame
2841 alt: Ikona Telegramu
2847 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2849 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2850 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2851 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2852 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku a komentáre
2853 write_api: Upravovať mapu
2854 write_changeset_comments: Komentovať sady zmien
2855 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2856 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2857 write_notes: Meniť poznámky
2858 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2859 write_blocks: Vytvárať a rušiť blokácie používateľov
2860 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2861 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2862 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2863 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2865 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2866 oauth2_applications:
2868 title: Moje klientske aplikácie
2869 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2870 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2871 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2872 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2874 permissions: Povolenia
2878 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2880 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2882 title: Upraviť aplikáciu
2886 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2887 client_id: ID klienta
2888 client_secret: Tajomstvo klienta
2889 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2891 permissions: Povolenia
2892 redirect_uris: Presmerovať URI
2894 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2895 oauth2_authorizations:
2897 title: Je potrebná autorizácia
2898 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2899 authorize: Autorizovať
2902 title: Vyskytla sa chyba
2904 title: Autorizačný kód
2905 oauth2_authorized_applications:
2907 title: Moje autorizované aplikácie
2908 application: Aplikácia
2909 permissions: Oprávnenia
2910 last_authorized: Posledná autorizácia
2911 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2913 revoke: Odobrať prístup
2914 confirm_revoke: Chcete odvolať prístup pre túto aplikáciu?
2917 title: Zaregistrujte sa
2918 tab_title: Zaregistrujte sa
2919 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2920 do %{client_app_name}.
2921 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2923 please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a dohodnite
2924 si vytvorenie účtu – pokúsime sa čo najrýchlejšie spracovať žiadosť.
2927 header: Slobodné a upravovateľné.
2928 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2929 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2931 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2932 welcome: Vitajte v OpenStreetMap
2933 duplicate_social_email: Ak už máte účet OpenStreetMap a chcete použiť poskytovateľa
2934 identity tretej strany, prihláste sa pomocou svojho hesla a upravte nastavenia
2936 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2937 zmeniť v nastaveniach.
2939 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2940 a %{contributor_terms_link}.
2941 privacy_policy: Zásady ochrany súkromia
2942 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2943 o e-mailových adresách
2944 contributor_terms: Podmienky prispievania
2945 continue: Zaregistrujte sa
2947 privacy_policy: zásadám ochrany osobných údajov
2948 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2949 o e-mailových adresách
2950 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2951 našim %{privacy_policy_link}.
2953 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2955 title: Taký používateľ neexistuje
2956 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2957 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2958 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2961 my diary: Môj denník
2962 my edits: Moje úpravy
2963 my traces: Moje stopy
2964 my notes: Moje poznámky k mape
2965 my messages: Moje správy
2966 my profile: Môj profil
2967 my_account: Môj účet
2968 my comments: Moje komentáre
2969 my_preferences: Moje predvoľby
2970 my_dashboard: Moja nástenka
2971 blocks on me: Blokovania na mňa
2972 blocks by me: Mnou udelené blokácie
2973 create_mute: Stlmiť tohto používateľa
2974 destroy_mute: Zrušiť stlmenie tohto používateľa
2975 edit_profile: Upraviť profil
2976 send message: Poslať správu
2980 notes: Poznámky k mape
2981 unfollow: Prestať sledovať
2983 mapper since: 'Mapuje od:'
2984 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2985 no activity yet: Zatiaľ žiadna aktivita
2986 uid: 'ID používateľa:'
2987 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2988 ct undecided: Nerozhodnuté
2989 ct declined: Odmietnuté
2990 email address: 'Emailová adresa:'
2991 created from: 'Vytvorené od:'
2993 spam score: 'Spam skóre:'
2995 administrator: Tento používateľ je administrátor
2996 moderator: Tento používateľ je moderátor
2997 importer: Tento používateľ je importér
2999 administrator: Povoliť prístup administrátora
3000 moderator: Povoliť prístup moderátora
3001 importer: Udeliť prístup importéra
3003 administrator: Zrušiť prístup administrátora
3004 moderator: Zrušiť prístup moderátora
3005 importer: Odobrať prístup importéra
3006 block_history: Aktívne blokácie
3007 moderator_history: Udelené blokácie
3008 revoke_all_blocks: Odvolať všetky blokácie
3010 create_block: Blokovať tohoto používateľa
3011 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
3012 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
3013 unconfirm_user: Zrušiť potvrdenie tohto používateľa
3014 unsuspend_user: Zrušiť pozastavenie tohto používateľa
3015 hide_user: Skryť tohto používateľa
3016 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
3017 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
3019 report: Nahlásiť tohto používateľa
3021 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
3025 title: Blokovania od %{name}
3026 heading_html: Zoznam blokovaní od %{name}
3027 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval.'
3030 title: Blokovania na používateľa %{name}
3031 heading_html: Zoznam blokovaní na používateľa %{name}
3032 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
3034 title: Zrušenie všetkých blokovaní na používateľa %{block_on}
3035 heading_html: Zrušenie všetkých blokovaní na %{block_on}
3036 empty: '%{name} nemá žiadne aktívne blokovania.'
3037 confirm: Ste si istý, že chcete odvolať %{active_blocks}?
3039 one: '%{count} aktívne blokovanie'
3040 few: '%{count} aktívne blokovania'
3041 many: '%{count} aktívnych blokovaní'
3042 other: '%{count} aktívnych blokovaní'
3045 flash: Všetky aktívne blokovania boli odvolané.
3049 heading: Používatelia
3050 select_status: Zvoľte stav
3054 confirmed: Potvrdený
3055 suspended: Pozastavený
3057 name_or_email: Meno alebo email
3058 ip_address: IP adresa
3060 has_edits: Má úpravy
3061 no_edits: Žiadne úpravy
3065 one: '%{count} nájdený používateľ'
3066 few: '%{count} nájdení používatelia'
3067 many: '%{count} nájdených používateľov'
3068 other: '%{count} nájdených používateľov'
3069 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
3070 hide: Skryť vybraných používateľov
3071 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
3073 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
3074 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
3077 heading_html: Komentáre od %{user}
3078 changesets: Sady zmien
3079 diary_entries: Záznamy v denníku
3080 no_comments: Žiadne komentáre
3083 title: Komentáre k sadám zmien, ktoré pridal %{user}
3085 changeset: Sada zmien
3090 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
3096 title: Konto bolo pozastavené
3097 heading: Konto bolo pozastavené
3099 automatically_suspended: Ľutujeme, váš účet bol automaticky pozastavený z dôvodu
3100 podozrivej aktivity.
3101 contact_support_html: Toto rozhodnutie bude čoskoro skontrolované správcom,
3102 alebo môžete kontaktovať %{support_link}, ak si to želáte prediskutovať.
3104 connection_failed: Pripojenie k poskytovateľovi overenia zlyhalo
3105 invalid_credentials: Neplatné overovacie údaje
3106 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
3107 unknown_signature_algorithm: Neznámy algoritmus podpisu
3108 invalid_scope: Neplatný rozsah
3109 unknown_error: Overenie zlyhalo
3111 heading: Vaše ID ešte nie je prepojené s účtom OpenStreetMap.
3113 Ak ste novým používateľom OpenStreetMap, vytvorte si nový účet
3114 pomocou formulára nižšie.
3116 Ak už máte účet, môžete sa prihlásiť do svojho účtu
3117 pomocou svojho používateľského mena a hesla a potom priradiť účet
3118 k svojmu ID v používateľských nastaveniach.
3121 not_a_role: Reťazec „%{role}“ nie je platnou rolou.
3122 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
3123 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
3124 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
3125 prihlásenému používateľovi.
3127 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3129 are_you_sure: Naozaj chcete odobrať rolu „%{role}“ používateľovi „%{name}“?
3132 non_moderator_update: Musíte byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
3134 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie blokovania.
3136 sorry: Ľutujeme, blokovanie používateľa s ID %{id} nebolo nájdený.
3137 back: Naspäť na zoznam
3139 title: Vytváram blokovanie na používateľa %{name}
3140 heading_html: Vytvorenie blokovania na používateľa %{name}
3141 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3143 title: Editácia blokovania na %{name}
3144 heading_html: Editácia blokovania na %{name}
3145 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
3146 revoke: Zrušiť blokovanie
3148 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
3151 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
3153 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie, ho môže
3155 only_creator_can_edit_without_revoking: Len moderátor, ktorý vytvoril toto blokovanie,
3156 ho môže upraviť bez jeho odvolania.
3157 only_creator_or_revoker_can_edit: Len moderátori, ktorí toto blokovanie vytvorili
3158 alebo zrušili, ho môžu upraviť.
3159 inactive_block_cannot_be_reactivated: Toto blokovanie nie je aktívne a nemôže
3160 byť znovu aktivované.
3161 success: Blokovanie je aktualizované.
3163 title: Blokovania používateľov
3164 heading: Zoznam blokovaní používateľov
3165 empty: Zatiaľ neboli vytvorené žiadne blokovania.
3167 time_future_html: Končí %{time} uplynutými od teraz.
3168 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
3169 time_future_and_until_login_html: Končí %{time} uplynutými od dnes a keď sa
3170 používateľ prihlási.
3171 time_past_html: Ukončené %{time}.
3174 one: '%{count} hodina'
3175 few: '%{count} hodiny'
3176 many: '%{count} hodín'
3177 other: '%{count} hodín'
3181 many: '%{count} dní'
3182 other: '%{count} dní'
3184 one: '%{count} týždeň'
3185 few: '%{count} týždne'
3186 many: '%{count} týždňov'
3187 other: '%{count} týždňov'
3189 one: pred %{count} mesiac
3190 few: pred %{count} mesiace
3191 many: pred %{count} mesiacov
3192 other: pred %{count} mesiacov
3195 few: '%{count} roky'
3196 many: '%{count} rokov'
3197 other: '%{count} rokov'
3200 revoked_html: odvolané používateľom %{name}
3202 active_until_read: aktívne až do prečítania
3203 read_html: prečítané dňa %{time}
3204 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} uplynutými od teraz'
3205 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3207 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3208 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
3209 created: 'Vytvorené:'
3210 duration: 'Trvanie:'
3213 reason: 'Dôvod blokovania:'
3219 display_name: Blokovaný používateľ
3220 creator_name: Vytvoril
3221 reason: Dôvod pre blokovanie
3226 all_blocks: Všetky blokovania
3227 blocks_on_me: Blokovania na mňa
3228 blocks_on_user_html: Blokovania na používateľa %{user}
3229 blocks_by_me: Mnou udelené blokovania
3230 blocks_by_user_html: Blokovania od používateľa %{user}
3231 block: Blokovanie č. %{id}
3232 new_block: Nové blokovanie
3235 title: Stlmení používatelia
3236 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
3237 you_have_muted_n_users:
3238 one: Stlmili ste %{count} používateľa
3239 few: Stlmili ste %{count} používateľov
3240 many: Stlmili ste %{count} používateľov
3241 other: Stlmili ste %{count} používateľov
3242 user_mute_explainer: Správy stlmených používateľov sa presunú do samostatnej
3243 doručenej pošty a nebudete dostávať e-mailové upozornenia.
3244 user_mute_admins_and_moderators: Správcov a moderátorov môžete stlmiť, ale ich
3245 správy nebudú stlmené.
3248 muted_user: Stlmený používateľ
3251 unmute: Zrušiť stlmenie
3252 send_message: Odoslať správu
3254 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
3255 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
3257 notice: Zrušili ste stlmenie používateľa %{name}.
3258 error: Nepodarilo sa zrušiť stlmenie používateľa. Skúste to znova.
3261 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
3262 heading: Poznámky používateľa %{user}
3263 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
3264 subheading_submitted: vytvorené
3265 subheading_commented: komentované
3266 no_notes: Žiadne poznámky
3270 created_at: Vytvorené
3271 last_changed: Posledná zmena
3278 title: 'Poznámka: %{id}'
3280 open_title: Nevyriešená chyba č. %{note_name}
3281 closed_title: Vyriešená chyba č. %{note_name}
3282 hidden_title: Skrytá poznámka č. %{note_name}
3283 description_when_author_is_deleted: zmazaný
3284 description_when_there_is_no_opening_comment: neznámy
3285 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
3286 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
3287 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
3288 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
3289 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
3290 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
3291 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
3292 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
3293 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
3294 report: nahlásiť túto poznámku
3295 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
3296 by sa mali nezávisle preveriť.
3297 discussion: Diskusia
3299 unsubscribe: Zrušiť sledovanie
3302 reactivate: Opätovne aktivovať
3303 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
3304 comment: Okomentovať
3305 log_in_to_comment: Ak chcete komentovať túto poznámku, prihláste sa
3306 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
3307 odstránené, môžete %{link}.
3308 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
3310 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
3311 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
3313 title: Nová poznámka
3314 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
3315 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
3316 na vysvetlenie problému.
3317 anonymous_warning_html: Nie ste prihlásený. Prosím %{log_in} alebo %{sign_up},
3318 ak chcete dostávať aktualizácie vašej poznámky a pomôcť iným používateľom
3320 anonymous_warning_log_in: prihláste sa
3321 anonymous_warning_sign_up: zaregistrujte sa
3322 counter_warning_html: Už ste uverejnili aspoň %{x_anonymous_notes}, to je skvelé
3323 pre komunitu, ďakujeme! Teraz vám odporúčame %{contribute_by_yourself}, nie
3324 je to také zložité a %{community_can_help}.
3326 one: '%{count} anonymnú poznámku'
3327 few: '%{count} anonymné poznámky'
3328 many: '%{count} anonymných poznámok'
3329 other: '%{count} anonymných poznámok'
3330 counter_warning_guide_link:
3331 text: aby ste prispeli sami
3332 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
3333 counter_warning_forum_link:
3334 text: komunita vám môže pomôcť
3335 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
3336 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
3338 add: Pridať poznámku
3340 title: Nová poznámka
3341 warning: Nové poznámky nie je možné vytvoriť, pretože rozhranie OpenStreetMap
3342 API je momentálne v režime len na čítanie.
3344 showing_page: Stránka %{page}
3346 previous: Predchádzajúci
3348 sorry: Ľutujeme, poznámku č. %{id} sa nepodarilo nájsť.
3355 link: Odkaz alebo HTML
3357 short_link: Krátky odkaz
3360 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
3363 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať %{layer} vrstvu s rozmermi %{width}
3366 short_url: Krátke URL
3367 include_marker: Vrátane značky
3368 center_marker: Centrovať mapu na značku
3369 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
3370 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
3371 only_layers_exported_as_image: 'Ako obrázok je možné exportovať iba nasledujúce
3374 report_problem: Nahlásiť problém
3378 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
3384 title: Zobraziť moju polohu
3386 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
3387 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
3388 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3389 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
3391 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
3392 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
3393 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3394 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
3396 standard: Štandardná
3397 cycle_map: Cyklomapa
3398 transport_map: Dopravná mapa
3399 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3402 header: Mapové vrstvy
3403 notes: Poznámky k mape
3404 data: Mapové podklady
3405 gps: Verejné GPS stopy
3406 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
3408 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
3409 make_a_donation: Pošlite príspevok
3410 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
3411 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3412 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
3413 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
3414 andy_allan: Andyho Allana
3415 tracestrack_credit: Dlaždice s láskavým dovolením %{tracestrack_link}
3416 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
3417 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
3419 edit_tooltip: Upraviť mapu
3420 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
3421 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
3422 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
3423 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
3424 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
3425 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
3426 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
3427 embed_html_disabled: Vkladanie HTML nie je pre túto vrstvu mapy k dispozícii
3428 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
3433 distance: Vzdialenosť
3434 distance_m: '%{distance}m'
3435 distance_km: '%{distance}km'
3437 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
3438 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
3440 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3441 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
3442 offramp_right: Použite zjazd vpravo
3443 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
3444 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
3445 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
3447 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
3448 %{name}, smerom k %{directions}
3449 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
3450 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
3451 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
3453 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
3454 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
3455 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
3457 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
3458 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
3459 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
3460 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
3461 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
3462 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3463 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
3464 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3465 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3466 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3467 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3468 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3469 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3470 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3471 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3472 smerom k %{directions}
3473 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3474 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3475 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3477 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3478 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3479 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3481 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3482 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3483 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3484 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3485 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3486 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3487 via_point_without_exit: (bod trasy)
3488 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3489 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3490 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3491 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3492 start_without_exit: Začnite na %{name}
3493 destination_without_exit: Ste v cieli
3494 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3495 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3496 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3497 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3499 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3500 unnamed: nepomenované
3501 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3514 download: Stiahnuť trasu ako GeoJSON
3520 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3521 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3522 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3524 directions_from: Navigovať odtiaľto
3525 directions_to: Navigovať sem
3526 add_note: Pridať sem poznámku
3527 show_address: Zobraziť adresu
3528 query_features: Prieskum prvkov
3529 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3531 marker_title: Moja domáca poloha
3532 not_set: Vo vašom účte nie je nastavená domovská poloha
3535 no_contributions: Žiadne príspevky dňa %{date}
3537 one: '%{count} príspevok dňa %{date}'
3538 few: '%{count} príspevky dňa %{date}'
3539 many: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3540 other: '%{count} príspevkov dňa %{date}'
3543 heading: Upraviť revíziu
3544 title: Upraviť revíziu
3546 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3547 heading: Zoznam revízií
3548 title: Zoznam revízií
3551 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3552 title: Vytváranie nových revízií
3554 description: 'Popis:'
3555 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3556 title: Zobrazenie revízie
3558 edit: Upraviť túto revíziu
3559 destroy: Odstrániť túto revíziu
3560 confirm: Ste si istý?
3562 flash: Revízia vytvorená.
3564 flash: Zmeny boli uložené.
3566 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3567 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3568 flash: Revízia zrušená.
3569 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3571 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3572 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3573 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3574 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})