Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Bpw85
9 # Author: Campmaster
10 # Author: Candid Dauth
11 # Author: CarstenG
12 # Author: ChrisiPK
13 # Author: ChristianSW
14 # Author: CygnusOlor
15 # Author: Daswaldhorn
16 # Author: Diebuche
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Drolbr
19 # Author: Fujnky
20 # Author: Geitost
21 # Author: GerdP
22 # Author: Grille chompa
23 # Author: Hikemaniac
24 # Author: Holger
25 # Author: HolgerJeromin
26 # Author: Hufkratzer
27 # Author: Inkowik
28 # Author: Jacobbraeutigam
29 # Author: John07
30 # Author: Jupiter
31 # Author: KPFC
32 # Author: Katpatuka
33 # Author: Kerosin
34 # Author: Kghbln
35 # Author: Malenki
36 # Author: Markobr
37 # Author: MarkusHD
38 # Author: McDutchie
39 # Author: Metalhead64
40 # Author: Michi
41 # Author: Mormegil
42 # Author: P24
43 # Author: Pill
44 # Author: Predatorix
45 # Author: Purodha
46 # Author: Raymond
47 # Author: Reneman
48 # Author: SimonPoole
49 # Author: Snocker15
50 # Author: Str4nd
51 # Author: Suriyaa Kudo
52 # Author: Sushi
53 # Author: Tehabe
54 # Author: The Evil IP address
55 # Author: ThePiscin
56 # Author: Thomas Bohn
57 # Author: Umherirrender
58 # Author: Woodpeck
59 ---
60 de:
61   time:
62     formats:
63       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: Die eingegebene E-Mail-Adresse scheint nicht gültig
68           zu sein.
69         email_address_not_routable: ist nicht routbar
70     models:
71       acl: Zugangskontrollliste
72       changeset: Änderungssatz
73       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
74       country: Staat
75       diary_comment: Blog-Kommentar
76       diary_entry: Blog-Eintrag
77       friend: Freund
78       language: Sprache
79       message: Nachricht
80       node: Knoten
81       node_tag: Knoten-Attribut
82       notifier: Benachrichtiger
83       old_node: Alter Knoten
84       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
85       old_relation: Alte Relation
86       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
87       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
88       old_way: Alte Linie
89       old_way_node: Alter Linien-Knoten
90       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
91       relation: Relation
92       relation_member: Relations-Mitglied
93       relation_tag: Relations-Attribut
94       session: Sitzung
95       trace: Track
96       tracepoint: Track-Punkt
97       tracetag: Track-Attribut
98       user: Benutzer
99       user_preference: Benutzereinstellung
100       user_token: Benutzer-Token
101       way: Linie
102       way_node: Linienknoten
103       way_tag: Linienattribut
104     attributes:
105       diary_comment:
106         body: Text
107       diary_entry:
108         user: Benutzer
109         title: Betreff
110         latitude: Breitengrad
111         longitude: Längengrad
112         language: Sprache
113       friend:
114         user: Benutzer
115         friend: Freund
116       trace:
117         user: Benutzer
118         visible: Sichtbar
119         name: Name
120         size: Größe
121         latitude: Breitengrad
122         longitude: Längengrad
123         public: Öffentlich
124         description: Beschreibung
125       message:
126         sender: Absender
127         title: Betreff
128         body: Text
129         recipient: Empfänger
130       user:
131         email: E-Mail
132         active: Aktiv
133         display_name: Anzeigename
134         description: Beschreibung
135         languages: Sprachen
136         pass_crypt: Passwort
137   printable_name:
138     with_name_html: '%{name} (%{id})'
139   editor:
140     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
141     potlatch:
142       name: Potlatch 1
143       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
144     id:
145       name: iD
146       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
147     potlatch2:
148       name: Potlatch 2
149       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
150     remote:
151       name: Fernsteuerung
152       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
153   api:
154     notes:
155       comment:
156         opened_at_html: '%{when} erstellt'
157         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
158         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
159         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
160         closed_at_html: '%{when} gelöst'
161         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
162         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
163         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
164       rss:
165         title: OpenStreetMap Hinweise
166         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
167           Hinweise/Fehler im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
168         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
169         opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
170         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
171         closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
172         reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
173       entry:
174         comment: Kommentieren
175         full: Vollständiger Hinweis
176   browse:
177     created: Erstellt
178     closed: Geschlossen
179     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
180     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
181     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
182     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
183     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
184     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
185     version: Version
186     in_changeset: Änderungssatz
187     anonymous: Anonym
188     no_comment: (kein Kommentar)
189     part_of: Teil von
190     download_xml: XML herunterladen
191     view_history: Chronik anzeigen
192     view_details: Details anzeigen
193     location: 'Standort:'
194     changeset:
195       title: 'Änderungssatz: %{id}'
196       belongs_to: Autor
197       node: Knoten (%{count})
198       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
199       way: Linien (%{count})
200       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
201       relation: Relationen (%{count})
202       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
203       comment: Kommentare (%{count})
204       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
205         %{when}</abbr>
206       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
207         %{when}</abbr>
208       changesetxml: Änderungssatz-XML
209       osmchangexml: osmChange-XML
210       feed:
211         title: 'Änderungssatz: %{id}'
212         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
213       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
214       discussion: Diskussion
215       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
216         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
217     node:
218       title: 'Knoten: %{name}'
219       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
220     way:
221       title: 'Linie: %{name}'
222       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
223       nodes: Knoten
224       also_part_of:
225         one: Teil der Linie %{related_ways}
226         other: Teil der Linien %{related_ways}
227     relation:
228       title: 'Relation: %{name}'
229       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
230       members: Mitglieder
231     relation_member:
232       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
233       type:
234         node: Knoten
235         way: Linie
236         relation: Relation
237     containing_relation:
238       entry: Relation %{relation_name}
239       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
240     not_found:
241       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
242       type:
243         node: Der Knoten
244         way: Die Linie
245         relation: Die Relation
246         changeset: Der Änderungssatz
247         note: Hinweis
248     timeout:
249       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
250         %{id} abzurufen.
251       type:
252         node: den Knoten
253         way: die Linie
254         relation: die Relation
255         changeset: den Änderungssatz
256         note: Hinweis
257     redacted:
258       redaction: Redigierung %{id}
259       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
260         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
261       type:
262         node: s Knotens
263         way: r Linie
264         relation: r Relation
265     start_rjs:
266       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
267         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
268       load_data: Daten laden
269       loading: Lade …
270     tag_details:
271       tags: Attribute
272       wiki_link:
273         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
274         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
275       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
276       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
277       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
278     note:
279       title: 'Kartenfehler: %{id}'
280       new_note: Neuer Kartenfehler
281       description: Beschreibung
282       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
283       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
284       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
285       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
286       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
287       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
288       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
289         %{when}</abbr>
290       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
291       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
292       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
293       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
294         %{when}</abbr>
295       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
296       report: Diesen Hinweis melden
297     query:
298       title: Objektabfrage
299       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
300       nearby: Ähnliche Eigenschaften
301       enclosing: Umschließende Objekte
302   changesets:
303     changeset_paging_nav:
304       showing_page: Seite %{page}
305       next: Nächste »
306       previous: ‹ Vorherige
307     changeset:
308       anonymous: Anonym
309       no_edits: (keine Bearbeitungen)
310       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
311     changesets:
312       id: ID
313       saved_at: Gespeichert am
314       user: Benutzer
315       comment: Kommentar
316       area: Bereich
317     index:
318       title: Änderungssätze
319       title_user: Änderungssätze von %{user}
320       title_friend: Änderungssätze meiner Freunde
321       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
322       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
323       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
324       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
325       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
326       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
327       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
328       load_more: Mehr laden
329     timeout:
330       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
331         abzurufen.
332   changeset_comments:
333     comment:
334       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
335         %{author}
336       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
337     comments:
338       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
339     index:
340       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
341       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
342     timeout:
343       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
344         hast, für den Abruf zu lang.
345   diary_entries:
346     new:
347       title: Neuer Blog-Eintrag
348       publish_button: Veröffentlichen
349     index:
350       title: Benutzer-Blogs
351       title_friends: Blogs deiner Freunde
352       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
353       user_title: Blog von %{user}
354       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
355       new: Neuer Blog-Eintrag
356       new_title: Blogeintrag erstellen
357       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
358       recent_entries: Neueste Einträge
359       older_entries: Ältere
360       newer_entries: Neuere
361     edit:
362       title: Eintrag bearbeiten
363       subject: 'Betreff:'
364       body: 'Text:'
365       language: 'Sprache:'
366       location: 'Ort:'
367       latitude: 'Breitengrad:'
368       longitude: 'Längengrad:'
369       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
370       save_button: Speichern
371       marker_text: Ort des Blogeintrags
372     show:
373       title: Blog von %{user} | %{title}
374       user_title: Blog von %{user}
375       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
376       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
377       login: Anmelden
378       save_button: Speichern
379     no_such_entry:
380       title: Blogeintrag nicht gefunden
381       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
382       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
383         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
384         Link gefolgt.
385     diary_entry:
386       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
387       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
388       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
389       comment_count:
390         one: '%{count} Kommentar'
391         zero: Keine Kommentare
392         other: '%{count} Kommentare'
393       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
394       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
395       confirm: Bestätigen
396       report: Diesen Eintrag melden
397     diary_comment:
398       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
399       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
400       confirm: Bestätigen
401       report: Diesen Kommentar melden
402     location:
403       location: 'Ort:'
404       view: Anzeigen
405       edit: Bearbeiten
406     feed:
407       user:
408         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
409         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
410       language:
411         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
412         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
413       all:
414         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
415         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
416     comments:
417       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
418       post: Blogeintrag
419       when: Zeitpunkt
420       comment: Kommentar
421       ago: vor %{ago}
422       newer_comments: Neuere Kommentare
423       older_comments: Ältere Kommentare
424   geocoder:
425     search:
426       title:
427         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
428         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
429         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
430           Nominatim</a>
431         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
433           Nominatim</a>
434         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
435     search_osm_nominatim:
436       prefix:
437         aerialway:
438           cable_car: Kabelbahnwagen
439           chair_lift: Sessellift
440           drag_lift: Schlepplift
441           gondola: Gondelbahn
442           platter: Skilift
443           pylon: Mast
444           station: Gondelstation
445           t-bar: Schlepplift
446         aeroway:
447           aerodrome: Flugplatz
448           airstrip: Startbahn
449           apron: Flugvorfeld
450           gate: Flugsteig
451           hangar: Flugzeughalle
452           helipad: Hubschrauberlandeplatz
453           holding_position: Haltestelle
454           parking_position: Parkplatz
455           runway: Start- und Landebahn
456           taxiway: Rollbahn
457           terminal: Terminal
458         amenity:
459           animal_shelter: Tierheim
460           arts_centre: Kunstzentrum
461           atm: Geldautomat
462           bank: Bank
463           bar: Bar
464           bbq: Grillplatz
465           bench: Bank
466           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
467           bicycle_rental: Fahrradverleih
468           biergarten: Biergarten
469           boat_rental: Bootsverleih
470           brothel: Bordell
471           bureau_de_change: Wechselstube
472           bus_station: Busbahnhof
473           cafe: Café
474           car_rental: Autovermietung
475           car_sharing: Carsharing
476           car_wash: Autowaschanlage
477           casino: Casino
478           charging_station: Ladestation
479           childcare: Kinderbetreuung
480           cinema: Kino
481           clinic: Krankenhaus
482           clock: Uhr
483           college: Hochschule
484           community_centre: Gemeinschaftszentrum
485           courthouse: Gericht
486           crematorium: Krematorium
487           dentist: Zahnarzt
488           doctors: Arzt
489           drinking_water: Trinkwasser
490           driving_school: Fahrschule
491           embassy: Botschaft
492           fast_food: Schnellimbiss
493           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
494           fire_station: Feuerwehr
495           food_court: Food-Court
496           fountain: Springbrunnen
497           fuel: Tankstelle
498           gambling: Glücksspiel
499           grave_yard: Friedhof
500           grit_bin: Streugutbehälter
501           hospital: Krankenhaus
502           hunting_stand: Hochstand
503           ice_cream: Eisdiele
504           kindergarten: Kindergarten
505           library: Bücherei
506           marketplace: Marktplatz
507           monastery: Kloster
508           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
509           nightclub: Nachtklub
510           nursing_home: Altersheim
511           office: Büro
512           parking: Parkplatz
513           parking_entrance: Parkeinfahrt
514           parking_space: Stellplatz
515           pharmacy: Apotheke
516           place_of_worship: Andachtsstätte
517           police: Polizei
518           post_box: Briefkasten
519           post_office: Postamt
520           preschool: Vorschule
521           prison: Gefängnis
522           pub: Kneipe
523           public_building: Öffentliches Gebäude
524           recycling: Recycling-Center
525           restaurant: Restaurant
526           retirement_home: Altersheim
527           sauna: Sauna
528           school: Schule
529           shelter: Unterstand
530           shop: Geschäft
531           shower: Dusche
532           social_centre: Sozialzentrum
533           social_club: Social Club
534           social_facility: Soziale Einrichtung
535           studio: Studio
536           swimming_pool: Schwimmbecken
537           taxi: Taxi
538           telephone: Telefonzelle
539           theatre: Theater
540           toilets: WC
541           townhall: Rathaus
542           university: Universität
543           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
544           veterinary: Tierarzt
545           village_hall: Gemeindezentrum
546           waste_basket: Mülleimer
547           waste_disposal: Abfallentsorgung
548           water_point: Wasseranschluss
549           youth_centre: Jugendzentrum
550         boundary:
551           administrative: Verwaltungsgrenze
552           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
553           national_park: Nationalpark
554           protected_area: Schutzgebiet
555         bridge:
556           aqueduct: Aquädukt
557           boardwalk: Strandpromenade
558           suspension: Hängebrücke
559           swing: Drehbrücke
560           viaduct: Viadukt
561           "yes": Brücke
562         building:
563           "yes": Gebäude
564         craft:
565           brewery: Brauerei
566           carpenter: Zimmermann
567           electrician: Elektriker
568           gardener: Gärtner
569           painter: Maler
570           photographer: Fotograf
571           plumber: Klempner
572           shoemaker: Schuhmacher
573           tailor: Schneider
574           "yes": Handwerksgeschäft
575         emergency:
576           ambulance_station: Rettungswache
577           assembly_point: Sammelplatz
578           defibrillator: Defibrillator
579           landing_site: Notlandeplatz
580           phone: Notrufsäule
581           water_tank: Notwasserbehälter
582           "yes": Notfall
583         highway:
584           abandoned: Aufgegebene Straße
585           bridleway: Reitweg
586           bus_guideway: Busspur
587           bus_stop: Bushaltestelle
588           construction: Straße im Bau
589           corridor: Flur
590           cycleway: Radweg
591           elevator: Lift
592           emergency_access_point: Notrufpunkt
593           footway: Fußweg
594           ford: Furt
595           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
596           living_street: Spiel-/Wohnstraße
597           milestone: Kilometerstein
598           motorway: Autobahn
599           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
600           motorway_link: Autobahnauffahrt
601           passing_place: Ausweichstelle
602           path: Pfad
603           pedestrian: Fußgängerzone
604           platform: Bahnsteig
605           primary: Bundesstraße
606           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
607           proposed: Geplante Straße
608           raceway: Rennstrecke
609           residential: Wohnstraße
610           rest_area: Rastplatz
611           road: Straße
612           secondary: Landesstraße
613           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
614           service: Zufahrtsstraße
615           services: Autobahnraststätte
616           speed_camera: Blitzer
617           steps: Treppe
618           stop: Stoppschild
619           street_lamp: Straßenlaterne
620           tertiary: Hauptstraße
621           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
622           track: Feldweg
623           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
624           trail: Pfad
625           trunk: Schnellstraße
626           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
627           turning_loop: Wendeschleife
628           unclassified: Straße
629           "yes": Straße
630         historic:
631           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
632           battlefield: Schlachtfeld
633           boundary_stone: Grenzstein
634           building: Historisches Gebäude
635           bunker: Bunker
636           castle: Schloss
637           church: Kirche
638           city_gate: Stadttor
639           citywalls: Stadtmauern
640           fort: Fort
641           heritage: Denkmalgeschützt
642           house: Historisches Haus
643           icon: Symbol
644           manor: Gutshaus
645           memorial: Denkmal
646           mine: Mine
647           mine_shaft: Grubenschacht
648           monument: Monument
649           roman_road: Römerstraße
650           ruins: Ruine
651           stone: Findling
652           tomb: Grabstätte
653           tower: Historischer Turm
654           wayside_cross: Wegkreuz
655           wayside_shrine: Bildstock
656           wreck: Schiffswrack
657           "yes": Historischer Ort
658         junction:
659           "yes": Kreuzung
660         landuse:
661           allotments: Kleingärten
662           basin: Becken
663           brownfield: Brachland
664           cemetery: Friedhof
665           commercial: Gewerbegebiet
666           conservation: Naturschutzgebiet
667           construction: Baustelle
668           farm: Bauernhof
669           farmland: Acker
670           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
671           forest: Wald
672           garages: Garagen
673           grass: Wiese
674           greenfield: unerschlossenes Bauland
675           industrial: Industriegebiet
676           landfill: Deponie
677           meadow: Wiese
678           military: Militärgebiet
679           mine: Mine
680           orchard: Obstplantage
681           quarry: Steinbruch
682           railway: Bahngelände
683           recreation_ground: Erholungsgebiet
684           reservoir: Reservoir
685           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
686           residential: Siedlung
687           retail: Einzelhandel
688           road: Straßenfläche
689           village_green: Dorfwiese (brit.)
690           vineyard: Weinberg
691           "yes": Bodennutzung
692         leisure:
693           beach_resort: Strandbad
694           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
695           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
696           dog_park: Hundepark
697           firepit: Feuerstelle
698           fishing: Fischereigrund
699           fitness_centre: Fitnessstudio
700           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
701           garden: Garten
702           golf_course: Golfplatz
703           horse_riding: Reitanlage
704           ice_rink: Eislaufplatz
705           marina: Sporthafen
706           miniature_golf: Minigolf
707           nature_reserve: Naturschutzgebiet
708           park: Park
709           pitch: Spielfeld
710           playground: Spielplatz
711           recreation_ground: Erholungsgebiet
712           resort: Ferienort
713           sauna: Sauna
714           slipway: Slipanlage
715           sports_centre: Sportzentrum
716           stadium: Stadion
717           swimming_pool: Schwimmbecken
718           track: Laufbahn
719           water_park: Wasserpark
720           "yes": Freizeit
721         man_made:
722           adit: Stollen
723           beacon: Leuchtturm
724           beehive: Bienenstock
725           breakwater: Hafendamm
726           bridge: Brücke
727           bunker_silo: Bunker
728           chimney: Schornstein
729           crane: Kran
730           dolphin: Dalben
731           dyke: Deich
732           embankment: Böschung
733           flagpole: Fahnenmast
734           gasometer: Gasometer
735           groyne: Buhne
736           kiln: Brennofen
737           lighthouse: Leuchtturm
738           mast: Mast
739           mine: Bergwerk
740           mineshaft: Grubenschacht
741           monitoring_station: Beobachtungsstation
742           petroleum_well: Erdölquelle
743           pier: Pfeiler
744           pipeline: Rohrleitung
745           silo: Speicher
746           storage_tank: Lagertank
747           surveillance: Überwachung
748           tower: Turm
749           wastewater_plant: Kläranlage
750           watermill: Wassermühle
751           water_tower: Wasserturm
752           water_well: Brunnen
753           water_works: Wasserwerk
754           windmill: Windmühle
755           works: Fabrik
756           "yes": menschgemacht
757         military:
758           airfield: Militärflugplatz
759           barracks: Kaserne
760           bunker: Bunker
761           "yes": Militär
762         mountain_pass:
763           "yes": Gebirgspass
764         natural:
765           bay: Bucht
766           beach: Strand
767           cape: Kap
768           cave_entrance: Höhleneingang
769           cliff: Klippe
770           crater: Krater
771           dune: Düne
772           fell: Fjell
773           fjord: Fjord
774           forest: Wald
775           geyser: Geysir
776           glacier: Gletscher
777           grassland: Wiese
778           heath: Heide
779           hill: Hügel
780           island: Insel
781           land: Land
782           marsh: Marsch
783           moor: Moor
784           mud: Schlick
785           peak: Gipfel
786           point: Punkt
787           reef: Riff
788           ridge: Grat
789           rock: Steine
790           saddle: Pass
791           sand: Sand
792           scree: Geröll
793           scrub: Buschland
794           spring: Quelle
795           stone: Findling
796           strait: Straße
797           tree: Baum
798           valley: Tal
799           volcano: Vulkan
800           water: Wasser
801           wetland: Feuchtgebiet
802           wood: Wald
803         office:
804           accountant: Buchhaltungsbüro
805           administrative: Verwaltung
806           architect: Architekt
807           association: Gesellschaft
808           company: Unternehmen
809           educational_institution: Bildungseinrichtung
810           employment_agency: Arbeitsamt
811           estate_agent: Immobilienhändler
812           government: Amt
813           insurance: Versicherungsbüro
814           it: IT-Büro
815           lawyer: Rechtsanwalt
816           ngo: NGO
817           telecommunication: Telekommunikationsbüro
818           travel_agent: Reisebüro
819           "yes": Büro
820         place:
821           allotments: Schrebergärten
822           city: Stadt
823           city_block: Häuserblock
824           country: Staat
825           county: Bezirk
826           farm: Bauernhof
827           hamlet: Weiler
828           house: Haus
829           houses: Häuser
830           island: Insel
831           islet: Eiland
832           isolated_dwelling: Einzelgehöft
833           locality: Flur
834           municipality: Gemeinde
835           neighbourhood: Wohngegend
836           postcode: Postleitzahl
837           quarter: Stadtviertel
838           region: Region
839           sea: Meer
840           square: Platz
841           state: Bundesland/-staat
842           subdivision: Vorort
843           suburb: Stadtteil
844           town: Stadt
845           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
846           village: Dorf
847           "yes": Ort
848         railway:
849           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
850           construction: Bahnstrecke im Bau
851           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
852           funicular: Standseilbahn
853           halt: Haltestelle
854           junction: Bahnknoten
855           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
856           light_rail: Stadtbahn
857           miniature: Miniaturbahn
858           monorail: Einschienenbahn
859           narrow_gauge: Schmalspurbahn
860           platform: Bahnsteig
861           preserved: Museumsbahn
862           proposed: Geplante Bahnstrecke
863           spur: Anschlussgleis
864           station: Bahnhof
865           stop: Haltepunkt
866           subway: U-Bahn
867           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
868           switch: Weiche
869           tram: Straßenbahn
870           tram_stop: Haltestelle
871         shop:
872           alcohol: Spirituosenladen
873           antiques: Antiquitätengeschäft
874           art: Kunstladen
875           bakery: Bäckerei
876           beauty: Schönheitssalon
877           beverages: Getränkemarkt
878           bicycle: Fahrradgeschäft
879           bookmaker: Buchmacher
880           books: Buchgeschäft
881           boutique: Boutique
882           butcher: Metzgerei
883           car: Autohaus
884           car_parts: Autoteilehändler
885           car_repair: Autowerkstatt
886           carpet: Teppichladen
887           charity: Wohltätigkeitsladen
888           chemist: Drogerie
889           clothes: Bekleidungsgeschäft
890           computer: Computergeschäft
891           confectionery: Konditorei
892           convenience: Nachbarschaftsladen
893           copyshop: Copyshop
894           cosmetics: Parfümerie
895           deli: Feinkostladen
896           department_store: Kaufhaus
897           discount: Diskontladen
898           doityourself: Baumarkt
899           dry_cleaning: Textilreinigung
900           electronics: Elektronikgeschäft
901           estate_agent: Immobilienhändler
902           farm: Hofladen
903           fashion: Modegeschäft
904           fish: Fischereiladen
905           florist: Blumengeschäft
906           food: Lebensmittelladen
907           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
908           furniture: Möbelgeschäft
909           gallery: Galerie
910           garden_centre: Gartenzentrum
911           general: Gemischtwarenladen
912           gift: Geschenkeladen
913           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
914           grocery: Lebensmittelladen
915           hairdresser: Frisör
916           hardware: Eisenwarenhändler
917           hifi: Elektroshop
918           houseware: Hauswarenladen
919           interior_decoration: Innenausstattung
920           jewelry: Juwelier
921           kiosk: Kiosk
922           kitchen: Küchengeschäft
923           laundry: Wäscherei
924           lottery: Lottoannahmestelle
925           mall: Einkaufszentrum
926           market: Markt
927           massage: Masseur
928           mobile_phone: Handygeschäft
929           motorcycle: Motorradgeschäft
930           music: Musikladen
931           newsagent: Zeitungsladen
932           optician: Optiker
933           organic: Bio-Laden
934           outdoor: Outdoor-Ausrüster
935           paint: Lackiererei
936           pawnbroker: Pfandleiher
937           pet: Tierhandlung
938           pharmacy: Apotheke
939           photo: Fotoladen
940           seafood: Meeresfrüchte
941           second_hand: Second-Hand-Geschäft
942           shoes: Schuhgeschäft
943           sports: Sportgeschäft
944           stationery: Schreibwarenladen
945           supermarket: Supermarkt
946           tailor: Schneiderei
947           ticket: Ticketladen
948           tobacco: Tabakladen
949           toys: Spielwarengeschäft
950           travel_agency: Reisebüro
951           tyres: Reifenhändler
952           vacant: Leerstehendes Geschäft
953           variety_store: Billigladen
954           video: Videothek
955           wine: Vinothek
956           "yes": Geschäft
957         tourism:
958           alpine_hut: Berghütte
959           apartment: Ferienwohnung
960           artwork: Kunstwerk
961           attraction: Sehenswürdigkeit
962           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
963           cabin: Hütte
964           camp_site: Campingplatz
965           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
966           chalet: Chalet
967           gallery: Galerie
968           guest_house: Pension
969           hostel: Jugendherberge
970           hotel: Hotel
971           information: Information
972           motel: Motel
973           museum: Museum
974           picnic_site: Picknickplatz
975           theme_park: Freizeitpark
976           viewpoint: Aussichtspunkt
977           zoo: Zoo
978         tunnel:
979           building_passage: Gebäudedurchgang
980           culvert: Durchlass
981           "yes": Tunnel
982         waterway:
983           artificial: Künstliche Wasserstraße
984           boatyard: Werft
985           canal: Kanal
986           dam: Staudamm
987           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
988           ditch: Wassergraben
989           dock: Dock
990           drain: Abwassergraben
991           lock: Schleuse
992           lock_gate: Schleusentor
993           mooring: Anlegeplatz
994           rapids: Stromschnellen
995           river: Fluss
996           stream: Bach
997           wadi: Trockental
998           waterfall: Wasserfall
999           weir: Wehr
1000           "yes": Wasserstraße
1001       admin_levels:
1002         level2: Staatsgrenze
1003         level4: Landesgrenze
1004         level5: Regionsgrenze
1005         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1006         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1007         level9: Stadtteilgrenze
1008         level10: Nachbarschaftsgrenze
1009     description:
1010       title:
1011         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1012           Nominatim</a>
1013         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1014       types:
1015         cities: Großstädte
1016         towns: Städte
1017         places: Orte
1018     results:
1019       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1020       more_results: Mehr Treffer
1021   issues:
1022     index:
1023       title: Probleme
1024       select_status: Status auswählen
1025       select_type: Typ auswählen
1026       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1027       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1028       not_updated: Nicht aktualisiert
1029       search: Suchen
1030       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1031       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1032       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1033       status: Status
1034       reports: Meldungen
1035       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1036       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
1037       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
1038       link_to_reports: Meldungen ansehen
1039       reports_count:
1040         one: Eine Meldung
1041         other: '%{count} Meldungen'
1042       reported_item: Gemeldetes Objekt
1043       states:
1044         ignored: Ignoriert
1045         open: Offen
1046         resolved: Erledigt
1047     update:
1048       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1049       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1050       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1051     show:
1052       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1053       reports:
1054         zero: Keine Meldungen
1055         one: Eine Meldung
1056         other: '%{count} Meldungen'
1057       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1058       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1059       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1060       resolve: Erledigen
1061       ignore: Ignorieren
1062       reopen: Erneut öffnen
1063       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1064       read_reports: Meldungen lesen
1065       new_reports: Neue Meldungen
1066       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1067       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1068       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1069     resolve:
1070       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1071     ignore:
1072       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1073     reopen:
1074       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1075     comments:
1076       created_at: Am %{datetime}
1077       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1078     reports:
1079       updated_at: Am %{datetime}
1080       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user}
1081     helper:
1082       reportable_title:
1083         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1084         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1085   issue_comments:
1086     create:
1087       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1088   reports:
1089     new:
1090       title_html: '%{link} melden'
1091       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1092       details: Bitte gib mehr Einzelheiten zu dem Problem an (erforderlich).
1093       select: 'Wähle einen Grund für deine Meldung aus:'
1094       disclaimer:
1095         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Websitemoderatoren sendest, stelle bitte
1096           sicher, dass:'
1097         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1098           ist.
1099         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1100           nicht lösen
1101         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1102           Benutzer zu lösen.
1103       categories:
1104         diary_entry:
1105           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1106           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1107           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1108           other_label: Andere
1109         diary_comment:
1110           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1111           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1112           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1113           other_label: Andere
1114         user:
1115           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1116           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1117           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1118           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1119           other_label: Andere
1120         note:
1121           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1122           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1123           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1124           other_label: Andere
1125     create:
1126       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1127       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1128   layouts:
1129     project_name:
1130       title: OpenStreetMap
1131       h1: OpenStreetMap
1132     logo:
1133       alt_text: OpenStreetMap Logo
1134     home: Gehe zum Heimatstandort
1135     logout: Abmelden
1136     log_in: Anmelden
1137     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1138     sign_up: Registrieren
1139     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1140     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1141     edit: Bearbeiten
1142     history: Chronik
1143     export: Export
1144     issues: Probleme
1145     data: Daten
1146     export_data: Daten exportieren
1147     gps_traces: GPS-Tracks
1148     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1149     user_diaries: Benutzer-Blogs
1150     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1151     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1152     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1153     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1154     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1155       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1156     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1157     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark} und anderen %{partners}
1158       unterstützt.
1159     partners_ucl: UCL
1160     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1161     partners_partners: Partnern
1162     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1163       nicht verfügbar.
1164     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1165       im „Nur-Lesen-Modus“.
1166     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1167       %{link}.
1168     help: Hilfe
1169     about: Über
1170     copyright: Urheberrecht
1171     community: Gemeinschaft
1172     community_blogs: Blogs
1173     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1174     foundation: Stiftung
1175     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1176     make_a_donation:
1177       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1178       text: Spenden
1179     learn_more: Mehr erfahren
1180     more: Mehr
1181   notifier:
1182     diary_comment_notification:
1183       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1184       hi: Hallo %{to_user},
1185       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1186         kommentiert:'
1187       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1188         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1189     message_notification:
1190       hi: Hallo %{to_user},
1191       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1192         %{subject} gesendet:'
1193       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1194         antworten
1195     friend_notification:
1196       hi: Hallo %{to_user},
1197       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1198       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1199       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1200       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1201     gpx_notification:
1202       greeting: Hallo,
1203       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1204       with_description: mit der Beschreibung
1205       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1206       and_no_tags: und ohne Tags.
1207       failure:
1208         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1209         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1210         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1211           werden können
1212         more_info_2: 'finden sich hier:'
1213       success:
1214         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1215         loaded_successfully: |-
1216           %{trace_points} von
1217           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1218     signup_confirm:
1219       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1220       greeting: Hallo!
1221       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1222       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1223         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1224         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1225       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1226         Informationen, um anzufangen.
1227     email_confirm:
1228       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1229     email_confirm_plain:
1230       greeting: Hallo,
1231       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1232         zu „%{new_address}“ ändern.
1233       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1234         Link unten.
1235     email_confirm_html:
1236       greeting: Hallo,
1237       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1238         zu %{new_address} ändern.
1239       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1240         Link unten
1241     lost_password:
1242       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1243     lost_password_plain:
1244       greeting: Hallo,
1245       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1246         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1247       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1248         zurückzusetzen.
1249     lost_password_html:
1250       greeting: Hallo,
1251       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1252         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1253       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1254         zurückzusetzen.
1255     note_comment_notification:
1256       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1257       greeting: Hallo,
1258       commented:
1259         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1260           kommentiert'
1261         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1262           an dem du interessiert bist'
1263         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1264           von %{place} kommentiert.'
1265         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1266           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1267       closed:
1268         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1269           gelöst'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1271           an dem du interessiert bist'
1272         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1273           %{place} gelöst.'
1274         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1275           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1276       reopened:
1277         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1278         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1279           interessiert bist, reaktiviert'
1280         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1281           reaktiviert.'
1282         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1283           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1284       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1285     changeset_comment_notification:
1286       hi: Hallo %{to_user},
1287       greeting: Hallo,
1288       commented:
1289         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1290           diskutiert'
1291         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1292           an dem du interessiert bist'
1293         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1294           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1295         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1296           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1297           am %{time}'
1298         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1299         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1300       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1301         %{url}.
1302       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1303         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1304   messages:
1305     inbox:
1306       title: Posteingang
1307       my_inbox: Posteingang
1308       outbox: Gesendet
1309       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1310       new_messages:
1311         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1312         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1313       old_messages:
1314         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1315         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1316       from: Absender
1317       subject: Betreff
1318       date: Datum
1319       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1320         Kontakt aufnehmen?
1321       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1322     message_summary:
1323       unread_button: Als ungelesen markieren
1324       read_button: Als gelesen markieren
1325       reply_button: Antworten
1326       destroy_button: Löschen
1327     new:
1328       title: Nachricht senden
1329       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1330       subject: Betreff
1331       body: Text
1332       send_button: Senden
1333       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1334     create:
1335       message_sent: Nachricht gesendet
1336       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1337         etwas, bevor du weitere versendest.
1338     no_such_message:
1339       title: Nachricht nicht vorhanden
1340       heading: Nachricht nicht vorhanden
1341       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1342     outbox:
1343       title: Gesendet
1344       my_inbox: '%{inbox_link}'
1345       inbox: Posteingang
1346       outbox: Gesendet
1347       messages:
1348         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1349         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1350       to: An
1351       subject: Betreff
1352       date: Datum
1353       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1354         Kontakt aufnehmen?
1355       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1356     reply:
1357       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1358         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1359         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1360     show:
1361       title: Nachricht lesen
1362       from: Absender
1363       subject: Betreff
1364       date: Datum
1365       reply_button: Antworten
1366       unread_button: Als ungelesen markieren
1367       destroy_button: Löschen
1368       back: Zurück
1369       to: An
1370       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1371         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1372         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1373     sent_message_summary:
1374       destroy_button: Löschen
1375     mark:
1376       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1377       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1378     destroy:
1379       destroyed: Nachricht gelöscht
1380   site:
1381     about:
1382       next: Nächste
1383       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1384       used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1385         Geräte zur Verfügung'
1386       lede_text: |-
1387         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1388         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1389       local_knowledge_title: Lokales Wissen
1390       local_knowledge_html: |-
1391         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1392         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1393         korrekt und aktuell ist.
1394       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
1395       community_driven_html: |-
1396         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1397         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1398         betreiben und viele mehr.
1399         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1400         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1401         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1402         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1403         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1404       open_data_title: Open Data
1405       open_data_html: |-
1406         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1407         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1408         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1409         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1410         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1411       legal_title: Rechtliche Hinweise
1412       legal_html: |-
1413         Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehenden Dienste werden
1414         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1415         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1416         ist Thema unserer
1417         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1418         und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
1419         <br>
1420         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1421         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
1422         <br>
1423         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
1424       partners_title: Partner
1425     copyright:
1426       foreign:
1427         title: Über diese Übersetzung
1428         text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
1429           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1430         english_link: dem englischsprachigen Original
1431       native:
1432         title: Über diese Seite
1433         text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1434           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1435           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
1436           beenden und %{mapping_link}.
1437         native_link: deutschen Sprachversion
1438         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1439       legal_babble:
1440         title_html: Urheberrecht und Lizenz
1441         intro_1_html: |-
1442           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1443           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1444           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1445         intro_2_html: |-
1446           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1447           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1448           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1449           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1450           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1451           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1452           Der vollständige Lizenztext ist unter
1453           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1454           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1455         intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1456           sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1457           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1458         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
1459           ist
1460         credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1461         credit_2_html: |-
1462           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1463           verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1464           Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1465           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1466           Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1467           kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1468           keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1469           deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1470           dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1471           und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1472         credit_3_html: |-
1473           Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1474           Zum Beispiel:
1475         attribution_example:
1476           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1477           title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1478         more_title_html: Weitere Informationen
1479         more_1_html: |-
1480           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1481           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1482         more_2_html: |-
1483           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1484           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1485           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1486           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1487           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1488         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1489         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1490           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
1491           und anderen Quellen ein, darunter:'
1492         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1493           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1494           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1495           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1496           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1497         contributors_au_html: '<strong>Australien</strong>: Enthält Daten zu Siedlungen,
1498           die auf Daten des <i>Australian Bureau of Statistics</i> basieren.'
1499         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1500           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
1501           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
1502           Division, Statistics Canada</i>).'
1503         contributors_fi_html: |-
1504           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1505           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1506           und andere Datensätze, unter der
1507           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1508         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1509           Générale des Impôts</i>.'
1510         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1511           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1512         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1513           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1514           BY 4.0</a> lizenziert."
1515         contributors_si_html: |-
1516           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1517           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1518           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1519           (öffentliche Informationen von Slowenien).
1520         contributors_es_html: |-
1521           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
1522           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
1523           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1524           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1525         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
1526           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
1527           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
1528         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1529           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
1530         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1531           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1532           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1533         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1534           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
1535           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1536         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1537         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
1538           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1539           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1540           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1541         infringement_2_html: |-
1542           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1543           OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1544           bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1545           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1546           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1547         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1548         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1549           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
1550           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
1551     index:
1552       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1553       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1554       permalink: Permanentlink
1555       shortlink: Shortlink
1556       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1557       license:
1558         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1559       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1560         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1561         ist.
1562     edit:
1563       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1564       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1565         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1566         tun.
1567       user_page_link: Einstellungsseite
1568       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1569       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1570         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1571         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1572         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1573       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1574         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1575         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1576         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1577       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1578         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1579       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1580         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1581       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1582       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1583         die für diese Funktion notwendig sind.
1584     export:
1585       title: Exportieren
1586       area_to_export: Bereich für den Export
1587       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
1588       format_to_export: Format für den Export
1589       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
1590       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
1591       embeddable_html: HTML zum Einbinden
1592       licence: Lizenz
1593       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
1594         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1595         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
1596       too_large:
1597         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
1598           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
1599         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
1600           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
1601           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
1602         planet:
1603           title: Planet OSM
1604           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
1605         overpass:
1606           title: Overpass API
1607           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
1608             herunterladen
1609         geofabrik:
1610           title: Geofabrik Downloads
1611           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
1612             ausgewählten Städten.
1613         metro:
1614           title: Metro Extracts
1615           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
1616         other:
1617           title: Andere Quellen
1618           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
1619       options: Optionen
1620       format: 'Format:'
1621       scale: Maßstab
1622       max: max.
1623       image_size: 'Bildgröße:'
1624       zoom: Zoom
1625       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
1626       latitude: 'Breitengrad:'
1627       longitude: 'Längengrad:'
1628       output: Ausgabe
1629       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
1630       export_button: Export
1631     fixthemap:
1632       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1633       how_to_help:
1634         title: So kannst du helfen
1635         join_the_community:
1636           title: Der Gemeinschaft beitreten
1637           explanation_html: |-
1638             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1639             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1640         add_a_note:
1641           instructions_html: |-
1642             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1643             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1644             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1645       other_concerns:
1646         title: Andere Anliegen
1647         explanation_html: |-
1648           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1649           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1650           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1651     help:
1652       title: Hilfe erhalten
1653       introduction: |-
1654         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1655         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1656       welcome:
1657         url: /welcome
1658         title: Willkommen bei OSM
1659         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1660           abdeckt.
1661       beginners_guide:
1662         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1663         title: Anleitung für Anfänger
1664         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1665       help:
1666         url: https://help.openstreetmap.org/
1667         title: help.openstreetmap.org
1668         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1669       mailing_lists:
1670         title: Mailinglisten
1671         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
1672           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1673       forums:
1674         title: Foren
1675         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1676           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1677       irc:
1678         title: IRC
1679         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
1680           vielen Themen.
1681       switch2osm:
1682         title: Zu OSM wechseln
1683         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1684           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1685       welcomemat:
1686         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1687         title: Für Organisationen
1688         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
1689           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
1690       wiki:
1691         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1692         title: wiki.openstreetmap.org
1693         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1694     sidebar:
1695       search_results: Suchergebnisse
1696       close: Schließen
1697     search:
1698       search: Suchen
1699       get_directions: Route berechnen
1700       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1701       from: Von
1702       to: Nach
1703       where_am_i: Wo ist das?
1704       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1705       submit_text: Los
1706       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
1707     key:
1708       table:
1709         entry:
1710           motorway: Autobahn
1711           main_road: Hauptstraße
1712           trunk: Schnellstraße
1713           primary: Bundesstraße
1714           secondary: Landes-, Kreisstraße
1715           unclassified: Straße
1716           track: Wald-, Feldweg
1717           bridleway: Reitweg
1718           cycleway: Radweg
1719           cycleway_national: Nationaler Radweg
1720           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1721           cycleway_local: Lokaler Radweg
1722           footway: Fußweg
1723           rail: Eisenbahn
1724           subway: U-Bahn
1725           tram:
1726           - Stadtbahn
1727           - Straßenbahn
1728           cable:
1729           - Seilbahn
1730           - Sessellift
1731           runway:
1732           - Start- und Landebahn
1733           - Rollbahn
1734           apron:
1735           - Flughafenvorfeld
1736           - Terminal
1737           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1738           forest: Wald
1739           wood: Wald
1740           golf: Golfplatz
1741           park: Park
1742           resident: Wohngebiet
1743           common:
1744           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1745           - Wiese
1746           retail: Einkaufszentrum
1747           industrial: Industriegebiet
1748           commercial: Gewerbegebiet
1749           heathland: Heide
1750           lake:
1751           - See
1752           - Stausee
1753           farm: Landwirtschaft
1754           brownfield: Brachfläche
1755           cemetery: Friedhof
1756           allotments: Kleingartenanlage
1757           pitch: Spielfeld
1758           centre: Sportzentrum
1759           reserve: Naturschutzgebiet
1760           military: Militärgebiet
1761           school:
1762           - Schule
1763           - Universität
1764           building: Bedeutendes Gebäude
1765           station: Bahnhof
1766           summit:
1767           - Gipfel
1768           - Bergspitze
1769           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1770           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1771           private: Privater Zugang
1772           destination: Nur für Anrainer
1773           construction: Straßen im Bau
1774           bicycle_shop: Fahrradladen
1775           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1776           toilets: Toiletten
1777     richtext_area:
1778       edit: Bearbeiten
1779       preview: Vorschau
1780     markdown_help:
1781       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1782       headings: Überschriften
1783       heading: Überschrift
1784       subheading: Zwischenüberschrift
1785       unordered: Aufzählung
1786       ordered: Nummerierte Liste
1787       first: Erstes Element
1788       second: Zweites Element
1789       link: Link
1790       text: Text
1791       image: Bild
1792       alt: Alt-Text
1793       url: URL
1794     welcome:
1795       title: Willkommen!
1796       introduction_html: |-
1797         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1798         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1799       whats_on_the_map:
1800         title: Was gehört in die Karte?
1801         on_html: |-
1802           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1803           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1804         off_html: |-
1805           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1806           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1807           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1808       basic_terms:
1809         title: Grundbegriffe fürs Mapping
1810         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
1811           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1812         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1813           mit der man die Karte bearbeiten kann.
1814         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1815           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1816         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1817           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1818           z.B. ein Gebäude.
1819         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
1820           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
1821           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1822       rules:
1823         title: Regeln!
1824         paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1825           dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1826           Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1827           folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1828           und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1829           Bearbeitungen</a>."
1830       questions:
1831         title: Fragen?
1832         paragraph_1_html: |-
1833           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1834           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1835           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
1836       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1837       add_a_note:
1838         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1839         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1840           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1841           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1842           darum kümmern.
1843         paragraph_2_html: |-
1844           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1845           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1846   traces:
1847     visibility:
1848       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1849         gezeigt)
1850       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1851         unsortierte Punktfolge)
1852       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1853         mit Zeitstempel angezeigt)
1854       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1855         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1856     new:
1857       upload_trace: GPS-Track hochladen
1858       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1859       description: 'Beschreibung:'
1860       tags: 'Tags:'
1861       tags_help: durch Komma getrennt
1862       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1863       visibility_help: Was bedeutet das?
1864       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
1865       upload_button: Hochladen
1866       help: Hilfe
1867       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1868     create:
1869       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1870       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1871         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1872         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1873       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
1874         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
1875       traces_waiting:
1876         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1877           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1878         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1879           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1880     edit:
1881       title: Track %{name} bearbeiten
1882       heading: Track %{name} bearbeiten
1883       filename: 'Dateiname:'
1884       download: herunterladen
1885       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1886       points: 'Punkte:'
1887       start_coord: 'Startkoordinate:'
1888       map: Karte
1889       edit: bearbeiten
1890       owner: 'Besitzer:'
1891       description: 'Beschreibung:'
1892       tags: 'Tags:'
1893       tags_help: durch Komma getrennt
1894       save_button: Speichern
1895       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1896       visibility_help: Was bedeutet das?
1897     update:
1898       updated: Track aktualisiert
1899     trace_optionals:
1900       tags: Tags
1901     show:
1902       title: Track %{name} ansehen
1903       heading: Track %{name} ansehen
1904       pending: WARTEND
1905       filename: 'Dateiname:'
1906       download: herunterladen
1907       uploaded: 'Hochgeladen:'
1908       points: 'Punkte:'
1909       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1910       map: Karte
1911       edit: bearbeiten
1912       owner: 'Besitzer:'
1913       description: 'Beschreibung:'
1914       tags: 'Tags:'
1915       none: Keine
1916       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
1917       delete_trace: Diesen Track löschen
1918       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1919       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1920       confirm_delete: Diesen Track löschen?
1921     trace_paging_nav:
1922       showing_page: Seite %{page}
1923       older: Ältere Tracks
1924       newer: Neuere Tracks
1925     trace:
1926       pending: WARTEND
1927       count_points: '%{count} Punkte'
1928       ago: vor %{time_in_words_ago}
1929       more: Details
1930       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1931       view_map: Karte anzeigen
1932       edit: bearbeiten
1933       edit_map: Karte bearbeiten
1934       public: ÖFFENTLICH
1935       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1936       private: PRIVAT
1937       trackable: VERFOLGBAR
1938       by: von
1939       in: in
1940       map: Karte
1941     index:
1942       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1943       my_traces: Meine GPS-Tracks
1944       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1945       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1946       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1947       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1948         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1949         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1950       upload_trace: Lade einen Track hoch
1951       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1952       see_my_traces: Meine Tracks ansehen
1953     delete:
1954       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1955     make_public:
1956       made_public: Track (öffentlich)
1957     offline_warning:
1958       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1959     offline:
1960       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1961       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1962         verfügbar
1963     georss:
1964       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1965     description:
1966       description_with_count:
1967         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1968         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1969       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1970   application:
1971     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
1972     require_cookies:
1973       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1974         Cookies, bevor du fortfährst.
1975     require_admin:
1976       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
1977     setup_user_auth:
1978       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1979         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1980       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1981         an, um mehr zu erfahren.
1982       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1983         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1984         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1985   oauth:
1986     authorize:
1987       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1988       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1989         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1990         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1991         gewähren:'
1992       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1993       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1994       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1995       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1996       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1997       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1998       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1999       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
2000       grant_access: Zugriff gewähren
2001     authorize_success:
2002       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2003       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
2004       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2005     authorize_failure:
2006       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2007       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2008       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2009     revoke:
2010       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2011     permissions:
2012       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2013   oauth_clients:
2014     new:
2015       title: Eine neue Anwendung registrieren
2016       submit: Registrieren
2017     edit:
2018       title: Anwendung bearbeiten
2019       submit: Bearbeiten
2020     show:
2021       title: OAuth-Details für %{app_name}
2022       key: 'Schlüssel:'
2023       secret: 'Geheimnis:'
2024       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2025       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2026       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2027       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2028       edit: Details bearbeiten
2029       delete: Client löschen
2030       confirm: Bist du sicher?
2031       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2032       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2033       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
2034       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
2035         einzutragen.
2036       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2037       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2038       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2039       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2040     index:
2041       title: Meine OAuth-Details
2042       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2043       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2044       application: Anwendungsname
2045       issued_at: Ausgestellt am
2046       revoke: Widerrufen!
2047       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2048       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2049         musst du sie hier registrieren.
2050       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2051       register_new: Anwendung registrieren
2052     form:
2053       name: Name
2054       required: erforderlich
2055       url: Applikations-URL
2056       callback_url: Callback-URL
2057       support_url: Support-URL
2058       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2059       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
2060       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
2061       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
2062       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
2063       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
2064       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
2065       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
2066     not_found:
2067       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2068     create:
2069       flash: Daten erfolgreich registriert
2070     update:
2071       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2072     destroy:
2073       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2074   users:
2075     login:
2076       title: Anmelden
2077       heading: Anmelden
2078       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
2079       password: 'Passwort:'
2080       openid: '%{logo} OpenID:'
2081       remember: Anmeldedaten merken
2082       lost password link: Passwort vergessen?
2083       login_button: Anmelden
2084       register now: Jetzt registrieren
2085       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
2086         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
2087       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
2088       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
2089       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
2090         Du ein Benutzerkonto haben.
2091       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
2092       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
2093       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
2094         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
2095         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
2096       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
2097         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2098         falls du dies klären möchtest.
2099       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2100       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2101       auth_providers:
2102         openid:
2103           title: Mit OpenID anmelden
2104           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2105         google:
2106           title: Mit Google anmelden
2107           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2108         facebook:
2109           title: Mit Facebook anmelden
2110           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2111         windowslive:
2112           title: Mit Windows Live anmelden
2113           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2114         github:
2115           title: Mit GitHub anmelden
2116           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2117         wikipedia:
2118           title: Mit Wikipedia anmelden
2119           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2120         yahoo:
2121           title: Mit Yahoo anmelden
2122           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
2123         wordpress:
2124           title: Mit Wordpress anmelden
2125           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2126         aol:
2127           title: Mit AOL anmelden
2128           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2129     logout:
2130       title: Abmelden
2131       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2132       logout_button: Abmelden
2133     lost_password:
2134       title: Passwort vergessen
2135       heading: Passwort vergessen?
2136       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2137       new password button: Passwort zurücksetzen
2138       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2139         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2140         kannst.
2141       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
2142         wurde an dich versandt.
2143       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
2144         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
2145     reset_password:
2146       title: Passwort zurücksetzen
2147       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2148       password: 'Passwort:'
2149       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2150       reset: Passwort zurücksetzen
2151       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2152       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2153         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2154     new:
2155       title: Registrieren
2156       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2157         leider nicht möglich.
2158       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
2159         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
2160         bearbeiten.
2161       about:
2162         header: Frei und editierbar
2163         html: |-
2164           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2165           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2166           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2167       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
2168         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
2169         für Mitwirkende</a> zustimmen.
2170       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2171       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2172       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
2173         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
2174         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
2175         weitere Informationen.
2176       display name: 'Benutzername:'
2177       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2178         später in den Einstellungen geändert werden.
2179       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2180       password: 'Passwort:'
2181       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
2182       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2183       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2184         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2185       continue: Registrieren
2186       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2187         hast!
2188       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
2189         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
2190         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
2191       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2192     terms:
2193       title: Bedingungen für Mitwirkende
2194       heading: Bedingungen für Mitwirkende
2195       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
2196         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
2197         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
2198       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2199         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2200       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2201       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2202       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
2203         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
2204         Übersetzungen</a>'
2205       agree: Akzeptieren
2206       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2207       decline: Ablehnen
2208       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2209         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2210       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2211       legale_names:
2212         france: Frankreich
2213         italy: Italien
2214         rest_of_world: Rest der Welt
2215     no_such_user:
2216       title: Benutzer nicht gefunden
2217       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2218       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2219         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2220       deleted: gelöscht
2221     show:
2222       my diary: Mein Blog
2223       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2224       my edits: Meine Änderungen
2225       my traces: Meine Tracks
2226       my notes: Meine Hinweise
2227       my messages: Nachrichten
2228       my profile: Profil
2229       my settings: Einstellungen
2230       my comments: Meine Kommentare
2231       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2232       blocks on me: Erhaltene Sperren
2233       blocks by me: Vergebene Sperren
2234       send message: Nachricht senden
2235       diary: Blog
2236       edits: Bearbeitungen
2237       traces: Tracks
2238       notes: Fehler-Hinweise
2239       remove as friend: Freund entfernen
2240       add as friend: Freund hinzufügen
2241       mapper since: 'Mapper seit:'
2242       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2243       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2244       ct undecided: Unentschlossen
2245       ct declined: Abgelehnt
2246       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2247       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2248       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2249       created from: 'erstellt aus:'
2250       status: 'Status:'
2251       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2252       description: Beschreibung
2253       user location: Standort des Benutzers
2254       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2255         in der Nähe anzeigen zu können.
2256       settings_link_text: Einstellungen
2257       my friends: Meine Freunde
2258       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2259       km away: '%{count} km entfernt'
2260       m away: '%{count} m entfernt'
2261       nearby users: Mapper in der Nähe
2262       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2263         Nähe angegeben haben.
2264       role:
2265         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2266         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2267         grant:
2268           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2269           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2270         revoke:
2271           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2272           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2273       block_history: Aktive Sperren
2274       moderator_history: Vergebene Sperren
2275       comments: Kommentare
2276       create_block: Benutzer sperren
2277       activate_user: Benutzer aktivieren
2278       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2279       confirm_user: Benutzer bestätigen
2280       hide_user: Benutzer verstecken
2281       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2282       delete_user: Benutzer löschen
2283       confirm: Bestätigen
2284       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2285       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2286       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2287       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2288       report: Diesen Benutzer melden
2289     popup:
2290       your location: Standort
2291       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2292       friend: Freund
2293     account:
2294       title: Benutzerkonto bearbeiten
2295       my settings: Einstellungen
2296       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2297       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2298       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2299       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2300       openid:
2301         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2302         link text: Was ist das?
2303       public editing:
2304         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2305         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2306         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2307         enabled link text: Was bedeutet das?
2308         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2309           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2310         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2311       public editing note:
2312         heading: Öffentliches Bearbeiten
2313         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2314           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2315           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2316           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2317           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2318           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2319           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2320           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2321       contributor terms:
2322         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2323         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2324         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2325           nicht zugestimmt.
2326         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2327           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2328         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2329           (unter Public Domain stellst).
2330         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2331         link text: Worum handelt es sich?
2332       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2333       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2334       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2335       image: 'Bild:'
2336       gravatar:
2337         gravatar: Gravatar verwenden
2338         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2339         link text: Was ist das?
2340         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2341         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2342       new image: Bild einfügen
2343       keep image: Bild unverändert beibehalten
2344       delete image: Bild löschen
2345       replace image: Bild austauschen
2346       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2347         am besten)
2348       home location: 'Standort:'
2349       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2350       latitude: 'Breitengrad:'
2351       longitude: 'Längengrad:'
2352       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2353       save changes button: Änderungen speichern
2354       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2355       return to profile: Zurück zum Profil
2356       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2357         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2358       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2359     confirm:
2360       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2361       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2362       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2363         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2364         mitzuarbeiten.
2365       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2366         auf „Bestätigen“.
2367       button: Bestätigen
2368       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2369       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2370       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2371       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2372         hier</a>.
2373     confirm_resend:
2374       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2375         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2376         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2377         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2378         reagieren können.
2379       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2380     confirm_email:
2381       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2382       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2383         unten auf „Bestätigen“.
2384       button: Bestätigen
2385       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2386       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2387       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2388     set_home:
2389       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2390     go_public:
2391       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2392         die Kartendaten bearbeiten.
2393     make_friend:
2394       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2395       button: Als Freund hinzufügen
2396       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2397       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2398       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2399     remove_friend:
2400       heading: Freund %{user} entfernen?
2401       button: Freund entfernen
2402       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2403       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2404     index:
2405       title: Benutzer
2406       heading: Benutzer
2407       showing:
2408         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2409         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2410       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2411       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2412       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2413       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2414       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2415     suspended:
2416       title: Benutzerkonto gesperrt
2417       heading: Benutzerkonto gesperrt
2418       webmaster: Webmaster
2419       body: |-
2420         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2421         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2422     auth_failure:
2423       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2424       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2425       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2426       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2427       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2428     auth_association:
2429       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2430       option_1: |-
2431         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2432         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2433       option_2: |-
2434         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2435         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2436         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2437   user_role:
2438     filter:
2439       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2440       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2441       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2442       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2443         Benutzer entzogen werden.
2444     grant:
2445       title: Bestätige Rollenzuordnung
2446       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2447       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2448         möchtest?
2449       confirm: Bestätigen
2450       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2451         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2452         handelt.
2453     revoke:
2454       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2455       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2456       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2457         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2458       confirm: Bestätigen
2459       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2460         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2461         handelt.
2462   user_blocks:
2463     model:
2464       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2465         zu ändern.
2466       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2467     not_found:
2468       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2469       back: Zurück zur Übersicht
2470     new:
2471       title: Sperre für %{name} einrichten
2472       heading: Sperre für %{name} einrichten
2473       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2474         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2475         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2476         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2477         die für Laien verständlich sind.
2478       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2479         wird.
2480       submit: Sperre einrichten
2481       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2482       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2483         diese Nachrichten zu antworten.
2484       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2485       back: Alle Sperren anzeigen
2486     edit:
2487       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2488       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2489       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2490         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2491         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2492         die von Laien verstanden werden kann.
2493       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2494         wird.
2495       submit: Sperre aktualisieren
2496       show: Diese Sperre anzeigen
2497       back: Alle Sperren anzeigen
2498       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2499     filter:
2500       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2501         abgelaufen ist.
2502       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2503     create:
2504       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2505         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2506       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2507         bevor du ihn sperrst.
2508       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2509     update:
2510       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2511         sie ändern.
2512       success: Sperre aktualisiert.
2513     index:
2514       title: Benutzersperren
2515       heading: Liste der Benutzersperren
2516       empty: Noch nie gesperrt.
2517     revoke:
2518       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2519       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2520       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2521       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2522       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2523       revoke: Aufheben
2524       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2525     period:
2526       one: 1 Stunde
2527       other: '%{count} Stunden'
2528     helper:
2529       time_future: Endet in %{time}.
2530       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2531       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2532         angemeldet hat.
2533       time_past: Endete vor %{time}
2534     blocks_on:
2535       title: Sperren für %{name}
2536       heading: Liste der Sperren für %{name}
2537       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2538     blocks_by:
2539       title: Sperre durch %{name}
2540       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2541       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2542     show:
2543       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2544       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2545       time_future: Endet in %{time}
2546       time_past: Geendet vor %{time}
2547       created: Erstellt
2548       ago: vor %{time}
2549       status: Status
2550       show: anzeigen
2551       edit: Bearbeiten
2552       revoke: Aufheben!
2553       confirm: Bist du sicher?
2554       reason: 'Grund der Sperre:'
2555       back: Alle Sperren anzeigen
2556       revoker: 'Aufgehoben von:'
2557       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2558         wird.
2559     block:
2560       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2561       show: Anzeigen
2562       edit: Bearbeiten
2563       revoke: Aufheben!
2564     blocks:
2565       display_name: Gesperrter Benutzer
2566       creator_name: Urheber
2567       reason: Grund der Sperre
2568       status: Status
2569       revoker_name: Aufgehoben von
2570       showing_page: Seite %{page}
2571       next: Nächste »
2572       previous: « Vorige
2573   notes:
2574     mine:
2575       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2576       heading: Hinweise von %{user}
2577       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2578       id: ID
2579       creator: Ersteller
2580       description: Hinweis
2581       created_at: Erstellt am
2582       last_changed: Zuletzt geändert
2583       ago_html: vor %{when}
2584   javascripts:
2585     close: Schließen
2586     share:
2587       title: Teilen
2588       cancel: Abbrechen
2589       image: Bild
2590       link: Link oder HTML
2591       long_link: Link
2592       short_link: Kurz-URL
2593       geo_uri: Geo-URI
2594       embed: HTML
2595       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2596       format: 'Format:'
2597       scale: 'Maßstab:'
2598       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2599       download: Herunterladen
2600       short_url: Kurz-URL
2601       include_marker: Kartenmarker setzen
2602       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2603       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2604       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2605       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2606     embed:
2607       report_problem: Ein Problem melden
2608     key:
2609       title: Legende
2610       tooltip: Legende
2611       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2612     map:
2613       zoom:
2614         in: Vergrößern
2615         out: Verkleinern
2616       locate:
2617         title: Aktuellen Standort anzeigen
2618         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2619       base:
2620         standard: Standard
2621         cycle_map: Radfahrerkarte
2622         transport_map: Verkehrskarte
2623         hot: Humanitarian
2624       layers:
2625         header: Kartenebenen
2626         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2627         data: Kartendaten
2628         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2629         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2630         title: Ebenen
2631       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2632       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2633     site:
2634       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2635       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2636       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2637       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2638         gewählt werden
2639       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2640       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2641       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2642       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2643     changesets:
2644       show:
2645         comment: Kommentar
2646         subscribe: Abonnieren
2647         unsubscribe: Abbestellen
2648         hide_comment: verstecken
2649         unhide_comment: einblenden
2650     notes:
2651       new:
2652         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2653           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2654           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2655         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2656           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2657           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2658         add: Hinweis/Fehler melden
2659       show:
2660         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2661           die unabhängig geprüft werden sollten.
2662         hide: Verstecken
2663         resolve: Erledigt
2664         reactivate: Reaktivieren
2665         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2666         comment: Kommentar
2667     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2668       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2669     directions:
2670       ascend: Aufsteigend
2671       engines:
2672         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
2673         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2674         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
2675         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2676         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2677         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2678       descend: Absteigend
2679       directions: 'Routenanweisungen:'
2680       distance: Distanz
2681       errors:
2682         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2683         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
2684       instructions:
2685         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2686         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2687         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
2688         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
2689         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2690         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2691           nehmen
2692         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2693           Richtung %{directions} nehmen
2694         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2695         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
2696           nehmen
2697         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
2698           %{directions} nehmen
2699         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2700         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2701           abbiegen
2702         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2703           %{directions} abbiegen
2704         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2705         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
2706         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2707         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2708         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2709         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2710         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2711         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2712         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2713         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2714         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
2715         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
2716         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
2717         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
2718           nehmen
2719         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2720           Richtung %{directions} nehmen
2721         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2722         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
2723         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
2724           %{directions} nehmen
2725         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2726         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
2727           abbiegen
2728         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
2729           %{directions} abbiegen
2730         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
2731         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
2732         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2733         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2734         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2735         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2736         via_point_without_exit: (über Punkt)
2737         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2738         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
2739         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2740         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2741         start_without_exit: Starten bei %{name}
2742         destination_without_exit: Ziel erreicht
2743         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2744         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2745         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2746         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
2747           nehmen
2748         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
2749         unnamed: unbekannt
2750         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2751         exit_counts:
2752           first: erste
2753           second: zweite
2754           third: dritte
2755           fourth: vierte
2756           fifth: fünfte
2757           sixth: sechste
2758           seventh: siebte
2759           eighth: achte
2760           ninth: neunte
2761           tenth: zehnte
2762       time: Zeit
2763     query:
2764       node: Knoten
2765       way: Linie
2766       relation: Relation
2767       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2768       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2769       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2770     context:
2771       directions_from: Route von hier
2772       directions_to: Route nach hier
2773       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2774       show_address: Adresse anzeigen
2775       query_features: Objektabfrage
2776       centre_map: Karte hier zentrieren
2777   redactions:
2778     edit:
2779       description: Beschreibung
2780       heading: Redaction bearbeiten
2781       submit: Redaction speichern
2782       title: Redaction bearbeiten
2783     index:
2784       empty: Keine Redactions.
2785       heading: Liste der Redactions
2786       title: Liste der Redaktionen
2787     new:
2788       description: Beschreibung
2789       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2790       submit: Redaction erstellen
2791       title: Neue Redaction erstellen
2792     show:
2793       description: 'Beschreibung:'
2794       heading: Redaction „%{title}“
2795       title: Redaction
2796       user: 'Urheber:'
2797       edit: Diese Redaction bearbeiten
2798       destroy: Diese Redaction löschen
2799       confirm: Bist du sicher?
2800     create:
2801       flash: Redaction wurde erstellt.
2802     update:
2803       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2804     destroy:
2805       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2806         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2807       flash: Redaction wurde gelöscht.
2808       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2809   validations:
2810     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
2811     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
2812     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
2813     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
2814 ...