Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Alexander Istomin
10 # Author: Alexey zakharenkov
11 # Author: Amire80
12 # Author: Andrewsh
13 # Author: BushmanK
14 # Author: CM3X
15 # Author: Calibrator
16 # Author: Chilin
17 # Author: D1g
18 # Author: DCamer
19 # Author: Diralik
20 # Author: Dmitry-s93
21 # Author: Dr&mx
22 # Author: Edible Melon
23 # Author: Eduard Popov
24 # Author: Edward17
25 # Author: Eleferen
26 # Author: Ergo
27 # Author: EugeneZelenko
28 # Author: Express2000
29 # Author: Ezhick
30 # Author: Facenapalm
31 # Author: FreeExec
32 # Author: G0rn
33 # Author: Happy13241
34 # Author: Helpau
35 # Author: Ignatus
36 # Author: Iluvatar
37 # Author: Infovarius
38 # Author: Irus
39 # Author: Kaganer
40 # Author: Komzpa
41 # Author: Link2xt
42 # Author: Lockal
43 # Author: Macofe
44 # Author: Mavl
45 # Author: MaxSem
46 # Author: Mechano
47 # Author: Mixaill
48 # Author: Movses
49 # Author: Nemo bis
50 # Author: Nitch
51 # Author: Nk88
52 # Author: Nzeemin
53 # Author: Okras
54 # Author: Perevod16
55 # Author: Putnik
56 # Author: Redredsonia
57 # Author: Riliam
58 # Author: Ruila
59 # Author: Sanail
60 # Author: Santacloud
61 # Author: Silovan
62 # Author: Spider
63 # Author: TarzanASG
64 # Author: Tourorist
65 # Author: Vlad5250
66 # Author: WindEwriX
67 # Author: Wirbel78
68 # Author: XAN
69 # Author: Yuri Nazarov
70 # Author: Yuryleb
71 # Author: Zverik
72 # Author: Александр Сигачёв
73 # Author: Владимир К
74 # Author: Дмитрий
75 # Author: Сrower
76 ---
77 ru:
78   time:
79     formats:
80       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
81   activerecord:
82     errors:
83       messages:
84         invalid_email_address: не похоже на корректный адрес электронной почты
85         email_address_not_routable: не маршрутизирован
86     models:
87       acl: Список контроля доступа
88       changeset: Пакет правок
89       changeset_tag: Тег пакета правок
90       country: Страна
91       diary_comment: Комментарий к дневнику
92       diary_entry: Запись в дневнике
93       friend: Друг
94       language: Язык
95       message: Сообщение
96       node: Точка
97       node_tag: Тег точки
98       notifier: Уведомитель
99       old_node: Старая точка
100       old_node_tag: Старый тег точки
101       old_relation: Старое отношение
102       old_relation_member: Старый участник отношения
103       old_relation_tag: Старый тег отношения
104       old_way: Старая линия
105       old_way_node: Старая точка линии
106       old_way_tag: Старый тег линии
107       relation: Отношение
108       relation_member: Участник отношения
109       relation_tag: Тег отношения
110       session: Сессия
111       trace: Маршрут
112       tracepoint: Точка маршрута
113       tracetag: Тег маршрута
114       user: Пользователь
115       user_preference: Настройки пользователя
116       user_token: Токен пользователя
117       way: Линия
118       way_node: Точка линии
119       way_tag: Тег линии
120     attributes:
121       diary_comment:
122         body: Текст
123       diary_entry:
124         user: Пользователь
125         title: Тема
126         latitude: Широта
127         longitude: Долгота
128         language: Язык
129       friend:
130         user: Пользователь
131         friend: Друг
132       trace:
133         user: Пользователь
134         visible: Видимость
135         name: Название
136         size: Размер
137         latitude: Широта
138         longitude: Долгота
139         public: Публичный
140         description: Описание
141       message:
142         sender: Отправитель
143         title: Тема
144         body: Текст
145         recipient: Получатель
146       user:
147         email: Адрес электронной почты
148         active: Активен
149         display_name: Отображаемое имя
150         description: Описание
151         languages: Языки
152         pass_crypt: Пароль
153   editor:
154     default: По умолчанию (назначен %{name})
155     potlatch:
156       name: Potlatch 1
157       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
158     id:
159       name: iD
160       description: iD (редактор в браузере)
161     potlatch2:
162       name: Potlatch 2
163       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
164     remote:
165       name: Дистанционное управление
166       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
167   api:
168     notes:
169       comment:
170         opened_at_html: Создана %{when} назад
171         opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
172         commented_at_html: Обновлена %{when} назад
173         commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
174         closed_at_html: Обработана %{when} назад
175         closed_at_by_html: Обработана %{when} назад %{user}
176         reopened_at_html: Открыта заново %{when} назад
177         reopened_at_by_html: Открыта заново %{when} назад %{user}
178       rss:
179         title: Заметки OpenStreetMap
180         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
181           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
182         description_item: RSS-поток заметки %{id}
183         opened: новая заметка (около %{place})
184         commented: новый комментарий (около %{place})
185         closed: закрытая заметка (около %{place})
186         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
187       entry:
188         comment: Комментарий
189         full: Полный текст
190   browse:
191     created: Создано
192     closed: Закрыто
193     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
194     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
195     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
196       %{user}
197     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
198       %{user}
199     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
200       %{user}
201     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
202       %{user}
203     version: Версия
204     in_changeset: Пакет правок
205     anonymous: аноним
206     no_comment: (комментарий отсутствует)
207     part_of: Участвует в
208     download_xml: Скачать XML
209     view_history: Посмотреть историю
210     view_details: Подробнее
211     location: 'Географическое положение:'
212     changeset:
213       title: 'Пакет правок: %{id}'
214       belongs_to: Автор
215       node: Точки (%{count})
216       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
217       way: Линии (%{count})
218       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
219       relation: Отношения (%{count})
220       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
221       comment: Комментарии (%{count})
222       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223         назад</abbr>
224       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         назад</abbr>
226       changesetxml: XML пакета правок
227       osmchangexml: osmChange XML
228       feed:
229         title: Пакет правок %{id}
230         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
231       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
232       discussion: Обсуждение
233       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
234         правок будет закрыт.
235     node:
236       title: 'Точка: %{name}'
237       history_title: 'История точки: %{name}'
238     way:
239       title: 'Линия: %{name}'
240       history_title: 'История линии: %{name}'
241       nodes: Точки
242       also_part_of:
243         one: содержится в линии %{related_ways}
244         other: содержится в линиях %{related_ways}
245     relation:
246       title: 'Отношение: %{name}'
247       history_title: 'История отношения: %{name}'
248       members: Участники
249     relation_member:
250       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
251       type:
252         node: Точка
253         way: Линия
254         relation: Отношение
255     containing_relation:
256       entry: Отношение %{relation_name}
257       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
258     not_found:
259       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
260       type:
261         node: точка
262         way: линия
263         relation: отношение
264         changeset: пакет правок
265         note: примечание
266     timeout:
267       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
268         для извлечения.
269       type:
270         node: точки
271         way: линии
272         relation: отношения
273         changeset: пакета правок
274         note: примечание
275     redacted:
276       redaction: Исправление %{id}
277       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
278         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
279       type:
280         node: точка
281         way: линия
282         relation: отношение
283     start_rjs:
284       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
285         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
286       load_data: Загрузить данные
287       loading: Загрузка...
288     tag_details:
289       tags: Теги
290       wiki_link:
291         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
292         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
293       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
294       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
295       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
296     note:
297       title: 'Заметка: %{id}'
298       new_note: Новая заметка
299       description: Описание
300       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
301       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
302       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
303       open_by: Создана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
304       open_by_anonymous: Создано анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
305       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
306         назад</abbr>
307       commented_by_anonymous: Анонимный комментарий <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
308         назад</abbr>
309       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310         назад</abbr>
311       closed_by_anonymous: Обработана анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312         назад</abbr>
313       reopened_by: Открыта заново пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
314         назад</abbr>
315       reopened_by_anonymous: Открыта заново анонимно <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316         назад</abbr>
317       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
318       report: Сообщить об этой заметке
319     query:
320       title: Что здесь?
321       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
322       nearby: Ближайшие объекты
323       enclosing: Местоположение
324   changesets:
325     changeset_paging_nav:
326       showing_page: Страница %{page}
327       next: Следующая →
328       previous: ← Предыдущая
329     changeset:
330       anonymous: Аноним
331       no_edits: (нет правок)
332       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
333     changesets:
334       id: ID
335       saved_at: Завершено
336       user: Пользователь
337       comment: Комментарий
338       area: Область
339     index:
340       title: Пакеты правок
341       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
342       title_friend: Пакеты правок друзей
343       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
344       empty: Пакеты правок не найдены.
345       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
346       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
347       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
348       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
349       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
350       load_more: Загрузить ещё
351     timeout:
352       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
353         много времени для извлечения.
354   changeset_comments:
355     comment:
356       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
357       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
358     comments:
359       comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
360     index:
361       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
362       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
363     timeout:
364       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
365         много времени для извлечения.
366   diary_entries:
367     new:
368       title: Новая запись в дневнике
369       publish_button: Опубликовать
370     index:
371       title: Дневники
372       title_friends: Дневники друзей
373       title_nearby: Дневники соседних участников
374       user_title: Дневник пользователя %{user}
375       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
376       new: Новая запись в дневнике
377       new_title: Сделать новую запись в моем дневнике
378       no_entries: Нет записей в дневнике
379       recent_entries: Недавние записи в дневнике
380       older_entries: Более старые записи
381       newer_entries: Более новые записи
382     edit:
383       title: Редактирование записи
384       subject: 'Тема:'
385       body: 'Текст:'
386       language: 'Язык:'
387       location: 'Место:'
388       latitude: 'Широта:'
389       longitude: 'Долгота:'
390       use_map_link: Указать на карте
391       save_button: Сохранить
392       marker_text: Место написания заметки
393     show:
394       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
395       user_title: Дневник пользователя %{user}
396       leave_a_comment: Оставить комментарий
397       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
398       login: Представиться
399       save_button: Сохранить
400     no_such_entry:
401       title: Нет такой записи в дневнике
402       heading: Нет записи с номером %{id}
403       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
404         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
405     diary_entry:
406       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
407       comment_link: Комментировать
408       reply_link: Ответить
409       comment_count:
410         few: '%{count} комментария'
411         one: '%{count} комментарий'
412         zero: Нет комментариев
413         other: '%{count} комментариев'
414       edit_link: Изменить запись
415       hide_link: Скрыть эту запись
416       confirm: Подтвердить
417       report: Сообщить об этой записи в дневнике
418     diary_comment:
419       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
420       hide_link: Скрыть этот комментарий
421       confirm: Подтвердить
422       report: Сообщить об этом комментарии
423     location:
424       location: 'Место:'
425       view: Просмотр
426       edit: Правка
427     feed:
428       user:
429         title: Дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
430         description: Последние дневниковые записи OpenStreetMap %{user}
431       language:
432         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
433         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
434       all:
435         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
436         description: Последние дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
437     comments:
438       has_commented_on: '%{display_name} прокомментировал следующие записи дневника'
439       post: Сообщение
440       when: Когда
441       comment: Комментарий
442       ago: '%{ago} назад'
443       newer_comments: Более новые комментарии
444       older_comments: Более старые комментарии
445   geocoder:
446     search:
447       title:
448         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
449         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
450         osm_nominatim: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
451           Nominatim</a>
452         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453         osm_nominatim_reverse: Результаты от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
454           Nominatim</a>
455         geonames_reverse: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456     search_osm_nominatim:
457       prefix:
458         aerialway:
459           cable_car: Канатная дорога
460           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
461           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
462           gondola: Канатная дорога
463           platter: Бугельный подъёмник
464           pylon: Опора линии электропередач
465           station: Станция канатного подъёмника
466           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
467         aeroway:
468           aerodrome: Аэродром
469           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
470           apron: Перрон
471           gate: Выход на посадку
472           hangar: Ангар
473           helipad: Вертолётная площадка
474           holding_position: Место ожидания
475           parking_position: Позиция парковки
476           runway: Взлётно-посадочная полоса
477           taxiway: Рулёжная дорожка
478           terminal: Терминал
479         amenity:
480           animal_shelter: Приют для животных
481           arts_centre: Центр искусств
482           atm: Банкомат
483           bank: Банк
484           bar: Бар
485           bbq: Барбекю
486           bench: Скамья
487           bicycle_parking: Велопарковка
488           bicycle_rental: Прокат велосипедов
489           biergarten: Пивная на открытом воздухе
490           boat_rental: Прокат лодок
491           brothel: Бордель
492           bureau_de_change: Обмен валют
493           bus_station: Автобусная станция
494           cafe: Кафе
495           car_rental: Аренда автомобилей
496           car_sharing: Каршаринг
497           car_wash: Автомойка
498           casino: Казино
499           charging_station: Станция зарядки электромобилей
500           childcare: Служба ухода за детьми
501           cinema: Кинотеатр
502           clinic: Поликлиника
503           clock: Часы
504           college: Колледж
505           community_centre: Общественный центр
506           courthouse: Суд
507           crematorium: Крематорий
508           dentist: Стоматология
509           doctors: Врач
510           drinking_water: Питьевая вода
511           driving_school: Автошкола
512           embassy: Посольство
513           fast_food: Фаст-фуд
514           ferry_terminal: Паромная станция
515           fire_station: Пожарная станция
516           food_court: Ресторанный дворик
517           fountain: Фонтан
518           fuel: Заправка
519           gambling: Игорный дом
520           grave_yard: Место захоронения
521           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
522           hospital: Госпиталь
523           hunting_stand: Охотничья вышка
524           ice_cream: Мороженое
525           kindergarten: Детский сад
526           library: Библиотека
527           marketplace: Рынок
528           monastery: Монастырь
529           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
530           nightclub: Ночной клуб
531           nursing_home: Дом престарелых
532           office: Офис
533           parking: Стоянка
534           parking_entrance: Въезд на стоянку
535           parking_space: Парковка
536           pharmacy: Аптека
537           place_of_worship: Место поклонения
538           police: Полиция
539           post_box: Почтовый ящик
540           post_office: Почтовое отделение
541           preschool: Дошкольное учреждение
542           prison: Тюрьма
543           pub: Паб
544           public_building: Общественное здание
545           recycling: Место утилизации
546           restaurant: Ресторан
547           retirement_home: Дом престарелых
548           sauna: Сауна
549           school: Школа
550           shelter: Укрытие
551           shop: Магазин
552           shower: Душ
553           social_centre: Общественный центр
554           social_club: Сообщество
555           social_facility: Социальное учреждение
556           studio: Студия
557           swimming_pool: Бассейн
558           taxi: Такси
559           telephone: Телефон
560           theatre: Театр
561           toilets: Туалет
562           townhall: Городская администрация
563           university: Университет
564           vending_machine: Торговый автомат
565           veterinary: Ветеринарная клиника
566           village_hall: Общественный центр
567           waste_basket: Урна
568           waste_disposal: Мусорный бак
569           water_point: Набор воды
570           youth_centre: Молодёжный центр
571         boundary:
572           administrative: Административная граница
573           census: Граница переписного участка
574           national_park: Национальный парк
575           protected_area: Охраняемая территория
576         bridge:
577           aqueduct: Акведук
578           boardwalk: Тротуар
579           suspension: Подвесной мост
580           swing: Поворотный мост
581           viaduct: Виадук
582           "yes": Мост
583         building:
584           "yes": Здание
585         craft:
586           brewery: Пивоварня
587           carpenter: Плотник
588           electrician: Электрик
589           gardener: Садовник
590           painter: Художник
591           photographer: Фотограф
592           plumber: Сантехник
593           shoemaker: Сапожник
594           tailor: Портной
595           "yes": Мастерская
596         emergency:
597           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
598           assembly_point: Место сбора
599           defibrillator: Дефибриллятор
600           landing_site: Место аварийной посадки
601           phone: Телефон экстренной связи
602           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
603           "yes": Для экстренных служб
604         highway:
605           abandoned: Заброшенная дорога
606           bridleway: Дорожка для верховой езды
607           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
608           bus_stop: Автобусная остановка
609           construction: Ремонт/строительство дороги
610           corridor: Проход через здание
611           cycleway: Велодорожка
612           elevator: Лифт
613           emergency_access_point: Пункт первой помощи
614           footway: Тротуар
615           ford: Брод
616           give_way: Знак "Уступи дорогу"
617           living_street: Жилая улица
618           milestone: Километровый столб
619           motorway: Автомагистраль
620           motorway_junction: Перекрёсток
621           motorway_link: Развязка на автомагистрали
622           passing_place: Разъездной путь
623           path: Тропа
624           pedestrian: Пешеходная улица
625           platform: Платформа
626           primary: Главная дорога
627           primary_link: Главная дорога
628           proposed: Проектируемая дорога
629           raceway: Гоночная трасса
630           residential: Улица
631           rest_area: Зона отдыха
632           road: Дорога
633           secondary: Второстепенная дорога
634           secondary_link: Второстепенная дорога
635           service: Проезд
636           services: Придорожный сервис
637           speed_camera: Камера контроля скорости
638           steps: Лестница
639           stop: Знак остановки
640           street_lamp: Уличный фонарь
641           tertiary: Дорога третьего класса
642           tertiary_link: Дорога третьего класса
643           track: Просёлочная дорога
644           traffic_signals: Светофор
645           trail: Тропа
646           trunk: Трасса
647           trunk_link: Развязка
648           turning_loop: Дорога для разворота
649           unclassified: Дорога местного значения
650           "yes": Дорога
651         historic:
652           archaeological_site: Раскопки
653           battlefield: Поле боя
654           boundary_stone: Пограничный камень
655           building: Историческое здание
656           bunker: Бункер
657           castle: Крепость
658           church: Церковь
659           city_gate: Городские ворота
660           citywalls: Исторические укрепления
661           fort: Форт
662           heritage: Объект культурного наследия
663           house: Дом
664           icon: Икона
665           manor: Поместье
666           memorial: Памятник
667           mine: Рудник
668           mine_shaft: Шахтный ствол
669           monument: Монумент
670           roman_road: Римская дорога
671           ruins: Развалины
672           stone: Камень
673           tomb: Могила
674           tower: Башня
675           wayside_cross: Придорожный крест
676           wayside_shrine: Придорожная святыня
677           wreck: Остов судна
678           "yes": Памятное место
679         junction:
680           "yes": Перекрёсток
681         landuse:
682           allotments: Садоводство
683           basin: Водоём
684           brownfield: Расчистка под застройку
685           cemetery: Кладбище
686           commercial: Офисная территория
687           conservation: Заповедник
688           construction: Стройка
689           farm: Ферма
690           farmland: Сельхозугодья
691           farmyard: Сельхоздворы
692           forest: Лесное хозяйство
693           garages: Гаражи
694           grass: Трава
695           greenfield: Неосвоенная территория
696           industrial: Промышленный район
697           landfill: Свалка
698           meadow: Луг
699           military: Военная территория
700           mine: Шахта
701           orchard: Фруктовый сад
702           quarry: Карьер
703           railway: Железная дорога
704           recreation_ground: Зона отдыха
705           reservoir: Водохранилище
706           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
707           residential: Жилой район
708           retail: Торговая территория
709           road: Зона дорожной сети
710           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
711           vineyard: Виноградник
712           "yes": Землепользование
713         leisure:
714           beach_resort: Пляж с насаждениями
715           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
716           common: Общественно-доступная земля
717           dog_park: Площадка для собак
718           firepit: Место для костра
719           fishing: Рыбалка
720           fitness_centre: Фитнес-центр
721           fitness_station: Тренажёр
722           garden: Сад
723           golf_course: Поле для гольфа
724           horse_riding: Конная база
725           ice_rink: Каток
726           marina: Пристань
727           miniature_golf: Минигольф
728           nature_reserve: Заповедник
729           park: Парк
730           pitch: Спортивная площадка
731           playground: Детская игровая площадка
732           recreation_ground: Зона отдыха
733           resort: Курорт
734           sauna: Сауна
735           slipway: Стапель
736           sports_centre: Спортивный центр
737           stadium: Стадион
738           swimming_pool: Бассейн
739           track: Спортивная дорожка
740           water_park: Аквапарк
741           "yes": Досуг
742         man_made:
743           adit: Штольня
744           beacon: Маяк
745           beehive: Улей
746           breakwater: Волнорез
747           bridge: Мост
748           bunker_silo: Бункер
749           chimney: Дымовая труба
750           crane: Кран
751           dolphin: Причальная тумба
752           dyke: Прибрежная насыпь
753           embankment: Насыпь
754           flagpole: Флагшток
755           gasometer: Газгольдер
756           groyne: Буна
757           kiln: Печь
758           lighthouse: Маяк
759           mast: Мачта
760           mine: Рудник
761           mineshaft: Шахтный ствол
762           monitoring_station: Станция наблюдения
763           petroleum_well: Скважина
764           pier: Пирс
765           pipeline: Трубопровод
766           silo: Силос
767           storage_tank: Крытый резервуар
768           surveillance: Камера наблюдения
769           tower: Башня
770           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
771           watermill: Водяная мельница
772           water_tower: Водонапорная башня
773           water_well: Колодец
774           water_works: Водозабор
775           windmill: Ветроэнергетическая установка
776           works: Фабрика
777           "yes": Искусственный
778         military:
779           airfield: Военный аэродром
780           barracks: Казармы
781           bunker: Бункер
782           "yes": Военный
783         mountain_pass:
784           "yes": Перевал
785         natural:
786           bay: Залив
787           beach: Пляж
788           cape: Мыс
789           cave_entrance: Вход в пещеру
790           cliff: Скальный обрыв
791           crater: Кратер
792           dune: Дюна
793           fell: Горная пустошь
794           fjord: Фьорд
795           forest: Лес
796           geyser: Гейзер
797           glacier: Ледник
798           grassland: Луг
799           heath: Вересковая пустошь
800           hill: Холм
801           island: Остров
802           land: Земля
803           marsh: Травянистое болото
804           moor: Вересковая пустошь
805           mud: Грязь
806           peak: Вершина горы
807           point: Мыс
808           reef: Риф
809           ridge: Хребет
810           rock: Скала
811           saddle: Перевал
812           sand: Песок
813           scree: Осыпь камней
814           scrub: Кустарник
815           spring: Родник
816           stone: Камень
817           strait: Пролив
818           tree: Дерево
819           valley: Долина
820           volcano: Вулкан
821           water: Водоём
822           wetland: Заболоченная территория
823           wood: Лес
824         office:
825           accountant: Бухгалтер
826           administrative: Администрация
827           architect: Архитектор
828           association: Ассоциация
829           company: Компания
830           educational_institution: Учебное заведение
831           employment_agency: Агентство занятости
832           estate_agent: Агенство недвижимости
833           government: Государственное учреждение
834           insurance: Страховое бюро
835           it: IT-офис
836           lawyer: Юрист
837           ngo: Офис некоммерческой организации
838           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
839           travel_agent: Туристическое агентство
840           "yes": Офисы
841         place:
842           allotments: Садоводство
843           city: Город
844           city_block: Городской квартал
845           country: Страна
846           county: Уезд
847           farm: Ферма
848           hamlet: Посёлок
849           house: Дом
850           houses: Дома
851           island: Остров
852           islet: Маленький остров
853           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
854           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
855           municipality: Муниципалитет
856           neighbourhood: Соседство
857           postcode: Почтовый индекс
858           quarter: Район города
859           region: Регион
860           sea: Море
861           square: Площадь
862           state: Область/Штат
863           subdivision: Подразделение
864           suburb: Пригород
865           town: Городок
866           unincorporated_area: Загородная зона
867           village: Деревня
868           "yes": Место
869         railway:
870           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
871           construction: Ремонт железнодорожных путей
872           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
873           funicular: Фуникулёр
874           halt: Железнодорожная станция
875           junction: Железнодорожная стрелка
876           level_crossing: Железнодорожный переезд
877           light_rail: Легкорельсовый транспорт
878           miniature: Макет железной дороги
879           monorail: Монорельс
880           narrow_gauge: Узкоколейка
881           platform: Железнодорожная платформа
882           preserved: Историческая железная дорога
883           proposed: Проектируемая железная дорога
884           spur: Ответвление ж/д пути
885           station: Железнодорожная станция
886           stop: Железнодорожная остановка
887           subway: Метро
888           subway_entrance: Вход в метро
889           switch: Железнодорожная стрелка
890           tram: Трамвай
891           tram_stop: Трамвайная остановка
892         shop:
893           alcohol: Магазин алкоголя
894           antiques: Антиквариат
895           art: Художественный салон
896           bakery: Булочная
897           beauty: Салон красоты
898           beverages: Магазин напитков
899           bicycle: Веломагазин
900           bookmaker: Букмекер
901           books: Книжный магазин
902           boutique: Бутик
903           butcher: Мясная лавка
904           car: Продажа и ремонт автомобилей
905           car_parts: Автомагазин
906           car_repair: Автомастерская
907           carpet: Ковры
908           charity: Благотворительный магазин
909           chemist: Магазин бытовой химии
910           clothes: Магазин одежды
911           computer: Компьютерный магазин
912           confectionery: Кондитерская
913           convenience: Продовольственный магазин
914           copyshop: Услуги копирования
915           cosmetics: Косметика
916           deli: Магазин деликатесов
917           department_store: Универсам
918           discount: Магазин распродаж
919           doityourself: Сделай сам
920           dry_cleaning: Химчистка
921           electronics: Магазин электроники
922           estate_agent: Агенство недвижимости
923           farm: Магазин фермерских продуктов
924           fashion: Магазин модной одежды
925           fish: Рыбный магазин
926           florist: Цветочный магазин
927           food: Продукты
928           funeral_directors: Похоронное бюро
929           furniture: Мебель
930           gallery: Галерея
931           garden_centre: Садовый центр
932           general: Магазин
933           gift: Магазин подарков
934           greengrocer: Овощной магазин
935           grocery: Продуктовый магазин
936           hairdresser: Парикмахерская
937           hardware: Хозяйственный магазин
938           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
939           houseware: Магазин посуды
940           interior_decoration: Оформление интерьера
941           jewelry: Ювелирный магазин
942           kiosk: Киоск
943           kitchen: Магазин кухонь
944           laundry: Прачечная
945           lottery: Лотерея
946           mall: Молл
947           market: Рынок
948           massage: Массаж
949           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
950           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
951           music: Музыкальный магазин
952           newsagent: Газетный киоск
953           optician: Оптика
954           organic: Магазин органических продуктов
955           outdoor: Магазин для активного отдыха
956           paint: Лавка художника
957           pawnbroker: Ломбард
958           pet: Зоомагазин
959           pharmacy: Аптека
960           photo: Фотомагазин
961           seafood: Морепродукты
962           second_hand: Комиссионный магазин
963           shoes: Обувной магазин
964           sports: Спортивный магазин
965           stationery: Канцелярские товары
966           supermarket: Супермаркет
967           tailor: Портной
968           ticket: Касса
969           tobacco: Табачный магазин
970           toys: Магазин игрушек
971           travel_agency: Туристической агентство
972           tyres: Магазин шин
973           vacant: Пустующий магазин
974           variety_store: Магазин одной цены
975           video: Магазин видеозаписей
976           wine: Винный магазин
977           "yes": Магазин
978         tourism:
979           alpine_hut: Альпийский домик
980           apartment: Апартаменты
981           artwork: Произведение искусства
982           attraction: Достопримечательность
983           bed_and_breakfast: Полупансион
984           cabin: Хижина
985           camp_site: Лагерь
986           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
987           chalet: Шале
988           gallery: Галерея
989           guest_house: Гостевой дом
990           hostel: Хостел
991           hotel: Гостиница
992           information: Информация
993           motel: Мотель
994           museum: Музей
995           picnic_site: Место для пикника
996           theme_park: Парк развлечений
997           viewpoint: Смотровая площадка
998           zoo: Зоопарк
999         tunnel:
1000           building_passage: Проезд через здание
1001           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1002           "yes": Тоннель
1003         waterway:
1004           artificial: Искусственный водоток
1005           boatyard: Верфь
1006           canal: Канал
1007           dam: Дамба
1008           derelict_canal: Пересохший канал
1009           ditch: Канава
1010           dock: Док
1011           drain: Сток
1012           lock: Шлюз
1013           lock_gate: Ворота шлюза
1014           mooring: Место швартовки
1015           rapids: Речной порог
1016           river: Река
1017           stream: Ручей
1018           wadi: Высохшее русло
1019           waterfall: Водопад
1020           weir: Плотина
1021           "yes": Водный маршрут
1022       admin_levels:
1023         level2: Граница страны
1024         level4: Граница штата, субъекта
1025         level5: Граница региона
1026         level6: Граница района
1027         level8: Граница города
1028         level9: Граница села, деревни
1029         level10: Граница пригорода
1030     description:
1031       title:
1032         osm_nominatim: Местоположение от <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1033           Nominatim</a>
1034         geonames: Местоположение от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1035       types:
1036         cities: Города
1037         towns: Городские поселения
1038         places: Места
1039     results:
1040       no_results: Ничего не найдено
1041       more_results: Ещё результаты
1042   issues:
1043     index:
1044       title: Проблемы
1045       select_status: Выберите статус
1046       select_type: Выберите тип
1047       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1048       reported_user: Пользователь в сообщении
1049       not_updated: Не обновлялось
1050       search: Найти
1051       search_guidance: Поиск проблем
1052       user_not_found: Пользователь не существует
1053       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1054       status: Статус
1055       reports: Сообщения
1056       last_updated: Последнее изменение
1057       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
1058       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
1059         %{user}
1060       link_to_reports: Просмотр сообщений
1061       reports_count:
1062         one: 1 сообщение
1063         other: '%{count} сообщений'
1064       reported_item: Тема сообщения
1065       states:
1066         ignored: Проигнорировано
1067         open: Открыто
1068         resolved: Обработано
1069     update:
1070       new_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1071       successful_update: Ваше сообщение было успешно обновлено
1072       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1073     show:
1074       title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1075       reports:
1076         zero: Нет сообщений
1077         one: 1 сообщение
1078         other: '%{count} сообщений'
1079       report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1080       last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1081       last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1082       resolve: Обработать
1083       ignore: Игнорировать
1084       reopen: Переоткрыть
1085       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1086       read_reports: Прочитанные сообщения
1087       new_reports: Новые сообщения
1088       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1089       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1090       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1091     resolve:
1092       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1093     ignore:
1094       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1095     reopen:
1096       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1097     comments:
1098       created_at: ' %{datetime}'
1099       reassign_param: Переназначить проблему?
1100     reports:
1101       updated_at: ' %{datetime}'
1102       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user}
1103     helper:
1104       reportable_title:
1105         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1106         note: Заметка № %{note_id}
1107   issue_comments:
1108     create:
1109       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1110   reports:
1111     new:
1112       title_html: Сообщение %{link}
1113       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1114       details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
1115       select: 'Выберите причину вашего сообщения:'
1116       disclaimer:
1117         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1118           что:'
1119         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1120         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1121           коллег-членов сообщества
1122         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1123       categories:
1124         diary_entry:
1125           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1126           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1127           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1128           other_label: Другое
1129         diary_comment:
1130           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1131           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1132           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1133           other_label: Другое
1134         user:
1135           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1136           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1137           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1138           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1139           other_label: Другое
1140         note:
1141           spam_label: Эта заметка является спамом
1142           personal_label: Эта заметка содержит персональные данные
1143           abusive_label: Эта заметка является оскорбительной
1144           other_label: Другое
1145     create:
1146       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1147       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1148   layouts:
1149     logo:
1150       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1151     home: Домой
1152     logout: Выйти
1153     log_in: Войти
1154     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
1155     sign_up: Зарегистрироваться
1156     start_mapping: Начать картографировать
1157     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1158     edit: Правка
1159     history: История
1160     export: Экспорт
1161     issues: Проблемы
1162     data: Данные
1163     export_data: Экспортировать данные
1164     gps_traces: GPS-треки
1165     gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1166     user_diaries: Дневники участников
1167     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1168     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1169     tag_line: Свободная вики-карта мира
1170     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1171     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1172       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1173     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1174     hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{bytemark} и другими %{partners}.
1175     partners_ucl: UCL
1176     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1177     partners_partners: партнёрами
1178     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1179       необходимое техническое обслуживание.
1180     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1181       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1182     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1183     help: Помощь
1184     about: О проекте
1185     copyright: Авторские права
1186     community: Сообщество
1187     community_blogs: Блоги сообщества
1188     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1189     foundation: Фонд OpenStreetMap
1190     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1191     make_a_donation:
1192       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1193       text: Поддержать проект
1194     learn_more: Узнать больше
1195     more: Ещё
1196   notifier:
1197     diary_comment_notification:
1198       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1199       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1200       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1201       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1202         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1203     message_notification:
1204       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1205       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1206         %{subject}:'
1207       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1208         на него на %{replyurl}
1209     friend_notification:
1210       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1211       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1212       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1213       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1214       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1215     gpx_notification:
1216       greeting: Здравствуйте,
1217       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1218       with_description: с описанием
1219       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1220       and_no_tags: и без тегов.
1221       failure:
1222         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1223         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1224         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX, и о том, к предотвратить
1225         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1226         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1227       success:
1228         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1229         loaded_successfully: |-
1230           успешно загружено %{trace_points} точек из
1231           %{possible_points} возможных.
1232     signup_confirm:
1233       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1234       greeting: Привет!
1235       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1236       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1237         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1238         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1239       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1240         дополнительной информации для начального ознакомления.
1241     email_confirm:
1242       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1243     email_confirm_plain:
1244       greeting: Здравствуйте,
1245       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1246         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1247       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1248         подтвердить изменение.
1249     email_confirm_html:
1250       greeting: Здравствуйте,
1251       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1252         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1253       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1254         подтвердить изменение.
1255     lost_password:
1256       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1257     lost_password_plain:
1258       greeting: Здравствуйте,
1259       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1260         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1261       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1262         чтобы сменить ваш пароль.
1263     lost_password_html:
1264       greeting: Здравствуйте,
1265       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1266         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1267       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1268         чтобы сменить ваш пароль.
1269     note_comment_notification:
1270       anonymous: анонимный участник
1271       greeting: Здравствуйте,
1272       commented:
1273         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1274         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1275           заметку'
1276         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1277           %{place}.'
1278         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1279           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1280       closed:
1281         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1282         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1283         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших заметок на карте недалеко
1284           от %{place}.'
1285         commented_note: '%{commenter} обработал одну из вами прокомментированных заметок
1286           недалеко от %{place}.'
1287       reopened:
1288         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1290           заметку'
1291         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1292           от %{place}.'
1293         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1294           заметок недалеко от %{place}.'
1295       details: Подробнее о заметке %{url}.
1296     changeset_comment_notification:
1297       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1298       greeting: Здравствуйте,
1299       commented:
1300         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1301           пакетов правок'
1302         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1303           который вас интересует'
1304         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий %{time} к одному из ваших
1305           пакетов правок'
1306         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1307           пакету правок, который вы отслеживаете, созданному участником %{changeset_author}'
1308         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1309         partial_changeset_without_comment: без комментария
1310       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1311       unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1312         по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1313   messages:
1314     inbox:
1315       title: Входящие
1316       my_inbox: Мои входящие
1317       outbox: исходящие
1318       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1319       new_messages:
1320         few: '%{count} новых сообщения'
1321         many: '%{count} новых сообщений'
1322         one: '%{count} новое сообщение'
1323         other: '%{count} новых сообщений'
1324       old_messages:
1325         few: '%{count} старых'
1326         many: '%{count} старых'
1327         one: '%{count} старое'
1328         other: '%{count} старых'
1329       from: От
1330       subject: Тема
1331       date: Дата
1332       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1333       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1334     message_summary:
1335       unread_button: Пометить как непрочитанное
1336       read_button: Пометить как прочитанное
1337       reply_button: Ответить
1338       destroy_button: Удалить
1339     new:
1340       title: Отправить сообщение
1341       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1342       subject: 'Тема:'
1343       body: 'Текст:'
1344       send_button: Отправить
1345       back_to_inbox: Назад ко входящим
1346     create:
1347       message_sent: Сообщение отправлено
1348       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1349         чем отправлять ещё.
1350     no_such_message:
1351       title: |2-
1352
1353         Нет такого сообщения
1354       heading: |2-
1355
1356         Нет такого сообщения
1357       body: |2-
1358
1359         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1360     outbox:
1361       title: Исходящие
1362       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1363       inbox: входящие
1364       outbox: исходящие
1365       messages:
1366         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1367         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1368         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1369         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1370       to: Кому
1371       subject: Тема
1372       date: Дата
1373       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1374       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1375     reply:
1376       wrong_user: |2-
1377
1378         Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1379     show:
1380       title: Просмотр сообщения
1381       from: От
1382       subject: Тема
1383       date: Дата
1384       reply_button: Ответить
1385       unread_button: Пометить как непрочитанное
1386       destroy_button: Удалить
1387       back: Назад
1388       to: 'Кому:'
1389       wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1390         отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1391         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1392     sent_message_summary:
1393       destroy_button: Удалить
1394     mark:
1395       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1396       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1397     destroy:
1398       destroyed: Сообщение удалено
1399   site:
1400     about:
1401       next: Далее
1402       copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1403       used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1404         и устройств'
1405       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
1406         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
1407         по всему миру.
1408       local_knowledge_title: Знание местности
1409       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
1410         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
1411         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1412       community_driven_title: Силами сообщества
1413       community_driven_html: |-
1414         Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1415         Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1416         Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блог OpenStreetMap </a>, <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1417       open_data_title: Открытые данные
1418       open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете
1419         использовать их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права
1420         OpenStreetMap и его участников. Если вы изменяете данные или определенным
1421         образом основываетесь на них, вы можете распространять свой результат только
1422         под той же лицензией. Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права
1423         и лицензирование</a> для более подробной информации.'
1424       legal_title: Юридические вопросы
1425       legal_html: |-
1426         Этот веб-сайт и многие связанные с ними услуги находятся в ведении <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF), действующего от имени сообщества OSM. Использование предоставляемых OSMF услуг является предметом нашей <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">политики конфиденциальности</a>и «<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Приемлемой политики использования</a>».<br>Пожалуйста, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь с OSMF</a>, если есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав, либо другие правовые вопросы.
1427         <br>
1428         Логотип OpenStreetMap в виде увеличительного стекла и логотип State of the Map — <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарегистрированные товарные знаки организации OSMF</a>.
1429       partners_title: Партнёры
1430     copyright:
1431       foreign:
1432         title: Об этом переводе
1433         text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1434           английская страница должна иметь приоритет
1435         english_link: английского оригинала
1436       native:
1437         title: Об этой странице
1438         text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1439           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
1440           авторских правах и %{mapping_link}.
1441         native_link: русской версии
1442         mapping_link: начать картографирование
1443       legal_babble:
1444         title_html: Авторские права и лицензирование
1445         intro_1_html: |-
1446           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1447           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1448           Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1449           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1450         intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и
1451           дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
1452           и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
1453           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a
1454           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст
1455           лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1456         intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1457           распространяются по лицензии <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1458           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1459         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1460         credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1461         credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1462           License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1463           карты лицензированы под CC BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1464           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1465           же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать
1466           гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа
1467           делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты),
1468           мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив
1469           именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'),
1470           на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1471         credit_3_html: |-
1472           В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1473           Например:
1474         attribution_example:
1475           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1476           title: Пример указания авторства
1477         more_title_html: Узнайте больше
1478         more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о том, как
1479           указывать нас, на <a href="https://osmfoundation.org/Licence?uselang=ru">странице
1480           Лицензии OSMF</a>.
1481         more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в
1482           состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков.
1483           См. <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правила
1484           использования API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правила
1485           использования частей карты</a> и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правила
1486           использования службы Nominatim</a> .
1487         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1488         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1489           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1490           агентств и от других источников, среди которых:'
1491         contributors_at_html: |-
1492           <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="https://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1493              Тироля (на условиях <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT с дополнениями</a>).
1494         contributors_au_html: <strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского
1495           бюро статистики.
1496         contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1497           (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1498           ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1499         contributors_fi_html: |-
1500           <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1501            и других наборов данных, под
1502           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">лицензией NLSFI</a>.
1503         contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1504           управления.'
1505         contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1506           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1507         contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия:</strong> содержит данные из
1508           сервиса <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ</a>согласно лицензии <a
1509           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1510         contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1511           и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1512           сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1513         contributors_za_html: |-
1514           <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1515           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1516           Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1517         contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1518           © Crown copyright и права на базы данных 2010-19.
1519         contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1520           использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1521           Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1522         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
1523           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1524           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1525         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1526         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
1527           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
1528           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
1529           согласия правообладателей.
1530         infringement_2_html: |-
1531           Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1532            добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1533            к нашей <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1534            изымания</a> или непосредственно на нашу
1535           <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1536         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1537         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логотип с увеличительным стеклом и State
1538           of the Map являются зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap.
1539           Если у вас есть вопросы об использовании этих знаков, пожалуйста, ознакомьтесь
1540           с <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Политикой
1541           в области товарных знаков</a>.
1542     index:
1543       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
1544       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1545       permalink: Постоянная ссылка
1546       shortlink: Короткая ссылка
1547       createnote: Добавить заметку
1548       license:
1549         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1550           открытой лицензии
1551       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1552         запущен и опция дистанционного управления включена
1553     edit:
1554       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1555       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1556         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1557       user_page_link: страница пользователя
1558       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1559       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1560         Вы можете <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1561         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1562         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1563       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1564         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1565         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1566       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — пожалуйста, обратитесь
1567         к https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port за дополнительной информацией
1568       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1569         в Potlatch 2 следует нажать «Сохранить».)
1570       id_not_configured: iD не был настроен
1571       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1572         этого режима.
1573     export:
1574       title: Экспортировать
1575       area_to_export: Область для экспорта
1576       manually_select: Выделить другую область
1577       format_to_export: Формат экспорта
1578       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
1579       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
1580       embeddable_html: Встраиваемый HTML
1581       licence: Лицензия
1582       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
1583         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1584       too_large:
1585         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
1586           перечисленных ниже источников:'
1587         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
1588           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
1589           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
1590         planet:
1591           title: Планета OSM
1592           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
1593         overpass:
1594           title: Overpass API
1595           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
1596             базы данных OpenStreetMap
1597         geofabrik:
1598           title: Загрузки Geofabrik
1599           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
1600             городов
1601         metro:
1602           title: Выгрузки городов
1603           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
1604         other:
1605           title: Другие источники
1606           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
1607       options: Настройки
1608       format: Формат
1609       scale: Масштаб
1610       max: макс.
1611       image_size: 'Размер изображения:'
1612       zoom: Приблизить
1613       add_marker: Добавить маркер на карту
1614       latitude: 'Широта:'
1615       longitude: 'Долгота:'
1616       output: Результат
1617       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
1618       export_button: Экспортировать
1619     fixthemap:
1620       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1621       how_to_help:
1622         title: Как помочь
1623         join_the_community:
1624           title: Присоединиться к сообществу
1625           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1626             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1627             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1628             самостоятельно.
1629         add_a_note:
1630           instructions_html: |-
1631             Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1632             Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1633       other_concerns:
1634         title: Другие проблемы
1635         explanation_html: |-
1636           Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1637           <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1638           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1639     help:
1640       title: Получение справки
1641       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1642         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1643       welcome:
1644         url: /welcome
1645         title: Добро пожаловать на OSM
1646         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1647       beginners_guide:
1648         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1649         title: Руководство для начинающих
1650         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1651       help:
1652         url: https://help.openstreetmap.org/
1653         title: help.openstreetmap.org
1654         description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1655       mailing_lists:
1656         title: Списки рассылок
1657         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1658           (количество активных пользователей зависит от языка).
1659       forums:
1660         title: Форумы
1661         description: Вопросы и обсуждения для тех, кто предпочитает форумы для общения.
1662       irc:
1663         title: IRC
1664         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1665       switch2osm:
1666         title: switch2osm
1667         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
1668           ресурсы OpenStreetMap.
1669       welcomemat:
1670         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1671         title: Для организаций
1672         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
1673           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
1674       wiki:
1675         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
1676         title: wiki.openstreetmap.org
1677         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1678     sidebar:
1679       search_results: Результаты поиска
1680       close: Закрыть
1681     search:
1682       search: Поиск
1683       get_directions: Проложить маршрут
1684       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1685       from: Старт
1686       to: Финиш
1687       where_am_i: Где это?
1688       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1689         поиска
1690       submit_text: Найти
1691       reverse_directions_text: Обратный маршрут
1692     key:
1693       table:
1694         entry:
1695           motorway: Автомагистраль
1696           main_road: Главная дорога
1697           trunk: Шоссе
1698           primary: Магистральная дорога
1699           secondary: Второстепенная дорога
1700           unclassified: Дорога местного значения
1701           track: Просёлочная дорога
1702           bridleway: Дорога для верховой езды
1703           cycleway: Велосипедная дорога
1704           cycleway_national: Национальная велодорожка
1705           cycleway_regional: Региональная велодорожка
1706           cycleway_local: Велодорожка местного значения
1707           footway: Пешеходная дорожка
1708           rail: Железная дорога
1709           subway: Линия метро
1710           tram:
1711           - Легкорельсовый транспорт
1712           - трамвай
1713           cable:
1714           - Канатная дорога
1715           - кресельный подъёмник
1716           runway:
1717           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1718           - рулёжная дорожка
1719           apron:
1720           - Перрон аэродрома
1721           - терминал
1722           admin: Административная граница
1723           forest: Лес
1724           wood: Роща
1725           golf: Площадка для гольфа
1726           park: Парк
1727           resident: Жилой район
1728           common:
1729           - Общественная земля
1730           - луг
1731           retail: Торговый район
1732           industrial: Промышленный район
1733           commercial: Коммерческий район
1734           heathland: Вересковая пустошь
1735           lake:
1736           - Озеро
1737           - водохранилище
1738           farm: Ферма
1739           brownfield: Расчистка под застройку
1740           cemetery: Кладбище
1741           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1742           pitch: Спортивная площадка
1743           centre: Спортивный центр
1744           reserve: Заповедник
1745           military: Военная территория
1746           school:
1747           - Школа
1748           - университет
1749           building: Значительное здание
1750           station: Железнодорожная станция
1751           summit:
1752           - Вершина
1753           - пик
1754           tunnel: Туннель (пунктир)
1755           bridge: Мост (жирная линия)
1756           private: Частный доступ
1757           destination: Целевой доступ
1758           construction: Строительство дороги
1759           bicycle_shop: Магазин велосипедов
1760           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
1761           toilets: Туалет
1762     richtext_area:
1763       edit: Изменить
1764       preview: Предварительный просмотр
1765     markdown_help:
1766       title_html: Разобрано с помощью <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1767       headings: Заголовки
1768       heading: Заголовок
1769       subheading: Подзаголовок
1770       unordered: Неупорядоченный список
1771       ordered: Упорядоченный список
1772       first: Первый элемент
1773       second: Второй элемент
1774       link: Ссылка
1775       text: Текст
1776       image: Изображение
1777       alt: Альтернативный текст
1778       url: URL
1779     welcome:
1780       title: Добро пожаловать!
1781       introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1782         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1783         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1784       whats_on_the_map:
1785         title: Что находится на карте
1786         on_html: |-
1787           На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1788           то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1789         off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1790           или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1791           правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные
1792           с любых других карт.
1793       basic_terms:
1794         title: Небольшой словарь картографа
1795         paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1796           понятий, которые стоит иметь ввиду.
1797         editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1798           можно использовать для редактирования карты.
1799         node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде
1800           входа в ресторан или отдельного дерева.
1801         way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1802           обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1803         tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1804           название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1805       rules:
1806         title: Правила!
1807         paragraph_1_html: В OpenStreetMap есть лишь несколько формальных правил, но
1808           мы бы хотели, чтоб все участники сотрудничали и взаимодействовали с сообществом.
1809           Если речь идёт о любых действиях, кроме редактирования вручную, пожалуйста,
1810           прочитайте рекомендацияи по <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">импорту</a>
1811           и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">автоматизированным
1812           правкам</a> и следуйте им в дальнейшем.
1813       questions:
1814         title: Остались вопросы?
1815         paragraph_1_html: |-
1816           У OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы, или ответить на них, и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1817           <a href='%{help_url}'>Помощь находится здесь</a>. А если вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>то вам сюда</a>.
1818       start_mapping: Начать картографировать
1819       add_a_note:
1820         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
1821         paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1822           долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1823           на карту.
1824         paragraph_2_html: |-
1825           Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и нажмите на иконку заметок:
1826           <span class='icon note'></span>. Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать. Просто напишите сообщение и нажмите "Добавить", и другие участники увидят его.
1827   traces:
1828     visibility:
1829       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1830       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1831         точки)
1832       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1833         времени)
1834       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1835         упорядоченные точки с отметками времени)
1836     new:
1837       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1838       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1839       description: 'Описание:'
1840       tags: 'Теги:'
1841       tags_help: через запятую
1842       visibility: 'Видимость:'
1843       visibility_help: Что это значит?
1844       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1845       upload_button: Передать на сервер
1846       help: Справка
1847       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1848     create:
1849       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1850       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1851         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1852         прислано уведомление на электронную почту.
1853       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
1854         Повторите снова
1855       traces_waiting:
1856         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1857           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1858           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1859         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1860           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1861           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1862     edit:
1863       title: Редактирование трека %{name}
1864       heading: Редактирование трека %{name}
1865       filename: 'Имя файла:'
1866       download: скачать
1867       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1868       points: 'Точек:'
1869       start_coord: 'Координаты начала:'
1870       map: карта
1871       edit: править
1872       owner: 'Владелец:'
1873       description: 'Описание:'
1874       tags: 'Теги:'
1875       tags_help: через запятую
1876       save_button: Сохранить изменения
1877       visibility: 'Видимость:'
1878       visibility_help: Что это значит?
1879       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1880     update:
1881       updated: Трек обновлён
1882     trace_optionals:
1883       tags: 'Теги:'
1884     show:
1885       title: Просмотр трека %{name}
1886       heading: Просмотр трека %{name}
1887       pending: ОБРАБОТКА
1888       filename: 'Имя файла:'
1889       download: скачать
1890       uploaded: 'Передан на сервер:'
1891       points: 'Точек:'
1892       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1893       map: на карте
1894       edit: править
1895       owner: 'Владелец:'
1896       description: 'Описание:'
1897       tags: 'Теги:'
1898       none: Нет
1899       edit_trace: Редактировать свойства
1900       delete_trace: Удалить этот трек
1901       trace_not_found: Трек не найден!
1902       visibility: 'Видимость:'
1903       confirm_delete: Удалить этот трек?
1904     trace_paging_nav:
1905       showing_page: Страница %{page}
1906       older: Более старые треки
1907       newer: Более новые треки
1908     trace:
1909       pending: ОБРАБОТКА
1910       count_points: '%{count} точек'
1911       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1912       more: подробнее
1913       trace_details: Показать данные трека
1914       view_map: Просмотр карты
1915       edit: править
1916       edit_map: Править карту
1917       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1918       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1919       private: ЧАСТНЫЙ
1920       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1921       by: 'Автор:'
1922       in: 'с тегами:'
1923       map: карта
1924     index:
1925       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1926       my_traces: Мои GPS-треки
1927       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1928       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
1929       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
1930       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1931         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1932       upload_trace: Загрузить треки
1933       see_all_traces: Показать все треки
1934       see_my_traces: Показать мои треки
1935     delete:
1936       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1937     make_public:
1938       made_public: Трек сделан общедоступным
1939     offline_warning:
1940       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1941     offline:
1942       heading: GPX хранилище отключено
1943       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1944     georss:
1945       title: OpenStreetMap GPS-треки
1946     description:
1947       description_with_count:
1948         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1949         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1950       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1951   application:
1952     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
1953     require_cookies:
1954       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1955         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1956     require_admin:
1957       not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
1958     setup_user_auth:
1959       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
1960         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
1961       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1962         чтобы узнать подробности.
1963       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1964         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1965         но вы должны просмотреть их.
1966   oauth:
1967     authorize:
1968       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1969       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1970         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1971         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1972       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1973       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1974       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1975       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1976       allow_write_api: изменять данные
1977       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1978       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1979       allow_write_notes: изменять заметки
1980       grant_access: Предоставить доступ
1981     authorize_success:
1982       title: Запрос на авторизацию разрешён
1983       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1984       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1985     authorize_failure:
1986       title: Сбой запроса авторизации
1987       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1988       invalid: Токен авторизации недействителен.
1989     revoke:
1990       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1991     permissions:
1992       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
1993   oauth_clients:
1994     new:
1995       title: Зарегистрировать новое приложение
1996       submit: Зарегистрировать
1997     edit:
1998       title: Изменить ваше приложение
1999       submit: Изменить
2000     show:
2001       title: Подробности OAuth для %{app_name}
2002       key: 'Потребительский ключ:'
2003       secret: 'Потребительский секрет:'
2004       url: 'URL маркера запроса:'
2005       access_url: 'URL маркера доступа:'
2006       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2007       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2008       edit: Изменить подробности
2009       delete: Удаление клиента
2010       confirm: Вы уверены?
2011       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2012       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2013       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
2014       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
2015         друзей
2016       allow_write_api: изменять карту
2017       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2018       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2019       allow_write_notes: изменять заметки.
2020     index:
2021       title: Мои подробности OAuth
2022       my_tokens: Мои авторизованные приложения
2023       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2024       application: Название приложения
2025       issued_at: Выдан в
2026       revoke: Отозвать!
2027       my_apps: Мои клиентские приложения
2028       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
2029         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2030         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2031         службе.
2032       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2033       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2034     form:
2035       name: Имя
2036       required: Требуется
2037       url: Основной URL приложения
2038       callback_url: URL обратного вызова
2039       support_url: URL поддержки
2040       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2041       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
2042       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
2043       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
2044       allow_write_api: изменять карту.
2045       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
2046       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
2047       allow_write_notes: изменять заметки.
2048     not_found:
2049       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2050     create:
2051       flash: Информация успешно зарегистрирована
2052     update:
2053       flash: Клиентская информация успешно обновлена
2054     destroy:
2055       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2056   users:
2057     login:
2058       title: Представьтесь
2059       heading: Представьтесь
2060       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
2061       password: 'Пароль:'
2062       openid: '%{logo} OpenID:'
2063       remember: 'Запомнить меня:'
2064       lost password link: Забыли пароль?
2065       login_button: Представиться
2066       register now: Зарегистрируйтесь
2067       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
2068         с вашим именем пользователя и паролем:'
2069       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
2070       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
2071       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
2072         учётную запись.
2073       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
2074       no account: У вас нет учётной записи?
2075       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
2076         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
2077         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
2078       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
2079         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
2080         если вы хотите выяснить подробности.
2081       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2082       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
2083       auth_providers:
2084         openid:
2085           title: Войти с помощью OpenID
2086           alt: Войти с помощью OpenID URL
2087         google:
2088           title: Войти с помощью Google
2089           alt: Войти с помощью  Google OpenID
2090         facebook:
2091           title: Войти с помощью Facebook
2092           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
2093         windowslive:
2094           title: Войти с помощью Windows Live
2095           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
2096         github:
2097           title: Войти с GitHub
2098           alt: Войти с учётной записи на GitHub
2099         wikipedia:
2100           title: Войти с помощью Википедии
2101           alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
2102         yahoo:
2103           title: Войти с помощью Yahoo
2104           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
2105         wordpress:
2106           title: Войти с помощью Wordpress
2107           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
2108         aol:
2109           title: Войти с помощью AOL
2110           alt: Войти с помощью AOL OpenID
2111     logout:
2112       title: Выйти
2113       heading: Выйти из OpenStreetMap
2114       logout_button: Выйти
2115     lost_password:
2116       title: Восстановление пароля
2117       heading: Забыли пароль?
2118       email address: 'Адрес электронной почты:'
2119       new password button: Вышлите мне новый пароль
2120       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2121         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2122       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
2123         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
2124       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
2125     reset_password:
2126       title: Повторная установка пароля
2127       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2128       password: 'Пароль:'
2129       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
2130       reset: Установить пароль
2131       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2132       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2133     new:
2134       title: Регистрация
2135       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2136         для вас учётную запись.
2137       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">вебмастером</a>
2138         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
2139         быстро, насколько сможем.
2140       about:
2141         header: Свободно редактируемая
2142         html: |-
2143           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
2144           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
2145           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
2146       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
2147         с <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
2148         сотрудничества</a>.
2149       email address: 'Адрес эл. почты:'
2150       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
2151       not displayed publicly: Ваш адрес не будет отображаться публично, смотрите нашу
2152         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
2153         policy including section on email addresses">политику конфиденциальности</a>
2154         для получения дополнительной информации
2155       display name: 'Отображаемое имя:'
2156       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2157         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2158       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2159       password: 'Пароль:'
2160       confirm password: 'Повторите пароль:'
2161       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2162       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2163         он необходим
2164       continue: Зарегистрироваться
2165       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2166       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
2167         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
2168       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2169     terms:
2170       title: Условия сотрудничества
2171       heading: Условия сотрудничества
2172       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
2173         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
2174         относительно вашего существующего и будущего вклада.
2175       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
2176         что мой вклад находится в общественном достоянии
2177       consider_pd_why: что это значит?
2178       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2179       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
2180         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
2181       agree: Принять
2182       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2183       decline: Отклонить
2184       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2185         отклоните новые Условия участия.
2186       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2187       legale_names:
2188         france: На французском
2189         italy: На итальянском
2190         rest_of_world: Остальной мир
2191     no_such_user:
2192       title: Нет такого пользователя
2193       heading: Пользователя %{user} не существует
2194       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2195         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2196       deleted: удалено
2197     show:
2198       my diary: Мой дневник
2199       new diary entry: новая запись
2200       my edits: Мои правки
2201       my traces: Мои треки
2202       my notes: Мои заметки
2203       my messages: Мои сообщения
2204       my profile: Мой профиль
2205       my settings: Мои настройки
2206       my comments: Мои комментарии
2207       oauth settings: |2-
2208
2209         настройки OAuth
2210       blocks on me: Мои блокировки
2211       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2212       send message: Отправить сообщение
2213       diary: Дневник
2214       edits: Правки
2215       traces: Треки
2216       notes: Заметки
2217       remove as friend: Удалить из друзей
2218       add as friend: Добавить в друзья
2219       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2220       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
2221       ct status: 'Условия участия:'
2222       ct undecided: Неопределено
2223       ct declined: Отклонены
2224       ct accepted: Приняты %{ago} назад
2225       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
2226       email address: 'Адрес Email:'
2227       created from: 'Создано из:'
2228       status: 'Статус:'
2229       spam score: 'Оценка спама:'
2230       description: Описание
2231       user location: Местонахождение пользователя
2232       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
2233         чтобы увидеть своих соседей.
2234       settings_link_text: настройки
2235       my friends: Друзья
2236       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
2237       km away: '%{count} км от вас'
2238       m away: '%{count} м от вас'
2239       nearby users: Другие ближайшие пользователи
2240       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
2241         составлением карты поблизости.
2242       role:
2243         administrator: Этот пользователь является администратором
2244         moderator: Этот пользователь является модератором
2245         grant:
2246           administrator: Присвоить права администратора
2247           moderator: Присвоить права модератора
2248         revoke:
2249           administrator: Отозвать права администратора
2250           moderator: Отозвать права модератора
2251       block_history: Активные блокировки
2252       moderator_history: Созданные блокировки
2253       comments: Комментарии
2254       create_block: Блокировать этого пользователя
2255       activate_user: Активировать этого пользователя
2256       deactivate_user: Деактивировать этого пользователя
2257       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2258       hide_user: Скрыть этого пользователя
2259       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2260       delete_user: Удалить этого пользователя
2261       confirm: Подтвердить
2262       friends_changesets: наборы правок друзей
2263       friends_diaries: дневники друзей
2264       nearby_changesets: правки соседей
2265       nearby_diaries: дневники соседей
2266       report: Сообщить об этом пользователе
2267     popup:
2268       your location: Ваше местоположение
2269       nearby mapper: Ближайший картограф
2270       friend: Друг
2271     account:
2272       title: Изменить учетную запись
2273       my settings: Мои настройки
2274       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2275       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2276       email never displayed publicly: (не будет показан)
2277       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2278       openid:
2279         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2280         link text: что это?
2281       public editing:
2282         heading: 'Публичная правка:'
2283         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2284         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
2285         enabled link text: что это?
2286         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2287         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2288       public editing note:
2289         heading: Общедоступная правка
2290         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2291           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2292           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2293           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2294           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8">узнайте,
2295           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2296           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2297           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2298           </ul>
2299       contributor terms:
2300         heading: 'Условия участия:'
2301         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2302         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2303         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2304           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2305         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2306           в общественном достоянии.
2307         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2308         link text: что это?
2309       profile description: 'Описание профиля:'
2310       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2311       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2312       image: 'Изображение:'
2313       gravatar:
2314         gravatar: Использовать Gravatar
2315         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2316         link text: что это?
2317         disabled: Gravatar отключён.
2318         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2319       new image: Добавить изображение
2320       keep image: Оставить текущее изображение
2321       delete image: Удалить текущее изображение
2322       replace image: Заменить текущее изображение
2323       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2324         лучше)
2325       home location: 'Моё местоположение:'
2326       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2327       latitude: 'Широта:'
2328       longitude: 'Долгота:'
2329       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2330         на карту?
2331       save changes button: Сохранить изменения
2332       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2333       return to profile: Вернуться к профилю
2334       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2335         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2336       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2337     confirm:
2338       heading: Проверьте свою электронную почту!
2339       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2340       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2341         править карту.
2342       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2343       button: Подтвердить
2344       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2345       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2346       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2347       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2348         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2349     confirm_resend:
2350       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2351         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2352         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2353         пожалуйста, внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем
2354         отвечать на такие запросы.
2355       failure: Участник %{name} не найден.
2356     confirm_email:
2357       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2358       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2359         адрес электронной почты.
2360       button: Подтвердить
2361       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2362       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2363       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2364     set_home:
2365       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2366     go_public:
2367       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2368     make_friend:
2369       heading: Добавить %{user} в друзья?
2370       button: Добавить в друзья
2371       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2372       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2373       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2374     remove_friend:
2375       heading: Удалить %{user} из друзей?
2376       button: Удалить из друзей
2377       success: '%{name} удалён из друзей.'
2378       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2379     index:
2380       title: Пользователи
2381       heading: Пользователи
2382       showing:
2383         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2384         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2385       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2386       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2387       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2388       hide: Скрыть выделенных пользователей
2389       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2390     suspended:
2391       title: Учётная запись приостановлена
2392       heading: Учётная запись приостановлена
2393       webmaster: веб-мастер
2394       body: |-
2395         <p>
2396           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2397           подозрительной активности.
2398         </p>
2399         <p>
2400           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2401           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2402         </p>
2403     auth_failure:
2404       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2405       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2406       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2407       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2408       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2409     auth_association:
2410       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2411       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2412         запись, используя форму ниже.
2413       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2414         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2415         настройках.
2416   user_role:
2417     filter:
2418       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2419       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2420       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2421       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2422         у текущего пользователя.
2423     grant:
2424       title: Подтвердить присвоение роли
2425       heading: Подтверждение присвоения роли
2426       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2427       confirm: Подтвердить
2428       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2429         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2430     revoke:
2431       title: Подтвердить отзыв роли
2432       heading: Подтверждение отзыва роли
2433       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2434         «%{name}»?
2435       confirm: Подтвердить
2436       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2437         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2438   user_blocks:
2439     model:
2440       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2441       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2442     not_found:
2443       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2444       back: Вернуться к индексу
2445     new:
2446       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2447       heading: Создание блокировки для пользователя %{name}
2448       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2449         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2450         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2451         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2452         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2453       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2454         от API.
2455       submit: Создать блокировку
2456       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2457       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2458         на те сообщения.
2459       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как эта блокировка
2460         будет снята
2461       back: Показать все блокировки
2462     edit:
2463       title: Правка блокировки пользователя %{name}
2464       heading: Правка блокировки пользователя %{name}
2465       reason: Причина, по которой блокируется пользователь %{name}. Пожалуйста, будьте
2466         спокойны и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно
2467         больше информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно
2468         всем. Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
2469         попробуйте использовать дилетантские понятия.
2470       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2471         API.
2472       submit: Обновить блокировку
2473       show: Просмотреть эту блокировку
2474       back: Просмотреть все блокировки
2475       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
2476         будет снята?
2477     filter:
2478       block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2479       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2480         выпадающего списка.
2481     create:
2482       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2483         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2484       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа перед
2485         тем, как блокировать его.
2486       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2487     update:
2488       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2489         править её.
2490       success: Блокировка обновлена.
2491     index:
2492       title: Блокировки пользователей
2493       heading: Список блокировок пользователей
2494       empty: Блокировки ещё не были созданы.
2495     revoke:
2496       title: Снять блокировку для %{block_on}
2497       heading: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал %{block_by}
2498       time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2499       past: Эта блокировка закончилась %{time} назад и уже не может быть отменена.
2500       confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2501       revoke: Снять блокировку!
2502       flash: Эта блокировка была снята.
2503     period:
2504       one: 1 час
2505       other: '%{count} час.'
2506     helper:
2507       time_future: Заканчивается через %{time}.
2508       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2509       time_future_and_until_login: Заканчивается через %{time} и после того, как пользователь
2510         войдёт в систему.
2511       time_past: Закончилось %{time} назад.
2512     blocks_on:
2513       title: Блокировки для %{name}
2514       heading: Список блокировок пользователя %{name}
2515       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2516     blocks_by:
2517       title: Блокировки, которые создал %{name}
2518       heading: Список блокировок, которые создал %{name}
2519       empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2520     show:
2521       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2522       heading: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2523       time_future: Заканчивается через %{time}
2524       time_past: Закончилась %{time} назад
2525       created: Создано
2526       ago: '%{time} назад'
2527       status: Состояние
2528       show: Показывать
2529       edit: Изменить
2530       revoke: Разблокировать!
2531       confirm: Вы уверены?
2532       reason: 'Причина блокировки:'
2533       back: Показать все блокировки
2534       revoker: 'Разблокировавший:'
2535       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2536         будет снято.
2537     block:
2538       not_revoked: (не разблокирован)
2539       show: Показать
2540       edit: Править
2541       revoke: Разблокировать!
2542     blocks:
2543       display_name: Заблокированный пользователь
2544       creator_name: Автор
2545       reason: Причина блокировки
2546       status: Состояние
2547       revoker_name: Разблокировал
2548       showing_page: Страница %{page}
2549       next: Следующая →
2550       previous: ← Предыдущая
2551   notes:
2552     mine:
2553       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2554       heading: Заметки участника %{user}
2555       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2556       id: Идентификатор
2557       creator: Автор
2558       description: Описание
2559       created_at: Создана
2560       last_changed: Изменена
2561       ago_html: '%{when} назад'
2562   javascripts:
2563     close: Закрыть
2564     share:
2565       title: Вставить на сайт
2566       cancel: Отмена
2567       image: Изображение
2568       link: Ссылка или код для вставки
2569       long_link: Полная ссылка
2570       short_link: Короткая ссылка
2571       geo_uri: Geo URI
2572       embed: Код
2573       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2574       format: 'Формат:'
2575       scale: 'Масштаб:'
2576       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2577       download: Скачать
2578       short_url: Короткая ссылка
2579       include_marker: Включая маркер
2580       center_marker: Центрировать карту на маркер
2581       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2582       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2583       only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
2584         изображения
2585     embed:
2586       report_problem: Сообщить о проблеме
2587     key:
2588       title: Легенда карты
2589       tooltip: Условные знаки
2590       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
2591     map:
2592       zoom:
2593         in: Приблизить
2594         out: Отдалить
2595       locate:
2596         title: Показать мое местоположение
2597         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2598       base:
2599         standard: Стандартный
2600         cycle_map: Карта для велосипедистов
2601         transport_map: Карта транспорта
2602         hot: Гуманитарная
2603       layers:
2604         header: Слои карты
2605         notes: Заметки
2606         data: Данные карты
2607         gps: Общедоступные GPS-треки
2608         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
2609         title: Слои
2610       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2611       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2612     site:
2613       edit_tooltip: Править карту
2614       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2615       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2616       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2617       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
2618       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2619       queryfeature_tooltip: Что здесь?
2620       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2621     changesets:
2622       show:
2623         comment: Комментарий
2624         subscribe: Подписаться
2625         unsubscribe: Отписаться
2626         hide_comment: скрыть
2627         unhide_comment: показать
2628     notes:
2629       new:
2630         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2631           картографам, чтобы они могли это исправить. Поместите маркер на карту в
2632           нужном месте и напишите замечание, объясняющее проблему.
2633         advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2634           карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из карт, защищённых
2635           авторскими правами, или списки каталогов.
2636         add: Добавить заметку
2637       show:
2638         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2639           Требуется независимая проверка сведений.
2640         hide: Скрыть
2641         resolve: Обработать
2642         reactivate: Открыть снова
2643         comment_and_resolve: Ответить и обработать
2644         comment: Ответить
2645     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2646       кликните здесь.
2647     directions:
2648       ascend: Подъём
2649       engines:
2650         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2651         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
2652         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
2653         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2654         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
2655         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2656       descend: Спуск
2657       directions: Маршрут
2658       distance: Расстояние
2659       errors:
2660         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2661         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
2662       instructions:
2663         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2664         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
2665         offramp_right: Сверните на правый съезд
2666         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
2667         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
2668         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
2669           %{directions}
2670         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
2671           в на %{name} в направлении %{directions}
2672         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
2673         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
2674         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
2675           направлении %{directions}
2676         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
2677         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
2678         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
2679           %{directions}
2680         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
2681         onramp_right: Сверните на въезд справа
2682         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
2683         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
2684         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
2685         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2686         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
2687         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
2688         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
2689         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2690         offramp_left: Сверните на левый съезд
2691         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
2692         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
2693         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
2694           %{directions}
2695         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
2696           %{name} в направлении %{directions}
2697         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
2698         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
2699         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
2700           %{directions}
2701         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
2702         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
2703         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
2704           %{directions}
2705         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
2706         onramp_left: Сверните на въезд слева
2707         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
2708         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
2709         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
2710         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
2711         via_point_without_exit: (через точку)
2712         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2713         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
2714         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2715         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2716         start_without_exit: Начните на %{name}
2717         destination_without_exit: Место назначения рядом
2718         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2719         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2720         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
2721           на %{name}
2722         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
2723           на %{name}
2724         exit_roundabout: Сверните на %{name}
2725         unnamed: дорога
2726         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2727         exit_counts:
2728           first: первый
2729           second: второй
2730           third: третий
2731           fourth: четвёртый
2732           fifth: пятый
2733           sixth: шестой
2734           seventh: седьмой
2735           eighth: восьмой
2736           ninth: девятый
2737           tenth: десятый
2738       time: Время
2739     query:
2740       node: Точка
2741       way: Линия
2742       relation: Отношение
2743       nothing_found: Объектов поблизости нет
2744       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2745       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2746     context:
2747       directions_from: Маршрут отсюда
2748       directions_to: Маршрут сюда
2749       add_note: Добавить заметку
2750       show_address: Показать адрес
2751       query_features: Что здесь?
2752       centre_map: Центрировать карту
2753   redactions:
2754     edit:
2755       description: Описание
2756       heading: Редактировать исправление
2757       submit: Сохранить исправление
2758       title: Редактировать исправление
2759     index:
2760       empty: Нет исправлений для показа.
2761       heading: Список исправлений
2762       title: Список исправлений
2763     new:
2764       description: Описание
2765       heading: Введите информацию для нового исправления
2766       submit: Создание исправления
2767       title: Создание нового исправления
2768     show:
2769       description: 'Описание:'
2770       heading: Описание исправления «%{title}»
2771       title: Описание исправления
2772       user: 'Создано:'
2773       edit: Изменить
2774       destroy: Удалить
2775       confirm: Вы уверены?
2776     create:
2777       flash: Исправление создано.
2778     update:
2779       flash: Изменения сохранены.
2780     destroy:
2781       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
2782         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
2783       flash: Исправление уничтожено.
2784       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
2785   validations:
2786     leading_whitespace: имеется начальный пробел
2787     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
2788     invalid_characters: содержит недопустимые символы
2789     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
2790 ...