1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: SpeedyGonsales
18 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
21 acl: Kontrole pristupa
23 changeset_tag: Oznaka changeset-a
25 diary_comment: Komentar dnevnika
26 diary_entry: Unos dnevnika
31 node_tag: Oznaka točke
32 notifier: Izvjestitelj
34 old_node_tag: Oznaka stare točke
35 old_relation: Stara relacija
36 old_relation_member: Stari član relacije
37 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
39 old_way_node: Točka starog puta
40 old_way_tag: Oznaka starog puta
42 relation_member: Član relacije
43 relation_tag: Oznaka relacije
46 tracepoint: Točka trase
47 tracetag: Oznaka traga
49 user_preference: Korisničke postavke
50 user_token: korisnički token
60 latitude: Geografska širina (Latitude)
61 longitude: Geografska dužina (Longitude)
71 latitude: Geografska širina (Latitude)
72 longitude: Geografska dužina (Longitude)
83 display_name: Prikaži ime
88 default: Zadano (currently %{name})
91 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
94 description: iD (uređivač u pregledniku)
97 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
100 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
104 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
105 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
106 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
107 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
108 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
109 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
111 in_changeset: Changeset
113 no_comment: (bez komentara)
115 download_xml: Preuzmi XML
116 view_history: Prikaži povijest
117 view_details: Prikaži detalje
118 location: 'Lokacija:'
120 title: 'Changeset: %{id}'
122 node: Točaka (%{count})
123 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
124 way: Putovi (%{count})
125 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
126 relation: Relacije (%{count})
127 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
128 changesetxml: XLM Changeset
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Changeset %{id}
132 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
135 title: 'Točka: %{name}'
136 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
138 title: 'Put: %{name}'
139 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
142 one: dio puta %{related_ways}
143 other: dio putova %{related_ways}
145 title: 'Relacija: %{name}'
146 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
149 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
155 entry: Relacija %{relation_name}
156 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
158 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
165 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
172 redaction: Redakcija %{id}
178 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
179 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
180 load_data: Učitaj podatke
181 loading: Učitavanje...
185 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
186 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
187 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
189 title: 'Bilješka: %{id}'
190 new_note: Nova bilješka
192 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
193 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
194 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
195 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
196 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
197 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
198 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
200 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
201 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
202 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
204 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
206 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
208 nearby: Obližnje značajke
210 changeset_paging_nav:
211 showing_page: Stranica %{page}
213 previous: « Prethodna
216 no_edits: (nema promjena)
217 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
226 title_user: Changesets od %{user}
227 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
228 title_nearby: Paketi uređivanja obližnjih korisnika
229 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
230 empty_area: Nema paketa uređivanja na ovom području.
231 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
232 no_more: Nema više traženih paketa uređivanja.
233 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
234 no_more_user: Nema više paketa uređivanja ovog korisnika.
235 load_more: Učitaj više
237 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo
238 trajalo za preuzimanje.
241 title: Novi zapis u dnevnik
243 title: Dnevnici korisnika
244 title_friends: Dnevnici prijatelja
245 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
246 user_title: '%{user}ov dnevnik'
247 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
248 new: Novi zapis u dnevnik
249 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
250 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
251 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
252 older_entries: Stariji zapisi
253 newer_entries: Noviji zapisi
255 title: Uredi zapis u dnevniku
259 location: 'Lokacija:'
260 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
261 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
262 use_map_link: koristi kartu
264 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
266 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
267 user_title: '%{user}ov dnevnik'
268 leave_a_comment: Ostavi komentar
269 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
273 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
274 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
275 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
276 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
278 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
279 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
280 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
282 one: '%{count} komentar'
284 other: '%{count} komentara'
285 edit_link: Uredi ovaj zapis
286 hide_link: Sakrij ovaj unos
289 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
290 hide_link: Sakrij ovaj komentar
293 location: 'Lokacija:'
298 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
299 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
301 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
302 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
305 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
306 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
308 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
313 newer_comments: Noviji komentari
314 older_comments: Stariji komentari
318 area_to_export: Područje za export
319 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
320 format_to_export: Format za Export
321 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
322 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
323 embeddable_html: HTML kod za umetanje
325 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
326 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
328 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
330 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci.
331 Molim povećaj prikaz ili odaberi manju površinu ili odaberi jedan od izvora
332 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
335 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
338 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
339 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
341 title: Geofabrik Downloads
342 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
345 title: Metro Extracts
346 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
349 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
354 image_size: Veličina slike
356 add_marker: Dodaj marker na kartu
360 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
361 export_button: Export
365 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
366 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
367 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
369 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 search_osm_nominatim:
379 chair_lift: Sedežnica
380 drag_lift: Sidro/tanjurić
381 station: Stanica žičare
383 aerodrome: Zračna luka
384 apron: Pristanišna platforma
390 arts_centre: Umjetnički centar
396 bicycle_parking: Biciklistički parking
397 bicycle_rental: Rent a bicikl
399 bureau_de_change: Mjenjačnica
400 bus_station: Autobusni kolodvor
402 car_rental: Rent-a-car
403 car_sharing: Carsharing
404 car_wash: Autopraonica
409 community_centre: Društveni centar
411 crematorium: Krematorij
414 dormitory: Studentski dom
415 drinking_water: Pitka voda
416 driving_school: Autoškola
417 embassy: Veleposlanstvo
418 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
420 ferry_terminal: Trajektni terminal
421 fire_hydrant: Hidrant
422 fire_station: Vatrogasna postaja
427 health_centre: Zdravstveni centar
430 ice_cream: Slastičarna
431 kindergarten: Dječji vrtić
435 nightclub: Noćni klub
436 nursery: Čuvanje djece
437 nursing_home: Starački dom
441 place_of_worship: Crkva
443 post_box: Poštanski sandučić
445 preschool: Predškolska ustanova
448 public_building: Ustanova
449 reception_area: Recepcija
450 recycling: Reciklažna točka
452 retirement_home: Dom za starije osobe
457 social_club: Društveni klub
461 telephone: Telefonska govornica
464 townhall: Gradsko poglavarstvo
465 university: Sveučilište
466 vending_machine: Automat
467 veterinary: Veterinar
468 village_hall: Seoski Dom
469 waste_basket: Kanta za otpatke
470 youth_centre: Centar za mladež
472 administrative: Administrativna granica
473 national_park: Nacionalni park
474 protected_area: Zaštićeno područje
481 bridleway: Konjička staza
482 bus_guideway: Autobusna traka
483 bus_stop: Autobusno stajalište
484 construction: Autocesta u izgradnji
485 cycleway: Biciklistička staza
486 emergency_access_point: S.O.S. točka
487 footway: Pješačka staza
489 living_street: Ulica smirenog prometa
491 motorway_junction: Čvor (autoputa)
492 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
494 pedestrian: Pješački put
496 primary: Državna cesta
497 primary_link: Državna cesta
499 residential: Ulica stanovanja
501 secondary: Županijska cesta
502 secondary_link: Županijska cesta
503 service: Servisna cesta
504 services: Autocesta - usluge
506 tertiary: Lokalna cesta
509 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
510 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
511 unclassified: Nerazvrstana cesta
512 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
514 archaeological_site: Arheološko nalazište
515 battlefield: Bojno polje
516 boundary_stone: Granični kamen
517 building: Povijesna zgrada
520 citywalls: Gradske zidine
531 wayside_cross: Krajputaš
532 wayside_shrine: Usputno svetište
537 brownfield: Zemljište za prenamjenu
539 commercial: Poslovno područje
540 conservation: Zaštićeno područje
541 construction: Gradilište
548 greenfield: Greenfield zemljište
549 industrial: Industrijsko područje
552 military: Vojno područje
557 recreation_ground: Rekreacijsko područje
559 residential: Stambeno područje
561 village_green: Seoski travnjak
565 common: Općinsko zemljište
566 fishing: Ribičko područje
568 golf_course: Golf igralište
571 miniature_golf: Minigolf
572 nature_reserve: Rezervat prirode
574 pitch: Sportski teren
575 playground: Igralište
576 recreation_ground: Rekreacijski teren
579 sports_centre: Sportski centar
582 track: Staza za trčanje
583 water_park: Vodeni park
591 cave_entrance: Pećina (ulaz)
624 accountant: Računovođa
627 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
629 ngo: Ured nedržavne organizacije
635 county: Županija/grofovija
645 postcode: Poštanski broj
648 state: Pokrajina / država (USA)
649 subdivision: Podgrupa
652 unincorporated_area: Slobodna zemlja
655 abandoned: Napuštena pruga
656 construction: Pruga u izgradnji
657 disused: Napuštena pruga
658 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
660 halt: Željeznička stanica
661 historic_station: Povijesna željeznička stanica
662 junction: Željeznički čvor
663 level_crossing: Pružni prijelaz
664 light_rail: Laka željeznica
665 monorail: Jednotračna pruga
666 narrow_gauge: Uskotračna pruga
667 platform: Željeznička platforma
668 preserved: Sačuvana pruga
670 station: Željeznički kolodvor
671 subway: Podzemna željeznica
672 subway_entrance: Podzemna - ulaz
675 tram_stop: Tramvajska stanica
677 alcohol: Trgovina pićem
681 beverages: Trgovina pićem
682 bicycle: Trgovina biciklima
686 car_parts: Autodijelovi
687 car_repair: Autoservis
688 carpet: Trgovina tepisima
689 charity: Dobrotvorna trgovina
692 computer: Computer Shop
693 confectionery: Delikatesa
694 convenience: Minimarket
696 cosmetics: Parfumerija
697 department_store: Robna kuća
699 doityourself: Uradi sam
700 dry_cleaning: Kemijska čistionica
701 electronics: Trgovina elektronikom
702 estate_agent: Agencija za nekretnine
704 fashion: Modna trgovina
707 food: Trgovina prehranom
708 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
711 garden_centre: Vrtni centar
712 general: Trgovina mješovitom robom
713 gift: Poklon trgovina
715 grocery: Trgovina prehranom
719 insurance: Osiguranje
722 laundry: Praonica rublja
723 mall: Trgovački centar
725 mobile_phone: Trgovina mobitelima
726 motorcycle: Moto Shop
727 music: Trgovina glazbom
730 organic: Trgovina zdrave hrane
731 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
732 pet: Trgovina za kućne ljubimce
735 shoes: Trgovina obućom
736 shopping_centre: Trgovački centar
737 sports: Trgovina sportskom opremom
738 stationery: Papirnica
739 supermarket: Supermarket
740 toys: Trgovina igračkama
741 travel_agency: Putnička agencija
745 alpine_hut: Alpska kuća
746 artwork: Umjetničko djelo
747 attraction: Atrakcija
748 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
751 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
752 chalet: Planinska kuća
753 guest_house: Apartman
756 information: Informacije
759 picnic_site: Piknik-mjesto
760 theme_park: Tematski park
766 boatyard: Brodogradilište
769 derelict_canal: Zanemaren kanal
779 wadi: Suho korito rijeke
784 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
786 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
792 no_results: Nisu nađeni rezultati
793 more_results: Više rezultata
796 alt_text: OpenStreetMap logotip
800 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
801 sign_up: Otvori račun
802 start_mapping: Počni kartirati
803 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
808 export_data: Izvezi podatke
809 gps_traces: GNSS tragovi
810 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
811 user_diaries: Dnevnik
812 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
813 edit_with: Uredi s %{editor}
814 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
815 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
816 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
817 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
818 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
819 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
820 važni radovi na održavanju.
821 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
822 nije moguće mijenjati.
823 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
826 copyright: Autorska prava
827 community_blogs: Blogovi zajednice
828 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
830 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
832 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
834 learn_more: Saznaj više
838 title: O ovom prijevodu
839 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
840 Engleski stranice imaju prednost
841 english_link: Engleski izvornik
843 title: O ovoj stranici
844 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti
845 na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima
847 native_link: HRVATSKI verzija
848 mapping_link: počnite kartirati
850 title_html: Autorska prava i Dozvola
852 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
853 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
854 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
855 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
856 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše
857 podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor.
858 Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate
859 samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
860 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
861 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša dokumentacija
862 je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
863 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
864 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
866 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
869 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
870 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
872 title: Primjer doprinosa
873 more_title_html: Više o
875 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
876 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
877 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
880 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
881 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
882 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
883 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
884 contributors_title_html: Naši doprinositelji
885 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
886 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
887 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
888 contributors_ca_html: |-
889 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
890 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
891 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
892 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
894 contributors_nz_html: |-
895 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
896 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
897 contributors_gb_html: |-
898 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
899 Survey data © Crown copyright and database right
901 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
902 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
903 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
907 title: Što je na karti
909 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok, jezero
911 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki ili
912 putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
914 title: Ima li pitanja?
915 start_mapping: Počni kartirati
917 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
918 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
919 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
922 title: Dobrodošao/la na OSM
924 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
926 url: https://help.openstreetmap.org/
927 title: help.openstreetmap.org
929 url: http://wiki.openstreetmap.org/
930 title: wiki.openstreetmap.org
933 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
934 local_knowledge_title: Lokalno znanje
935 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
936 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
937 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
938 open_data_title: Otvoreni podaci
939 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
940 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
941 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
942 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
943 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
944 partners_title: Partneri
946 diary_comment_notification:
947 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
949 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
950 s predmetom %{subject}:'
951 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
952 ili odgovoriti na %{replyurl}
953 message_notification:
955 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
957 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
958 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
959 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
960 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
963 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
964 with_description: s opisom
965 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
966 and_no_tags: i bez oznaka
968 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
969 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
970 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
971 more_info_2: 'može se naći na:'
973 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
974 loaded_successfully: |-
975 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
976 %{possible_points} točaka.
978 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
981 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
984 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
987 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
988 sa %{server_url} na %{new_address}.
989 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
991 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
994 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
997 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
998 adresama openstreetmap.org računu.
999 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1001 note_comment_notification:
1002 anonymous: Anonimni korisnik
1005 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1007 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1009 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1010 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1012 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1014 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1015 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1017 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1019 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1020 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1021 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1024 title: Dolazna pošta
1025 my_inbox: Dolazna pošta
1026 outbox: odlazna pošta
1030 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
1031 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1032 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1034 unread_button: Označi kao nepročitano
1035 read_button: Označi kao pročitano
1036 reply_button: Odgovori
1037 delete_button: Obriši
1039 title: Pošalji poruku
1040 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1043 send_button: Pošalji
1044 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1045 message_sent: Poruka poslana
1046 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1049 title: Nema takve poruke
1050 heading: Nema takve poruke
1051 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1053 title: Odlazna pošta
1054 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1055 inbox: dolazna pošta
1056 outbox: odlazna pošta
1060 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1061 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1062 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1064 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1065 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1066 korisnik kako bi se odgovorili.'
1068 title: Pročitaj poruku
1072 reply_button: Odgovori
1073 unread_button: Označi kao nepročitano
1076 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1077 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1078 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1079 sent_message_summary:
1080 delete_button: Obriši
1082 as_read: Poruka označena pročitanom
1083 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1085 deleted: Poruka obrisana
1088 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1089 isključen JavaScript.
1090 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1091 permalink: Permalink
1092 shortlink: Shortlink
1093 createnote: Dodaj bilješku
1095 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1096 otvorenom licencijom
1097 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1098 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1100 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1101 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1102 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1103 user_page_link: korisnička stranica
1104 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1105 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1106 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1107 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1108 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1109 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1110 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1111 SPREMI ako imate taj gumb.)
1112 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1113 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1114 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1117 search_results: Rezultazi traženja
1121 where_am_i: Gdje sam?
1122 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1129 primary: Primarna cesta
1130 secondary: Sekundarna cesta
1131 unclassified: Nerazvrstana cesta
1132 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1133 track: Neasfaltirani put
1134 byway: Usputna staza
1135 bridleway: Staza za konje
1136 cycleway: Biciklistička staza
1137 footway: Pješačka staza
1139 subway: Podzemna željeznica
1148 - aerodromske ceste (za avione)
1150 - Parking za avione (apron)
1152 admin: Administrativna granica
1153 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1154 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1157 resident: Stambeno područje
1158 tourist: Turistička atrakcija
1162 retail: Maloprodajno područje
1163 industrial: Industrijsko područje
1164 commercial: Poslovno područje
1165 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1169 farm: Polja, farme, njive
1170 brownfield: Gradilište
1173 pitch: Sportski teren
1174 centre: Sportski centar
1175 reserve: Rezervat prirode
1176 military: Vojno područje
1181 station: Željeznički kolodvor
1185 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1186 bridge: Crni rubovi = most
1187 private: Privatni pristup
1188 permissive: Pristup uz dozvolu
1189 destination: Pristup odredištu
1190 construction: Ceste u izgradnji
1197 alt: Alternativni tekst
1201 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1202 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1203 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1204 sa vremenskom oznakom)
1205 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1206 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1208 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1209 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1210 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1211 obavijest o završetku.
1213 title: Uređivanje traga %{name}
1214 heading: Uređivanje trase %{name}
1215 filename: 'Ime datoteke:'
1217 uploaded_at: 'Poslano:'
1219 start_coord: 'Početna koordinata:'
1223 description: 'Opis:'
1225 tags_help: odvojeno zarezima
1226 save_button: 'Snimi promjene:'
1227 visibility: 'Vidljivost:'
1228 visibility_help: Što ovo znači?
1230 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1231 description: 'Opis:'
1233 tags_help: odvojeno zarezom
1234 visibility: 'Vidljivost:'
1235 visibility_help: što ovo znači?
1236 upload_button: Pošalji
1239 upload_trace: Postavi GNSS trag
1240 see_all_traces: Prikaži sve trase
1241 see_your_traces: Prikaži sve vlastite tragove
1243 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1244 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1245 tragova drugih korisnika.
1246 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1247 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1252 title: Prikaz traga %{name}
1253 heading: Prikaz trase %{name}
1255 filename: 'Ime datoteke:'
1257 uploaded: 'Poslano:'
1259 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1263 description: 'Opis:'
1266 edit_track: Uredi ovaj trag
1267 delete_track: Izbriši ovu trasu
1268 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1269 visibility: 'Vidljivost:'
1271 showing_page: Stranica %{page}
1272 older: Stariji tragovi
1273 newer: Noviji tragovi
1276 count_points: '%{count} točaka'
1277 ago: prije %{time_in_words_ago}
1279 trace_details: Vidi detalje traga
1280 view_map: Prikaži kartu
1282 edit_map: Uredi kartu
1284 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1286 trackable: TRACKABLE
1291 public_traces: Javni GNSS tragovi
1292 your_traces: Tvoji GNSS tragovi
1293 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1294 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1295 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1296 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1297 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1300 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1302 made_public: Trag je postao javan
1304 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1306 heading: GPX spremište Offline
1307 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1309 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1311 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1314 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1315 u vašem pregledniku prije nastavka.
1317 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1321 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1322 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1323 koliko joj želite dopustiti.
1324 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1325 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1326 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1327 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1328 allow_write_api: izmijeni kartu
1329 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1330 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1331 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1333 flash: Opozvali ste token za %{application}
1336 title: Registriraj novu aplikaciju
1339 title: Uredi svoju aplikaciju
1342 title: OAuth detalji za %{app_name}
1343 key: 'Consumer Key:'
1344 secret: 'Consumer Secret:'
1345 url: 'Request Token URL:'
1346 access_url: 'Access Token URL:'
1347 authorize_url: 'Authorise URL:'
1348 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1350 confirm: Jesi li siguran/na?
1351 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1352 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1353 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1354 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1355 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1356 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1357 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1358 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1360 title: Moji OAuth detalji
1361 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1362 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1363 application: Ime aplikacije
1366 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1367 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1368 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1369 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1370 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1371 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1374 required: Zahtjevano
1375 url: URL glavne aplikacije
1376 callback_url: Callback URL
1377 support_url: Podrška URL
1378 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1379 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1380 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1381 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1382 allow_write_api: izmjeni kartu.
1383 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1384 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1385 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1387 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1389 flash: Informacije su uspješno registrirane
1391 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1393 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1398 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1399 password: 'Lozinka:'
1400 openid: '%{logo} OpenID:'
1401 remember: 'Zapamti me:'
1402 lost password link: Izgubljena lozinka?
1403 login_button: Prijava
1404 register now: Registrirajte se sada
1405 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1406 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1408 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1409 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1410 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1411 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1412 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1415 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1416 logout_button: Odjava
1418 title: Izgubljena lozinka
1419 heading: Zaboravljena lozinka?
1420 email address: 'Email adresa:'
1421 new password button: Reset lozinke
1422 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1423 ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1424 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1425 tako da je možete resetirati uskoro.
1426 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1428 title: Reset lozinke
1429 heading: Reset lozinke za %{user}
1430 password: 'Lozinka:'
1431 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1432 reset: Reset lozinke
1433 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1434 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1437 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1439 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1440 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1441 ovime u najkraćem vremenu.
1442 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1444 email address: 'Email:'
1445 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1446 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1447 title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1448 display name: 'Korisničko ime:'
1449 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1450 i kasnije u postavkama.
1451 password: 'Lozinka:'
1452 confirm password: 'Potvrdi lozinku:'
1453 continue: Otvori račun
1454 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1456 title: Uvjeti doprinositelja
1457 heading: Uvjeti doprinositelja
1458 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1459 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1460 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1461 vlasništvu (Public Domain)
1462 consider_pd_why: što je ovo?
1465 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1466 nove Uvjete doprinošenja.
1467 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1471 rest_of_world: Ostatak svijeta
1473 title: Nema takvog korisnika
1474 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1475 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1476 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1478 my diary: Moj dnevnik
1479 new diary entry: novi unos u dnevnik
1480 my edits: Moje promjene
1481 my traces: Moji tragovi
1482 my notes: Moje bilješke
1483 my messages: Moje poruke
1484 my profile: Moj profil
1485 my settings: Moje postavke
1486 my comments: Moji komentari
1487 oauth settings: oauth postavke
1488 blocks on me: Osobne blokade
1489 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1490 send message: Pošalji poruku
1494 notes: Bilješke karte
1495 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1496 add as friend: Dodaj prijatelja
1497 mapper since: 'Maper od:'
1498 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1499 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1500 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1501 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1502 email address: 'Email adresa:'
1503 created from: 'Napravljeno iz:'
1505 spam score: 'Spam ocjena:'
1507 user location: Lokacija boravišta korisnika
1508 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1509 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1510 settings_link_text: postavke
1511 your friends: Tvoji prijatelji
1512 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1513 km away: udaljen %{count}km
1514 m away: '%{count}m daleko'
1515 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1516 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1519 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1520 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1522 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1523 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1525 administrator: Opozovi pristup administatora
1526 moderator: Opozovi pristup moderatora
1527 block_history: prikaži dobivene blokade
1528 moderator_history: prikaži dane blokade
1530 create_block: blokiraj ovog korisnika
1531 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1532 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1533 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1534 hide_user: sakrij ovog korisnika
1535 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1536 delete_user: obriši ovog korisnika
1539 your location: Vaša lokacija
1540 nearby mapper: Obližnji maper
1543 title: Uredi korisnički račun
1544 my settings: Moje postavke
1545 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1546 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1547 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1549 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1550 link text: što je ovo?
1552 heading: 'Javno uređivanje:'
1553 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1554 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1555 enabled link text: što je ovo?
1556 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1558 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1559 public editing note:
1560 heading: Javno uređivanje
1561 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1562 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1563 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1564 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1565 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1566 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1567 kao javni.</li> </ul>
1569 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1570 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1571 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1572 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1573 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1574 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1575 link text: što je ovo?
1576 profile description: 'Opis profila:'
1577 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1578 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1581 gravatar: Koristi Gravatar
1582 link text: što je ovo?
1583 new image: Dodajte sliku
1584 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1585 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1586 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1587 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1588 home location: 'Dom:'
1589 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1590 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1591 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1592 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1593 save changes button: Snimi promjene
1594 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1595 return to profile: Vrati se na profil
1596 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1597 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1598 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1600 heading: Provjeri svoj email!
1601 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1602 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1604 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1605 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1606 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1608 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1609 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1610 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li webmaster@openstreetmap.org
1611 na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1612 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1614 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1615 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1617 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1618 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1620 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1622 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1624 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1625 button: Dodaj u prijatelje
1626 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1627 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1628 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1630 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1631 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1633 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1638 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1639 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1640 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1641 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1642 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1643 hide: Sakrij odabrane korisnike
1644 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1646 title: Račun suspendiran
1647 heading: Račun suspendiran
1648 webmaster: webmaster
1649 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1650 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1651 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1654 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika,
1655 a vi niste administrator.
1656 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1657 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1658 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1660 title: Potvrdi dodjelu uloge
1661 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1662 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1665 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1666 ispravnost korisnika i uloge.
1668 title: Potvrdi opoziv uloge
1669 heading: Potvrdi opoziv uloge
1670 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1673 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1674 jeli korisnik i uloga ispravno.
1677 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1678 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1680 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1681 back: Nazad na index
1683 title: Stvaranje blokade na %{name}
1684 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1685 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1686 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1687 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1688 im objasnite jednostavnim jezikom.
1689 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1690 submit: Napravi blokadu
1691 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1692 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1693 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1694 back: Prikaži sve blokade
1696 title: Uređivanje blokade na %{name}
1697 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1698 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1699 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1700 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1701 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1702 submit: Ažuriraj blokadu
1703 show: Prikaži ovu blokadu
1704 back: Prikaži sve blokade
1705 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1707 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1708 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1710 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1711 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1712 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1714 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1716 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1717 success: Blokada ažurirana
1719 title: Korisnikove blokade
1720 heading: Lista korisničkih blokada
1721 empty: Nisu napravljene
1723 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1724 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1725 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1726 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1727 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1729 flash: Ova blokada je opozvana.
1732 other: '%{count} sati'
1737 confirm: Jeste li sigurni?
1738 display_name: Blokirani korisnik
1739 creator_name: Tvorac
1740 reason: Razlog za blokadu
1742 revoker_name: Opozvao
1743 not_revoked: (nije opozvano)
1744 showing_page: Stranica %{page}
1746 previous: « Prethodna
1748 time_future: Završava u %{time}.
1749 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1750 time_past: Završeno prije %{time}.
1752 title: Blokade na %{name}
1753 heading: Lista blokada na %{name}
1754 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1756 title: Blokade od %{name}
1757 heading: Lista blokada od %{name}
1758 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1760 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1761 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1762 time_future: Završava u %{time}
1763 time_past: Završeno prije %{time}
1768 confirm: Jeste li sigurni?
1769 reason: 'Razlog za blokadu:'
1770 back: Prikaži sve blokade
1771 revoker: 'Opozivatelj:'
1772 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1775 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
1776 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
1777 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
1778 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
1779 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
1780 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
1781 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
1782 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
1784 title: Bilješke OpenStreetMap-a
1785 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
1786 opened: nova bilješka (blizu %{place})
1787 commented: novi komentar (blizu %{place})
1788 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
1789 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
1792 full: Cijela bilješka
1794 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1795 heading: Bilješke korisnika %{user}
1796 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1800 created_at: Napravljeno
1801 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1802 ago_html: prije %{when}
1809 link: Poveznica ili HTML
1810 long_link: Poveznica
1811 short_link: Kratka poveznica
1813 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1816 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1818 short_url: Kratki URL
1819 include_marker: Uključi oznaku
1820 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1821 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1822 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1826 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1832 title: Pokaži moju lokaciju
1833 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1835 standard: Standardni
1836 cycle_map: Biciklistička karta
1837 transport_map: Transportna karta
1840 header: Slojevi karte
1841 notes: Bilješke karte
1843 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1845 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1846 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1848 edit_tooltip: Uredi kartu
1849 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
1850 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1851 createnote_disabled_tooltip: Povećaj prikaz za dodavanje bilješke na kartu
1852 map_notes_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš napomene na karti
1853 map_data_zoom_in_tooltip: Povećaj prikaz da vidiš podatke karte
1856 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1857 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1858 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1859 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
1862 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
1863 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
1866 reactivate: Reaktiviraj
1867 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1869 edit_help: Pomakni kartu i povećaj prikaz koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1876 description: 'Opis:'
1878 confirm: Jesi li siguran/na?
1880 flash: Promjene su spremljene.