]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
292         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
293           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Feed rss per la nota %{id}
295         opened: nuova nota (vicino a %{place})
296         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
297         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
298         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
299       entry:
300         comment: Commento
301         full: Nota completa
302   account:
303     deletions:
304       show:
305         title: Elimina il mio account
306         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
307           Non potrà essere annullato.
308         delete_account: Elimina account
309         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
310           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
311         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
312           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
313         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
314           da altri account.
315         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
316           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
317         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
318           mantenute.
319         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
320         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
321           mantenuti ma nascosti.
322         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
323           ma nascosti.
324         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
325           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
326         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
327         confirm_delete: Sei sicuro?
328         cancel: Annulla
329   accounts:
330     edit:
331       title: Modifica profilo
332       my settings: Impostazioni
333       current email address: Indirizzo email attuale
334       external auth: Autenticazione esterna
335       openid:
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
337         link text: che cos'è questo?
338       public editing:
339         heading: Modifica pubblica
340         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
341         enabled link text: che cos'è questo?
342         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
343           precedenti sono anonime.
344         disabled link text: perché non posso modificare?
345       contributor terms:
346         heading: Regole per contribuire
347         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
348         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
349         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
350           accettare le nuove regole per contribuire.
351         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
352           fossero di pubblico dominio.
353         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
354         link text: che cos'è questo?
355       save changes button: Salva modifiche
356       delete_account: Elimina account...
357     go_public:
358       heading: Modifica pubblica
359       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
360         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
361         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
362         tramite il sito web.
363       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
364         possono modificare i dati della mappa.
365       find_out_why: scopri perché
366       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
367       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
368         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
369       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
370     update:
371       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
372         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
373       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
374     destroy:
375       success: Account eliminato.
376   browse:
377     created: Creato
378     closed: Chiuso
379     created_ago_html: Creato %{time_ago}
380     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
381     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
382     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
383     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
384     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relazione'
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} percorso'
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_details: Vedi dettagli
399     location: 'Posizione:'
400     changeset:
401       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
402       belongs_to: Autore
403       node: Nodi (%{count})
404       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
405       way: Percorsi (%{count})
406       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
407       relation: Relazioni (%{count})
408       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
409       comment: Commenti (%{count})
410       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
411       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
412       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
413       osmchangexml: XML in formato osmChange
414       feed:
415         title: Gruppo di modifiche %{id}
416         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
417       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
418       discussion: Discussione
419       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
420         disponibili quando verrà chiuso.
421     node:
422       title_html: 'Nodo: %{name}'
423       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Percorso: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
427       nodes: Nodi
428       nodes_count:
429         one: '%{count} nodo'
430         other: '%{count} nodi'
431       also_part_of_html:
432         one: parte del percorso %{related_ways}
433         other: parte dei percorsi %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relazione: %{name}'
436       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
437       members: Membri
438       members_count:
439         one: '%{count} membro'
440         other: '%{count} membri'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
443       type:
444         node: Nodo
445         way: Percorso
446         relation: Relazione
447     containing_relation:
448       entry_html: Relazione %{relation_name}
449       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Non trovato
452       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
453       type:
454         node: nodo
455         way: percorso
456         relation: relazione
457         changeset: gruppo di modifiche
458         note: nota
459     timeout:
460       title: Errore di timeout
461       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
462         troppo tempo.
463       type:
464         node: nodo
465         way: percorso
466         relation: relazione
467         changeset: gruppo di modifiche
468         note: nota
469     redacted:
470       redaction: Revisione %{id}
471       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
472         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
473       type:
474         node: nodo
475         way: percorso
476         relation: relazione
477     start_rjs:
478       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
479         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
480         questi dati?
481       load_data: Carica dati
482       loading: Caricamento in corso...
483     tag_details:
484       tags: Etichette
485       wiki_link:
486         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
487         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
488       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
489       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
490       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
491       telephone_link: Chiama %{phone_number}
492       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
493       email_link: Email %{email}
494     query:
495       title: Ricerca di elementi
496       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
497       nearby: Disponibilità nei pressi
498       enclosing: Elementi inglobanti
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Pagina %{page}
502       next: Successivo »
503       previous: « Precedente
504     changeset:
505       anonymous: Anonimo
506       no_edits: (nessuna modifica)
507       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Salvato il
511       user: Utente
512       comment: Commenta
513       area: Area
514     index:
515       title: Gruppi di modifiche
516       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
517       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
518       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
519       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
520       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
521       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
522       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
523       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
524       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
525       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
526       load_more: Caricane ancora
527     timeout:
528       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
529         troppo tempo per poter essere recuperato.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
533       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
534     comments:
535       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
536     index:
537       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
538       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539     timeout:
540       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
541         tempo per poter essere recuperato.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: distante %{count} km
545       m away: '%{count}m di distanza'
546     popup:
547       your location: Propria posizione
548       nearby mapper: Mappatore vicino
549       friend: Amico
550     show:
551       title: La mia dashboard
552       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
553         per vedere gli utenti vicini.'
554       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
555       my friends: I miei amici
556       no friends: Non ci sono ancora amici.
557       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
558       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
559         vicinanze.
560       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
561       friends_diaries: note dei diari degli amici
562       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
563       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
564   diary_entries:
565     new:
566       title: Nuova voce del diario
567     form:
568       location: Località
569       use_map_link: Utilizza mappa
570     index:
571       title: Diari degli utenti
572       title_friends: Diari degli amici
573       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
574       user_title: Diario di %{user}
575       in_language_title: Voci del diario in %{language}
576       new: Nuova voce del diario
577       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
578       my_diary: Il mio diario
579       no_entries: Nessuna voce nel diario
580       recent_entries: Voci del diario recenti
581       older_entries: Voci più vecchie
582       newer_entries: Voci più recenti
583     edit:
584       title: Modifica voce del diario
585       marker_text: Luogo della voce del diario
586     show:
587       title: Diario di %{user} | %{title}
588       user_title: Diario di %{user}
589       leave_a_comment: Lascia un commento
590       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
591       login: Entra
592     no_such_entry:
593       title: Nessuna voce del diario
594       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
595       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
596         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
597         che si è seguito sia errato.
598     diary_entry:
599       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
600       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
601       comment_link: Commenta questa voce
602       reply_link: Invia un messaggio all'autore
603       comment_count:
604         one: '%{count} commento'
605         other: '%{count} commenti'
606       no_comments: Nessun commento
607       edit_link: Modifica questa voce
608       hide_link: Nascondi questa voce
609       unhide_link: Mostra questa voce
610       confirm: Conferma
611       report: Segnala questa voce
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
614       hide_link: Nascondi questo commento
615       unhide_link: Mostra questo commento
616       confirm: Conferma
617       report: Segnala questo commento
618     location:
619       location: 'Luogo:'
620       view: Visualizza
621       edit: Modifica
622     feed:
623       user:
624         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
625         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
626       language:
627         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
628         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
629       all:
630         title: Voci del diario di OpenStreetMap
631         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
632     comments:
633       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
634       heading: I commenti del diario di %{user}
635       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
636       no_comments: Nessun commento al diario
637       post: Messaggio
638       when: Quando
639       comment: Commento
640       newer_comments: Commenti più recenti
641       older_comments: Commenti più vecchi
642   doorkeeper:
643     errors:
644       messages:
645         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
646           dell'account dell'utente finale
647         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
648           finale
649         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
650           da parte dell'utente finale
651         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
652           finale
653     flash:
654       applications:
655         create:
656           notice: Applicazione registrata.
657     openid_connect:
658       errors:
659         messages:
660           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
661             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
662           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
663             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
664           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
665             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
666           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
667             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
668           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
669             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
670     scopes:
671       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
672       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
673       openid: Autentica la tua utenza
674       phone: Vedi il tuo numero di telefono
675       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
676   errors:
677     contact:
678       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
679       contact: contattare
680       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
681         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
682         URL esatto della tua richiesta.
683     forbidden:
684       title: Vietato
685       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
686         solo per gli amministratori (HTTP 403)
687     internal_server_error:
688       title: Errore dell'applicazione
689       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
690         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
691     not_found:
692       title: File non trovato
693       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
694         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
695   friendships:
696     make_friend:
697       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
698       button: Aggiungi come amico
699       success: '%{name} è ora tuo amico!'
700       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
701       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
702       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
703         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
704     remove_friend:
705       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
706       button: Rimuovi dagli amici
707       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
708       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
709   geocoder:
710     search:
711       title:
712         results_from_html: Risultati da %{results_link}
713         latlon: Interno
714         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
715         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
716     search_osm_nominatim:
717       prefix:
718         aerialway:
719           cable_car: Funivia
720           chair_lift: Seggiovia
721           drag_lift: Sciovia
722           gondola: Cabinovia
723           magic_carpet: Tapis roulant
724           platter: Skilift a piattello
725           pylon: Pilone
726           station: Stazione funivia
727           t-bar: Skilift ad ancora
728           "yes": Trasporto su fune
729         aeroway:
730           aerodrome: Aerodromo
731           airstrip: Pista di atterraggio
732           apron: Area di parcheggio aeroportuale
733           gate: Gate aeroportuale
734           hangar: Hangar
735           helipad: Elisuperficie
736           holding_position: Posizione di attesa
737           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
738           parking_position: Posizione di parcheggio
739           runway: Pista
740           taxilane: Corsia di rullaggio
741           taxiway: Pista di rullaggio
742           terminal: Terminal aeroportuale
743           windsock: Manica a vento
744         amenity:
745           animal_boarding: Pensione per animali
746           animal_shelter: Rifugio per animali
747           arts_centre: Centro d'arte
748           atm: Cassa automatica
749           bank: Banca
750           bar: Bar
751           bbq: Barbecue
752           bench: Panchina
753           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
754           bicycle_rental: Noleggio biciclette
755           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
756           biergarten: Birreria all'aperto
757           blood_bank: Banca del sangue
758           boat_rental: Noleggio Barche
759           brothel: Bordello
760           bureau_de_change: Cambia valute
761           bus_station: Stazione degli autobus
762           cafe: Cafe
763           car_rental: Autonoleggio
764           car_sharing: Car Sharing
765           car_wash: Autolavaggio
766           casino: Casinò
767           charging_station: Stazione di ricarica
768           childcare: Assistenza minori
769           cinema: Cinema
770           clinic: Clinica
771           clock: Orologio
772           college: Accademia
773           community_centre: Centro civico
774           conference_centre: Centro conferenze
775           courthouse: Tribunale
776           crematorium: Crematorio
777           dentist: Dentista
778           doctors: Medici
779           drinking_water: Acqua potabile
780           driving_school: Scuola guida
781           embassy: Ambasciata
782           events_venue: Spazio per eventi
783           fast_food: Fast Food
784           ferry_terminal: Terminal traghetti
785           fire_station: Vigili del fuoco
786           food_court: Area ristorazione
787           fountain: Fontana
788           fuel: Stazione di rifornimento
789           gambling: Gioco d'azzardo
790           grave_yard: Cimitero
791           grit_bin: Contenitore antigelo
792           hospital: Ospedale
793           hunting_stand: Postazione di caccia
794           ice_cream: Gelateria
795           internet_cafe: Caffè internet
796           kindergarten: Asilo infantile
797           language_school: Scuola di lingue
798           library: Biblioteca
799           loading_dock: Portone scarico merci
800           love_hotel: Love hotel
801           marketplace: Mercato
802           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
803           monastery: Monastero
804           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
805           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
806           music_school: Scuola di musica
807           nightclub: Night Club
808           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
809           parking: Parcheggio
810           parking_entrance: Entrata del parcheggio
811           parking_space: Posto di parcheggio
812           payment_terminal: Terminale pagamenti
813           pharmacy: Farmacia
814           place_of_worship: Luogo di culto
815           police: Polizia
816           post_box: Cassetta delle lettere
817           post_office: Ufficio postale
818           prison: Prigione
819           pub: Pub
820           public_bath: Bagni pubblici
821           public_bookcase: Libreria pubblica
822           public_building: Edificio pubblico
823           ranger_station: Stazione dei ranger
824           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
825           restaurant: Ristorante
826           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
827           school: Scuola
828           shelter: Pensilina
829           shower: Doccia
830           social_centre: Centro sociale
831           social_facility: Struttura sociale
832           studio: Studio audio/video
833           swimming_pool: Piscina
834           taxi: Taxi
835           telephone: Telefono pubblico
836           theatre: Teatro
837           toilets: Bagni pubblici
838           townhall: Municipio
839           training: Scuola di addestramento
840           university: Università
841           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
842           vending_machine: Distributore automatico
843           veterinary: Veterinario
844           village_hall: Municipio
845           waste_basket: Cestino rifiuti
846           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
847           waste_dump_site: Discarica
848           watering_place: Abbeveratoio
849           water_point: Punto di rifornimento acqua
850           weighbridge: Pesa a ponte
851           "yes": Struttura
852         boundary:
853           aboriginal_lands: Territori aborigeni
854           administrative: Confine amministrativo
855           census: Limite di censimento
856           national_park: Parco nazionale
857           political: Distretto elettorale
858           protected_area: Area protetta
859           "yes": Confine
860         bridge:
861           aqueduct: Acquedotto
862           boardwalk: Passerella
863           suspension: Ponte sospeso
864           swing: Ponte girevole
865           viaduct: Viadotto
866           "yes": Ponte
867         building:
868           apartment: Appartamento
869           apartments: Appartamenti
870           barn: Fienile
871           bungalow: Bungalow
872           cabin: Cabina
873           chapel: Cappella
874           church: Chiesa
875           civic: Edificio civico
876           college: Edificio di un'accademia
877           commercial: Uffici
878           construction: Edificio in costruzione
879           detached: Casa unifamiliare
880           dormitory: Dormitorio
881           duplex: Casa doppia
882           farm: Fattoria
883           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
884           garage: Autorimessa
885           garages: Serie di Garage
886           greenhouse: Serra
887           hangar: Hangar
888           hospital: Ospedale
889           hotel: Albergo
890           house: Casa
891           houseboat: Casa galleggiante
892           hut: Baracca
893           industrial: Edificio industriale
894           kindergarten: Edificio di un asilo
895           manufacture: Edificio produttivo
896           office: Uffici
897           public: Edificio pubblico
898           residential: Edificio residenziale
899           retail: Edificio commerciale
900           roof: Tettoia
901           ruins: Edificio in rovina
902           school: Edificio scolastico
903           semidetached_house: Casa bifamiliare
904           service: Edificio di servizio
905           shed: Capannone
906           stable: Stalle
907           static_caravan: Caravan
908           temple: Edificio di un tempio
909           terrace: Villette a schiera
910           train_station: Stazione ferroviaria
911           university: Sede universitaria
912           warehouse: Magazzino
913           "yes": Edificio
914         club:
915           scout: Sede scout
916           sport: Circolo sportivo
917           "yes": Circolo
918         craft:
919           beekeeper: Apicoltore
920           blacksmith: Fabbro
921           brewery: Birrificio
922           carpenter: Carpentiere
923           caterer: Catering
924           confectionery: Confetteria
925           dressmaker: Sarto per donne
926           electrician: Elettricista
927           electronics_repair: Riparatore elettronico
928           gardener: Giardiniere
929           glaziery: Vetraio
930           handicraft: Artigianato
931           hvac: Fabbricante di climatizzatori
932           metal_construction: Azienda metalmeccanica
933           painter: Pittore
934           photographer: Fotografo
935           plumber: Idraulico
936           roofer: Costruttore di tetti
937           sawmill: Segheria
938           shoemaker: Calzolaio
939           stonemason: Scalpellino
940           tailor: Sarto
941           window_construction: Costruttore di finestre
942           winery: Cantina vinicola
943           "yes": Negozio di Artigianato
944         emergency:
945           access_point: Punto d'accesso
946           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
947           assembly_point: Punto di ritrovo
948           defibrillator: Defibrillatore
949           fire_extinguisher: Estintore
950           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
951           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
952           life_ring: Salvagente
953           phone: Telefono di emergenza
954           siren: Sirena di emergenza
955           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
956           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
957         highway:
958           abandoned: Autostrada abbandonata
959           bridleway: Percorso per equitazione
960           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
961           bus_stop: Fermata dell'autobus
962           construction: Strada in costruzione
963           corridor: Corridoio
964           crossing: Attraversamento
965           cycleway: Percorso ciclabile
966           elevator: Ascensore
967           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
968           emergency_bay: Piazzola di sosta
969           footway: Percorso pedonale
970           ford: Guado
971           give_way: Segnale di dare precedenza
972           living_street: Living Street
973           milestone: Progressiva chilometrica
974           motorway: Autostrada
975           motorway_junction: Uscita autostradale
976           motorway_link: Autostrada
977           passing_place: Piazzola di sosta
978           path: Sentiero
979           pedestrian: Percorso pedonale
980           platform: Piattaforma
981           primary: Strada primaria
982           primary_link: Strada primaria
983           proposed: Strada proposta
984           raceway: Pista
985           residential: Strada residenziale
986           rest_area: Area di Sosta
987           road: Strada generica
988           secondary: Strada secondaria
989           secondary_link: Strada secondaria
990           service: Strada di servizio
991           services: Stazione di servizio
992           speed_camera: Autovelox fisso
993           steps: Scala
994           stop: Segnale di arresto
995           street_lamp: Lampione
996           tertiary: Strada terziaria
997           tertiary_link: Strada terziaria
998           track: Strada forestale o agricola
999           traffic_mirror: Specchio parabolico
1000           traffic_signals: Semaforo
1001           trailhead: Punto di partenza
1002           trunk: Superstrada
1003           trunk_link: Superstrada
1004           turning_circle: Rotonda a fine strada
1005           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1006           unclassified: Strada non classificata
1007           "yes": Strada
1008         historic:
1009           aircraft: Aereo storico
1010           archaeological_site: Sito archeologico
1011           bomb_crater: Cratere storico
1012           battlefield: Campo di battaglia
1013           boundary_stone: Pietra confinaria
1014           building: Edificio storico
1015           bunker: Bunker
1016           cannon: Cannone storico
1017           castle: Castello
1018           charcoal_pile: Antica carbonaia
1019           church: Chiesa
1020           city_gate: Porta della città
1021           citywalls: Mura della città
1022           fort: Forte
1023           heritage: Patrimonio dell'umanità
1024           hollow_way: Strada infossata
1025           house: Casa storica
1026           manor: Maniero
1027           memorial: Memoriale
1028           milestone: Pietra miliare
1029           mine: Mina
1030           mine_shaft: Pozzo minerario
1031           monument: Monumento
1032           railway: Ferrovia antica
1033           roman_road: Strada romana
1034           ruins: Rovine
1035           rune_stone: Pietra runica
1036           stone: Pietra
1037           tomb: Tomba
1038           tower: Torre
1039           wayside_chapel: Cappella votiva
1040           wayside_cross: Croce
1041           wayside_shrine: Edicola votiva
1042           wreck: Relitto
1043           "yes": Sito storico
1044         junction:
1045           "yes": Incrocio
1046         landuse:
1047           allotments: Orti casalinghi
1048           aquaculture: Acquacoltura
1049           basin: Bacino
1050           brownfield: Area con edifici in demolizione
1051           cemetery: Cimitero
1052           commercial: Zona di uffici
1053           conservation: Area di conservazione
1054           construction: Area di costruzione
1055           farmland: Terreno agricolo
1056           farmyard: Aia
1057           forest: Foresta
1058           garages: Garage
1059           grass: Prato
1060           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1061           industrial: Zona Industriale
1062           landfill: Discarica di rifiuti
1063           meadow: Prato
1064           military: Zona militare
1065           mine: Miniera
1066           orchard: Frutteto
1067           plant_nursery: Vivaio
1068           quarry: Cava
1069           railway: Ferrovia
1070           recreation_ground: Area di svago
1071           religious: Terreno religioso
1072           reservoir: Riserva idrica
1073           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1074           residential: Area Residenziale
1075           retail: Zona con negozi
1076           village_green: Parco urbano
1077           vineyard: Vigneto
1078           "yes": Uso del terreno
1079         leisure:
1080           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1081           amusement_arcade: Sala giochi
1082           bandstand: Chiosco della musica
1083           beach_resort: Stabilimento balneare
1084           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1085           bleachers: Gradinata
1086           bowling_alley: Sala da bowling
1087           common: Area comune
1088           dance: Sala da ballo
1089           dog_park: Parco per cani
1090           firepit: Braciere
1091           fishing: Riserva di pesca
1092           fitness_centre: Centro Fitness
1093           fitness_station: Centro fitness
1094           garden: Giardino
1095           golf_course: Campo da golf
1096           horse_riding: Centro ippico
1097           ice_rink: Pista di ghiaccio
1098           marina: Porto turistico
1099           miniature_golf: Minigolf
1100           nature_reserve: Riserva naturale
1101           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1102           park: Parco
1103           picnic_table: Tavolo da picnic
1104           pitch: Campo sportivo
1105           playground: Parco giochi
1106           recreation_ground: Area di svago
1107           resort: Resort
1108           sauna: Sauna
1109           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1110           sports_centre: Centro sportivo
1111           stadium: Stadio
1112           swimming_pool: Piscina
1113           track: Pista da corsa
1114           water_park: Parco acquatico
1115           "yes": Tempo libero
1116         man_made:
1117           adit: Galleria mineraria
1118           advertising: Pubblicità
1119           antenna: Antenna
1120           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1121           beacon: Fanale
1122           beam: Trave
1123           beehive: Alveare
1124           breakwater: Frangiflutti
1125           bridge: Ponte
1126           bunker_silo: Bunker
1127           cairn: Tumulo
1128           chimney: Ciminiera
1129           clearcut: Foresta disboscata
1130           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1131           crane: Gru
1132           cross: Croce
1133           dolphin: Briccola
1134           dyke: Argine
1135           embankment: Terrapieno
1136           flagpole: Asta portabandiera
1137           gasometer: Gasometro
1138           groyne: Pennello
1139           kiln: Fornace
1140           lighthouse: Faro
1141           manhole: Chiusino
1142           mast: Pilone
1143           mine: Miniera
1144           mineshaft: Pozzo minerario
1145           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1146           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1147           pier: Molo
1148           pipeline: Tubazione
1149           pumping_station: Stazione di pompaggio
1150           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1151           silo: Silo
1152           snow_cannon: Cannone sparaneve
1153           snow_fence: Recinzione da neve
1154           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1155           street_cabinet: Armadio stradale
1156           surveillance: Sorveglianza
1157           telescope: Telescopio
1158           tower: Torre
1159           utility_pole: Palo di supporto
1160           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1161           watermill: Mulino ad acqua
1162           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1163           water_tower: Torre dell'acqua
1164           water_well: Pozzo
1165           water_works: Impianto idrico
1166           windmill: Mulino a vento
1167           works: Fabbrica
1168           "yes": Artificiale
1169         military:
1170           airfield: Aeroporto militare
1171           barracks: Caserma
1172           bunker: Bunker
1173           checkpoint: Posto di blocco
1174           trench: Trincea
1175           "yes": Militare
1176         mountain_pass:
1177           "yes": Passo di montagna
1178         natural:
1179           atoll: Atollo
1180           bare_rock: Roccia nuda
1181           bay: Baia
1182           beach: Spiaggia
1183           cape: Capo
1184           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1185           cliff: Rupe
1186           coastline: Litorale
1187           crater: Cratere
1188           dune: Duna
1189           fell: Prato alpino
1190           fjord: Fiordo
1191           forest: Foresta
1192           geyser: Geyser
1193           glacier: Ghiacciaio
1194           grassland: Prato
1195           heath: Brughiera
1196           hill: Collina
1197           hot_spring: Sorgente termale
1198           island: Isola
1199           isthmus: Istmo
1200           land: Terra
1201           marsh: Palude alluvionale
1202           moor: Molo
1203           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1204           peak: Picco montuoso
1205           peninsula: Penisola
1206           point: Punto
1207           reef: Scogliera
1208           ridge: Cresta montuosa
1209           rock: Roccia
1210           saddle: Sella
1211           sand: Sabbia
1212           scree: Ghiaione
1213           scrub: Boscaglia
1214           shingle: Greto
1215           spring: Sorgente
1216           stone: Pietra
1217           strait: Stretto
1218           tree: Albero
1219           tree_row: Filare di alberi
1220           tundra: Tundra
1221           valley: Valle
1222           volcano: Vulcano
1223           water: Acqua
1224           wetland: Zona umida
1225           wood: Bosco
1226           "yes": Elemento naturale
1227         office:
1228           accountant: Ragioniere
1229           administrative: Amministrazione
1230           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1231           architect: Architetto
1232           association: Associazione
1233           company: Azienda
1234           diplomatic: Ufficio diplomatico
1235           educational_institution: Istituto d'istruzione
1236           employment_agency: Agenzia di lavoro
1237           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1238           estate_agent: Agente immobiliare
1239           financial: Ufficio finanziario
1240           government: Ufficio governativo
1241           insurance: Agenzia di assicurazione
1242           it: Ufficio IT
1243           lawyer: Avvocato
1244           logistics: Ufficio logistico
1245           newspaper: Ufficio stampa
1246           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1247           notary: Notaio
1248           religion: Ufficio religioso
1249           research: Ufficio di ricerca
1250           tax_advisor: Consulente fiscale
1251           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1252           travel_agent: Agenzia di viaggi
1253           "yes": Ufficio
1254         place:
1255           allotments: Orti casalinghi
1256           archipelago: Arcipelago
1257           city: Città
1258           city_block: Isolato urbano
1259           country: Nazione
1260           county: Contea
1261           farm: Fattoria o cascina
1262           hamlet: Piccolo borgo
1263           house: Casa
1264           houses: Gruppo di case
1265           island: Isola
1266           islet: Isoletta
1267           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1268           locality: Località non popolata
1269           municipality: Comune
1270           neighbourhood: Quartiere
1271           plot: Terreno
1272           postcode: CAP
1273           quarter: Quartiere
1274           region: Regione
1275           sea: Mare
1276           square: Piazza
1277           state: Stato
1278           subdivision: Suddivisione
1279           suburb: Quartiere
1280           town: Cittadina
1281           village: Paese
1282           "yes": Luogo
1283         railway:
1284           abandoned: Ferrovia abbandonata
1285           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1286           construction: Ferrovia in costruzione
1287           disused: Ferrovia in disuso
1288           funicular: Funicolare
1289           halt: Fermata del treno
1290           junction: Nodo ferroviario
1291           level_crossing: Passaggio a livello
1292           light_rail: Metropolitana leggera
1293           miniature: Ferrovia in miniatura
1294           monorail: Monorotaia
1295           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1296           platform: Banchina ferroviaria
1297           preserved: Ferrovia storica
1298           proposed: Ferrovia proposta
1299           rail: Ferrovia
1300           spur: Diramazione ferroviaria breve
1301           station: Stazione ferroviaria
1302           stop: Fermata ferroviaria
1303           subway: Metropolitana
1304           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1305           switch: Punti ferroviari
1306           tram: Tramvia
1307           tram_stop: Fermata del tram
1308           turntable: Piattaforma girevole
1309           yard: Zona di manovra ferroviaria
1310         shop:
1311           agrarian: Negozio di agraria
1312           alcohol: Alcolici
1313           antiques: Antiquario
1314           appliance: Negozio di elettrodomestici
1315           art: Negozio d'arte
1316           baby_goods: Articoli per neonati
1317           bag: Negozio di borse
1318           bakery: Panetteria
1319           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1320           beauty: Prodotti cosmetici
1321           bed: Prodotti per il letto
1322           beverages: Negozio bevande
1323           bicycle: Negozio biciclette
1324           bookmaker: Centro scommesse
1325           books: Libreria
1326           boutique: Boutique
1327           butcher: Macellaio
1328           car: Concessionaria
1329           car_parts: Autoricambi
1330           car_repair: Autofficina
1331           carpet: Tappeti
1332           charity: Negozio solidale
1333           cheese: Negozio di formaggi
1334           chemist: Farmacia
1335           chocolate: Cioccolato
1336           clothes: Negozio di abbigliamento
1337           coffee: Negozio di caffè
1338           computer: Negozio di computer
1339           confectionery: Negozio di dolciumi
1340           convenience: Minimarket
1341           copyshop: Copisteria
1342           cosmetics: Negozio cosmetici
1343           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1344           curtain: Negozio di tende
1345           dairy: Latteria
1346           deli: Specialità gastronomiche
1347           department_store: Grande magazzino
1348           discount: Discount
1349           doityourself: Negozio fai da-te
1350           dry_cleaning: Lavasecco
1351           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1352           electronics: Elettronica
1353           erotic: Sexy shop
1354           estate_agent: Agenzia immobiliare
1355           fabric: Negozio di tessuti
1356           farm: Negozio di fattoria
1357           fashion: Negozio moda
1358           fishing: Negozio per la pesca
1359           florist: Fioraio
1360           food: Alimentari
1361           frame: Negozio di cornici
1362           funeral_directors: Agenzia funebre
1363           furniture: Arredamenti
1364           garden_centre: Centro giardinaggio
1365           gas: Negozio di combustibile
1366           general: Emporio
1367           gift: Articoli da regalo
1368           greengrocer: Fruttivendolo
1369           grocery: Fruttivendolo
1370           hairdresser: Parrucchiere
1371           hardware: Ferramenta
1372           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1373           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1374           herbalist: Erboristeria
1375           hifi: Negozio Hi-Fi
1376           houseware: Negozio di casalinghi
1377           ice_cream: Negozio di gelati
1378           interior_decoration: Decorazione d'interni
1379           jewelry: Gioielleria
1380           kiosk: Edicola
1381           kitchen: Negozio di cucina
1382           laundry: Lavanderia
1383           locksmith: Fabbro
1384           lottery: Lotteria
1385           mall: Centro commerciale
1386           massage: Massaggio
1387           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1388           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1389           money_lender: Agenzia di prestiti
1390           motorcycle: Concessionario di motociclette
1391           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1392           music: Articoli musicali
1393           musical_instrument: Strumenti musicali
1394           newsagent: Giornalaio
1395           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1396           optician: Ottico
1397           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1398           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1399           paint: Negozio di vernici
1400           pastry: Pasticceria
1401           pawnbroker: Banco dei pegni
1402           perfumery: Profumeria
1403           pet: Negozio animali
1404           pet_grooming: Toilettatura animali
1405           photo: Articoli fotografici
1406           seafood: Frutti di mare
1407           second_hand: Negozio oggetti usati
1408           sewing: Merceria
1409           shoes: Negozio di calzature
1410           sports: Articoli sportivi
1411           stationery: Cartoleria
1412           storage_rental: Noleggio depositi
1413           supermarket: Supermercato
1414           tailor: Sarto
1415           tattoo: Centro tatuaggi
1416           tea: Negozio di tè
1417           ticket: Biglietteria
1418           tobacco: Tabaccheria
1419           toys: Negozio di giocattoli
1420           travel_agency: Agenzia di viaggi
1421           tyres: Negozio di pneumatici
1422           vacant: Spazio commerciale libero
1423           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1424           video: Videoteca
1425           video_games: Negozio di videogiochi
1426           wholesale: Vendita all'ingrosso
1427           wine: Negozio di vini
1428           "yes": Negozio
1429         tourism:
1430           alpine_hut: Rifugio alpino
1431           apartment: Appartamento per le vacanze
1432           artwork: Opera d'arte
1433           attraction: Attrazione turistica
1434           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1435           cabin: Cabina turistica
1436           camp_pitch: Piazzola campeggio
1437           camp_site: Campeggio
1438           caravan_site: Area caravan e camper
1439           chalet: Casetta (chalet)
1440           gallery: Galleria d'arte
1441           guest_house: Guest House
1442           hostel: Ostello
1443           hotel: Hotel
1444           information: Informazioni
1445           motel: Motel
1446           museum: Museo
1447           picnic_site: Area picnic
1448           theme_park: Parco divertimenti
1449           viewpoint: Punto panoramico
1450           wilderness_hut: Bivacco
1451           zoo: Zoo
1452         tunnel:
1453           building_passage: Passaggio sotto edificio
1454           culvert: Canale sotterraneo
1455           "yes": Galleria
1456         waterway:
1457           artificial: Corso d'acqua artificiale
1458           boatyard: Cantiere nautico
1459           canal: Canale
1460           dam: Diga
1461           derelict_canal: Canale in disuso
1462           ditch: Fosso
1463           dock: Bacino chiuso
1464           drain: Fognatura/Canale di scolo
1465           lock: Chiusa
1466           lock_gate: Chiusa
1467           mooring: Ormeggio
1468           rapids: Rapide
1469           river: Fiume
1470           stream: Ruscello
1471           wadi: Uadì
1472           waterfall: Cascata
1473           weir: Sbarramento idrico
1474           "yes": Corso d'acqua
1475       admin_levels:
1476         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1477         level3: Confine di regione
1478         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1479         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1480         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1481         level7: Confine di municipalità
1482         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1483         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1484         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1485         level11: Confine di quartiere
1486       types:
1487         cities: Città
1488         towns: Cittadine
1489         places: Luoghi
1490     results:
1491       no_results: Nessun risultato trovato
1492       more_results: Altri risultati
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Problemi
1496       select_status: Seleziona stato
1497       select_type: Seleziona tipo
1498       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1499       reported_user: Utente segnalato
1500       not_updated: Non aggiornato
1501       search: Ricerca
1502       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1503       user_not_found: L'utente non esiste
1504       issues_not_found: Nessun problema trovato
1505       status: Stato
1506       reports: Segnalazioni
1507       last_updated: Ultima modifica
1508       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1509       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1510       reports_count:
1511         one: '%{count} segnalazione'
1512         other: '%{count} segnalazioni'
1513       reported_item: Elemento segnalato
1514       states:
1515         ignored: Ignorato
1516         open: Aperto
1517         resolved: Risolto
1518     show:
1519       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1520       reports:
1521         one: '%{count} segnalazione'
1522         other: '%{count} segnalazioni'
1523       no_reports: Nessuna segnalazione
1524       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1525       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1526       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1527       resolve: Risolvi
1528       ignore: Ignora
1529       reopen: Riapri
1530       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1531       read_reports: Leggi segnalazioni
1532       new_reports: Nuove segnalazioni
1533       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1534       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1535       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1536     resolve:
1537       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1538     ignore:
1539       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1540     reopen:
1541       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1542     comments:
1543       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1544       reassign_param: Riassegnare il problema?
1545     reports:
1546       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1547     helper:
1548       reportable_title:
1549         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1550         note: 'Nota #%{note_id}'
1551   issue_comments:
1552     create:
1553       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1554       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Segnala %{link}
1558       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1559       disclaimer:
1560         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1561           che:'
1562         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1563         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1564           dei membri della tua comunità
1565         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1566           questione
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1570           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1571           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1572           other_label: Altro
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1575           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1576           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1577           other_label: Altro
1578         user:
1579           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1580           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1581           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1582           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1583           other_label: Altro
1584         note:
1585           spam_label: Questa nota è spam
1586           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1587           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1588           other_label: Altro
1589     create:
1590       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1591       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: Logo OpenStreetMap
1595     home: Vai alla posizione di casa
1596     logout: Esci
1597     log_in: Accedi
1598     sign_up: Registrati
1599     start_mapping: Inizia a mappare
1600     edit: Modifica
1601     history: Cronologia
1602     export: Esporta
1603     issues: Problemi
1604     data: Dati
1605     export_data: Esporta dati
1606     gps_traces: Tracciati GPS
1607     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1608     user_diaries: Diari degli utenti
1609     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1610     edit_with: Modifica con %{editor}
1611     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1612     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1613     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1614       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1615     intro_2_create_account: Crea un account utente
1616     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1617       e da altri %{partners}.
1618     partners_ucl: UCL
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1621     partners_partners: partner
1622     tou: Condizioni d'uso
1623     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1624       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1625     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1626       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1627     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1628     help: Aiuto
1629     about: Informazioni
1630     copyright: Copyright
1631     communities: Comunità
1632     community: Comunità
1633     community_blogs: Blog della comunità
1634     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1637       text: Fai una donazione
1638     learn_more: Ulteriori informazioni
1639     more: Altro
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1643       hi: Ciao %{to_user},
1644       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1645         %{subject}:'
1646       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1647         l''oggetto %{subject}:'
1648       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1649         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1650       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1651         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1652     message_notification:
1653       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1654       hi: Ciao %{to_user},
1655       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1656         %{subject}:'
1657       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1658         con l''oggetto %{subject}:'
1659       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1660         all'autore al %{replyurl}
1661       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1662         messaggio all'autore al %{replyurl}
1663     friendship_notification:
1664       hi: Ciao %{to_user},
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1666       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1667       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1668       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1669       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1670       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1671     gpx_description:
1672       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1673         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1674       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1675         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1676     gpx_failure:
1677       hi: Ciao %{to_user},
1678       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1679       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1680         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1682     gpx_success:
1683       hi: Ciao %{to_user},
1684       loaded:
1685         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1686           punto.
1687         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1688           %{count} punti.
1689       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1690     signup_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1692       greeting: Ehilà!
1693       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1694       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1695         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1696         qui sotto per confermare il tuo account:'
1697       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1698         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1699     email_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1701       greeting: Ciao,
1702       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1703         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1704       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1705         sottostante per confermare il cambiamento.
1706     lost_password:
1707       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1708       greeting: Ciao,
1709       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1710         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1711         di posta elettronica.
1712       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1713         password
1714     note_comment_notification:
1715       anonymous: Un utente anonimo
1716       greeting: Ciao,
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1720           cui sei interessato'
1721         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1722           mappa vicina a %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1724           sulla mappa vicina a %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1726           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1728           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1732         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1733           %{place}.'
1734         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1735           a %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1737           La nota è vicina a %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1739           La nota è vicina a %{place}.'
1740       reopened:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1743           eri interesssato'
1744         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1747           La nota si trova vicino a %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1749           La nota si trova vicino a %{place}.'
1750       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1751       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       hi: Ciao %{to_user},
1754       greeting: Ciao,
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1757         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1758           cui sei interessato'
1759         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1760           dei tuoi gruppo di modifiche'
1761         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1762           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1763         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1764           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1765         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1766           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1767         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1768         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_without_comment: senza commento
1770       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1771         %{url}.
1772       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1773         su %{url}.
1774       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1775         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1776       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1777         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Controlla la tua e-mail!
1781       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1782       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1783         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1784       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1785         il proprio profilo utente.
1786       button: Conferma
1787       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1788       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1789       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1790       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1791         %{reconfirm_link}.
1792       click_here: clicca qui
1793     confirm_resend:
1794       failure: Utente %{name} non trovato.
1795     confirm_email:
1796       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1797       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1798         il nuovo indirizzo email.
1799       button: Conferma
1800       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1801       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1802       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1805         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1806       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1807         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1808         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1809   messages:
1810     inbox:
1811       title: Posta in arrivo
1812       my_inbox: Posta in arrivo
1813       my_outbox: Posta in uscita
1814       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1815       new_messages:
1816         one: '%{count} nuovo messaggio'
1817         other: '%{count} nuovi messaggi'
1818       old_messages:
1819         one: '%{count} vecchio messaggio'
1820         other: '%{count} messaggi vecchi'
1821       from: Da
1822       subject: Oggetto
1823       date: Data
1824       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1825         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1826       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1827     message_summary:
1828       unread_button: Segna come non letto
1829       read_button: Segna come già letto
1830       reply_button: Rispondi
1831       destroy_button: Cancella
1832     new:
1833       title: Invia messaggio
1834       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1835       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1836     create:
1837       message_sent: Messaggio inviato
1838       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1839         un momento prima di inviarne altri.
1840     no_such_message:
1841       title: Nessun messaggio del genere
1842       heading: Nessun messaggio del genere
1843       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1844     outbox:
1845       title: Posta in uscita
1846       my_inbox: Posta in arrivo
1847       my_outbox: Posta in uscita
1848       messages:
1849         one: Hai %{count} messaggio inviato
1850         other: Hai %{count} messaggi inviati
1851       to: A
1852       subject: Oggetto
1853       date: Data
1854       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1855         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1856       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1857     reply:
1858       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1859         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1860         per favore accedi con l'utenza interessata.
1861     show:
1862       title: Leggi messaggio
1863       reply_button: Rispondi
1864       unread_button: Segna come non letto
1865       destroy_button: Cancella
1866       back: Indietro
1867       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1868         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1869         accedi con l'utenza interessata.
1870     sent_message_summary:
1871       destroy_button: Cancella
1872     mark:
1873       as_read: Messaggio marcato come già letto
1874       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1875     destroy:
1876       destroyed: Messaggio eliminato
1877   passwords:
1878     lost_password:
1879       title: password persa
1880       heading: Password dimenticata?
1881       email address: 'Indirizzo email:'
1882       new password button: Reimposta password
1883       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1884         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1885         propria password.
1886       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1887         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1888       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1889         email.
1890     reset_password:
1891       title: Reimposta password
1892       heading: Reimposta password per %{user}
1893       reset: Reimposta password
1894       flash changed: La propria password è stata modificata.
1895       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1896         URL.
1897   preferences:
1898     show:
1899       title: Preferenze
1900       preferred_editor: Editor preferito
1901       preferred_languages: Lingue preferite
1902       edit_preferences: Modifica preferenze
1903     edit:
1904       title: Modifica preferenze
1905       save: Aggiorna preferenze
1906       cancel: Annulla
1907     update:
1908       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1909     update_success_flash:
1910       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1911   profiles:
1912     edit:
1913       title: Modifica profilo
1914       save: Aggiorna profilo
1915       cancel: Annulla
1916       image: Immagine
1917       gravatar:
1918         gravatar: Usa Gravatar
1919         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1920         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1921         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1922       new image: Aggiungi un'immagine
1923       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1924       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1925       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1926       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1927       home location: Posizione
1928       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1929       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1930       show: Mostra
1931       delete: Cancella
1932       undelete: Annulla eliminazione
1933     update:
1934       success: Il profilo è stato aggiornato.
1935       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1936   sessions:
1937     new:
1938       title: Entra
1939       heading: Entra
1940       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1941       password: 'Password:'
1942       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1943       remember: Ricordati di me
1944       lost password link: Persa la password?
1945       login_button: Entra
1946       register now: Registrati ora
1947       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1948       no account: Non hai un'utenza?
1949       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1950       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1951       auth_providers:
1952         openid:
1953           title: Accedi con OpenID
1954           alt: Accedi con un URL OpenID
1955         google:
1956           title: Accedi con Google
1957           alt: Accedi con un OpenID di Google
1958         facebook:
1959           title: Accedi con Facebook
1960           alt: Accedi con un account Facebook
1961         microsoft:
1962           title: Accedi con Microsoft
1963           alt: Accedi con un account Microsoft
1964         github:
1965           title: Accedi con GitHub
1966           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1967         wikipedia:
1968           title: Accedi con Wikipedia
1969           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1970         wordpress:
1971           title: Accedi con Wordpress
1972           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1973         aol:
1974           title: Accedi con AOL
1975           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1976     destroy:
1977       title: Esci
1978       heading: Esci da OpenStreetMap
1979       logout_button: Esci
1980     suspended_flash:
1981       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1982         sospette.
1983       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1984       support: assistenza
1985   shared:
1986     markdown_help:
1987       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1988       headings: Intestazioni
1989       heading: Intestazione
1990       subheading: Sottotitolo
1991       unordered: Elenco puntato
1992       ordered: Elenco ordinato
1993       first: Primo elemento
1994       second: Secondo elemento
1995       link: Collegamento
1996       text: Testo
1997       image: Immagine
1998       alt: Testo alternativo
1999       url: URL
2000     richtext_field:
2001       edit: Modifica
2002       preview: Anteprima
2003   site:
2004     about:
2005       next: Successivo
2006       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2007       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2008         mobili e dispositivi hardware'
2009       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2010         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2011         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2012       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2013       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2014         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2015         che OSM sia accurato e aggiornato.
2016       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2017       community_driven_1_html: |-
2018         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2019         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2020         %{osm_foundation_link}.
2021       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2022       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2023       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2024       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2025       open_data_title: Open Data
2026       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2027         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2028         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2029         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2030         i dettagli.'
2031       open_data_open_data: dati aperti
2032       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2033       legal_title: Note legali
2034       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2035         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2036         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2037         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2038       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2039       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2040       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2041       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2042       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2043         d'autore o altre questioni legali.
2044       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2045       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2046         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2047       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2048       partners_title: Partner
2049     copyright:
2050       foreign:
2051         title: A proposito di questa traduzione
2052         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2053           fa fede la pagina in inglese
2054         english_link: l'originale in inglese
2055       native:
2056         title: A proposito di questa pagina
2057         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2058           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2059           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2060         native_link: versione in italiano
2061         mapping_link: inizia a mappare
2062       legal_babble:
2063         title_html: Copyright e licenza
2064         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2065           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2066           (OSMF).
2067         introduction_1_open_data: dati aperti
2068         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2069           (ODbL)
2070         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2071         introduction_2_html: |-
2072           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2073           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2074         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2075         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2076           (CC BY-SA 2.0).
2077         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2078           stesso modo 2.0
2079         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2080         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2081           seguenti due operazioni:'
2082         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2083           sul diritto d'autore.
2084         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2085           Database.
2086         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2087           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2088           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2089           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2090           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2091           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2092         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2093         credit_4_1_html: |-
2094           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2095           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2096         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2097         attribution_example:
2098           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2099           title: Esempio di attribuzione
2100         more_title_html: Per saperne di più
2101         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2102           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2103         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2104         more_2_1_html: |-
2105           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2106           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2107         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2108         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2109         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2110         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2111         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2112           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2113           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2114         contributors_at_credit_html: |-
2115           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2116           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2117         contributors_at_austria: Austria
2118         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2119         contributors_at_cc_by: CC BY
2120         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2121         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2122         contributors_au_credit_html: |-
2123           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2124           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2125         contributors_au_australia: Australia
2126         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2127         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2128           4.0 (CC BY 4.0)
2129         contributors_ca_credit_html: |-
2130           %{canada}: Contiene i dati della
2131           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2132           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2133           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2134           Statistics Canada).
2135         contributors_ca_canada: Canada
2136         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2137           4.0 (CC BY 4.0)
2138         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2139         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2140           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2141           %{nlsfi_license_link}.'
2142         contributors_fi_finland: Finlandia
2143         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2144         contributors_fr_credit_html: |-
2145           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2146           Direction Générale des Impôts.
2147         contributors_fr_france: Francia
2148         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2149           2007 (%{and_link})'
2150         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2151         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2152           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2153           %{cc_by_link}.'
2154         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2155         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2156         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2157         contributors_rs_credit_html: |-
2158           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2159           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2160         contributors_rs_serbia: Serbia
2161         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2162         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2163         contributors_si_credit_html: |-
2164           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2165           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2166         contributors_si_slovenia: Slovenia
2167         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2168         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2169         contributors_es_credit_html: |-
2170           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2171           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2172         contributors_es_spain: Spagna
2173         contributors_es_ign: IGN
2174         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2175         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2176           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2177         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2178         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2179         contributors_gb_credit_html: |-
2180           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2181           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2182         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2183         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2184           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2185           sulla wiki OpenStreetMap.
2186         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2187         contributors_footer_2_html: |-
2188           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2189           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2190           accetti qualsiasi responsabilità.
2191         infringement_title_html: Violazione del copyright
2192         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2193           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2194           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2195         infringement_2_1_html: |-
2196           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2197           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2198         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2199         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2200         trademarks_title: Marchi registrati
2201         trademarks_1_1_html: |-
2202           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2203           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2204           %{trademark_policy_link}.
2205         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2206     index:
2207       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2208         disabilitato JavaScript.
2209       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2210       permalink: Link permanente
2211       shortlink: Link breve
2212       createnote: Aggiungi una nota
2213       license:
2214         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2215       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2216         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2217     edit:
2218       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2219       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2220         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2221         %{user_page}.
2222       user_page_link: pagina utente
2223       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2224       id_not_configured: iD non è stato configurato
2225       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2226         per questa funzionalità.
2227     export:
2228       title: Esporta
2229       area_to_export: Area da esportare
2230       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2231       format_to_export: Formato di esportazione
2232       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2233       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2234       embeddable_html: HTML incapsulabile
2235       licence: Licenza
2236       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2237         (ODbL).
2238       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2239       too_large:
2240         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2241           fonti elencate di seguito:'
2242         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2243           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2244           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2245         planet:
2246           title: Pianeta OSM
2247           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2248         overpass:
2249           title: Overpass API
2250           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2251             di OpenStreetMap
2252         geofabrik:
2253           title: Geofabrik Downloads
2254           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2255             selezionate
2256         other:
2257           title: Altre fonti
2258           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2259       options: Opzioni
2260       format: Formato
2261       scale: Scala
2262       max: max
2263       image_size: Dimensione immagine
2264       zoom: Ingrandimento
2265       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2266       latitude: 'Lat:'
2267       longitude: 'Lon:'
2268       output: Risultato
2269       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2270       export_button: Esporta
2271     fixthemap:
2272       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2273       how_to_help:
2274         title: Come aiutare
2275         join_the_community:
2276           title: Entra nella comunità
2277           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2278             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2279             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2280             o riparare quel dato da te.
2281         add_a_note:
2282           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2283             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2284             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2285             e altri mappatori indagheranno.
2286       other_concerns:
2287         title: Ulteriori dubbi
2288         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2289           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2290           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2291         copyright: pagina sul copyright
2292         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2293     help:
2294       title: Come ottenere aiuto
2295       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2296         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2297         gli argomenti di mappatura.
2298       welcome:
2299         url: /welcome
2300         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2301         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2302       beginners_guide:
2303         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2304         title: Guida per principianti
2305         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2306       help:
2307         title: Forum di aiuto
2308         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2309           di OpenStreetMap.
2310       mailing_lists:
2311         title: Mailing List
2312         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2313           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2314       community:
2315         title: Forum della comunità
2316         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2317       irc:
2318         title: IRC
2319         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2320       switch2osm:
2321         title: switch2osm
2322         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2323           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2324       welcomemat:
2325         title: Per le organizzazioni
2326         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2327           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2328       wiki:
2329         title: Wiki OpenStreetMap
2330         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2331     potlatch:
2332       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2333         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2334         per essere usato in un browser web.
2335       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2336       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2337       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2338         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2339       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2340     any_questions:
2341       title: Domande?
2342       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2343         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2344         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2345         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2346       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2347     sidebar:
2348       search_results: Risultati della ricerca
2349       close: Chiudi
2350     search:
2351       search: Cerca
2352       get_directions: Ottieni indicazioni
2353       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2354       from: Da
2355       to: A
2356       where_am_i: Dove si trova?
2357       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2358       submit_text: Vai
2359       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2360     key:
2361       table:
2362         entry:
2363           motorway: Autostrada
2364           main_road: Strada principale
2365           trunk: Superstrada
2366           primary: Strada primaria
2367           secondary: Strada secondaria
2368           unclassified: Strada non classificata
2369           track: Strada forestale o agricola
2370           bridleway: Percorso per equitazione
2371           cycleway: Pista ciclabile
2372           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2373           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2374           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2375           footway: Percorso pedonale
2376           rail: Ferrovia
2377           subway: Metropolitana
2378           tram:
2379           - Metropolitana leggera
2380           - tram
2381           cable:
2382           - Funivia
2383           - seggiovia
2384           runway:
2385           - Pista di decollo/atterraggio
2386           - pista di rullaggio
2387           apron:
2388           - Area di parcheggio aeroportuale
2389           - terminal
2390           admin: Confine amministrativo
2391           forest: Foresta
2392           wood: Bosco
2393           golf: Campo da golf
2394           park: Parco
2395           resident: Zona residenziale
2396           common:
2397           - Area comune
2398           - prato
2399           - giardino
2400           retail: Zona con negozi
2401           industrial: Zona industriale
2402           commercial: Zona di uffici
2403           heathland: Brughiera
2404           lake:
2405           - Lago
2406           - riserva d'acqua
2407           farm: Azienda agricola
2408           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2409           cemetery: Cimitero
2410           allotments: Area comune orti casalinghi
2411           pitch: Campo sportivo
2412           centre: Centro sportivo
2413           reserve: Riserva naturale
2414           military: Area militare
2415           school:
2416           - Scuola
2417           - università
2418           building: Edificio significativo
2419           station: Stazione ferroviaria
2420           summit:
2421           - Vetta
2422           - picco montuoso
2423           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2424           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2425           private: Accesso privato
2426           destination: Servitù di passaggio
2427           construction: Strade in costruzione
2428           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2429           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2430           toilets: Bagni pubblici
2431     welcome:
2432       title: Benvenuto!
2433       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2434         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2435         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2436       whats_on_the_map:
2437         title: Cosa c'è sulla mappa
2438         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2439           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2440           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2441           interesse.
2442         real_and_current: reali che attuali
2443         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2444           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2445           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2446           non copiare da mappe online o cartacee.
2447         doesnt: non
2448       basic_terms:
2449         title: Condizioni basilari per il Mapping
2450         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2451           potrebbe tornarti utile.
2452         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2453           modificare la mappa.
2454         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2455           o un albero.
2456         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2457           o un edificio.
2458         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2459           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2460         editor: editor
2461         node: nodo
2462         way: percorso
2463         tag: etichetta
2464       rules:
2465         title: Regole!
2466         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2467           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2468           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2469           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2470         imports: Importazioni
2471         automated_edits: Contributi automatici
2472       start_mapping: Inizia a mappare
2473       add_a_note:
2474         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2475         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2476           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2477           una nota.
2478         para_2_html: |-
2479           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2480           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2481           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2482         the_map: la mappa
2483     communities:
2484       title: Comunità
2485       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2486         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2487         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2488         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2489         comunità possono essere sia formali che informali.
2490       local_chapters:
2491         title: Capitoli locali
2492         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2493           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2494           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2495           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2496           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2497           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2498         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2499           locali:'
2500       other_groups:
2501         title: Altri gruppi
2502         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2503           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2504           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2505           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2506           consulta la %{communities_wiki_link}.
2507         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2508   traces:
2509     visibility:
2510       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2511       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2512         non ordinati)
2513       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2514         marche temporali)
2515       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2516         punti ordinati con marche temporali)
2517     new:
2518       upload_trace: Carica tracciato GPS
2519       visibility_help: che cosa significa questo?
2520       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2521       help: Aiuto
2522       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2523     create:
2524       upload_trace: Carica tracciato GPS
2525       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2526         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2527         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2528         dell'operazione.
2529       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2530         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2531         a riprovare ancora.
2532       traces_waiting:
2533         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2534           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2535           attesa ad altri utenti.
2536         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2537           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2538           lista di attesa ad altri utenti.
2539     edit:
2540       cancel: Annulla
2541       title: Modifica al tracciato %{name}
2542       heading: Modifica al tracciato %{name}
2543       visibility_help: che cosa significa questo?
2544     update:
2545       updated: Traccia aggiornata
2546     trace_optionals:
2547       tags: Etichette
2548     show:
2549       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2550       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2551       pending: IN ATTESA
2552       filename: 'Nome file:'
2553       download: scarica
2554       uploaded: 'Caricato il:'
2555       points: 'Punti:'
2556       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2557       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2558       map: mappa
2559       edit: modifica
2560       owner: 'Proprietario:'
2561       description: 'Descrizione:'
2562       tags: Etichette
2563       none: Nessuno
2564       edit_trace: Modifica questo tracciato
2565       delete_trace: Elimina questo tracciato
2566       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2567       visibility: 'Visibilità:'
2568       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2569     trace_paging_nav:
2570       older: Tracce più vecchie
2571       newer: Tracce più recenti
2572     trace:
2573       pending: IN ATTESA
2574       count_points:
2575         one: '%{count} punto'
2576         other: '%{count} punti'
2577       more: altri
2578       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2579       view_map: Visualizza mappa
2580       edit_map: Modifica mappa
2581       public: PUBBLICO
2582       identifiable: IDENTIFICABILE
2583       private: PRIVATO
2584       trackable: TRACCIABILE
2585       by: da
2586       in: in
2587     index:
2588       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2589       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2590       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2591       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2592       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2593       empty_title: Per ora non c'è niente
2594       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2595         GPS sulla %{wiki_link}.'
2596       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2597       wiki_page: pagina wiki
2598       upload_trace: Carica un tracciato
2599       all_traces: Tutti i tracciati
2600       my_traces: I miei tracciati
2601       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2602       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2603     destroy:
2604       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2605     make_public:
2606       made_public: Tracciato reso pubblico
2607     offline_warning:
2608       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2609     offline:
2610       heading: Archiviazione GPX non in linea
2611       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2612         sono disponibili.
2613     georss:
2614       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2615     description:
2616       description_with_count:
2617         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2618         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2619       description_without_count: File GPX da %{user}
2620   application:
2621     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2622     require_cookies:
2623       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2624         nel tuo browser prima di continuare.
2625     require_admin:
2626       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2627     setup_user_auth:
2628       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2629         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2630       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2631         web per saperne di più.
2632       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2633         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2634         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2635     settings_menu:
2636       account_settings: Impostazioni account
2637       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2638       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2639       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2640   oauth:
2641     authorize:
2642       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2643       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2644         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2645         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2646       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2647       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2648       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2649       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2650       allow_write_api: modificare la mappa.
2651       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2652       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2653       allow_write_notes: modificare le note.
2654       grant_access: Concedi l'accesso
2655     authorize_success:
2656       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2657       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2658       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2659     authorize_failure:
2660       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2661       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2662       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2663     revoke:
2664       flash: Hai revocato il token per %{application}
2665     permissions:
2666       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2667     scopes:
2668       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2669       read_prefs: Leggi preferenze utente
2670       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2671       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2672       write_api: Modifica la mappa
2673       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2674       write_gpx: Carica tracciati GPS
2675       write_notes: Modifica le note
2676       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2677       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2678   oauth_clients:
2679     new:
2680       title: Registra una nuova applicazione
2681     edit:
2682       title: Modifica la tua applicazione
2683     show:
2684       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2685       key: 'Chiave del consumatore:'
2686       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2687       url: 'URL del token di richiesta:'
2688       access_url: 'URL del token di accesso:'
2689       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2690       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2691       edit: Modifica dettagli
2692       delete: Eliminare Client
2693       confirm: Sei sicuro?
2694       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2695     index:
2696       title: I miei dettagli OAuth
2697       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2698       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2699       application: Nome dell'Applicazione
2700       issued_at: Rilasciato il
2701       revoke: Revoca!
2702       my_apps: Le mie applicazioni client
2703       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2704         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2705         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2706       oauth: OAuth
2707       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2708       register_new: Registra la tua applicazione
2709     form:
2710       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2711     not_found:
2712       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2713     create:
2714       flash: Informazione registrata con successo
2715     update:
2716       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2717     destroy:
2718       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2719   oauth2_applications:
2720     index:
2721       title: Le mie applicazioni client
2722       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2723         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2724         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2725       new: Registra nuova applicazione
2726       name: Nome
2727       permissions: Permessi
2728     application:
2729       edit: Modifica
2730       delete: Cancella
2731       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2732     new:
2733       title: Registra una nuova applicazione
2734     edit:
2735       title: Modifica la tua applicazione
2736     show:
2737       edit: Modifica
2738       delete: Cancella
2739       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2740       client_id: ID cliente
2741       client_secret: Segreto del client
2742       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2743       permissions: Permessi
2744       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2745     not_found:
2746       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2747   oauth2_authorizations:
2748     new:
2749       title: Autorizzazione richiesta
2750       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2751         permessi?
2752       authorize: Autorizza
2753       deny: Nega
2754     error:
2755       title: Si è verificato un errore
2756     show:
2757       title: Codice autorizzazione
2758   oauth2_authorized_applications:
2759     index:
2760       title: Le mie applicazioni autorizzate
2761       application: Applicazione
2762       permissions: Permessi
2763       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2764     application:
2765       revoke: Revoca accesso
2766       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2767   users:
2768     new:
2769       title: Registrati
2770       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2771         automaticamente per te un profilo.
2772       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2773         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2774       support: assistenza
2775       about:
2776         header: Libero ed editabile
2777         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2778           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2779           scaricarla o usarla.
2780         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2781           per confermare la tua utenza.
2782       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2783         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2784       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2785       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2786       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2787         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2788         bisogno.
2789       continue: Registrati
2790       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2791       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2792         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2793       privacy_policy: normativa sulla privacy
2794       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2795         sezione sugli indirizzi e-mail
2796     terms:
2797       title: Termini
2798       heading: Termini
2799       heading_ct: Regole per contribuire
2800       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2801         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2802         Continua.
2803       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2804         collaborazioni presenti e future.
2805       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2806       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2807         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2808         testo e accetta.
2809       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2810       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2811         di pubblico dominio
2812       consider_pd_why: cos'è questo?
2813       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2814         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2815       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2816       informal_translations: traduzioni informali
2817       continue: Continua
2818       decline: Non accetto
2819       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2820         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2821       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2822       legale_names:
2823         france: Francia
2824         italy: Italia
2825         rest_of_world: Resto del mondo
2826     terms_declined_flash:
2827       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2828         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2829       terms_declined_link: questa pagina wiki
2830     no_such_user:
2831       title: Nessun utente
2832       heading: L'utente %{user} non esiste
2833       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2834         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2835       deleted: cancellato
2836     show:
2837       my diary: Il mio diario
2838       my edits: Le mie modifiche
2839       my traces: I miei tracciati
2840       my notes: Le mie note
2841       my messages: I miei messaggi
2842       my profile: Il mio profilo
2843       my settings: Impostazioni
2844       my comments: I miei commenti
2845       my_preferences: Preferenze
2846       my_dashboard: La mia dashboard
2847       blocks on me: Blocchi su di me
2848       blocks by me: Blocchi applicati da me
2849       edit_profile: Modifica profilo
2850       send message: Invia messaggio
2851       diary: Diario
2852       edits: Modifiche
2853       traces: Tracciati
2854       notes: Note sulla mappa
2855       remove as friend: Rimuovi amico
2856       add as friend: Aggiungi amico
2857       mapper since: 'Mappatore dal:'
2858       uid: 'ID utente:'
2859       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2860       ct undecided: Indeciso
2861       ct declined: Non accetto
2862       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2863       email address: 'Indirizzo email:'
2864       created from: 'Creato da:'
2865       status: 'Stato:'
2866       spam score: 'Punteggio Spam:'
2867       role:
2868         administrator: Questo utente è un amministratore
2869         moderator: Questo utente è un moderatore
2870         grant:
2871           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2872           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2873         revoke:
2874           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2875           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2876       block_history: Blocchi attivi
2877       moderator_history: Blocchi applicati
2878       comments: Commenti
2879       create_block: Blocca questo utente
2880       activate_user: Attiva questo utente
2881       confirm_user: Conferma questo utente
2882       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2883       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2884       hide_user: Nascondi questo utente
2885       unhide_user: Mostra questo utente
2886       delete_user: Cancella questo utente
2887       confirm: Conferma
2888       report: Segnala questo utente
2889     go_public:
2890       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2891         di modificare.
2892     index:
2893       title: Utenti
2894       heading: Utenti
2895       showing:
2896         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2897         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2898       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2899       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2900       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2901       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2902       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2903     suspended:
2904       title: Account sospeso
2905       heading: Account sospeso
2906       support: assistenza
2907       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2908         a causa di attività sospette.
2909       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2910         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2911     auth_failure:
2912       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2913       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2914       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2915       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2916       invalid_scope: Ambito non valido
2917       unknown_error: Autenticazione fallita
2918     auth_association:
2919       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2920       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2921         modulo di seguito.
2922       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2923         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2924         impostazioni.
2925   user_role:
2926     filter:
2927       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2928       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2929       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2930       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2931         all'utente corrente.
2932     grant:
2933       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2934       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2935       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2936       confirm: Conferma
2937       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2938         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2939     revoke:
2940       title: Conferma la revoca del ruolo
2941       heading: Conferma la revoca del ruolo
2942       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2943       confirm: Conferma
2944       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2945         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2946   user_blocks:
2947     model:
2948       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2949       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2950     not_found:
2951       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2952       back: Ritorna all'indice
2953     new:
2954       title: Creazione del blocco su %{name}
2955       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2956       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2957         per l'utente.
2958       back: Visualizza tutti i blocchi
2959     edit:
2960       title: Modifica del blocco su %{name}
2961       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2962       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2963         per l'utente.
2964       show: Visualizza questo blocco
2965       back: Visualizza tutti i blocchi
2966     filter:
2967       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2968       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2969         nella lista a tendina.
2970     create:
2971       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2972     update:
2973       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2974       success: Blocco aggiornato.
2975     index:
2976       title: Blocchi dell'utente
2977       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2978       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2979     revoke:
2980       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2981       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2982       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2983       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2984       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2985       revoke: Revoca!
2986       flash: Questo blocco è stato revocato.
2987     helper:
2988       time_future_html: Termina fra %{time}.
2989       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2990       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2991         avrà effettuato l'accesso.
2992       time_past_html: Terminato %{time}.
2993       block_duration:
2994         hours:
2995           one: '%{count} ora'
2996           other: '%{count} ore'
2997         days:
2998           one: '%{count} giorno'
2999           other: '%{count} giorni'
3000         weeks:
3001           one: '%{count} settimana'
3002           other: '%{count} settimane'
3003         months:
3004           one: '%{count} mese'
3005           other: '%{count} mesi'
3006         years:
3007           one: '%{count} anno'
3008           other: '%{count} anni'
3009     blocks_on:
3010       title: Blocchi su %{name}
3011       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3012       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3013     blocks_by:
3014       title: Blocchi imposti da %{name}
3015       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3016       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3017     show:
3018       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3019       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3020       created: 'Creato:'
3021       duration: 'Durata:'
3022       status: 'Stato:'
3023       show: Mostra
3024       edit: Modifica
3025       revoke: Revoca!
3026       confirm: Sei sicuro?
3027       reason: 'Motivazione del blocco:'
3028       back: Visualizza tutti i blocchi
3029       revoker: 'Revocatore:'
3030       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3031     block:
3032       not_revoked: (non revocato)
3033       show: Mostra
3034       edit: Modifica
3035       revoke: Revoca!
3036     blocks:
3037       display_name: Utente bloccato
3038       creator_name: Autore
3039       reason: Motivo del blocco
3040       status: Stato
3041       revoker_name: Revocato da
3042       showing_page: Pagina %{page}
3043       next: Successivo »
3044       previous: « Precedente
3045   notes:
3046     index:
3047       title: Note inserite o commentate da %{user}
3048       heading: Note dell'utente %{user}
3049       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3050       subheading_submitted: inviate
3051       subheading_commented: commentate
3052       no_notes: Nessuna nota
3053       id: Identificativo
3054       creator: Autore
3055       description: Descrizione
3056       created_at: Creata il
3057       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3058     show:
3059       title: 'Nota: %{id}'
3060       description: Descrizione
3061       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3062       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3063       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3064       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3065       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3066       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3067       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3068       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3069       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3070       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3071       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3072       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3073       report: segnalare questa nota
3074       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3075         devono essere verificati in modo indipendente.
3076       hide: Nascondi
3077       resolve: Risolta
3078       reactivate: Riattiva
3079       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3080       comment: Commenta
3081       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3082         essere rimosse, puoi %{link}.
3083       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3084         tu stesso con un commento.
3085       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3086       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3087     new:
3088       title: Nuova nota
3089       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3090         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3091         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3092       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3093         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3094         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3095       add: Aggiungi la nota
3096   javascripts:
3097     close: Chiudi
3098     share:
3099       title: Condividi
3100       cancel: Annulla
3101       image: Immagine
3102       link: Collegamento o HTML
3103       long_link: Link
3104       short_link: Link breve
3105       geo_uri: Geo URI
3106       embed: HTML
3107       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3108       format: 'Formato:'
3109       scale: 'Scala:'
3110       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3111       download: Scarica
3112       short_url: URL breve
3113       include_marker: Includi il marcatore
3114       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3115       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3116       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3117       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3118     embed:
3119       report_problem: Segnala un problema
3120     key:
3121       title: Legenda
3122       tooltip: Legenda
3123       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3124     map:
3125       zoom:
3126         in: Zoom avanti
3127         out: Zoom indietro
3128       locate:
3129         title: Mostra la mia posizione
3130         metersPopup:
3131           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3132           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3133         feetPopup:
3134           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3135           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3136       base:
3137         standard: Standard
3138         cyclosm: CyclOSM
3139         cycle_map: Mappa ciclabile
3140         transport_map: Mappa dei trasporti
3141         tracestracktop_topo: TracceTraccia Topo
3142         hot: Umanitario
3143         opnvkarte: ÖPNVKarte
3144       layers:
3145         header: Livelli mappa
3146         notes: Note sulla mappa
3147         data: Dati della mappa
3148         gps: Tracciati GPS pubblici
3149         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3150         title: Livelli
3151       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3152       make_a_donation: Fai una donazione
3153       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3154       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3155       osm_france: OpenStreetMap France
3156       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3157       andy_allan: Andy Allan
3158       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3159       memomaps: MeMoMaps
3160       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3161       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3162       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3163     site:
3164       edit_tooltip: Modifica la mappa
3165       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3166       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3167       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3168       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3169       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3170       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3171       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3172     changesets:
3173       show:
3174         comment: Commenta
3175         subscribe: Iscriviti
3176         unsubscribe: Cancella iscrizione
3177         hide_comment: nascondi
3178         unhide_comment: Rendi visibile
3179     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3180       quindi clicca qui.
3181     directions:
3182       ascend: Salita
3183       engines:
3184         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3185         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3186         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3187         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3188         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3189         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3190         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3191         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3192         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3193       descend: Discesa
3194       directions: Indicazioni
3195       distance: Distanza
3196       distance_m: '%{distance} m'
3197       distance_km: '%{distance} km'
3198       errors:
3199         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3200         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3201       instructions:
3202         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3203         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3204         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3205         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3206         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3207         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3208           %{directions}
3209         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3210           su %{name}, in direzione %{directions}
3211         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3212         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3213         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3214           direzione %{directions}
3215         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3216         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3217         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3218           direzione %{directions}
3219         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3220         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3221         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3222         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3223         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3224         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3225         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3226         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3227         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3228         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3229         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3230         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3231         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3232         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3233           %{directions}
3234         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3235           su %{name}, in direzione %{directions}
3236         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3237         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3238         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3239           in direzione %{directions}
3240         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3241         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3242         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3243           direzione %{directions}
3244         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3245         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3246         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3247         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3248         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3249         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3250         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3251         follow_without_exit: Segui %{name}
3252         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3253         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3254         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3255         start_without_exit: Inizia a %{name}
3256         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3257         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3258         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3259         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3260         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3261         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3262         unnamed: senza nome
3263         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3264         exit_counts:
3265           first: 1ª
3266           second: 2ª
3267           third: 3ª
3268           fourth: 4ª
3269           fifth: 5ª
3270           sixth: 6ª
3271           seventh: 7ª
3272           eighth: 8ª
3273           ninth: 9ª
3274           tenth: 10ª
3275       time: Tempo
3276     query:
3277       node: Nodo
3278       way: Percorso
3279       relation: Relazione
3280       nothing_found: Nessun elemento trovato
3281       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3282       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3283     context:
3284       directions_from: Indicazioni da qui
3285       directions_to: Indicazioni fino a qua
3286       add_note: Aggiungi una nota qui
3287       show_address: Mostra indirizzo
3288       query_features: Ricerca di elementi
3289       centre_map: Centra la mappa qui
3290   redactions:
3291     edit:
3292       heading: Modifica revisione
3293       title: Modifica revisione
3294     index:
3295       empty: Nessuna revisione disponibile.
3296       heading: Elenco di revisioni
3297       title: Elenco di revisioni
3298     new:
3299       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3300       title: Crea nuova revisione
3301     show:
3302       description: 'Descrizione:'
3303       heading: Mostra revisione "%{title}"
3304       title: Mostra revisione
3305       user: 'Autore:'
3306       edit: Modifica questa revisione
3307       destroy: Rimuovere questa revisione
3308       confirm: Sei sicuro?
3309     create:
3310       flash: La revisione è stata creata.
3311     update:
3312       flash: Modifiche salvate.
3313     destroy:
3314       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3315         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3316       flash: Revisione eliminata.
3317       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3318   validations:
3319     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3320     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3321     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3322     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3323 ...