Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: McDutchie
6 # Author: PerroVerd
7 # Author: Peter17
8 # Author: Toliño
9 # Author: Translationista
10 es: 
11   activerecord: 
12     attributes: 
13       diary_comment: 
14         body: Cuerpo
15       diary_entry: 
16         language: Idioma
17         latitude: Latitud
18         longitude: Longitud
19         title: Título
20         user: Usuario
21       friend: 
22         friend: Amigo
23         user: Usuario
24       message: 
25         body: Cuerpo
26         recipient: Destinatario
27         sender: Remitente
28         title: Título
29       trace: 
30         description: Descripción
31         latitude: Latitud
32         longitude: Longitud
33         name: Nombre
34         public: Pública
35         size: Tamaño
36         user: Usuario
37         visible: Visible
38       user: 
39         active: Activo
40         description: Descripción
41         display_name: Nombre en pantalla
42         email: Correo
43         languages: Idiomas
44         pass_crypt: Contraseña
45     models: 
46       acl: Lista de control de acceso
47       changeset: Conjunto de cambios
48       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
49       country: País
50       diary_comment: Comentario al diario
51       diary_entry: Entrada del diario
52       friend: Amigo
53       language: Idioma
54       message: Mensaje
55       node: Nodo
56       node_tag: Etiqueta del nodo
57       notifier: Notificador
58       old_node: Nodo antiguo
59       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
60       old_relation: Relación antigua
61       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
62       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
63       old_way: Ví­a antigua
64       old_way_node: Nodo de la vía antigua
65       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
66       relation: Relación
67       relation_member: Miembro de Relación
68       relation_tag: Etiqueta de la relación
69       session: Sesión
70       trace: Traza
71       tracepoint: Punto de la traza
72       tracetag: Etiqueta de la traza
73       user: Usuario
74       user_preference: Preferencias de usuario
75       user_token: Token del usuario
76       way: Vía
77       way_node: Nodo de la vía
78       way_tag: Etiqueta de ví­a
79   application: 
80     require_cookies: 
81       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
82     setup_user_auth: 
83       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
84   browse: 
85     changeset: 
86       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
87       changesetxml: XML del conjunto de cambios
88       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
89       feed: 
90         title: Conjunto de cambios {{id}}
91         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
92       osmchangexml: XML en formato osmChange
93       title: Conjunto de cambios
94     changeset_details: 
95       belongs_to: Pertenece a
96       bounding_box: Envoltura
97       box: Caja
98       closed_at: "Cerrado en:"
99       created_at: "Creado en:"
100       has_nodes: 
101         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
102         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
103       has_relations: 
104         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
105         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
106       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
107       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
108       show_area_box: Mostrar caja del Área
109     common_details: 
110       changeset_comment: "Comentario:"
111       edited_at: Editado en
112       edited_by: "Editado por:"
113       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
114       version: "Versión:"
115     containing_relation: 
116       entry: Relación {{relation_name}}
117       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
118     map: 
119       deleted: Borrado
120       larger: 
121         area: Ver área en un mapa más grande
122         node: Ver el nodo en un mapa más grande
123         relation: Ver la relación en un mapa más grande
124         way: Ver la vía en un mapa más grande
125       loading: Cargando...
126     navigation: 
127       all: 
128         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
129         next_node_tooltip: Siguiente nodo
130         next_relation_tooltip: Siguiente relación
131         next_way_tooltip: Siguiente vía
132         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
133         prev_node_tooltip: Nodo anterior
134         prev_relation_tooltip: Relación anterior
135         prev_way_tooltip: Vía anterior
136       user: 
137         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
138         next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
139         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
140     node: 
141       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
142       download_xml: Descargar XML
143       edit: editar
144       node: Nodo
145       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
146       view_history: ver historial
147     node_details: 
148       coordinates: Coordenadas
149       part_of: "Parte de:"
150     node_history: 
151       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
152       download_xml: Descargar XML
153       node_history: Historial del nodo
154       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
155       view_details: ver detalles
156     not_found: 
157       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
158       type: 
159         changeset: conjunto de cambios
160         node: el nodo
161         relation: la relación
162         way: la vía
163     paging_nav: 
164       of: de
165       showing_page: Mostrando página
166     relation: 
167       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
168       download_xml: Descargar XML
169       relation: Relación
170       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
171       view_history: ver historial
172     relation_details: 
173       members: Miembros
174       part_of: Parte de
175     relation_history: 
176       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
177       download_xml: Descargar XML
178       relation_history: Historial de la relación
179       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
180       view_details: ver detalles
181     relation_member: 
182       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
183       type: 
184         node: Nodo
185         relation: Relación
186         way: Vía
187     start: 
188       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
189       view_data: Ver datos para el encuadre actual
190     start_rjs: 
191       data_frame_title: Datos
192       data_layer_name: Datos
193       details: Detalles
194       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
195       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
196       history_for_feature: Historial de [[feature]]
197       load_data: Cargar datos
198       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
199       loading: Cargando...
200       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
201       object_list: 
202         api: Descargar este Área a través de la API
203         back: Mostrar lista de objetos
204         details: Detalles
205         heading: Lista de objetos
206         history: 
207           type: 
208             node: Nodo [[id]]
209             way: Vía [[id]]
210         selected: 
211           type: 
212             node: Nodo [[id]]
213             way: Ví­a [[id]]
214         type: 
215           node: Nodo
216           way: Vía
217       private_user: usuario privado
218       show_history: Mostrar historial
219       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
220       wait: Espere...
221       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
222     tag_details: 
223       tags: Etiquetas
224       wiki_link: 
225         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}
226         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
227       wikipedia_link: El {{page}} artículo en Wikipedia
228     timeout: 
229       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
230       type: 
231         changeset: conjunto de cambios
232         node: nodo
233         relation: relación
234         way: vía
235     way: 
236       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
237       download_xml: Descargar XML
238       edit: editar
239       view_history: ver historial
240       way: Vía
241       way_title: "Vía {{way_name}}:"
242     way_details: 
243       also_part_of: 
244         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
245         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
246       nodes: Nodos
247       part_of: Parte de
248     way_history: 
249       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
250       download_xml: Descargar XML
251       view_details: ver detalles
252       way_history: Historial de la vía
253       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
254   changeset: 
255     changeset: 
256       anonymous: Anónimo
257       big_area: (grande)
258       no_comment: (ninguno)
259       no_edits: (sin ediciones)
260       show_area_box: mostrar caja
261       still_editing: (todavía en edición)
262       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
263     changeset_paging_nav: 
264       next: Siguiente »
265       previous: "« Anterior"
266       showing_page: Mostrando página {{page}}
267     changesets: 
268       area: Ã\81rea
269       comment: Comentario
270       id: ID
271       saved_at: Guardado en
272       user: Usuario
273     list: 
274       description: Cambios recientes
275       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
276       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
277       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
278       heading: Conjuntos de cambios
279       heading_bbox: Conjuntos de cambios
280       heading_user: Conjuntos de cambios
281       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
282       title: Conjuntos de cambios
283       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
284       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
285       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
286     timeout: 
287       sorry: Lo sentimos. La lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
288   diary_entry: 
289     diary_comment: 
290       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
291       confirm: Confirmar
292       hide_link: Ocultar este comentario
293     diary_entry: 
294       comment_count: 
295         one: 1 comentario
296         other: "{{count}} comentarios"
297       comment_link: Comentar esta entrada
298       confirm: Confirmar
299       edit_link: Editar entrada
300       hide_link: Ocultar esta entrada
301       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
302       reply_link: Responder a la entrada
303     edit: 
304       body: "Cuerpo:"
305       language: "Idioma:"
306       latitude: Latitud
307       location: "Ubicación:"
308       longitude: Longitud
309       marker_text: Lugar de la entrada del diario
310       save_button: Guardar
311       subject: "Asunto:"
312       title: Editar entrada del diario
313       use_map_link: Usar mapa
314     feed: 
315       all: 
316         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
317         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
318       language: 
319         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
320         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
321       user: 
322         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
323         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
324     list: 
325       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
326       new: Nueva entrada en el diario
327       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
328       newer_entries: Entradas más modernas
329       no_entries: No hay entradas en el diario
330       older_entries: Entradas más antiguas
331       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
332       title: Diarios de usuarios
333       user_title: Diario de {{user}}
334     location: 
335       edit: Editar
336       location: "Ubicación:"
337       view: Ver
338     new: 
339       title: Nueva entrada en el diario
340     no_such_entry: 
341       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
342       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
343       title: No existe esa entrada de diario
344     no_such_user: 
345       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
346       heading: El usuario {{user}} no existe
347       title: No existe ese usuario
348     view: 
349       leave_a_comment: Dejar un comentario
350       login: Identifíquese
351       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
352       save_button: Guardar
353       title: Diario de {{user}} | {{title}}
354       user_title: Diario de {{user}}
355   export: 
356     start: 
357       add_marker: Añadir chinche en el mapa
358       area_to_export: Área a exportar
359       embeddable_html: HTML para pegar
360       export_button: Exportar
361       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
362       format: Formato
363       format_to_export: Formato de exportación
364       image_size: Tamaño de la imagen
365       latitude: "Lat:"
366       licence: Licencia
367       longitude: "Lon:"
368       manually_select: Seleccionar a mano otra area
369       mapnik_image: Imagen de Mapnik
370       max: max
371       options: Opciones
372       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
373       osmarender_image: Imagen de Osmarender
374       output: Resultado
375       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
376       scale: Escala
377       too_large: 
378         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
379         heading: El área es demasiado grande
380       zoom: Zoom
381     start_rjs: 
382       add_marker: Añadir un marcador al mapa
383       change_marker: Cambiar posición del marcador
384       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
385       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
386       export: Exportar
387       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
388       view_larger_map: Ver mapa más grande
389   geocoder: 
390     description: 
391       title: 
392         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
394         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
395       types: 
396         cities: Ciudades
397         places: Lugares
398         towns: Municipios
399     description_osm_namefinder: 
400       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
401     direction: 
402       east: este
403       north: norte
404       north_east: noreste
405       north_west: noroeste
406       south: sur
407       south_east: sureste
408       south_west: suroeste
409       west: oeste
410     distance: 
411       one: aproximadamente 1Km
412       other: aproximadamente {{count}}km
413       zero: menos de 1Km
414     results: 
415       more_results: Más resultados
416       no_results: No se han encontrado resultados
417     search: 
418       title: 
419         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
420         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
422         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
423         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
424         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
425         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
426     search_osm_namefinder: 
427       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
428       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
429     search_osm_nominatim: 
430       prefix: 
431         amenity: 
432           airport: Aeropuerto
433           arts_centre: Centro artístico
434           atm: Cajero automático
435           auditorium: Auditorio
436           bank: Banco
437           bar: Bar
438           bench: Banco
439           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
440           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
441           brothel: Burdel
442           bureau_de_change: Casa de cambio
443           bus_station: Estación de autobuses
444           cafe: Café
445           car_rental: Alquiler de vehículos
446           car_sharing: Car Sharing
447           car_wash: Autolavado
448           casino: Casino
449           cinema: Cine
450           clinic: Clínica
451           club: Club
452           college: Universidad o instituto
453           community_centre: Centro comunitario
454           courthouse: Juzgado
455           crematorium: Crematorio
456           dentist: Dentista
457           doctors: Doctores
458           dormitory: Dormitorio
459           drinking_water: Agua bebestible
460           driving_school: Autoescuela
461           embassy: Embajada
462           emergency_phone: Teléfono de emergencia
463           fast_food: Comida rápida
464           ferry_terminal: Terminal de ferrys
465           fire_hydrant: Hidrante
466           fire_station: Estación de bomberos
467           fountain: Fuente
468           fuel: Combustible
469           grave_yard: Cementerio
470           gym: Gimnasio
471           hall: Salón
472           health_centre: Centro de salud
473           hospital: Hospital
474           hotel: Hotel
475           hunting_stand: Stand de caza
476           ice_cream: Helados
477           kindergarten: Jardín de infancia
478           library: Biblioteca
479           market: Mercado
480           marketplace: Mercado
481           mountain_rescue: Rescate de montaña
482           nightclub: Club nocturno
483           nursery: Enfermería
484           nursing_home: Residencia para la tercera edad
485           office: Oficina
486           park: Parque
487           parking: Aparcamiento
488           pharmacy: Farmacia
489           place_of_worship: Templo
490           police: Policía
491           post_box: Buzón de correos
492           post_office: Oficina de correos
493           preschool: Preescolar
494           prison: Prisión
495           pub: Pub
496           public_building: Edificio público
497           public_market: Mercado público
498           reception_area: Área de recepción
499           recycling: Punto de reciclaje
500           restaurant: Restaurante
501           retirement_home: Residencia de jubilados
502           sauna: Sauna
503           school: Escuela
504           shelter: Refugio
505           shop: Tienda
506           shopping: Compras
507           social_club: Club social
508           studio: Estudio
509           supermarket: Supermercado
510           taxi: Taxi
511           telephone: Teléfono público
512           theatre: Teatro
513           toilets: Aseos
514           townhall: Ayuntamiento
515           university: Universidad
516           vending_machine: Máquina expendedora
517           veterinary: Clínica veterinaria
518           village_hall: Sala del pueblo
519           waste_basket: Cesto de basura
520           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
521           youth_centre: Centro juvenil
522         boundary: 
523           administrative: Frontera administrativa
524         building: 
525           apartments: Bloque de apartamentos
526           block: Bloque de edificios
527           bunker: Búnker
528           chapel: Capilla
529           church: Iglesia
530           city_hall: Ayuntamiento
531           commercial: Edificio comercial
532           dormitory: Dormitorio
533           entrance: Entrada a edificio
534           faculty: Edificio de facultad
535           farm: Granja
536           flats: Apartamentos
537           garage: Garaje
538           hall: Mansión
539           hospital: Edificio hospitalario
540           hotel: Hotel
541           house: Casa
542           industrial: Edificio industrial
543           office: Edificio de oficinas
544           public: Edificio público
545           residential: Edificio residencial
546           retail: Edificio comercial
547           school: Edificio escolar
548           shop: Tienda
549           stadium: Estadio
550           store: Almacén
551           terrace: Terraza
552           tower: Torre
553           train_station: Estación de tren
554           university: Edificio universitario
555           "yes": Edificio
556         highway: 
557           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
558           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
559           bus_stop: Parada de autobuses
560           byway: Camino
561           construction: Autovía en construcción
562           cycleway: Ruta para bicicletas
563           distance_marker: Indicador kilométrico
564           emergency_access_point: Acceso de emergencia
565           footway: Sendero
566           ford: Vado
567           gate: Puerta
568           living_street: Calle residencial
569           minor: Carretera secundaria
570           motorway: Autovía
571           motorway_junction: Cruce de autovías
572           motorway_link: Enlace de autovía
573           path: Camino
574           pedestrian: Vía peatonal
575           platform: Plataforma
576           primary: Carretera primaria
577           primary_link: Carretera principal
578           raceway: Pista de carreras
579           residential: Residencial
580           road: Carretera
581           secondary: Carretera secundaria
582           secondary_link: Carretera secundaria
583           service: Vía de servicio
584           services: Vía de servicio
585           steps: Escalones
586           stile: Escalera para atravesar verjas
587           tertiary: Carretera terciaria
588           track: Pista
589           trail: Sendero
590           trunk: Vía de vehículos pesados
591           trunk_link: Carretera nacional
592           unclassified: Carretera sin clasificar
593           unsurfaced: Vía no pavimentada
594         historic: 
595           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
596           battlefield: Campo de batalla
597           boundary_stone: Mojón
598           building: Edificio
599           castle: Castillo
600           church: Iglesia
601           house: Casa
602           icon: Icono
603           manor: Casa señorial
604           memorial: Memorial
605           mine: Mina
606           monument: Monumento
607           museum: Museo
608           ruins: Ruinas
609           tower: Torre
610           wayside_cross: Cruz de término
611           wayside_shrine: Sepulcro
612           wreck: Pecio
613         landuse: 
614           allotments: Huertos
615           basin: Cuenca
616           brownfield: Terreno baldío
617           cemetery: Cementerio
618           commercial: área comercial
619           conservation: Conservación
620           construction: Construcción
621           farm: Granja
622           farmland: Tierra de labranza
623           farmyard: Corral
624           forest: Bosque
625           grass: Césped
626           greenfield: Terreno urbanizado
627           industrial: Zona industrial
628           landfill: Relleno sanitario
629           meadow: Pradera
630           military: Zona militar
631           mine: Mina
632           mountain: Montaña
633           nature_reserve: Reserva natural
634           park: Parque
635           piste: Pista de esquí
636           plaza: Plaza
637           quarry: Cantera
638           railway: vía de ferrocarril
639           recreation_ground: Área recreacional
640           reservoir: Embalse
641           residential: Área residencial
642           retail: Venta
643           village_green: Parque municipal
644           vineyard: Viñedo
645           wetland: Pantano
646           wood: Madera
647         leisure: 
648           beach_resort: Complejo en la playa
649           common: Terreno común
650           fishing: Área de pesca
651           garden: Jardín
652           golf_course: Campo de golf
653           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
654           marina: Puerto deportivo
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Reserva natural
657           park: Parque
658           pitch: Cancha deportiva
659           playground: Área de juegos
660           recreation_ground: Área recreativa
661           slipway: Grada
662           sports_centre: Centro deportivo
663           stadium: Estadio
664           swimming_pool: Piscina
665           track: Pista de carreras
666           water_park: Parque acuático
667         natural: 
668           bay: Bahía
669           beach: Playa
670           cape: Cabo
671           cave_entrance: Entrada a cueva
672           channel: Canal
673           cliff: Acantilado
674           coastline: Costa
675           crater: Cráter
676           feature: Característica
677           fell: Monte
678           fjord: Fiordo
679           geyser: Géiser
680           glacier: Glaciar
681           heath: Brezal
682           hill: Colina
683           island: Isla
684           land: Tierra
685           marsh: Marisma
686           moor: Amarre
687           mud: Lodo
688           peak: Pico
689           point: Punto
690           reef: Arrecife
691           ridge: Cresta
692           river: Río
693           rock: Roca
694           scree: Pedregal
695           scrub: Matorrales
696           shoal: Banco de arena
697           spring: Manantial
698           strait: Estrecho
699           tree: Árbol
700           valley: Valle
701           volcano: Volcán
702           water: Agua
703           wetland: Pantano
704           wetlands: Pantano
705           wood: Bosque
706         place: 
707           airport: Aeropuerto
708           city: Ciudad
709           country: País
710           county: Condado
711           farm: Granja
712           hamlet: Aldea
713           house: Casa
714           houses: Casas
715           island: Isla
716           islet: Isleta
717           locality: Localidad
718           moor: Amarre
719           municipality: Municipio
720           postcode: Código postal
721           region: Región
722           sea: Mar
723           state: Estado o provincia
724           subdivision: Subdivisión
725           suburb: Suburbio
726           town: Pueblo
727           unincorporated_area: Área no incorporada
728           village: Villa
729         railway: 
730           abandoned: Vía de tren abandonada
731           construction: Vía ferroviaria en construcción
732           disused: Vía ferroviaria en desuso
733           disused_station: Estación en desuso de trenes
734           funicular: Vía de funicular
735           halt: Parada de tren
736           historic_station: Estación histórica de trenes
737           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
738           level_crossing: Paso a nivel
739           light_rail: Metro ligero
740           monorail: Monorail
741           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
742           platform: Plataforma de tren
743           preserved: Vía ferroviaria preservada
744           spur: Ramificación de vía
745           station: Estación de trenes
746           subway: Estación de metro
747           subway_entrance: Entrada al metro
748           switch: Aguja de ferrocarril
749           tram: Ruta de tranvía
750           tram_stop: Parada de tranvía
751           yard: Estación de clasificación
752         shop: 
753           alcohol: Licorería
754           apparel: Tienda de ropa
755           art: Tienda de artículos de arte
756           bakery: Panadería
757           beauty: Tienda de productos de belleza
758           beverages: Tienda de bebidas
759           bicycle: Tienda de bicicletas
760           books: Librería
761           butcher: Carnicería
762           car: Concesionario
763           car_dealer: Concesionario de automóviles
764           car_parts: Repuestos automotrices
765           car_repair: Taller mecánico
766           carpet: Tienda de alfombras
767           charity: Tienda benéfica
768           chemist: Farmacia
769           clothes: Tienda de ropa
770           computer: Tienda de computación
771           confectionery: Dulcería
772           convenience: pequeño supermercado
773           copyshop: Copistería
774           cosmetics: Tienda de cosmética
775           department_store: Tienda por departamentos
776           discount: Tienda de descuento
777           doityourself: Tienda de bricolaje
778           drugstore: Parafarmacia
779           dry_cleaning: Limpieza en seco
780           electronics: Tienda de electrónica
781           estate_agent: Inmobiliaria
782           farm: Tienda de productos agrícolas
783           fashion: Tienda de moda
784           fish: Tienda de artículos de pesca
785           florist: Floristería
786           food: Tienda de alimentación
787           funeral_directors: Tanatorio
788           furniture: Mobiliario
789           gallery: Galería
790           garden_centre: Vivero
791           general: Tienda de artículos generales
792           gift: Tienda de regalos
793           greengrocer: Verdulero
794           grocery: Tienda de alimentación
795           hairdresser: Peluquería
796           hardware: Ferretería
797           hifi: Hi-Fi
798           insurance: Aseguradora
799           jewelry: Joyería
800           kiosk: Kiosko
801           laundry: Lavandería
802           mall: Centro comercial
803           market: Mercado
804           mobile_phone: Tienda de telefonía
805           motorcycle: Tienda de motocicletas
806           music: Tienda de música
807           newsagent: Kiosko de prensa
808           optician: Oftalmólogo
809           organic: Tienda de alimentos orgánicos
810           outdoor: Tienda de deportes de aventura
811           pet: Tienda de mascotas
812           photo: Tienda fotográfica
813           salon: Salón de belleza
814           shoes: Zapatería
815           shopping_centre: Centro comercial
816           sports: Tienda de artículos deportivos
817           stationery: Papelería
818           supermarket: Supermercado
819           toys: Juguetería
820           travel_agency: Agencia de viajes
821           video: Videotienda
822           wine: Licorería
823         tourism: 
824           alpine_hut: Cabaña alpina
825           artwork: Ilustración
826           attraction: Atracción
827           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
828           cabin: Cabaña
829           camp_site: Campamento
830           caravan_site: Camping para caravanas
831           chalet: Chalet
832           guest_house: Albergue
833           hostel: Hostal
834           hotel: Hotel
835           information: Información
836           lean_to: Nave
837           motel: Motel
838           museum: Museo
839           picnic_site: Área de picnic
840           theme_park: Parque temático
841           valley: Valle
842           viewpoint: Mirador
843           zoo: Zoológico
844         waterway: 
845           boatyard: Astillero
846           canal: Canal
847           connector: Esclusa
848           dam: Presa
849           derelict_canal: Canal abandonado
850           ditch: Acequia
851           dock: Muelle
852           drain: Desagüe
853           lock: Esclusa
854           lock_gate: Esclusa
855           mineral_spring: Fuente mineral
856           mooring: Amarradero
857           rapids: Rápidos
858           river: Río
859           riverbank: Ribera
860           stream: Arroyo
861           wadi: Riera
862           water_point: Punto de agua
863           waterfall: Cascada
864           weir: Represa
865   javascripts: 
866     map: 
867       base: 
868         cycle_map: Mapa ciclista
869         noname: Sin nombres
870     site: 
871       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
872       edit_tooltip: Edita el mapa
873       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
874       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
875       history_tooltip: Ver ediciones para este área
876       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
877   layouts: 
878     copyright: Copyright y licencia
879     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
880     donate_link_text: donando
881     edit: Editar
882     export: Exportar
883     export_tooltip: Exportar datos del mapa
884     gps_traces: Trazas GPS
885     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
886     history: Historial
887     home: inicio
888     home_tooltip: Ir a la página inicial
889     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
890     inbox_tooltip: 
891       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
892       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
893       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
894     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
895     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
896     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
897     intro_3_partners: wiki
898     license: 
899       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
900     log_in: identificarse
901     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
902     logo: 
903       alt_text: Logo de OpenStreetMap
904     logout: Salir
905     logout_tooltip: Salir
906     make_a_donation: 
907       text: Hacer una donación
908       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
909     news_blog: Blog y noticias
910     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
911     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
912     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
913     shop: Tienda
914     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
915     sign_up: registrarse
916     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
917     tag_line: El WikiMapaMundi libre
918     user_diaries: Diarios de usuario
919     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
920     view: Ver
921     view_tooltip: Ver el mapa
922     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
923     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
924   license_page: 
925     foreign: 
926       english_link: el original en Inglés
927       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y {{english_original_link}}, la versión inglesa prevalecerá
928       title: Acerca de esta traducción
929     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>informaci'on abierta</i>, bajo la licencia de <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 2.0 Genérica</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal<a href=\"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\"> completo\n  </a> explica tus derecohs y responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar crédito a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos así: &ldquo;&copy; colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo uitlizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  En la medida de lo posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es</a>. posible vincular (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, al expandir &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para más información:</h3>\n<p>\n  Encontrarás mayor información acerca de cómo utilizar nuestra información en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a>.\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente co nderechos de autor reservados (Como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores del derecho de autor.\n</p>\n<p>\n  A Pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita par desarrolladores de terceras partes.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso de API (en inglés)</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Plítica de uso de mosaicos (en inglés)</a>\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de nominadores (en inglñes también)</a>.\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere que &ldquo;reconozcas razonablemente el crédito de Autor Original dependiendo de los medios que utilices&rdquo;. Los cartógrafos OSM no solicitan la mención del crédito por encima de los &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para editores de páginas\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adicón a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema OSM.\n-->\n\n<ul id=\"colaboradores\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos de suburbios cuya base es la información provista por la  Oficina Australiana de Estadística.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), and StatCan (División de Geografía, Estadísticas de Canadá).</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Información del Territorio Nueva Zelanda. Derechos de autor de la corona reservados.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapas</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contribuyentes.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de la Encuesta de Ordenación &copy; Derechos de autor 2010 reservados sobre la corona y la base de datos.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusió nde información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
930     native: 
931       mapping_link: comenzar a mapear
932       native_link: Versión en español
933       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la {{native_link}} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y {{mapping_link}}.
934       title: Acerca de esta página
935   message: 
936     delete: 
937       deleted: Mensaje borrado
938     inbox: 
939       date: Fecha
940       from: De
941       my_inbox: Mi buzón de entrada
942       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
943       outbox: bandeja de salida
944       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
945       subject: Asunto
946       title: Buzón de entrada
947       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
948     mark: 
949       as_read: Mensaje marcado como leído
950       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
951     message_summary: 
952       delete_button: Borrar
953       read_button: Marcar como leí­do
954       reply_button: Responder
955       unread_button: Marcar como sin leer
956     new: 
957       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
958       body: Cuerpo
959       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
960       message_sent: Mensaje enviado
961       send_button: Enviar
962       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
963       subject: Asunto
964       title: Enviar mensaje
965     no_such_message: 
966       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
967       heading: Este mensaje no existe.
968       title: Este mensaje no existe.
969     no_such_user: 
970       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
971       heading: Este usuario no existe
972       title: Este usuario no existe
973     outbox: 
974       date: Fecha
975       inbox: entrada
976       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
977       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
978       outbox: salida
979       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
980       subject: Asunto
981       title: Salida
982       to: A
983       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
984     read: 
985       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
986       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
987       date: Fecha
988       from: Desde
989       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
990       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
991       reply_button: Responder
992       subject: Asunto
993       title: Leer mensaje
994       to: A
995       unread_button: Marcar como no leído
996       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
997     reply: 
998       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
999     sent_message_summary: 
1000       delete_button: Borrar
1001   notifier: 
1002     diary_comment_notification: 
1003       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
1004       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
1005       hi: Hola {{to_user}},
1006       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
1007     email_confirm: 
1008       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1009     email_confirm_html: 
1010       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1011       greeting: Hola,
1012       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
1013     email_confirm_plain: 
1014       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1015       greeting: Hola,
1016       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1017       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
1018     friend_notification: 
1019       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
1020       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1021       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1022       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1023     gpx_notification: 
1024       and_no_tags: y sin etiquetas
1025       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1026       failure: 
1027         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1028         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1029         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1030         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1031       greeting: Hola,
1032       success: 
1033         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1034         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1035       with_description: con la descripción
1036       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1037     lost_password: 
1038       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1039     lost_password_html: 
1040       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1041       greeting: Hola,
1042       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1043     lost_password_plain: 
1044       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1045       greeting: Hola,
1046       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1047       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1048     message_notification: 
1049       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1050       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1051       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1052       hi: Hola {{to_user}},
1053     signup_confirm: 
1054       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1055     signup_confirm_html: 
1056       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1057       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1058       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1059       greeting: ¡Hola!
1060       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1061       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1062       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1063       more_videos_here: ví­deos aquí­
1064       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1065       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1066       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1067     signup_confirm_plain: 
1068       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1069       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1070       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1071       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1072       current_user_2: "está disponible en:"
1073       greeting: ¡Hola!
1074       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1075       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1076       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1077       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1078       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1079       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1080       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1081       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1082       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1083       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1084   oauth: 
1085     oauthorize: 
1086       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1087       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1088       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1089       allow_write_api: modificar el mapa.
1090       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1091       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1092       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1093       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1094     revoke: 
1095       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1096   oauth_clients: 
1097     create: 
1098       flash: Registro la información exitosamente
1099     destroy: 
1100       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1101     edit: 
1102       submit: Editar
1103       title: Editar su aplicación
1104     form: 
1105       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1106       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1107       allow_write_api: modificar el mapa.
1108       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1109       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1110       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1111       callback_url: Callback URL
1112       name: Nombre
1113       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1114       required: Requerido
1115       support_url: URL de Soporte
1116       url: URL de Aplicación Principal
1117     index: 
1118       application: Nombre de la aplicación
1119       issued_at: Emitido el
1120       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1121       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1122       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1123       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1124       register_new: Registra tu aplicación
1125       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1126       revoke: ¡Revocar!
1127       title: Mis detalles OAuth
1128     new: 
1129       submit: Registrar
1130       title: Registrar una nueva aplicación
1131     not_found: 
1132       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1133     show: 
1134       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1135       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1136       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1137       allow_write_api: modificar el mapa.
1138       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1139       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1140       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1141       authorize_url: "URL de autorización:"
1142       edit: Editar Detalles
1143       key: "Clave de Consumidor:"
1144       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1145       secret: "Secreto de Consumidor:"
1146       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1147       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1148       url: "URL de Token de Solicitud:"
1149     update: 
1150       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1151   site: 
1152     edit: 
1153       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1154       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1155       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1156       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1157       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1158       user_page_link: página de usuario
1159     index: 
1160       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1161       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1162       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1163       license: 
1164         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1165         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1166         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1167       permalink: Enlace permanente
1168       shortlink: Atajo
1169     key: 
1170       map_key: Leyenda del mapa
1171       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
1172       table: 
1173         entry: 
1174           admin: Límites administrativos
1175           allotments: Huertos de ocio
1176           apron: 
1177             - terminal
1178             - terminal
1179           bridge: Borde negro = puente
1180           bridleway: Vía ecuestre
1181           brownfield: Baldío
1182           building: Edificio significativo
1183           byway: camino
1184           cable: 
1185             - Telecabina
1186             - Telesilla
1187           cemetery: Cementerio
1188           centre: Centro deportivo
1189           commercial: Zona comercial
1190           common: 
1191             - Común
1192             - pradera
1193           construction: Vías en construcción
1194           cycleway: Ciclovía
1195           destination: Acceso a destino
1196           farm: Campiña
1197           footway: Vía peatonal
1198           forest: Bosque
1199           golf: Pista de golf
1200           heathland: Landa
1201           industrial: Zona industrial
1202           lake: 
1203             - Lago
1204             - reservorio
1205           military: Área militar
1206           motorway: Autopista
1207           park: Parque
1208           permissive: Acceso permisivo
1209           pitch: Campo de juego
1210           primary: Vía primaria
1211           private: Acceso privado
1212           rail: Ferrocarril
1213           reserve: Reserva natural
1214           resident: Zona residencial
1215           retail: Zona de comercios
1216           runway: 
1217             - Pista de aeropuerto
1218             - Calle de rodaje
1219           school: 
1220             - Escuela
1221             - universidad
1222           secondary: Vía secundaria
1223           station: Estación de tren
1224           subway: Metro
1225           summit: 
1226             - Cumbre
1227             - pico
1228           tourist: Atracción turística
1229           track: Pista
1230           tram: 
1231             - Metro ligero
1232             - Tranvía
1233           trunk: Carretera principal
1234           tunnel: Borde a rayas = tunel
1235           unclassified: Carretera sin clasificar
1236           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1237           wood: Madera
1238         heading: Leyenda para z{{zoom_level}}
1239     search: 
1240       search: Buscar
1241       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1242       submit_text: Ir
1243       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1244       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1245     sidebar: 
1246       close: Cerrar
1247       search_results: Resultados de la búsqueda
1248   time: 
1249     formats: 
1250       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1251   trace: 
1252     create: 
1253       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1254       upload_trace: Subir Traza GPS
1255     delete: 
1256       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1257     edit: 
1258       description: Descripción
1259       download: descargar
1260       edit: editar
1261       filename: "Nombre de archivo:"
1262       heading: Editando trazo {{name}}
1263       map: mapa
1264       owner: Propietario
1265       points: "Puntos:"
1266       save_button: Guardar cambios
1267       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1268       tags: Etiquetas
1269       tags_help: delimitado por comas
1270       title: Editando trazo {{name}}
1271       uploaded_at: "Subido el:"
1272       visibility: "Visibilidad:"
1273       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1274     list: 
1275       public_traces: Trazas GPS públicas
1276       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1277       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1278       your_traces: Tus trazas GPS
1279     make_public: 
1280       made_public: Traza hecha publica
1281     no_such_user: 
1282       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1283       heading: El usuario {{user}} no existe
1284       title: No existe este usuario
1285     offline: 
1286       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1287       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1288     offline_warning: 
1289       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1290     trace: 
1291       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1292       by: por
1293       count_points: "{{count}} puntos"
1294       edit: editar
1295       edit_map: Editar mapa
1296       identifiable: IDENTIFICABLE
1297       in: en
1298       map: mapa
1299       more: más
1300       pending: PENDIENTE
1301       private: PRIVADO
1302       public: PÚBLICO
1303       trace_details: Ver detalle de la traza
1304       trackable: RASTREABLE
1305       view_map: Ver mapa
1306     trace_form: 
1307       description: Descripción
1308       help: Ayuda
1309       tags: Etiquetas
1310       tags_help: delimitado por comas
1311       upload_button: Subir
1312       upload_gpx: Subir archivo GPX
1313       visibility: Visibilidad
1314       visibility_help: ¿Que significa esto?
1315     trace_header: 
1316       see_all_traces: Ver todas las trazas
1317       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1318       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1319       upload_trace: Subir un rastro
1320       your_traces: Ver sólo tus rastros
1321     trace_optionals: 
1322       tags: Etiquetas
1323     trace_paging_nav: 
1324       next: Siguiente &raquo;
1325       previous: "&laquo; Anterior"
1326       showing_page: Mostrando página {{page}}
1327     view: 
1328       delete_track: Borrar esta traza
1329       description: "Descripción:"
1330       download: descargar
1331       edit: Editor
1332       edit_track: Editar esta traza
1333       filename: "Nombre de archivo:"
1334       heading: Viendo traza {{name}}
1335       map: Mapa
1336       none: Ninguna
1337       owner: Propietario
1338       pending: PENDIENTE
1339       points: "Puntos:"
1340       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1341       tags: Etiquetas
1342       title: Viendo traza {{name}}
1343       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1344       uploaded: "Cargado en:"
1345       visibility: "Visibilidad:"
1346     visibility: 
1347       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1348       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1349       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1350       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1351   user: 
1352     account: 
1353       contributor terms: 
1354         link text: ¿Qué es esto?
1355       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1356       delete image: Elimina la imagen actual
1357       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1358       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1359       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1360       home location: "Lugar de origen:"
1361       image: "Imagen:"
1362       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1363       keep image: Mantiene la imagen actual
1364       latitude: "Latitud:"
1365       longitude: "Longitud:"
1366       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1367       my settings: Mis preferencias
1368       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1369       new image: Añadir una imagen
1370       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1371       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1372       profile description: "Descripción del perfil:"
1373       public editing: 
1374         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1375         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1376         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1377         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1378         enabled link text: ¿Qué es esto?
1379         heading: "Ediciones públicas:"
1380       public editing note: 
1381         heading: Edición pública
1382         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1383       replace image: Reemplazar la imagen actual
1384       return to profile: Regresar al perfil
1385       save changes button: Guardar cambios
1386       title: Editar cuenta
1387       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1388     confirm: 
1389       button: Confirmar
1390       failure: Una cuenta de usuario con esta misma credencial de autentificación ya ha sido confirmada
1391       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1392       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1393       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1394     confirm_email: 
1395       button: Confirmar
1396       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1397       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1398       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1399       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1400     filter: 
1401       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1402     go_public: 
1403       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1404     list: 
1405       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1406       empty: No hay usuarios coincidentes
1407       heading: Usuarios
1408       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1409       showing: 
1410         one: Mostrando página {{page}} ({{page}} de {{page}})
1411         other: Mostrando página {{page}} ({{page}}-{{page}} de {{page}})
1412       summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} el {{date}}"
1413       summary_no_ip: "{{name}} creado el {{date}}"
1414       title: Usuarios
1415     login: 
1416       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
1417       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al {{webmaster}} si deseas discutir esto.
1418       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1419       create_account: crear una cuenta
1420       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1421       heading: Iniciar sesión
1422       login_button: Iniciar sesión
1423       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1424       password: Contraseña
1425       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1426       remember: "Recordarme:"
1427       title: Iniciar sesión
1428       webmaster: webmaster
1429     logout: 
1430       heading: Salir de OpenStreetMap
1431       logout_button: Cerrar sesión
1432       title: Cerrar sesión
1433     lost_password: 
1434       email address: "Dirección de correo:"
1435       heading: ¿Contraseña olvidada?
1436       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1437       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1438       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1439       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1440       title: contraseña perdida
1441     make_friend: 
1442       already_a_friend: Ya son amigos
1443       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1444       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1445     new: 
1446       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1447       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1448       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1449       continue: Continuar
1450       display name: "Nombre en pantalla:"
1451       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1452       email address: Dirección de correo
1453       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1454       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1455       heading: Crear una cuenta de usuario
1456       license_agreement: Cuando confirmas tu cuenta necesitarás aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1457       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1458       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1459       password: "Contraseña:"
1460       title: Crear cuenta
1461     no_such_user: 
1462       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1463       heading: El usuario {{user}} no existe
1464       title: Este usuario no existe
1465     popup: 
1466       friend: Amigo
1467       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1468       your location: "Tu lugar de origen:"
1469     remove_friend: 
1470       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1471       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1472     reset_password: 
1473       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1474       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1475       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1476       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1477       password: "Contraseña:"
1478       reset: Reestablecer contraseña
1479       title: restablecer contraseña
1480     set_home: 
1481       flash success: Localización guardada con Éxito
1482     suspended: 
1483       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador prontamente, o puedes contactar al {{webmaster}} if\n  si deseas discutir esto.\n</p>"
1484       heading: Cuenta suspendida
1485       title: Cuenta suspendida
1486       webmaster: webmaster
1487     terms: 
1488       agree: Aceptar
1489       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1490       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1491       decline: Declinar
1492       heading: Términos del contribuyente
1493       legale_names: 
1494         france: Francia
1495         italy: Italia
1496         rest_of_world: Resto del mundo
1497       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1498     view: 
1499       activate_user: activar este usuario
1500       add as friend: añadir como amigo
1501       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1502       block_history: ver los bloqueos recibidos
1503       blocks by me: bloqueados por mi
1504       blocks on me: bloqueos sobre mi
1505       confirm: Confirmar
1506       confirm_user: confirmar este usuario
1507       create_block: bloquear a este usuario
1508       created from: "Creado a partir de:"
1509       deactivate_user: desactivar este usuario
1510       delete_user: borrar este usuario
1511       description: Descripción
1512       diary: diario
1513       edits: ediciones
1514       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1515       hide_user: esconder este usuario
1516       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1517       km away: "{{count}} km de distancia"
1518       m away: "{{count}}m alejado"
1519       mapper since: "Mapeando desde:"
1520       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1521       my diary: mi diario
1522       my edits: mis ediciones
1523       my settings: mis preferencias
1524       my traces: mis trazas
1525       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1526       new diary entry: nueva entrada de diario
1527       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1528       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1529       oauth settings: ajustes OAuth
1530       remove as friend: eliminar como amigo
1531       role: 
1532         administrator: Este usuario es un administrador
1533         grant: 
1534           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1535           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1536         moderator: Este usuario es un moderador
1537         revoke: 
1538           administrator: Revocar acceso de administrador
1539           moderator: Revocar acceso de moderador
1540       send message: enviar mensaje
1541       settings_link_text: preferencias
1542       spam score: "Puntuación de spam:"
1543       status: "Status:"
1544       traces: trazas
1545       unhide_user: descubrir este usuario
1546       user location: Localización del usuario
1547       your friends: Tus amigos
1548   user_block: 
1549     blocks_by: 
1550       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1551       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1552       title: Bloqueos por {{name}}
1553     blocks_on: 
1554       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1555       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1556       title: Bloqueos para {{name}}
1557     create: 
1558       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1559       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1560       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1561     edit: 
1562       back: Ver todos los bloqueos
1563       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1564       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1565       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1566       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1567       show: Ver este bloqueo
1568       submit: Actualizar el bloqueo
1569       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1570     filter: 
1571       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1572       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1573       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1574     helper: 
1575       time_future: Termina en {{time}}.
1576       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1577       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1578     index: 
1579       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1580       heading: Listado de bloqueos de usuario
1581       title: Bloqueos de usuario
1582     model: 
1583       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1584       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1585     new: 
1586       back: Ver todos los bloqueos
1587       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1588       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1589       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1590       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1591       submit: Crear bloqueo
1592       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1593       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1594       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1595     not_found: 
1596       back: Regresar al índice
1597       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1598     partial: 
1599       confirm: ¿Está seguro?
1600       creator_name: Creador
1601       display_name: Usuario bloqueado
1602       edit: Editar
1603       not_revoked: (no revocado)
1604       reason: Razón del bloqueo
1605       revoke: Revocar
1606       revoker_name: Revocado por
1607       show: Mostrar
1608       status: Estado
1609     period: 
1610       one: 1 hora
1611       other: "{{count}} horas"
1612     revoke: 
1613       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1614       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1615       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1616       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1617       revoke: Revocar
1618       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1619       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1620     show: 
1621       back: Ver todos los bloqueos
1622       confirm: ¿Está seguro?
1623       edit: Editar
1624       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1625       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1626       reason: "Razón del bloqueo:"
1627       revoke: Revocar
1628       revoker: "Revocador:"
1629       show: Mostrar
1630       status: Estado
1631       time_future: Finaliza en {{time}}
1632       time_past: Finalizado hace {{time}}
1633       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1634     update: 
1635       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1636       success: Bloqueo actualizado.
1637   user_role: 
1638     filter: 
1639       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1640       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1641       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1642       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1643     grant: 
1644       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1645       confirm: Confirmar
1646       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1647       heading: Confirmar adjudicación de rol
1648       title: Confirmar adjudicación de rol
1649     revoke: 
1650       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1651       confirm: Confirmar
1652       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1653       heading: Confirmar revocación de rol
1654       title: Confirmar revocación de rol