1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
39 update: Lagre markering
42 update: Lagre endringar
44 create: Opprett blokkering
45 update: Oppdater blokkering
48 acl: Tilgangskontrolliste
49 changeset: Endringssett
50 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
52 diary_comment: Dagbokkommentar
53 diary_entry: Dagbokoppføring
58 node_tag: Nodemerkelapp
61 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
62 old_relation: Gammal relasjon
63 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
64 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
66 old_way_node: Gammal vegnode
67 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
69 relation_member: Relasjonsmedlem
70 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
73 tracepoint: Punkt i spor
74 tracetag: Spormerkelapp
76 user_preference: Brukarinnstillingar
77 user_token: Brukarnøkkel
101 description: Skildring
110 display_name: Visningsnamn
111 description: Skildring
115 with_version: '%{id}, v%{version}'
117 default: Standard (noverande %{name})
120 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
123 description: iD (redigering i nettlesaren)
126 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
128 name: Lokalt installert program
129 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
133 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
134 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
135 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
136 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
137 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
138 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
139 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
140 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
142 title: OpenStreetMap-merknadar
145 full: Fullstendig merknad
149 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
150 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
151 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
152 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
153 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
154 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
157 no_comment: (ingen kommentar)
159 download_xml: Last ned XML
160 view_history: Vis historikk
161 view_details: Vis detaljar
162 location: 'Plassering:'
164 title: Endringssett %{id}
166 node: Punkt (%{count})
167 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
168 way: Strekningar (%{count})
169 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
170 comment: Kommentarar (%{count})
171 changesetxml: XML for endringssett
172 osmchangexml: osmChange XML
174 title: Endringssett %{id}
175 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
176 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
177 discussion: Ordskifte
179 title_html: 'Punkt: %{name}'
180 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
182 title_html: 'Strekning: %{name}'
183 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
186 one: delstrekning %{related_ways}
187 other: delstrekningar %{related_ways}
191 entry_html: '%{type} %{name}'
192 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
198 entry_html: Relasjon %{relation_name}
199 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
201 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
206 changeset: endringssett
209 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
214 changeset: endringssett
217 redaction: Maskering %{id}
218 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
219 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
225 load_data: Last inn data
230 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
231 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
232 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
233 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
234 telephone_link: Ring %{phone_number}
236 title: 'Merknad: %{id}'
238 description: Skildring
239 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
240 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
241 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
242 opened_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
243 opened_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
246 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
249 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
250 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
251 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 title: Førespurnadsfunksjonar
255 nearby: Nærliggjande funksjonar
257 changeset_paging_nav:
258 showing_page: Side %{page}
263 no_edits: (ingen redigeringar)
264 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
273 title_user: Endringssett av %{user}
274 title_friend: Endringssett av venene dine
275 title_nearby: Endringssett av naboar
276 empty: Fann ingen endringssett.
277 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
278 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
279 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
280 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
281 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
282 load_more: Last inn meir
284 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
287 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
290 title: Ny dagbokoppføring
295 location: 'Posisjon:'
296 latitude: 'Breiddegrad:'
297 longitude: 'Lengdegrad:'
298 use_map_link: bruk kart
300 title: Brukarane sine dagbøker
301 title_friends: Dagbøkene til venene dine
302 title_nearby: Dagbøkene til naboar
303 user_title: '%{user} si dagbok'
304 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
305 new: Ny dagbokoppføring
306 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
307 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
308 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
309 older_entries: Eldre oppføringar
310 newer_entries: Nyare oppføringar
312 title: Rediger oppføring i dagboka
313 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
315 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
316 user_title: '%{user} si dagbok'
317 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
318 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
321 title: Inga slik dagbokoppføring
322 heading: Inga oppføring med %{id}
323 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
324 skrive feil eller om lenkja er riktig.
326 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
327 comment_link: Kommenter denne oppføringa
328 reply_link: Svar på denne oppføringa
330 one: '%{count} kommentar'
331 zero: Ingen kommentarar
332 other: '%{count} kommentarar'
333 edit_link: Rediger denne oppføringa
334 hide_link: Skjul denne oppføringa
337 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
338 hide_link: Skjul denne kommentaren
341 location: 'Posisjon:'
346 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
347 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
349 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
350 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
352 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
353 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
355 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
359 newer_comments: Nyare kommentarar
360 older_comments: Eldre kommentarar
364 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
365 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 search_osm_nominatim:
373 prefix_format: '%{name}'
380 station: Fjellheisstasjon
385 helipad: Helikopterplass
390 animal_shelter: Dyrehospits
391 arts_centre: Kunstsenter
397 bicycle_parking: Sykkelparkering
398 bicycle_rental: Sykkelutleige
399 biergarten: Uteservering
400 boat_rental: Båtutleige
402 bureau_de_change: Vekslingskontor
403 bus_station: Busstasjon
405 car_rental: Bilutleige
406 car_sharing: Bildeling
409 charging_station: Ladestation
415 community_centre: Samfunnshus
416 courthouse: Rettsbygning
417 crematorium: Krematorium
420 drinking_water: Drikkevatn
421 driving_school: Køyreskule
424 ferry_terminal: Ferjeterminal
425 fire_station: Brannstasjon
426 food_court: Serveringsstadar
432 hunting_stand: Jaktbod
434 kindergarten: Barnehage
436 marketplace: Marknadsplass
438 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
440 nursing_home: Pleieheim
442 parking: Parkeringsplass
443 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
445 place_of_worship: Religiøst hus
448 post_office: Postkontor
452 public_building: Offentleg bygning
453 recycling: Resirkuleringspunkt
454 restaurant: Restaurant
455 retirement_home: Gamleheim
458 shelter: Tilfluktsrom
461 social_centre: Samfunnshus
462 social_club: Sosial klubb
463 social_facility: Sosialteneste
465 swimming_pool: Symjebaseng
467 telephone: Offentleg telefon
471 university: Universitet
472 vending_machine: Vareautomat
473 veterinary: Veterinærklinikk
474 village_hall: Forsamlingshus
475 waste_basket: Søppelkasse
476 waste_disposal: Avfallshandtering
477 youth_centre: Ungdomssenter
479 administrative: Administrativ grense
480 census: Folketeljingsgrense
481 national_park: Nationalpark
482 protected_area: Verna område
494 electrician: Elektrikar
497 photographer: Fotograf
501 "yes": Handverkbutikk
503 ambulance_station: Ambulansestasjon
504 defibrillator: Hjartestartar
505 landing_site: Nødlandingsplass
508 abandoned: Forlaten motorveg
510 bus_guideway: Leidde bussfelt
512 construction: Motorveg under konstruksjon
515 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
518 living_street: Gatetun
519 milestone: Milestolpe
521 motorway_junction: Motorvegkryss
522 motorway_link: Veg til motorveg
527 primary_link: Primær veg
528 proposed: Føreslått veg
530 residential: Bustadveg
531 rest_area: Rasteplass
533 secondary: Sekundær veg
534 secondary_link: Sekundær veg
536 services: Motorveitjenester
537 speed_camera: Fotoboks
539 street_lamp: Gatelykt
540 tertiary: Tertiær veg
541 tertiary_link: Kommunal veg
543 traffic_signals: Trafikklys
547 unclassified: Uklassifisert veg
550 archaeological_site: Arkeologisk plass
551 battlefield: Slagmark
552 boundary_stone: Grensestein
553 building: Historisk bygning
560 heritage: Verdsarvsstad
567 roman_road: Romersk veg
572 wayside_cross: Vegkant kross
573 wayside_shrine: Vegkant alter
578 allotments: Kolonihagar
580 brownfield: Tidlegare industriområde
582 commercial: Kommersielt område
584 construction: Kontruksjon
586 farmland: Jordbruksland
591 greenfield: Ikkje-utvikla område
592 industrial: Industriområde
593 landfill: Landfylling
595 military: Militært område
600 recreation_ground: Idrettsplass
602 reservoir_watershed: Nedbørfelt
603 residential: Boligområde
606 village_green: landsbypark
610 beach_resort: Badestrand
615 fitness_centre: Treningssenter
616 fitness_station: Trenings studio
618 golf_course: Golfbane
622 miniature_golf: Minigolf
623 nature_reserve: Naturreservat
626 playground: Leikeplass
627 recreation_ground: Idrettsplass
631 sports_centre: Sportssenter
633 swimming_pool: Symjebaseng
639 pipeline: Røyrleidning
644 airfield: Militær flyplass
653 cave_entrance: Holeinngang
662 grassland: Grasslette
690 administrative: Administrasjon
693 employment_agency: Bemanningsbedrift
694 estate_agent: Eiendomsmeglar
695 government: Statlig kontor
696 insurance: Forsikringskontor
698 ngo: Ikkje-statlig kontor
699 telecommunication: Telefonkontor
700 travel_agent: Reisebyrå
703 allotments: Kolonihagar
713 isolated_dwelling: Ensleg bostad
715 municipality: Kommune
716 neighbourhood: Nabolag
721 subdivision: Underavdeling
724 unincorporated_area: Kommunefritt område
728 abandoned: Forlatt jernbane
729 construction: Jernbane under konstruksjon
730 disused: Nedlagt jernbane
733 junction: Jernbanekryss
734 level_crossing: Planovergang
736 miniature: Miniatyrjernbane
737 monorail: Enskinnebane
738 narrow_gauge: Smalsporjernbane
739 platform: Jernbaneperrong
740 preserved: Verna jernbane
741 proposed: Føreslått jernbane
742 spur: Jernbaneforgrening
743 station: Jernbanestasjon
746 subway_entrance: T-baneinngang
749 tram_stop: Trikkestopp
751 alcohol: Utanfor lisens
752 antiques: Antikviteter
755 beauty: Skjønnheitssalong
756 beverages: Drikkevarebutikk
757 bicycle: Sykkelbutikk
759 boutique: Luksusforretning
763 car_repair: Bilverkstad
765 charity: Veldedighetsbutikk
769 confectionery: Konditori
770 convenience: Nærbutikk
771 copyshop: Kopieringsbutikk
772 cosmetics: Kosmetikkforretning
773 deli: Delikatessebutikk
774 department_store: Varehus
775 discount: Tilbudsbutikk
776 doityourself: Gjer-det-sjølv
777 dry_cleaning: Renseri
778 electronics: Elektronikkforretning
779 estate_agent: Eiendomsmegler
783 florist: Blomsterbutikk
785 funeral_directors: Begravelsesforretning
788 garden_centre: Hagesenter
791 greengrocer: Grønsakshandel
792 grocery: Daglegvarebutikk
794 hardware: Jernvarehandel
801 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
802 motorcycle: Motorsykkelbutikk
804 newsagent: Nyhetsbyrå
806 organic: Organisk matbutikk
807 outdoor: Utandørs butikk
811 second_hand: Bruktbutikk
814 stationery: Papirbutikk
815 supermarket: Supermarked
818 travel_agency: Reisebyrå
823 alpine_hut: Fjellhytte
824 apartment: Leilegheit
826 attraction: Attraksjon
827 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
830 caravan_site: Campingplass
833 guest_house: Gjestehus
836 information: Informasjon
839 picnic_site: Piknikplass
840 theme_park: Fornøyelsespark
841 viewpoint: Utsiktspunkt
847 artificial: Kunstig vassdrag
851 derelict_canal: Nedlagt kanal
870 level9: Landsbygrense
871 level10: Forstadsgrense
874 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
876 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
882 no_results: Ingen resultat funne
883 more_results: Fleire resultat
889 alt_text: OpenStreetMap-logo
893 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
894 sign_up: Registrer deg
895 start_mapping: Start kartlegging
896 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
901 export_data: Eksportar data
903 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
904 user_diaries: Brukardagbok
905 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
906 edit_with: Rediger med %{editor}
907 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
908 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
909 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
910 og gratis å bruke, med ein open lisens.
911 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
912 partners_ucl: UCL VR-senteret
913 partners_bytemark: Bytemark Hosting
914 partners_partners: partnarar
915 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
916 vedlikeholdsarbeid vert utført.
917 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
919 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
920 maskinvareoppgraderinger).
923 copyright: Opphavsrett
925 community_blogs: Bloggar
926 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
928 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
930 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
935 diary_comment_notification:
936 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
938 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
939 med emnet %{subject}:'
940 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
941 eller svare på %{replyurl}
942 message_notification:
943 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
945 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
949 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
950 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
951 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
952 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
955 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
956 with_description: med skildring
957 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
958 and_no_tags: og ingen merkelappar.
960 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
961 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
962 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
964 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
965 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
967 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
968 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
971 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
973 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
974 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
975 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
977 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
980 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
983 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
986 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
987 %{server_url} til %{new_address}.
988 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
991 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
994 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
998 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
999 knytt til denne e-postadressa.
1000 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
1002 note_comment_notification:
1003 anonymous: Ein anonym brukar
1005 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1006 changeset_comment_notification:
1010 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1011 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1015 my_inbox: Min innboks
1017 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1019 one: '%{count} ny melding'
1020 other: '%{count} nye meldingar'
1022 one: '%{count} gamal melding'
1023 other: '%{count} gamle meldingar'
1027 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1028 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1029 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1031 unread_button: Marker som ulese
1032 read_button: Marker som lese
1034 destroy_button: Slett
1037 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1040 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1042 message_sent: Melding sendt
1043 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1044 du prøver å sende fleire.
1046 title: Inga melding funne
1047 heading: Inga melding funne
1048 body: Det er inga melding med den ID-en.
1051 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1055 one: Du har %{count} send melding
1056 other: Du har %{count} sende meldingar
1060 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1061 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1062 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1064 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1065 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1072 unread_button: Marker som ulese
1073 destroy_button: Slett
1076 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1077 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1078 sent_message_summary:
1079 destroy_button: Slett
1081 as_read: Melding markert som lese
1082 as_unread: Melding markert som ulese
1084 destroyed: Melding sletta
1088 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1089 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1090 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1091 open_data_title: Opne Data
1092 legal_title: Juridisk
1093 partners_title: Partnarar
1096 title: Om denne omsetjinga
1097 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1098 har den engelske versjonen presedens
1099 english_link: den engelske originalen
1101 title: Om denne sida
1102 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1103 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1105 native_link: Nynorsk versjon
1106 mapping_link: start kartlegging
1108 title_html: Opphavsrett og lisensar
1109 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1110 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1111 Database License</a> (ODbL).
1112 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1113 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1114 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1115 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1116 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1118 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1119 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1120 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1121 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1122 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1123 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1124 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1125 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1126 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1127 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1128 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1129 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1131 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1133 attribution_example:
1134 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1135 title: Døme på kjeldehenvising
1136 more_title_html: Finn ut meir
1138 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1141 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1142 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1144 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1145 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1146 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1147 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1148 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1149 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1151 contributors_at_html: |-
1152 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1153 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1154 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1155 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1156 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1157 contributors_au_html: |-
1158 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1159 på Australian Bureau of Statistics data.
1160 contributors_ca_html: |-
1161 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1162 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1163 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1164 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1166 contributors_fr_html: |-
1167 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1168 Direction Générale des Impôts.
1169 contributors_nl_html: |-
1170 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1171 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1172 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1173 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1174 contributors_nz_html: |-
1175 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1176 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1177 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1178 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1179 contributors_gb_html: |-
1180 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1181 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1183 contributors_footer_1_html: |2-
1184 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1185 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1186 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1187 contributors_footer_2_html: |2-
1188 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1189 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1190 godtek noko erstatningsansvar.
1191 infringement_title_html: Illegal kopiering
1192 infringement_1_html: |-
1193 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1194 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1195 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1196 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1197 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1198 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1201 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1203 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1204 permalink: Permanent lenkje
1205 shortlink: Kort lenkje
1206 createnote: Legg til ein notis
1208 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1209 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1210 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1212 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1213 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1214 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1215 user_page_link: brukarside
1216 anon_edits_html: (%{link})
1217 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1218 flash_player_required_html: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1219 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1220 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1221 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1222 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1223 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1224 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1225 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1226 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1227 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1228 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1229 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1230 for denne eigenskapen.
1233 area_to_export: Område som skal eksporterast
1234 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1235 format_to_export: Format for eksport
1236 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1237 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1238 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1240 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1241 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1243 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1244 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1248 title: Andre kjelder
1253 image_size: Bildestørrelse
1255 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1259 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1260 export_button: Eksporter
1262 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1264 title: Korleis hjelpe til
1266 title: Ver med i fellesskapen
1268 title: Andre problemstillingar
1273 title: Velkomen til OSM
1275 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1276 title: Hjelp for nybegynnarar
1277 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1279 url: https://help.openstreetmap.org/
1280 title: help.openstreetmap.org
1281 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1292 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1293 title: wiki.openstreetmap.org
1295 search_results: Søkjeresultat
1299 get_directions: Få køyrerettleiing
1300 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1303 where_am_i: Kor er eg?
1304 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1313 secondary: Sekundærveg
1314 unclassified: Uklassifisert veg
1318 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1319 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1320 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1323 subway: Undergrunnsbane
1336 admin: Administrativ grense
1341 resident: Boligområde
1345 retail: Detaljsalgområde
1346 industrial: Industriområde
1347 commercial: Kommersielt område
1348 heathland: Heilandskap
1353 brownfield: Tidlegare industriområde
1355 allotments: Kolonihagar
1357 centre: Sportssenter
1358 reserve: Naturreservat
1359 military: Militært område
1363 building: Viktig bygning
1364 station: Jernbanestasjon
1368 tunnel: Streka kant = tunnel
1369 bridge: Sort kant = bru
1370 private: Privat tilgjenge
1371 destination: Destinasjonstilgang
1372 construction: Vegar under konstruksjon
1373 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1374 bicycle_parking: Sykkelparkering
1378 preview: Førehandsvising
1380 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1381 headings: Overskrifter
1382 heading: Overskrifter
1383 subheading: Underoverskrifter
1384 unordered: Usortert liste
1385 ordered: Sortert liste
1391 alt: Alternativ tekst
1396 title: Kva som finst på kartet
1398 title: Grunnleggande termar
1403 start_mapping: Start kartlegging
1405 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1408 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1409 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1410 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1411 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1412 punkt med tidsstempel)
1414 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1415 description: 'Skildring:'
1416 tags: 'Merkelappar:'
1417 tags_help: kommaseparert
1418 visibility: 'Synligheit:'
1419 visibility_help: kva tyder dette?
1420 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1422 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1424 upload_trace: Last opp GPS-spor
1425 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1426 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1428 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1429 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1430 køen for andre brukarar.
1432 title: Redigerer spor %{name}
1433 heading: Redigerer spor %{name}
1434 filename: 'Filnamn:'
1436 uploaded_at: 'Last opp:'
1438 start_coord: 'Startkoordinat:'
1442 description: 'Skildring:'
1443 tags: 'Markelapper:'
1444 tags_help: kommaseparert
1445 visibility: 'Synlegheit:'
1446 visibility_help: kva tyder dette?
1447 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1451 title: Viser spor %{name}
1452 heading: Viser spor %{name}
1454 filename: 'Filnamn:'
1456 uploaded: 'Lasta opp:'
1458 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1462 description: 'Skildring:'
1463 tags: 'Markelappar:'
1465 edit_trace: Rediger dette sporet
1466 delete_trace: Slett dette sporet
1467 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1468 visibility: 'Synligheit:'
1470 showing_page: Side %{page}
1475 count_points: '%{count} punkt'
1477 trace_details: Vis detaljar for spor
1480 edit_map: Rediger kart
1482 identifiable: IDENTIFISERBAR
1489 public_traces: Offentlege GPS-spor
1490 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1491 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1492 tagged_with: merkte med %{tags}
1493 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1494 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1496 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1497 see_all_traces: Sjå alle spor
1499 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1501 made_public: Spor gjort offentleg
1503 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1505 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1506 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1509 title: OpenStreetMap GPS-spor
1511 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1514 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1515 i nettleseren din før du held fram.
1517 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1519 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1520 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1524 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1525 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1526 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1527 kan velje så mange eller så få som du vil.
1528 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1529 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1530 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1531 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1532 allow_write_api: endre kartet.
1533 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1534 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1535 allow_write_notes: endre notisar.
1536 grant_access: Gje tilgang
1538 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1539 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1540 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1542 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1543 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1544 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1546 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1549 title: Registrer ein ny applikasjon
1551 title: Rediger programvara di
1553 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1554 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1555 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1556 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1557 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1558 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1559 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1560 edit: Rediger detaljar
1561 delete: Ta bort klient
1562 confirm: Er du sikker?
1563 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1564 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1565 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1566 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1567 allow_write_api: endre kartet.
1568 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1569 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1570 allow_write_notes: endre notisar.
1572 title: Mine OAuth-detaljar
1573 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1574 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1575 application: Programnamn
1577 revoke: Tilbakekall!
1578 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1579 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1580 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1581 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1582 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1583 register_new: Registrer applikasjonen din
1587 url: URL til hovedapplikasjonen
1588 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1589 support_url: Støytte-URL
1590 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1591 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1592 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1593 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1594 allow_write_api: endre kartet.
1595 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1596 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1597 allow_write_notes: endre notisar.
1599 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1601 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1603 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1605 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1610 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1611 password: 'Passord:'
1612 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1613 remember: 'Hugs meg:'
1614 lost password link: Mista passordet ditt?
1615 login_button: Logg inn
1616 register now: Registrer deg no
1617 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1619 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1620 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1621 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1622 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1623 no account: Har du ingen brukarkonto?
1624 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1625 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1626 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1627 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1628 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1629 du ynskjer å diskutere dette.
1630 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1631 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1634 title: Logg inn med OpenID
1635 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1637 title: Logg inn med Google
1638 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1640 title: Logg inn med Facebook
1641 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1643 title: Logg inn med Windows Live
1644 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1646 title: Logg inn med GitHub
1647 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1649 title: Logg inn med Wikipedia
1650 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1652 title: Logg inn med Yahoo
1653 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1655 title: Logg inn med Wordpress
1656 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1658 title: Logg inn med AOL
1659 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1662 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1663 logout_button: Logg ut
1665 title: Gløymt passord
1666 heading: Gløymt passord?
1667 email address: 'E-postadresse:'
1668 new password button: Nullstill passord
1669 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1670 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1671 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1672 du kan tilbakestille det snart.
1673 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1675 title: Nullstill passord
1676 heading: Nullstill passord for %{user}
1677 password: 'Passord:'
1678 confirm password: 'Stadfest passord:'
1679 reset: Nullstill passord
1680 flash changed: Passordet ditt er endra.
1681 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1683 title: Registrer deg
1684 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1685 ein konto for deg automatisk.
1686 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1687 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1689 header: Fri og redigerbar
1690 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1691 email address: 'E-postadresse:'
1692 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1693 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1694 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1695 personvernpolitikk</a>)
1696 display name: 'Visningsnavn:'
1697 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1698 dette seinare i innstellingane.
1699 password: 'Passord:'
1700 confirm password: 'Stadfest passord:'
1701 continue: Registrer deg
1702 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1703 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1704 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1705 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1707 title: Bidragsytervilkår
1708 heading: Bidragsytervilkåra
1709 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1710 vere i public domain
1711 consider_pd_why: kva er dette?
1712 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1713 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1714 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1715 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1717 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1718 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1719 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1723 rest_of_world: Resten av verda
1725 title: Ingen brukar funnet
1726 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1727 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1728 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1732 new diary entry: ny dagbokoppføring
1733 my edits: Mine endringar
1734 my traces: Mine spor
1735 my notes: Mine merknadar
1736 my messages: Mine meldingar
1737 my profile: Min profil
1738 my settings: Mine innstillingar
1739 my comments: Mine kommentarar
1740 oauth settings: oauth-innstillingar
1741 blocks on me: Mine blokeringar
1742 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1743 send message: Send melding
1747 notes: Kartmerknadar
1748 remove as friend: Fjern ven
1749 add as friend: Legg til ven
1750 mapper since: 'Brukar sidan:'
1751 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1752 ct undecided: Usikker
1753 ct declined: Avslått
1754 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1755 email address: 'E-postadresse:'
1756 created from: 'Oppretta frå:'
1758 spam score: 'Spamresultat:'
1759 description: Skildring
1760 user location: Posisjonen til brukaren
1761 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1763 settings_link_text: innstillingar
1764 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1765 km away: '%{count}km unna'
1766 m away: '%{count}m unna'
1767 nearby users: Andre næliggande brukarar
1768 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1771 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1772 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1774 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1775 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1777 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1778 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1779 block_history: Aktive blokeringar
1780 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1781 comments: Kommentarar
1782 create_block: Blokér denne brukaren
1783 activate_user: Aktivér denne brukaren
1784 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1785 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1786 hide_user: Gøym denne brukaren
1787 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1788 delete_user: Slett denne brukaren
1790 friends_changesets: endringssett av vener
1791 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1792 nearby_changesets: endringssett av naboar
1793 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1795 your location: Posisjonen din
1796 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1799 title: Rediger konto
1800 my settings: Innstellingane mine
1801 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1802 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1803 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1805 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1806 link text: kva er dette?
1808 heading: 'Offentleg redigering:'
1809 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1810 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1811 enabled link text: kva er dette?
1812 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1814 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1815 public editing note:
1816 heading: Offentleg redigering
1817 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1818 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1819 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1820 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1821 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1822 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1823 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1824 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1826 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1827 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1828 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1829 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1830 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1831 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1832 offentleg eigedom (Public Domain).
1833 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1834 link text: kva er dette?
1835 profile description: 'Profilskildring:'
1836 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1837 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1840 gravatar: Bruk Gravatar
1841 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1842 link text: kva er dette?
1843 new image: Legg til eit bilete
1844 keep image: Hald på gjeldande bilete
1845 delete image: Fjern gjeldande bilete
1846 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1847 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1848 home location: 'Heimeposisjon:'
1849 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1850 latitude: 'Breiddegrad:'
1851 longitude: 'Lengdegrad:'
1852 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1853 save changes button: Lagre endringar
1854 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1855 return to profile: Returner til profil
1856 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1857 din for å stadfeste din epostadresse.
1858 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1860 heading: Sjekk e-posten din!
1861 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1862 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1864 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1865 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1866 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1868 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1869 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1870 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1871 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1872 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1874 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1875 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1878 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1879 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1881 flash success: Heimelokasjon lagra
1883 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1886 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1887 button: Legg til som ven
1888 success: '%{name} er no venen din!'
1889 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1890 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1892 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1893 button: Fjern som ein ven
1894 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1895 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1900 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1901 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1902 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1903 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1904 confirm: Stadfest valde brukarar
1905 hide: Skjul valde brukarar
1906 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1909 heading: Konto stengt
1910 webmaster: webmaster
1913 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1916 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1918 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1921 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1922 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1923 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1925 title: Stadfest rolletildeling
1926 heading: Stadfest rolletildeling
1927 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1929 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1930 og rollen er gyldig.
1932 title: Stadfest fjerning av rolle
1933 heading: Stadfest fjerning av rolle
1934 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1937 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1941 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1943 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1945 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1946 back: Tilbake til indeksen
1948 title: Opprettar blokkering av %{name}
1949 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1950 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1951 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1952 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1953 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1954 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1955 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1956 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1957 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1958 back: Vis alle blokkeringar
1960 title: Endrar blokkering av %{name}
1961 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1962 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1963 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1964 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1965 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1966 show: Vis denne blokkeringa
1967 back: Vis alle blokkeringar
1968 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1970 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1971 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1974 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1975 dei rimeleg med tid til å svare.
1976 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1978 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1980 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1982 success: Blokkering oppdatert.
1984 title: Brukerblokkeringer
1985 heading: Liste over brukarblokkeringar
1986 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1988 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1989 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1990 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1991 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1992 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1993 revoke: Tilbakekall!
1994 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1996 time_future: Sluttar om %{time}.
1997 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1998 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
2000 time_past: Slutta %{time} sidan.
2004 other: '%{count} timar'
2006 title: Blokkeringar av %{name}
2007 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2008 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2010 title: Blokkeringar av %{name}
2011 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2012 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2014 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2015 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2020 revoke: Tilbakekall!
2021 confirm: Er du sikker?
2022 reason: 'Årsak for blokkering:'
2023 back: Vis alle blokkeringar
2024 revoker: 'Tilbakekaller:'
2025 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2027 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2030 revoke: Tilbakekall!
2032 display_name: Blokkert brukar
2033 creator_name: Oppretta av
2034 reason: Årsak for blokkering
2036 revoker_name: Tilbakekalt av
2037 showing_page: Side %{page}
2042 heading: '%{user} sine merknadar'
2043 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2046 description: Skildring
2047 created_at: Oppretta den
2048 last_changed: Sist endra
2055 link: Lenkje eller HTML
2057 short_link: Kortlenkje
2060 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2063 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2066 include_marker: Inkluder markør
2067 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2068 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2069 view_larger_map: Vis større kart
2070 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2072 report_problem: Rapporter eit problem
2076 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2082 title: Vis plassering
2085 cycle_map: Sykkelkart
2086 transport_map: Transport-kart
2090 notes: Kartmerknadar
2092 gps: Offentlege GPS-sporingar
2093 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2095 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2096 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2098 edit_tooltip: Rediger kartet
2099 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2100 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2101 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2102 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2103 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2104 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2109 unsubscribe: Avslutt abonnement
2114 add: Legg til merknad
2118 reactivate: Reaktiver
2119 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2124 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2125 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2126 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2127 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2129 directions: Vegskildringar
2132 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2133 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2135 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2136 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2137 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2138 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2139 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2141 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2142 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2143 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2144 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2145 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2146 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2147 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2148 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2149 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2150 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2152 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2153 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2154 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2155 via_point_without_exit: (via punkt)
2156 follow_without_exit: Følg %{name}
2157 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2158 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2159 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2160 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2161 destination_without_exit: Nå målet
2162 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2163 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2164 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2165 unnamed: namnlaus veg
2166 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2172 nothing_found: Ingen treff
2173 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2174 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2176 directions_from: Vegskildring herifrå
2177 directions_to: Vegskildring hit
2178 add_note: Legg til ein merknad her
2179 show_address: Vis adresse
2180 query_features: Søkjefunksjonar
2181 centre_map: Sentrer kartet her
2184 description: Skildring
2185 heading: Rediger maskering
2186 title: Rediger relasjon
2188 empty: Ingen maskeringar å vise.
2189 heading: Liste over maskeringar
2190 title: Liste over maskeringar
2192 description: Skildring
2193 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2194 title: Lagar ein ny maskering
2196 description: 'Skildring:'
2197 heading: Visar maskering "%{title}"
2198 title: Visar maskering
2199 user: 'Oppretta av:'
2200 edit: Endre denne maskeringa
2201 destroy: Fjern denne maskeringa
2202 confirm: Er du sikker?
2204 flash: Maskering oppretta.
2206 flash: Endringar lagra.
2208 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2209 maskeringa før du ødeleger den.
2210 flash: Maskering ødelagd.
2211 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.