1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Aleksandr Dezhin
12 # Author: EugeneZelenko
20 # Author: Yuri Nazarov
22 # Author: Александр Сигачёв
55 display_name: Отображаемое имя
60 acl: Список ограничения доступа
61 changeset: Пакет правок
62 changeset_tag: Тег пакета правок
64 diary_comment: Комментарий к дневнику
65 diary_entry: Запись в дневнике
73 old_node_tag: Старая метка узла
74 old_relation: Старое отношение
75 old_relation_member: Старый участник отношения
76 old_relation_tag: Старая метка отношения
78 old_way_node: Старая точка линии
79 old_way_tag: Старая метка пути
81 relation_member: Участник отношения
82 relation_tag: Метка отношения
85 tracepoint: Точка трека
88 user_preference: Настройки пользователя
89 user_token: Код подтверждения пользователя
95 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
97 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
98 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
101 changeset: "Пакет правок: %{id}"
102 changesetxml: XML пакета правок
103 download: Загрузить %{changeset_xml_link} или %{osmchange_xml_link}
105 title: Пакет правок %{id}
106 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
107 osmchangexml: osmChange XML
110 belongs_to: "Пользователь:"
111 bounding_box: "Границы:"
114 created_at: "Создан:"
116 one: "Содержит %{count} узел:"
117 other: "Содержит следующие (%{count} узла:"
119 few: "Содержит следующие %{count} отношения:"
120 one: "Содержит следующие %{count} отношение:"
121 other: "Содержит следующие %{count} отношений:"
123 few: "Содержит следующие %{count} пути:"
124 one: "Содержит следующий %{count} путь:"
125 other: "Содержит следующие %{count} путей:"
126 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
127 show_area_box: Показать выделенную область
129 changeset_comment: "Комментарий:"
130 deleted_at: "Когда удалено:"
131 deleted_by: "Кем удалено:"
132 edited_at: "Изменено:"
133 edited_by: "Пользователь:"
134 in_changeset: "В пакете правок:"
137 entry: Отношение %{relation_name}
138 entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
142 area: Править область
144 relation: Править отношение
147 area: Просмотр области на более крупной карте
148 node: Просмотр точки на более крупной карте
149 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
150 way: Просмотр линии на более крупной карте
154 next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
155 next_node_tooltip: Следующий узел
156 next_relation_tooltip: Следующее отношение
157 next_way_tooltip: Следующий путь
158 prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
159 prev_node_tooltip: Предыдущий узел
160 prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
161 prev_way_tooltip: Предыдущий путь
163 name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
164 next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
165 prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
167 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
168 download_xml: Скачать XML
171 node_title: "Точка: %{node_name}"
172 view_history: посмотреть историю
174 coordinates: "Координаты:"
175 part_of: "Участвует в:"
177 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
178 download_xml: Скачать XML
179 node_history: История точки
180 node_history_title: "История точки: %{node_name}"
181 view_details: посмотреть подробнее
183 sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
185 changeset: пакет правок
191 showing_page: Показана страница
193 download: "%{download_xml_link} или %{view_history_link}"
194 download_xml: Скачать XML
196 relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
197 view_history: посмотреть историю
199 members: "Участники:"
200 part_of: "Участвует в:"
202 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
203 download_xml: Скачать XML
204 relation_history: История отношения
205 relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
206 view_details: посмотреть подробнее
208 entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
214 manually_select: Выделить другую область
215 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
217 data_frame_title: Данные
218 data_layer_name: Данные
220 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
221 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
222 hide_areas: Скрыть области
223 history_for_feature: История [[feature]]
224 load_data: Загрузить данные
225 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
227 manually_select: Выделить другую область
229 api: Получить эту область из API
230 back: Отобразить список объектов
232 heading: Список объектов
244 private_user: частный пользователь
245 show_areas: Показать области
246 show_history: Показать историю
247 unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
249 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
253 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
254 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
255 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
257 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
259 changeset: пакета правок
264 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} или %{edit_link}"
265 download_xml: Скачать XML
267 view_history: посмотреть историю
269 way_title: "Линия: %{way_name}"
272 one: также содержится в линии %{related_ways}
273 other: также содержится в линиях %{related_ways}
275 part_of: "Участвует в:"
277 download: "%{download_xml_link} или %{view_details_link}"
278 download_xml: Скачать XML
279 view_details: подробнее
280 way_history: История правок линии
281 way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
287 no_edits: (нет правок)
288 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
289 still_editing: (ещё редактируется)
290 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
291 changeset_paging_nav:
293 previous: ← Предыдущая
294 showing_page: Страница %{page}
302 description: Последние изменения
303 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
304 description_friend: Пакеты правок ваших друзей
305 description_nearby: Наборы правок соседних участников
306 description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
307 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
308 heading: Пакеты правок
309 heading_bbox: Пакеты правок
310 heading_friend: Пакеты правок
311 heading_nearby: Пакеты правок
312 heading_user: Пакеты правок
313 heading_user_bbox: Пакеты правок
315 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
316 title_friend: Пакеты правок ваших друзей
317 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
318 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
319 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
321 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
326 has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
327 newer_comments: Более новые комментарии
328 older_comments: Более старые комментарии
332 comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
334 hide_link: Скрыть этот комментарий
337 few: "%{count} комментария"
338 one: "%{count} комментарий"
339 other: "%{count} комментариев"
340 comment_link: Комментировать
342 edit_link: Изменить запись
343 hide_link: Скрыть эту запись
344 posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
351 longitude: "Долгота:"
352 marker_text: Место написания заметки
353 save_button: Сохранить
355 title: Редактирование записи
356 use_map_link: Указать на карте
359 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
360 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
362 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
363 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
365 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
366 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
368 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
369 new: Новая запись в дневнике
370 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
371 newer_entries: Более новые записи
372 no_entries: В дневнике нет записей
373 older_entries: Более старые записи
374 recent_entries: "Недавние записи:"
376 title_friends: Дневники друзей
377 title_nearby: Дневники соседних участников
378 user_title: Дневник пользователя %{user}
381 location: "Положение:"
384 title: Сделать новую запись в дневнике
386 body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
387 heading: Нет записи с id %{id}
388 title: Нет такой дневниковой записи
390 body: К сожалению, пользователь с именем %{user} не найден. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
391 heading: Пользователя %{user} не существует
392 title: Нет такого пользователя
394 leave_a_comment: Оставить комментарий
396 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
397 save_button: Сохранить
398 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
399 user_title: Дневник пользователя %{user}
401 default: По умолчанию (назначен %{name})
403 description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
406 description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
409 description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
410 name: Дистанционное управление
413 add_marker: Поставить на карту маркер
414 area_to_export: Область для экспорта
415 embeddable_html: Встраиваемый HTML
416 export_button: Экспортировать
417 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
419 format_to_export: Формат экспорта
420 image_size: "Размер изображения:"
423 longitude: "Долгота:"
424 manually_select: Выделить другую область
425 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
428 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
430 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
433 body: Эта область слишком велика, для экспорта в качестве XML данных OpenStreetMap. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньший размер.
434 heading: Область слишком большая
437 add_marker: Добавить маркер на карту
438 change_marker: Измените местоположение маркера
439 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
440 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
442 manually_select: Выделить другую область
443 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
447 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
448 osm_namefinder: "%{types} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
449 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
453 towns: Городские поселения
454 description_osm_namefinder:
455 prefix: "%{distance} %{direction} %{type}"
459 north_east: северо-восточнее
460 north_west: северо-западнее
462 south_east: юго-восточнее
463 south_west: юго-западнее
466 one: около %{count} км
467 other: около %{count} км
470 more_results: Ещё результаты
471 no_results: Ничего не найдено
474 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
475 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
476 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
477 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
478 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
480 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
481 search_osm_namefinder:
482 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} %{parentname})"
483 suffix_place: ", %{distance} %{direction} %{placename}"
484 search_osm_nominatim:
488 arts_centre: Дом искусств
490 auditorium: Аудитория
494 bicycle_parking: Велопарковка
495 bicycle_rental: Прокат велосипедов
497 bureau_de_change: Обмен валют
498 bus_station: Автобусная станция
500 car_rental: Аренда автомобилей
501 car_sharing: Каршаринг
508 community_centre: Общественный центр
509 courthouse: Помещение суда
510 crematorium: Крематоорий
511 dentist: Стоматология
514 drinking_water: Питьевая вода
515 driving_school: Автошкола
517 emergency_phone: Телефон экстренных служб
518 fast_food: Палатка с едой
519 ferry_terminal: Паромная станция
520 fire_hydrant: Пожарный гидрант
521 fire_station: Пожарная охрана
524 grave_yard: Место захоронения
527 health_centre: Оздоровительный центр
530 hunting_stand: охотничья вышка
531 ice_cream: Мороженное
532 kindergarten: Детский сад
535 marketplace: Рыночная площадь
536 mountain_rescue: Горная спасательная служба
537 nightclub: ночной клуб
539 nursing_home: Дом престарелых
544 place_of_worship: Место поклонения
546 post_box: Почтовый ящик
547 post_office: Почтовое отделение
548 preschool: Дошкольное учреждение
551 public_building: общественное здание
552 public_market: Городской рынок
553 reception_area: Приёмная
554 recycling: Место утилизации
556 retirement_home: Дом престарелых
561 shopping: Торговый центр
562 social_club: Сообщество
564 supermarket: Супермаркет
569 townhall: Городская администрация
570 university: Университет
571 vending_machine: торговый автомат
572 veterinary: Ветеринарная клиника
573 village_hall: Усадьба
574 waste_basket: Мусорка
576 youth_centre: Молодёжный центр
578 administrative: Административная граница
582 bridleway: Конный путь
583 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
584 bus_stop: Автобусная остановка
586 construction: Ремонт дороги
587 cycleway: Велодорожка
588 emergency_access_point: Пункт первой помощи
591 living_street: Жилая улица
592 minor: Второстепенная дорога
593 motorway: Автомагистраль
594 motorway_junction: Перекрёсток
595 motorway_link: Развязка на автомагистрали
597 pedestrian: Дорога для пешеходов
599 primary: Главная дорога
600 primary_link: Главная дорога
601 raceway: Гоночная трасса
602 residential: Улица обычная
604 secondary: Второстепенная дорога
605 secondary_link: Примыкающая дорога
606 service: Подъездная дорога
607 services: Придорожный сервис
610 tertiary: Дорога третьего класса
611 track: Неофициальная грунтовка
615 unclassified: Дорога местная
616 unsurfaced: Дорога без покрытия
618 archaeological_site: Раскопки
619 battlefield: Поле боя
620 boundary_stone: Пограничный камень
633 wayside_cross: Придорожный крест
634 wayside_shrine: Придорожная святыня
637 allotments: Сады-огороды
639 brownfield: Заброшенная зона
641 commercial: Офисная территория
642 conservation: Законсервированная зона
643 construction: Стройка
645 farmland: Сельхозугодья
646 farmyard: Сельхоздворы
649 greenfield: Неосвоенная территория
653 military: Военная зона
655 nature_reserve: Заповедник
659 railway: Железная дорога
660 recreation_ground: Зона отдыха
661 reservoir: водохранилище
662 residential: Жилой район
663 retail: Торговая территория
664 village_green: Зелёная деревня
665 vineyard: Виноградник
666 wetland: Заболоченность
667 wood: Обслуживаемый лес
669 beach_resort: Пляж с насаждениями
673 golf_course: Поле для гольфа
675 marina: Пристань для яхт
676 miniature_golf: Минигольф
677 nature_reserve: Заповедник
679 pitch: Спортивный газон
680 playground: Детская игровая площадка
681 recreation_ground: Зона отдыха
683 sports_centre: Спортивный центр
685 swimming_pool: Бассейн
686 track: Спортивная дорожка
692 cave_entrance: Вход в пещеру
696 feature: Природный объект
723 wetland: Заболоченная территория
724 wetlands: Заболоченные земли
725 wood: Естественный лес
736 islet: Маленький остров
737 locality: Населённый пункт
739 municipality: Муниципалитет
744 subdivision: Подразделение
747 unincorporated_area: Загородная зона
750 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
751 construction: Ремонт ж/д путей
752 disused: Заброшеная ж/д ветка
753 disused_station: Заброшеная ж/д станция
756 historic_station: Историческая ж.д. станция
757 junction: Стрелка ж/д
758 level_crossing: Железнодорожный переезд
759 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
761 narrow_gauge: Узкоколейка
762 platform: Железнодорожная платформа
763 preserved: Историческая ж/д
764 spur: Ответвление ж/д пути
765 station: Железнодорожная станция
766 subway: Станция метро
767 subway_entrance: Вход в метро
768 switch: Железнодорожная стрелка
770 tram_stop: Трамвайная остановка
773 alcohol: Винный магазин
774 art: Художественный салон
776 beauty: Салон красоты
777 beverages: Магазин напитков
779 books: Книжный магазин
780 butcher: Мясная лавка
782 car_parts: Автомагазин
783 car_repair: Автомастерская
786 chemist: м-н бытовой химии
787 clothes: Магазин одежды
788 computer: Компьютерный магазин
789 confectionery: Кондитерская
791 copyshop: Услуги копирования
793 department_store: Универсам
794 discount: Магазин распродаж
795 doityourself: Сделай-Сам
796 dry_cleaning: Химчистка
797 electronics: Магазин электротоваров
798 estate_agent: Продажа недвижимости
800 fashion: Магазин модной одежды
802 florist: Цветочный магазин
804 funeral_directors: Похоронное бюро
807 garden_centre: Садовый центр
809 gift: Магазин подарков
810 greengrocer: Овощной магазин
812 hairdresser: Парикмахерская
813 hardware: Хозяйственные магазины
814 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
815 insurance: Страховая компания
816 jewelry: Ювелирный магазин
821 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
822 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
823 music: Музыкальный магазин
826 organic: Продуктовый магазин
827 outdoor: Открытый рынок
831 shoes: Обувной магазин
832 shopping_centre: Торговый центр
833 sports: Спортивный магазин
834 stationery: Канцелярские товары
835 supermarket: Супермаркет
836 toys: Магазин игрушек
837 travel_agency: Туристической агентство
838 video: Магазин видеозаписей
841 alpine_hut: Высокогорная гостиница
842 artwork: Произведения искусства
843 attraction: Аттракцион
844 bed_and_breakfast: Полупансион
847 caravan_site: Караван-сарай
849 guest_house: Домик для гостей
852 information: Информация
856 picnic_site: Место для пикника
857 theme_park: Аттракционы
859 viewpoint: Смотровая площадка
864 connector: Слияние рек
866 derelict_canal: Пересохший канал
869 drain: Сточная канава
872 mineral_spring: Минеральный родник
873 mooring: Место швартовки
876 riverbank: Берег реки
879 water_point: Пункт водоснабжения
885 cycle_map: Карта для велосипедистов
886 mapquest: MapQuest Open
887 standard: Стандартный
888 transport_map: Транспортные карты
892 edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
893 edit_tooltip: Править карту
894 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
895 history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
896 history_tooltip: Просмотр правок в этой области
897 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
899 community: Сообщество
900 community_blogs: Блоги сообщества
901 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
902 copyright: Лицензия и авторы
903 documentation: О проекте
904 documentation_title: Документация по проекту
905 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
906 donate_link_text: пожертвованиями
908 edit_with: Править с помощью %{editor}
910 export_tooltip: Экспортировать данные карты
911 foundation: Фонд OpenStreetMap
912 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
913 gps_traces: GPS-треки
914 gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
916 help_centre: Справочная
917 help_title: Сайт помощи проекта
920 home_tooltip: Показать мой дом
921 inbox: входящие (%{count})
923 few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
924 one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
925 other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
926 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
927 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
930 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
932 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
934 alt_text: Логотип OpenStreetMap
936 logout_tooltip: Выйти
938 text: Поддержать проект
939 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
940 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
941 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
943 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
944 sotm2011: Приезжайте на конференцию OpenStreetMap 2011 «The State of the Map», 9-11 сентября, Денвер!
945 tag_line: Свободная вики-карта мира
946 user_diaries: Дневники
947 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
949 view_tooltip: Посмотреть карту
950 welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
951 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
953 wiki_title: Вики-сайт проекта
954 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
957 english_link: английского оригинала
958 text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
959 title: Об этом переводе
960 legal_babble: "<h2> Авторские права и лицензирование</h2>\n<p>OpenStreetMap — это <i>открытые данные</i> доступные по лицензии <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA). \n</p>\n\n<p>Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши карты и данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши карты за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">юридический текст лицензии</a> (<a href=\"http://ru.wikisource.org/wiki/Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_2.0_Generic\">перевод на русский язык</a>) разъясняет ваши права и обязанности.\n</p>\n\n<h3>Как сослаться на OpenStreetMap</h3>\n<p>Если вы используете изображения карт OpenStreetMap, мы требуем, чтобы вы указывали, по крайней мере, «© Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». Если вы используете только картографические данные, мы требуем наличия указания «Картографические данные © Участники OpenStreetMap, CC-BY-SA». \n</p>\n<p>Где это возможно, текст «OpenStreetMap» должен быть гиперссылкой на <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>, «CC-BY-SA» — на <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.ru</a>. Если вы используете носители, где гиперссылки невозможны (например, печатная работа), мы предлагаем вам направлять ваших читателей непосредственно к www.openstreetmap.org (возможно, расширяя «OpenStreetMap» до полного адреса) и к www.creativecommons.org. \n</p>\n\n<h3>Узнайте больше</h3>\n<p>Прочитайте больше об использовании наших данных на странице <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru\">ответов на юридические вопросы</a>. \n</p>\n<p>Участники сообщества OSM должны всегда помнить о том, что запрещается добавлять данные из любых защищенных авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) без явного предварительного согласия правообладателей. \n</p>\n<p>Хотя OpenStreetMap — открытые данные, мы не в состоянии предоставлять бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила использования API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила использования частей карты</a> и <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила использования службы Nominatim</a> . \n</p>\n\n<h3>Кто вносит вклад в наш проект</h3>\n<p>Наша лицензия CC-BY-SA требует от вас «указывать авторство Автора Оригинала разумно в средстве или способах, которые Вы используете». Индивидуальные картографы OSM не требуют указания авторства больше, чем строчкой «участники OpenStreetMap», но в OpenStreetMap есть данные, полученные от национальных картографических агентств или других существенных источников, поэтому возможно имеет смысл указать непосредственно на них, как на источник, или добавить ссылку на эту страницу. \n</p>\n\n<!-- Информация для редактирующих страницу. Ниже перечислены только те организации, которые требуют ссылки на своё авторство в качестве условий использования их данных в OpenStreetMap. Это не общий каталог импортируемых данных, список не должен использоваться за исключением случаев, когда указание авторства требуется условиями лицензии на импортируемые данные.\n\nЛюбые дополнения должны быть в первую очередь обсуждены с системными администраторами OSM. -->\n\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Австралия.</strong> Данные пригородов от Австралийского бюро статистики. </li>\n<li><strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n<li><strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).</li>\n<li><strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления.</i>\n<li><strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved. </li>\n\n\n<li><strong>Польша</strong>: Данные с <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">карт UMP-pcPL</a>. Copyright участники UMP-pcPL.\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\n Подробнее об использовании данных UMP проектом OSM</a></li>\n <li><strong>ЮАР</strong>: Данные из\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.</li>\n<li><strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\nВключение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность. \n</p>"
962 mapping_link: начать картографирование
963 native_link: русской версии
964 text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
965 title: Об этой странице
968 deleted: Сообщение удалено
972 messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
973 my_inbox: Мои входящие
974 no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
976 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
980 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
981 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
983 delete_button: Удалить
984 read_button: Пометить как прочитанное
985 reply_button: Ответить
986 unread_button: Пометить как непрочитанное
988 back_to_inbox: Назад ко входящим
990 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
991 message_sent: Сообщение отправлено
992 send_button: Отправить
993 send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
995 title: Отправить сообщение
997 body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
998 heading: "\nНет такого сообщения"
999 title: "\nНет такого сообщения"
1001 body: Извините, пользователя с таким именем нет.
1002 heading: Нет такого пользователя
1003 title: Нет такого пользователя
1007 my_inbox: Мои %{inbox_link}
1008 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1010 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1015 back_to_inbox: Назад ко входящим
1016 back_to_outbox: Назад к исходящим
1019 reading_your_messages: Просмотр сообщения
1020 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1021 reply_button: Ответить
1023 title: Просмотр сообщения
1025 unread_button: Пометить как непрочитанное
1026 wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1028 wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1029 sent_message_summary:
1030 delete_button: Удалить
1032 diary_comment_notification:
1033 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1034 header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1035 hi: Привет, %{to_user},
1036 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1038 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1040 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1041 greeting: Здравствуйте,
1042 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1043 email_confirm_plain:
1044 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1045 greeting: Здравствуйте,
1046 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1047 hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1048 friend_notification:
1049 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1050 had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1051 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1052 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1054 and_no_tags: и без меток.
1055 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1057 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1058 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1059 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1060 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1061 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1064 loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1065 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1066 with_description: с описанием
1067 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1069 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1071 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1072 greeting: Здравствуйте,
1073 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1074 lost_password_plain:
1075 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1076 greeting: Здравствуйте,
1077 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1078 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1079 message_notification:
1080 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1081 footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1082 header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1083 hi: Привет, %{to_user},
1085 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1086 signup_confirm_html:
1087 ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1088 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1089 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1090 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1091 greeting: Здравствуйте!
1092 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1093 introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1094 more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1095 more_videos_here: больше видео здесь
1096 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1097 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1098 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1099 signup_confirm_plain:
1100 ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1101 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1102 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1103 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1104 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1105 current_user_2: "доступен здесь:"
1106 greeting: Здравствуйте!
1107 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1108 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1109 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1110 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1111 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1112 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1113 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1114 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1115 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1116 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1119 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1120 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1121 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1122 allow_write_api: изменять карту
1123 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1124 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1125 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1126 request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1128 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1131 flash: Информация успешно зарегистрирована
1133 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1136 title: Изменить ваше приложение
1138 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1139 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1140 allow_write_api: изменять карту.
1141 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1142 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1143 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1144 callback_url: URL обратного вызова
1146 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1148 support_url: URL поддержки
1149 url: Основной URL приложения
1151 application: Название приложения
1153 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1154 my_apps: Мои клиентские приложения
1155 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1156 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1157 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1158 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1160 title: Мои подробности OAuth
1162 submit: Зарегистрировать
1163 title: Зарегистрировать новое приложение
1165 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1167 access_url: "URL маркера доступа:"
1168 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1169 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1170 allow_write_api: изменять карту
1171 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1172 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1173 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1174 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1175 edit: Изменить подробности
1176 key: "Потребительский ключ:"
1177 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1178 secret: "Потребительский секрет:"
1179 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1180 title: Подробности OAuth для %{app_name}
1181 url: "URL маркера запроса:"
1183 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1186 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1187 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1188 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1189 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1190 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1191 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1192 potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1193 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1194 user_page_link: страница пользователя
1196 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1197 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1198 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1200 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1201 notice: Лицензировано на условиях %{license_name} проектом %{project_name} и его пользователями.
1202 project_name: OpenStreetMap
1203 permalink: Постоянная ссылка
1204 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1205 shortlink: Короткая ссылка
1207 map_key: Условные знаки
1208 map_key_tooltip: Легенда для карты
1211 admin: Административная граница
1212 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1216 bridge: Мост (жирная линия)
1217 bridleway: Дорога для верховой езды
1218 brownfield: Заброшенная зона
1219 building: Значительное здание
1223 - кресельный подъёмник
1225 centre: Спортивный центр
1226 commercial: Коммерческий район
1228 - Общественная земля
1230 construction: Строительство дороги
1231 cycleway: Велосипедная дорога
1232 destination: Целевой доступ
1234 footway: Пешеходная дорожка
1236 golf: Площадка для гольфа
1238 industrial: Промышленный район
1242 military: Военная зона
1243 motorway: Автомагистраль
1245 permissive: Разрешительный доступ
1246 pitch: Спортивная площадка
1247 primary: Магистральная дорога
1248 private: Частный доступ
1249 rail: Железная дорога
1251 resident: Жилой район
1252 retail: Торговый район
1254 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1259 secondary: Второстепенная дорога
1260 station: Железнодорожная станция
1265 tourist: Достопримечательность
1268 - Легко-рельсовый транспорт
1271 tunnel: Туннель (пунктир)
1272 unclassified: Дорога местного значения
1273 unsurfaced: Грунтовая дорога
1277 search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1280 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1283 search_results: Результаты поиска
1286 friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1289 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1290 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1292 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1294 description: "Описание:"
1297 filename: "Имя файла:"
1298 heading: Редактирование трека %{name}
1302 save_button: Сохранить изменения
1303 start_coord: "Координаты начала:"
1305 tags_help: через запятую
1306 title: Редактирование трека %{name}
1307 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1308 visibility: "Видимость:"
1309 visibility_help: Что это значит?
1310 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1312 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1313 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1314 tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1315 your_traces: Ваши GPS-треки
1317 made_public: Трек сделан общедоступным
1319 body: Извините, пользователя с именем %{user} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1320 heading: Пользователя %{user} не существует
1321 title: Нет такого пользователя
1323 heading: GPX хранилище отключено
1324 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1326 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1328 ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1330 count_points: "%{count} точек"
1332 edit_map: Править карту
1333 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1339 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1340 trace_details: Показать данные трека
1341 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1342 view_map: Просмотр карты
1344 description: "Описание:"
1346 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1348 tags_help: через запятую
1349 upload_button: Передать на сервер
1350 upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1351 visibility: "Видимость:"
1352 visibility_help: Что это значит?
1353 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1355 see_all_traces: Показать все треки
1356 see_your_traces: Показать все ваши треки
1357 traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1358 upload_trace: Загрузить треки
1363 previous: ← Предыдущая
1364 showing_page: Показывается страница %{page}
1366 delete_track: Удалить этот трек
1367 description: "Описание:"
1370 edit_track: Редактировать свойства
1371 filename: "Имя файла:"
1372 heading: Просмотр трека %{name}
1378 start_coordinates: "Координаты начала:"
1380 title: Просмотр трека %{name}
1381 trace_not_found: Трек не найден!
1382 uploaded: "Передан на сервер:"
1383 visibility: "Видимость:"
1385 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1386 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1387 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1388 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1392 agreed: Вы согласились на новые условия Сотрудничества.
1393 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1394 heading: "Условия сотрудничества:"
1395 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1396 link text: что это значит?
1397 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1398 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1399 current email address: "Текущий адрес эл. почты:"
1400 delete image: Удалить текущее изображение
1401 email never displayed publicly: (не будет показан)
1402 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1403 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1404 home location: "Основное местоположение:"
1405 image: "Изображение:"
1406 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100 работают лучше)
1407 keep image: Хранить текущее изображение
1409 longitude: "Долгота:"
1410 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1411 my settings: Мои настройки
1412 new email address: "Новый адрес эл. почты:"
1413 new image: Добавить изображение
1414 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1416 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1417 link text: что это такое?
1419 preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1420 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1421 profile description: "Описание профиля:"
1423 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1424 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1425 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1426 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1427 enabled link text: что это значит?
1428 heading: "Публичное изменение:"
1429 public editing note:
1430 heading: Общедоступная правка
1431 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1432 replace image: Заменить текущее изображение
1433 return to profile: Возврат к профилю
1434 save changes button: Сохранить изменения
1435 title: Изменение учётной записи
1436 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1438 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1439 before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать какие-то сведения о себе.
1441 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1442 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1443 reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое подтверждение</a>.
1444 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1445 unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1448 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1449 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1450 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1451 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1453 failure: Участник %{name} не найден.
1454 success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1456 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1458 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1460 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1461 empty: Не найдено соответствующих пользователей
1462 heading: Пользователи
1463 hide: Скрыть выделенных пользователей
1465 one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1466 other: Показано страниц %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1467 summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1468 summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1471 account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1472 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1473 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1474 create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1475 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1476 heading: Представьтесь
1477 login_button: Представиться
1478 lost password link: Забыли пароль?
1479 new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1480 no account: У вас нет аккаунта?
1481 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Узнайте больше о предстоящем изменении лицензии OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переводы</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обсуждение</a>)
1482 notice_terms: OpenStreetMap переходит на новую лицензию с 1 апреля 2012 года. Она такая же открытая как действующая, но юридически гораздо лучше подходит для нашей картографической базы данных. Мы хотели бы сохранить ваш вклад в OpenStreetMap, но это будет возможно только если вы согласны распространять ваши правки на условиях новой лицензии. В противном случае, нам придётся удалить их из базы данных.<br /><br />Пожалуйста, представьтесь системе и потратьте несколько секунд на ознакомление и принятие новых условий. Спасибо!
1483 openid: "%{logo} OpenID:"
1484 openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1485 openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1486 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1489 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1490 title: Войти с помощью AOL
1492 alt: Войти с помощью Google OpenID
1493 title: Войти с помощью Google
1495 alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1496 title: Войти с помощью MyOpenID
1498 alt: Войти с помощью OpenID URL
1499 title: Войти с помощью OpenID
1501 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1502 title: Войти с помощью Wordpress
1504 alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1505 title: Войти с помощью Yahoo
1507 register now: Зарегистрируйтесь
1508 remember: "Запомнить меня:"
1509 title: Представьтесь
1510 to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1511 with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1512 with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1514 heading: Выйти из OpenStreetMap
1515 logout_button: Выйти
1518 email address: "Аадрес эл. почты:"
1519 heading: Забыли пароль?
1520 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1521 new password button: Вышлите мне новый пароль
1522 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1523 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1524 title: Восстановление пароля
1526 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
1527 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1528 success: Теперь %{name} является вашим другом.
1530 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1531 confirm password: "Повторите пароль:"
1532 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1533 continue: Продолжить
1534 display name: "Отображаемое имя:"
1535 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1536 email address: "Адрес эл. почты:"
1537 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1538 flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1539 heading: Создание учётной записи
1540 license_agreement: Когда вы подтверждаете вашу учётную запись, вам необходимо согласиться с <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условиями сотрудничества</a>.
1541 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1542 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1543 openid: "%{logo} OpenID:"
1544 openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n <li>\n Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n с вашим OpenID через меню настроек.\n </li>\n</ul>"
1545 openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1547 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1548 terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1550 use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1552 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1553 heading: Пользователя %{user} не существует
1554 title: Нет такого пользователя
1557 nearby mapper: Ближайший пользователь
1558 your location: Ваше местоположение
1560 not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1561 success: "%{name} удалён из вашего списка друзей."
1563 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1564 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1565 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1566 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1568 reset: Установить пароль
1569 title: Повторная установка пароля
1571 flash success: Ваше местоположение сохранено
1573 body: "<p>\n Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите обсудить это.\n</p>"
1574 heading: Учётная запись приостановлена
1575 title: Учётная запись приостановлена
1576 webmaster: веб-мастер
1579 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1580 consider_pd_why: что это значит?
1582 guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1583 heading: Условия сотрудничества
1585 france: На французском
1586 italy: На итальянском
1587 rest_of_world: Остальной мир
1588 legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1589 read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1590 title: Условия сотрудничества
1591 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1593 activate_user: активировать этого пользователя
1594 add as friend: добавить в друзья
1595 ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1596 block_history: полученные блокировки
1597 blocks by me: наложенные мною блокировки
1598 blocks on me: мои блокировки
1599 comments: комментарии
1600 confirm: Подтвердить
1601 confirm_user: подтвердить этого пользователя
1602 create_block: блокировать пользователя
1603 created from: "Создано из:"
1604 ct accepted: Приняты %{ago} назад
1605 ct declined: Отклонены
1606 ct status: "Условия участия:"
1607 ct undecided: Неопределено
1608 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1609 delete_user: удалить этого пользователя
1610 description: Описание
1613 email address: "Адрес Email:"
1614 friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1615 friends_diaries: Просмотреть все дневниковые записи друзей
1616 hide_user: скрыть этого пользователя
1617 if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1618 km away: "%{count} км от вас"
1619 latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1620 m away: "%{count} м от вас"
1621 mapper since: "Зарегистрирован:"
1622 moderator_history: созданные блокировки
1623 my comments: мои комментарии
1624 my diary: мой дневник
1625 my edits: мои правки
1626 my settings: мои настройки
1627 my traces: мои треки
1628 nearby users: Другие ближайшие пользователи
1629 nearby_changesets: Просмотреть все наборы правок соседних участников
1630 nearby_diaries: Просмотреть все дневниковые записи соседних участников
1631 new diary entry: новая запись
1632 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1633 no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1634 oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1635 remove as friend: удалить из друзей
1637 administrator: Этот пользователь является администратором
1639 administrator: Присвоить права администратора
1640 moderator: Присвоить права модератора
1641 moderator: Этот пользователь является модератором
1643 administrator: Отозвать права администратора
1644 moderator: Отозвать права модератора
1645 send message: отправить сообщение
1646 settings_link_text: настройки
1647 spam score: "Оценка спама:"
1650 unhide_user: отобразить этого пользователя
1651 user location: Местонахождение пользователя
1652 your friends: Ваши друзья
1655 empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1656 heading: Список блокирований, которые сделал
1657 title: Блокирования, которые сделал
1659 empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1660 heading: Список блокирований пользователя %{name}
1661 title: Блокирования для %{name}
1663 flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1664 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1665 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1667 back: Просмотреть все блокирования
1668 heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1669 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1670 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1671 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1672 show: Просмотреть эту блокировку
1673 submit: Обновить блокирование
1674 title: Правка блокирования пользователя %{name}
1676 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1677 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1678 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1680 time_future: Заканчивается в %{time}.
1681 time_past: Закончилось %{time} назад.
1682 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1684 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1685 heading: Список блокирований пользователя
1686 title: Блокировки участника
1688 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1689 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1691 back: Показать все блокирования
1692 heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1693 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1694 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1695 reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1696 submit: Создать блокирование
1697 title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1698 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1699 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1701 back: Вернуться к индексу
1702 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1704 confirm: Вы уверены?
1706 display_name: Заблокированный пользователь
1708 not_revoked: (не разблокирован)
1709 reason: Причина блокирования
1710 revoke: Разблокировать!
1711 revoker_name: Разблокировал
1716 other: "%{count} час."
1718 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1719 flash: Это блокирование было снято.
1720 heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1721 past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1722 revoke: Снять блокирование!
1723 time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1724 title: Снять блокирование для %{block_on}
1726 back: Показать все блокировки
1727 confirm: Вы уверены?
1729 heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1730 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1731 reason: "Причина блокировки:"
1732 revoke: Разблокировать!
1733 revoker: "Разблокировавший:"
1736 time_future: Заканчивается %{time}
1737 time_past: Закончилась %{time} назад
1738 title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1740 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1741 success: Блокирование обновлено.
1744 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1745 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1746 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1747 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1749 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1750 confirm: Подтвердить
1751 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1752 heading: Подтверждение присвоения роли
1753 title: Подтвердить присвоение роли
1755 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1756 confirm: Подтвердить
1757 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1758 heading: Подтверждение отзыва роли
1759 title: Подтвердить отзыв роли