]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       doorkeeper/application:
99         name: Nimi
100         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
101         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
102         scopes: Õigused
103       friend:
104         user: Kasutaja
105         friend: Sõber
106       trace:
107         user: Kasutaja
108         visible: Nähtav
109         name: Failinimi
110         size: Suurus
111         latitude: Laius
112         longitude: Pikkus
113         public: Avalik
114         description: Kirjeldus
115         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
116         visibility: Nähtavus
117         tagstring: Sildid
118       message:
119         sender: Saatja
120         title: Teema
121         body: Sisu
122         recipient: Saaja
123       redaction:
124         description: Kirjeldus
125       report:
126         category: Vali kaebuse põhjus
127         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
128       user:
129         email: E-posti aadress
130         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
131         new_email: Uus e-posti aadress
132         active: Aktiivne
133         display_name: Kuvatav nimi
134         description: Profiili kirjeldus
135         home_lat: Laius
136         home_lon: Pikkus
137         languages: Eelistatavad keeled
138         preferred_editor: Eelistatav redaktor
139         pass_crypt: Parool
140         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
141     help:
142       doorkeeper/application:
143         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
144           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
145           ei ole konfidentsiaalsed).
146         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
147       trace:
148         tagstring: komaga eraldatud
149       user_block:
150         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
151       user:
152         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
153           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
154           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes 1 tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes 1 kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes 1 aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu 1 aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui 1 sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui 1 minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui 1 aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: 1 sekundi eest
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: 1 minuti eest
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: 1 päeva eest
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: 1 kuu eest
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: 1 aasta eest
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   browse:
231     created: Loodud
232     closed: Suletud
233     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
237     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     version: Versioon
240     in_changeset: Muudatuskogum
241     anonymous: anonüümne
242     no_comment: (kommentaare pole)
243     part_of: Osa
244     part_of_relations:
245       one: 1 relatsioon
246       other: '%{count} relatsiooni'
247     part_of_ways:
248       one: 1 joon
249       other: '%{count} joont'
250     download_xml: Laadi alla XML
251     view_history: Vaata ajalugu
252     view_details: Vaata üksikasju
253     location: 'Asukoht:'
254     changeset:
255       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
256       belongs_to: Autor
257       node: Sõlmed (%{count})
258       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
259       way: Jooned (%{count})
260       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
261       relation: Relatsioonid (%{count})
262       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
263       comment: Kommentaare (%{count})
264       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       changesetxml: Muudatuskogumi XML
267       osmchangexml: osmChange XML
268       feed:
269         title: Muudatuskogum %{id}
270         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
271       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
272       discussion: Arutelu
273       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
274         on suletud.
275     node:
276       title_html: 'Sõlm: %{name}'
277       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'Joon: %{name}'
280       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
281       nodes: Sõlmed
282       nodes_count:
283         one: 1 sõlm
284         other: '%{count} sõlme'
285       also_part_of_html:
286         one: osa joonest %{related_ways}
287         other: osa joontest %{related_ways}
288     relation:
289       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
290       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
291       members: Liikmed
292       members_count:
293         one: 1 liige
294         other: '%{count} liiget'
295     relation_member:
296       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
297       type:
298         node: sõlm
299         way: joon
300         relation: relatsioon
301     containing_relation:
302       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
303       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
306       type:
307         node: sõlme
308         way: joont
309         relation: relatsiooni
310         changeset: muudatuskogumit
311         note: märkust
312     timeout:
313       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318         changeset: muudatuskogumi
319         note: märkuse
320     redacted:
321       redaction: Redaktsioon %{id}
322       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
323         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
324       type:
325         node: sõlme
326         way: joone
327         relation: relatsiooni
328     start_rjs:
329       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
330         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
331       load_data: Laadi andmed
332       loading: Laadin andmeid...
333     tag_details:
334       tags: Sildid
335       wiki_link:
336         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
337         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
338       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
339       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
340       telephone_link: Helista %{phone_number}
341     note:
342       title: 'Märkus: %{id}'
343       new_note: Uus märkus
344       description: Kirjeldus
345       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
346       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
347       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
348       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       report: Teata sellest märkusest
358     query:
359       title: Info objektide kohta
360       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
361       nearby: Läheduses asuvad objektid
362       enclosing: Ümbritsevad objektid
363   changesets:
364     changeset_paging_nav:
365       showing_page: Leht %{page}
366       next: Järgmine »
367       previous: « Eelmine
368     changeset:
369       anonymous: Anonüümne
370       no_edits: (muudatused puuduvad)
371       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
372     changesets:
373       id: ID
374       saved_at: Salvestatud
375       user: Kasutaja
376       comment: Kommentaar
377       area: Ala
378     index:
379       title: Muudatuskogumid
380       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
381       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
382       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
383       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
384       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
385       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
386       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
387       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
388       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
389       load_more: Laadi veel
390     timeout:
391       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
395       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
396     comments:
397       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
398     index:
399       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
400       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
401   dashboards:
402     contact:
403       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
404       m away: '%{count} meetri kaugusel'
405     popup:
406       your location: Sinu asukoht
407       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
408       friend: Sõber
409     show:
410       title: Minu andmelaud
411       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
412         ümberkaudseid kasutajaid.'
413       edit_your_profile: Muuda profiili
414       my friends: Minu sõbrad
415       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
416       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
417       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
418         läheduses.
419       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
420       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
421       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
422       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
423   diary_entries:
424     new:
425       title: Uus päeviku sissekanne
426     form:
427       location: Asukoht
428       use_map_link: Kasuta kaarti
429     index:
430       title: Kasutajate päevikud
431       title_friends: Sõprade päevikud
432       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
433       user_title: Kasutaja %{user} päevik
434       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
435       new: Uus päeviku sissekanne
436       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
437       my_diary: Minu päevik
438       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
439       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
440       older_entries: Vanemad...
441       newer_entries: Uuemad...
442     edit:
443       title: Muuda päeviku sissekannet
444       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
445     show:
446       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
447       user_title: Kasutaja %{user} päevik
448       leave_a_comment: Kommenteeri
449       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
450       login: logi sisse
451     no_such_entry:
452       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
453       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
454       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
455         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
456     diary_entry:
457       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
458       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
459       reply_link: Saada autorile sõnum
460       comment_count:
461         one: '%{count} kommentaar'
462         zero: Kommentaarid puuduvad
463         other: '%{count} kommentaari'
464       edit_link: Muuda seda sissekannet
465       hide_link: Peida see sissekanne
466       confirm: Kinnita
467       report: Teata sellest sissekandest
468     diary_comment:
469       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
470       hide_link: Peida see kommentaar
471       confirm: Kinnita
472       report: Teata sellest kommentaarist
473     location:
474       location: 'Asukoht:'
475       view: Vaata
476       edit: muuda
477     feed:
478       user:
479         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
480         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
481       language:
482         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
483         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
484           %{language_name}
485       all:
486         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
487         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
488     comments:
489       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
490       post: Postitus
491       when: Millal
492       comment: Kommentaar
493       newer_comments: Uuemad kommentaarid
494       older_comments: Vanemad kommentaarid
495   friendships:
496     make_friend:
497       heading: Lisada %{user} sõbraks?
498       button: Lisa sõbraks
499       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
500       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
501       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
502     remove_friend:
503       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
504       button: Eemalda sõprade hulgast
505       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
506       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
507   geocoder:
508     search:
509       title:
510         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
511         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
512         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
513           Nominatimi</a> tulemused
514         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
515         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516           Nominatimi</a> tulemused
517         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
518     search_osm_nominatim:
519       prefix:
520         aeroway:
521           gate: Värav
522           helipad: Kopteriväljak
523           taxiway: Ruleerimisrada
524           terminal: Terminal
525         amenity:
526           arts_centre: Kunstikeskus
527           atm: Pangaautomaat
528           bank: Pank
529           bar: Baar
530           bench: Pink
531           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
532           bicycle_rental: Jalgrattarent
533           biergarten: Õlleaed
534           boat_rental: Paadilaenutus
535           brothel: Lõbumaja
536           bureau_de_change: Rahavahetus
537           bus_station: Bussijaam
538           cafe: Kohvik
539           car_rental: Autorent
540           car_wash: Autopesu
541           casino: Kasiino
542           charging_station: Laadimisjaam
543           cinema: Kino
544           clinic: Kliinik
545           clock: Kell
546           courthouse: Kohtuhoone
547           crematorium: Krematoorium
548           dentist: Hambaarst
549           doctors: Arstid
550           drinking_water: Joogivesi
551           driving_school: Autokool
552           embassy: Saatkond
553           fast_food: Kiirtoit
554           ferry_terminal: Praamiterminal
555           fire_station: Tuletõrjedepoo
556           fountain: Purskkaev
557           fuel: Kütus
558           grave_yard: Surnuaed
559           hospital: Haigla
560           hunting_stand: Jahikantsel
561           ice_cream: Jäätis
562           internet_cafe: Internetikohvik
563           kindergarten: Lasteaed
564           language_school: Keeltekool
565           library: Raamatukogu
566           marketplace: Turg
567           monastery: Klooster
568           music_school: Muusikakool
569           nightclub: Ööklubi
570           nursing_home: Hooldekodu
571           parking: Parkimisplats
572           parking_space: Parkimiskoht
573           pharmacy: Apteek
574           place_of_worship: Pühapaik
575           police: Politsei
576           post_box: Postkast
577           post_office: Postkontor
578           prison: Vangla
579           pub: Pubi
580           public_building: Ühiskondlik hoone
581           recycling: Jäätmekäitluspunkt
582           restaurant: Restoran
583           school: Kool
584           shelter: Varjualune
585           shower: Dušš
586           taxi: Takso
587           telephone: Üldkasutatav telefon
588           theatre: Teater
589           toilets: WC
590           university: Ülikool
591           vending_machine: Müügiautomaat
592           veterinary: Loomakliinik
593           waste_basket: Prügikast
594         boundary:
595           administrative: Halduspiir
596           national_park: Rahvuspark
597         bridge:
598           aqueduct: Akvedukt
599           boardwalk: Laudtee
600           suspension: Rippsild
601           swing: Pöördsild
602           viaduct: Viadukt
603           "yes": Sild
604         building:
605           chapel: Kabel
606           church: Kirik
607           commercial: Ärihoone
608           dormitory: Ühiselamu
609           farm: Talumaja
610           garage: Garaaž
611           garages: Garaažid
612           greenhouse: Kasvuhoone
613           hangar: Angaar
614           hospital: Haigla hoone
615           hotel: Hotell
616           house: Maja
617           industrial: Tööstushoone
618           office: Kontorihoone
619           public: Avalik hoone
620           roof: Katus
621           school: Koolihoone
622           service: Teenindushoone
623           stable: Tall
624           train_station: Raudteejaam
625           university: Ülikoolihoone
626           "yes": Hoone
627         craft:
628           brewery: Pruulikoda
629           carpenter: Puusepp
630           electrician: Elektrik
631           gardener: Aednik
632           painter: Maaler
633           photographer: Fotograaf
634           plumber: Torulukksepp
635           shoemaker: Kingsepp
636           tailor: Rätsep
637           "yes": Käsitööpood
638         emergency:
639           ambulance_station: Kiirabijaam
640           defibrillator: Defibrillaator
641           fire_extinguisher: Tulekustuti
642           phone: Hädaabi telefon
643         highway:
644           bridleway: Ratsatee
645           bus_stop: Bussipeatus
646           construction: Ehitusjärgus tee
647           corridor: Koridor
648           cycleway: Jalgrattatee
649           elevator: Elevaator
650           emergency_access_point: Hädaabi punkt
651           footway: Jalgrada
652           ford: Koolmekoht
653           living_street: Õueala
654           milestone: Verstapost
655           motorway: Kiirtee
656           path: Rada
657           pedestrian: Jalakäijatele tee
658           platform: Platvorm
659           primary: Põhimaantee
660           raceway: Võidusõidurada
661           residential: Kõrvaltee
662           road: Tee
663           secondary: Tugimaantee
664           service: Teenindustee
665           speed_camera: Kiiruskaamera
666           steps: Trepp
667           street_lamp: Tänavavalgusti
668           tertiary: Kohalik maantee
669           traffic_signals: Valgusfoor
670           "yes": Tee
671         historic:
672           battlefield: Lahinguväli
673           boundary_stone: Piirikivi
674           building: Ajalooline hoone
675           bunker: Punker
676           castle: Kindlus
677           church: Kirik
678           city_gate: Linnavärav
679           citywalls: Linnamüürid
680           fort: Kindlus
681           house: Maja
682           manor: Mõis
683           memorial: Memoriaal
684           mine: Kaevandus
685           monument: Mälestusmärk
686           roman_road: Rooma tee
687           ruins: Varemed
688           stone: Kivi
689           tower: Torn
690           wayside_cross: Teeäärne rist
691           wayside_shrine: Teeäärne altar
692           wreck: Vrakk
693         landuse:
694           cemetery: Surnuaed
695           forest: Mets
696           garages: Garaažid
697           grass: Muru
698           industrial: Tööstuspiirkond
699           landfill: Prügimägi
700           meadow: Niit
701           military: Militaarala
702           mine: Kaevandus
703           orchard: Viljapuuaed
704           quarry: Karjäär
705           railway: Raudtee
706           recreation_ground: Puhkeala
707           reservoir: Veehoidla
708           residential: Elamurajoon
709           vineyard: Viinamarjaistandus
710           "yes": Maakasutus
711         leisure:
712           bandstand: Kõlakoda
713           dog_park: Koerapark
714           fishing: Kalapüügipiirkond
715           garden: Aed
716           golf_course: Golfiväljak
717           ice_rink: Uisuväli
718           miniature_golf: Minigolf
719           nature_reserve: Looduskaitseala
720           park: park
721           picnic_table: Piknikulaud
722           pitch: Spordiväljak
723           playground: Mänguväljak
724           sauna: Saun
725           slipway: Slipp
726           sports_centre: Spordikeskus
727           stadium: Saadion
728           swimming_pool: Ujula
729           track: Jooksurada
730           water_park: Veepark
731         man_made:
732           bridge: Sild
733           crane: Kraana
734           cross: Rist
735           flagpole: Lipumast
736           lighthouse: Tuletorn
737           telescope: Teleskoop
738           tower: Torn
739           watermill: Vesiveski
740           water_well: Kaev
741           windmill: Tuuleveski
742           works: Vabrik
743         military:
744           airfield: Sõjaväe lennuväli
745           barracks: Kasarmud
746           bunker: Punker
747         mountain_pass:
748           "yes": Mäekuru
749         natural:
750           atoll: Atoll
751           bay: Laht
752           beach: Rand
753           cape: Neem
754           cave_entrance: Koopa sissepääs
755           cliff: Klint
756           coastline: Rannajoon
757           crater: Kraater
758           dune: Düün
759           fjord: Fjord
760           forest: Mets
761           geyser: Geiser
762           glacier: Liustik
763           grassland: Rohumaa
764           heath: Nõmm
765           hill: Mägi
766           island: Saar
767           land: Maa
768           marsh: Soo
769           moor: Raba
770           mud: Muda
771           peak: Mäetipp
772           point: Neem
773           reef: Riff
774           rock: Kivi
775           sand: Liiv
776           spring: Allikas
777           stone: Kivi
778           strait: Väin
779           tree: Puu
780           valley: Org
781           volcano: Vulkaan
782           water: Vesi
783           wetland: Märgala
784           wood: Mets
785         office:
786           accountant: Raamatupidaja
787           architect: Arhitekt
788           company: Ettevõte
789           employment_agency: Tööbüroo
790           insurance: Kindlustusbüroo
791           lawyer: Jurist
792           notary: Notar
793           travel_agent: Reisibüroo
794         place:
795           allotments: Suvilad
796           archipelago: Saarestik
797           city: Linn
798           country: Riik
799           county: Maakond
800           farm: Talu
801           house: Maja
802           houses: Majad
803           island: Saar
804           islet: Saareke
805           municipality: Vald
806           postcode: Sihtnumber
807           sea: meri
808           state: Osariik
809           suburb: Linnaosa
810           town: Linn
811           village: Küla
812         railway:
813           abandoned: Ülesvõetud raudtee
814           construction: Ehitusjärgus raudtee
815           disused: Mahajäetud raudtee
816           funicular: Köisraudtee
817           halt: Rongipeatus
818           junction: Raudtee ülekäigukoht
819           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
820           light_rail: Kergraudtee
821           miniature: Miniatuurraudtee
822           monorail: Monorelss
823           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
824           platform: Raudteeperroon
825           preserved: Säilitatud raudtee
826           proposed: Kavandatav raudtee
827           spur: Raudtee harutee
828           station: Raudteejaam
829           stop: Raudteepeatus
830           subway: Metroo
831           subway_entrance: Metroo sissepääs
832           switch: Pöörangud
833           tram: Trammitee
834           tram_stop: Trammipeatus
835         shop:
836           antiques: Antikvariaat
837           art: Kunstipood
838           bakery: Pagariäri
839           beauty: Kosmeetikasalong
840           beverages: Joogikauplus
841           bicycle: Rattapood
842           books: Raamatupood
843           boutique: Butiik
844           butcher: Lihunik
845           car: Autopood
846           car_parts: Autokaubad
847           car_repair: Autoparandus
848           carpet: Vaibakauplus
849           charity: Heategevuslik kauplus
850           chemist: Apteek
851           clothes: Riidepood
852           computer: Arvutikauplus
853           copyshop: Paljunduskoda
854           cosmetics: Kosmeetikapood
855           department_store: Kaubamaja
856           dry_cleaning: Keemiline puhastus
857           electronics: Elektroonikapood
858           estate_agent: Kinnisvaramaakler
859           farm: Talupood
860           fashion: Moe kauplus
861           florist: Lillepood
862           food: Toidupood
863           funeral_directors: Matusebüroo
864           furniture: Mööbel
865           garden_centre: Aianduskeskus
866           gift: Kingipood
867           grocery: Toidupood
868           hairdresser: Juuksur
869           hardware: Rauakauplus
870           jewelry: Juveelipood
871           kiosk: Kiosk
872           laundry: Pesumaja
873           mall: Ostukeskus
874           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
875           motorcycle: Mootorrattapood
876           music: Muusikapood
877           newsagent: Ajalehekiosk
878           optician: Prillipood
879           outdoor: Matkatarbed
880           pet: Lemmikloomapood
881           photo: Fotopood
882           shoes: Kingapood
883           sports: Spordipood
884           stationery: Kirjatarvete kauplus
885           supermarket: Supermarket
886           tailor: Rätsep
887           toys: Mänguasjapood
888           travel_agency: Reisiagentuur
889           wine: Alkoholipood
890           "yes": Pood
891         tourism:
892           alpine_hut: Alpimaja
893           apartment: Puhkusekorter
894           artwork: Kunstiteos
895           attraction: Turismiatraktsioon
896           bed_and_breakfast: Kodumajutus
897           cabin: Metsamaja
898           camp_site: Laagriplats
899           chalet: Alpimaja
900           gallery: Galerii
901           guest_house: Külalistemaja
902           hostel: Hostel
903           hotel: Hotell
904           information: informatsioon
905           motel: motell
906           museum: muuseum
907           picnic_site: piknikuplats
908           theme_park: Teemapark
909           viewpoint: Vaatepunkt
910           zoo: Loomaaed
911         tunnel:
912           culvert: Truup
913           "yes": Tunnel
914         waterway:
915           artificial: Tehisveetee
916           boatyard: Verf
917           canal: Kanal
918           dam: Pais
919           derelict_canal: Mahajäetud kanal
920           ditch: Kraav
921           dock: Dokk
922           drain: Dreen
923           lock: Lüüs
924           lock_gate: Lüüsivärav
925           mooring: Sildumine
926           rapids: Kärestik
927           river: Jõgi
928           stream: Oja
929           wadi: Vadi
930           waterfall: Juga
931           weir: Ülevool
932           "yes": Veetee
933       admin_levels:
934         level2: Riigipiir
935         level4: 4. järgu piir
936         level5: 5. järgu piir
937         level6: 6. järgu piir
938         level7: Omavalitsusüksuse piir
939         level8: 8. järgu piir
940         level9: 9. järgu piir
941         level10: 10. järgu piir
942       types:
943         cities: Suurlinnad
944         towns: Linnad
945         places: Kohad
946     results:
947       no_results: Ei leidnud midagi
948       more_results: Veel tulemusi
949   issues:
950     index:
951       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
952   reports:
953     new:
954       title_html: Kaebus (%{link})
955       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
956       disclaimer:
957         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
958         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
959         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
960         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
961           abiga.
962       categories:
963         diary_entry:
964           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
965           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
966           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
967           other_label: Muu
968         diary_comment:
969           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
970           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
971           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
972           other_label: Muu
973         user:
974           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
975           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
976           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
977           vandal_label: See kasutaja on vandaal
978           other_label: Muu
979         note:
980           spam_label: See märkus on rämpspostitus
981           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
982           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
983           other_label: Muu
984     create:
985       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
986       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
987   layouts:
988     logo:
989       alt_text: OpenStreetMapi logo
990     home: Kodu asukohta
991     logout: Logi välja
992     log_in: Logi sisse
993     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
994     sign_up: Registreeru
995     start_mapping: Alusta kaardistamist
996     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
997     edit: Redigeeri
998     history: Ajalugu
999     export: Eksport
1000     data: Andmed
1001     export_data: Andmete eksportimine
1002     gps_traces: GPS-rajad
1003     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1004     user_diaries: Kasutajate päevikud
1005     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1006     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1007     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1008     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1009     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1010       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1011     intro_2_create_account: loo oma konto
1012     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1013       %{partners}.
1014     partners_ucl: UCL
1015     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1016     partners_partners: partnerid
1017     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1018       vajalikke hooldustöid.
1019     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1020       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1021     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1022     help: Juhend
1023     about: Teave
1024     copyright: Autoriõigused
1025     community: Kogukond
1026     community_blogs: Kogukonna blogid
1027     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1028     foundation: Sihtasutus
1029     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1030     make_a_donation:
1031       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1032       text: Anneta
1033     learn_more: Lisateave
1034     more: Veel
1035   user_mailer:
1036     diary_comment_notification:
1037       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1038       hi: Tere, %{to_user}!
1039       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1040         pealkirjaga %{subject}:'
1041       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1042         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1043     message_notification:
1044       hi: Tere, %{to_user}
1045       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1046       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1047         aadressil %{replyurl}.
1048     friendship_notification:
1049       hi: Tere, %{to_user}
1050       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1051       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1052       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1053       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1054     gpx_failure:
1055       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1056       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1057     gpx_success:
1058       loaded_successfully:
1059         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1060         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1061           punktist.
1062       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1063     signup_confirm:
1064       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1065       greeting: Tere!
1066       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1067       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1068         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1069       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1070         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1071     email_confirm:
1072       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1073       greeting: Tere!
1074       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1075         %{server_url} kujule %{new_address}.
1076       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1077         kinnitada.
1078     lost_password:
1079       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1080       greeting: Tere!
1081       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1082         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1083       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1084         lähtestada.
1085     note_comment_notification:
1086       anonymous: Anonüümne kasutaja
1087       greeting: Tere!
1088       commented:
1089         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1090         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1091           oled huvitatud'
1092         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1093           lähedal.'
1094         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1095           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1096       closed:
1097         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1098         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1099           oled huvitatud'
1100         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1101         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1102           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1103       reopened:
1104         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1105         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1106           millest sa huvitatud oled'
1107         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1108           lähedal.'
1109         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1110           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1111       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1112     changeset_comment_notification:
1113       hi: Tere, %{to_user}
1114       greeting: Tere!
1115       commented:
1116         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1117         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1118           millest sa oled huvitunud'
1119         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1120           (%{time})'
1121         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1122           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1123         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1124         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1125       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1126       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1127         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1128   confirmations:
1129     confirm:
1130       heading: Kontrolli oma e-posti.
1131       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1132       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1133         kaardistamist.
1134       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1135       button: Kinnita
1136       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1137       already active: See konto on juba kinnitatud.
1138       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1139       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1140         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1141     confirm_resend:
1142       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1143     confirm_email:
1144       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1145       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1146       button: Kinnita
1147       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1148       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1149       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1150   messages:
1151     inbox:
1152       title: Saabunud sõnumid
1153       my_inbox: Saabunud sõnumid
1154       my_outbox: Saadetud sõnumid
1155       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1156       new_messages:
1157         one: '%{count} uus sõnum'
1158         other: '%{count} uut sõnumit'
1159       old_messages:
1160         one: '%{count} vana sõnum'
1161         other: '%{count} vana sõnumit'
1162       from: Saatja
1163       subject: Teema
1164       date: Kuupäev
1165       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1166         %{people_mapping_nearby_link}?
1167       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1168     message_summary:
1169       unread_button: Märgi mitteloetuks
1170       read_button: Märgi loetuks
1171       reply_button: Vasta
1172       destroy_button: Kustuta
1173     new:
1174       title: Saada sõnum
1175       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1176       subject: Teema
1177       body: Sisu
1178       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1179     create:
1180       message_sent: Sõnum saadetud.
1181       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1182         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1183     no_such_message:
1184       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1185       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1186       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1187     outbox:
1188       title: Saadetud sõnumid
1189       my_inbox: Saabunud sõnumid
1190       my_outbox: Saadetud sõnumid
1191       messages:
1192         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1193         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1194       to: Kellele
1195       subject: Teema
1196       date: Kuupäev
1197       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1198         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1199       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1200     reply:
1201       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1202         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1203     show:
1204       title: Loe sõnumit
1205       from: Kellelt
1206       subject: Teema
1207       date: Kuupäev
1208       reply_button: Vasta
1209       unread_button: Märgi mitteloetuks
1210       destroy_button: Kustuta
1211       back: Tagasi
1212       to: Kellele
1213       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1214         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1215         palun logi sisse õige kasutajana.
1216     sent_message_summary:
1217       destroy_button: Kustuta
1218     mark:
1219       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1220       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1221     destroy:
1222       destroyed: Sõnum kustutatud.
1223   passwords:
1224     lost_password:
1225       title: Unustatud parool
1226       heading: Parool ununenud?
1227       email address: 'E-posti aadress:'
1228       new password button: Lähtesta parool
1229       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1230         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1231       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1232         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1233       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1234     reset_password:
1235       title: Lähtesta parool
1236       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1237       reset: Lähtesta parool
1238       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1239       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1240   preferences:
1241     show:
1242       title: Minu eelistused
1243       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1244       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1245       edit_preferences: Muuda eelistusi
1246     edit:
1247       title: Eelistuste muutmine
1248       save: Uuenda eelistusi
1249       cancel: Loobu
1250     update:
1251       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1252     update_success_flash:
1253       message: Eelistused uuendatud.
1254   profiles:
1255     edit:
1256       title: Profiili muutmine
1257       save: Uuenda profiili
1258       cancel: Loobu
1259       image: Pilt
1260       gravatar:
1261         gravatar: Kasuta Gravatari
1262         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1263       new image: Lisa pilt
1264       keep image: Säilitada praegune pilt
1265       delete image: Eemalda praegune pilt
1266       replace image: Asenda praegune pilt
1267       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1268       home location: Kodu asukoht
1269       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1270       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1271     update:
1272       success: Profiil uuendatud.
1273       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1274   sessions:
1275     new:
1276       title: Sisselogimine
1277       heading: Logi sisse
1278       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1279       password: 'Parool:'
1280       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1281       remember: Jäta mind meelde
1282       lost password link: Kas unustasid parooli?
1283       login_button: Logi sisse
1284       register now: 'Registreeru:'
1285       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1286         ja parooliga:'
1287       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1288       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1289       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1290       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1291       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1292       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1293         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1294         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1295       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1296         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1297         selle teema üle arutada.
1298       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1299       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1300       auth_providers:
1301         openid:
1302           title: Logi sisse OpenID-ga
1303           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1304         google:
1305           title: Logi sisse Google'i kaudu
1306           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1307         facebook:
1308           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1309           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1310         windowslive:
1311           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1312           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1313         github:
1314           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1315           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1316         wikipedia:
1317           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1318           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1319         wordpress:
1320           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1321           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1322         aol:
1323           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1324           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1325     destroy:
1326       title: Logi välja
1327       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1328       logout_button: Logi välja
1329   shared:
1330     markdown_help:
1331       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1332       headings: Pealkirjad
1333       heading: Pealkiri
1334       subheading: Alampealkiri
1335       unordered: Järjestamata loend
1336       ordered: Järjestatud loend
1337       first: Esimene üksus
1338       second: Teine üksus
1339       text: Tekst
1340       image: Pilt
1341       alt: Asendustekst
1342     richtext_field:
1343       edit: Muuda
1344       preview: Eelvaade
1345   site:
1346     about:
1347       next: Edasi
1348       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1349       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1350         ja riistvaraseadmeid.'
1351       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1352         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1353         kohta üle kogu maailma.
1354       local_knowledge_title: Kohalik teave
1355       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1356         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1357         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1358       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1359       community_driven_html: |-
1360         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1361         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1362         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1363         ja paljud teised.
1364         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1365         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1366         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1367         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1368         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1369       open_data_title: Avaandmed
1370       open_data_html: |-
1371         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1372         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1373         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1374         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1375         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1376       legal_title: Juriidiline teave
1377       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1378         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1379         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1380         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1381         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1382       legal_2_html: |-
1383         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1384         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1385         <br>
1386         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1387       partners_title: Partnerid
1388     copyright:
1389       foreign:
1390         title: Info selle tõlke kohta
1391         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1392           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1393         english_link: ingliskeelse originaali
1394       native:
1395         title: Sellest lehest
1396         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1397           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1398           ja %{mapping_link}.
1399         native_link: eestikeelse versiooni
1400         mapping_link: alustada kaardistamist
1401       legal_babble:
1402         title_html: Autoriõigused ja litsents
1403         intro_1_html: |-
1404           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1405           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1406         intro_2_html: |-
1407           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1408           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1409           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1410           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1411           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1412         intro_3_1_html: |-
1413           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1414           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1415         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1416         credit_1_html: |-
1417           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1418           kaastöölised&rdquo;.
1419         credit_2_1_html: |-
1420           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1421           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1422           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1423           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1424           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1425           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1426           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1427           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1428           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1429           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1430         credit_3_1_html: |-
1431           Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org on
1432           litsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,
1433           mille autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,
1434           siis tuleb need autorile omistada samamoodi nagu kaardiandmed.
1435         credit_4_html: |-
1436           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1437           Näiteks:
1438         attribution_example:
1439           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1440           title: Omistamise näide
1441         more_title_html: Lisateave
1442         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1443           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1444         more_2_html: |-
1445           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1446           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1447           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1448           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1449           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1450         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1451         contributors_intro_html: |-
1452           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1453           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1454           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1455         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1456           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1457           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1458           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1459           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1460         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid või on
1461           tuletatud andmetest, mille allikas on \n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1462           Australia</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise
1463           litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">\"Autorile
1464           viitamine 4.0\" (CC BY 4.0)</a> tingimustel."
1465         contributors_ca_html: |-
1466           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1467           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1468           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1469           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1470           geograafia osakond) andmeid.
1471         contributors_fi_html: |-
1472           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1473           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1474           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1475         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1476           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1477         contributors_nl_html: |-
1478           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1479           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1480         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1481           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1482           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1483           BY 4.0</a> tingimustel."
1484         contributors_si_html: |-
1485           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1486           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1487           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1488           (Sloveenia avalik informatsioon).
1489         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1490           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1491           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1492           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1493           BY 4.0</a> tingimustel."
1494         contributors_za_html: |-
1495           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1496           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1497           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1498         contributors_gb_html: |-
1499           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1500           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1501           2010–2019.
1502         contributors_footer_1_html: |-
1503           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1504           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1505           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1506         contributors_footer_2_html: |-
1507           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1508           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1509           võtab endale mingeid kohustusi.
1510         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1511         infringement_1_html: |-
1512           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1513           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1514           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1515         infringement_2_html: |-
1516           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1517           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1518           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1519           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1520         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1521         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1522           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1523           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1524     index:
1525       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1526         keelanud.
1527       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1528       permalink: Püsilink
1529       shortlink: Lühilink
1530       createnote: Lisa märkus
1531       license:
1532         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1533       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1534         ning kaugjuhtimine on lubatud
1535     edit:
1536       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1537       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1538         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1539       user_page_link: kasutajaleht
1540       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1541       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1542       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1543         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1544     export:
1545       title: Eksportimine
1546       area_to_export: Eksporditav ala
1547       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1548       format_to_export: Eksporditav vorming
1549       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1550       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1551       embeddable_html: Põimitav HTML
1552       licence: Litsents
1553       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1554         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1555         (ODbL) tingimustel.
1556       too_large:
1557         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1558           allikatest:'
1559         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1560           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1561           et laadida alla suuri andmehulki.
1562         planet:
1563           title: Planet OSM
1564           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1565         overpass:
1566           title: Overpass API
1567           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1568         geofabrik:
1569           title: Geofabriki allalaadimised
1570           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1571             ja valikulistest linnadest.
1572         metro:
1573           title: Metro tõmmised
1574           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1575         other:
1576           title: Muud allikad
1577           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1578       options: Sätted
1579       format: 'Vorming:'
1580       scale: Mõõtkava
1581       max: maks.
1582       image_size: Pildi suurus
1583       zoom: Suurendus
1584       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1585       latitude: 'Laius:'
1586       longitude: 'Pikkus:'
1587       output: Väljund
1588       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1589       export_button: Ekspordi
1590     fixthemap:
1591       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1592       how_to_help:
1593         title: Kuidas aidata
1594         join_the_community:
1595           title: Liitu kogukonnaga
1596           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1597             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1598             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1599         add_a_note:
1600           instructions_html: |-
1601             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1602             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1603       other_concerns:
1604         title: Muud asjad
1605         explanation_html: |-
1606           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1607           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1608     help:
1609       title: Abikeskus
1610       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1611         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1612         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1613       welcome:
1614         url: /welcome
1615         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1616         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1617       beginners_guide:
1618         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1619         title: Juhend algajatele
1620         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1621       help:
1622         url: https://help.openstreetmap.org/
1623         title: Abifoorum
1624         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1625           vastuste veebilehel.
1626       mailing_lists:
1627         title: Postiloendid
1628         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1629           või piirkondlikes postiloendites.
1630       forums:
1631         title: Foorumid
1632         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1633           sarnanevat kasutajaliidest.
1634       irc:
1635         title: IRC
1636         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1637       switch2osm:
1638         title: switch2osm
1639         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1640           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1641       welcomemat:
1642         title: Organisatsioonidele
1643         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1644           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1645       wiki:
1646         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1647         title: OpenStreetMapi viki
1648         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1649     sidebar:
1650       search_results: Otsingu tulemused
1651       close: Sulge
1652     search:
1653       search: Otsi
1654       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1655       from: Alguspunkt
1656       to: Sihtpunkt
1657       where_am_i: Kus see asub?
1658       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1659       submit_text: Otsi
1660       reverse_directions_text: Pööra suund
1661     key:
1662       table:
1663         entry:
1664           motorway: Kiirtee
1665           main_road: Peatee
1666           trunk: Esimese klassi tee
1667           primary: Põhimaantee
1668           secondary: Tugimaantee
1669           unclassified: Klassifitseerimata tee
1670           track: Rada
1671           bridleway: Ratsatee
1672           cycleway: Jalgrattatee
1673           footway: Jalgtee
1674           rail: Raudtee
1675           subway: Metroo
1676           tram:
1677           - Trammitee
1678           - tramm
1679           cable:
1680           - Köisraudtee
1681           - toolilift
1682           runway:
1683           - Lennurada
1684           - ruleerimistee
1685           apron:
1686           - Lennujaama perroon
1687           - terminal
1688           admin: Halduspiir
1689           forest: Tulundusmets
1690           wood: Mets
1691           golf: Golfiväljak
1692           park: Park
1693           resident: Elamurajoon
1694           common:
1695           - Heinamaa
1696           - luht
1697           retail: Kaubanduspiirkond
1698           industrial: Tööstuspiirkond
1699           commercial: Äripiirkond
1700           heathland: Nõmm
1701           lake:
1702           - Järv
1703           - veehoidla
1704           farm: Põllumajanduslik maa
1705           brownfield: Ehitusmaa
1706           cemetery: Surnuaed
1707           allotments: Aiamaa
1708           pitch: Spordiväljak
1709           centre: Spordikeskus
1710           reserve: Looduskaitseala
1711           military: Sõjaväe kasutuses
1712           school:
1713           - Kool
1714           - ülikool
1715           building: Märkimisväärne hoone
1716           station: Raudteejaam
1717           summit:
1718           - Mägi
1719           - tipp
1720           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1721           bridge: Must ümbris = sild
1722           private: Üksnes omanikule
1723           destination: Üksnes läbisõiduks
1724           construction: Ehitatavad teed
1725     welcome:
1726       title: Tere tulemast!
1727       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1728         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1729         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1730       whats_on_the_map:
1731         title: Mis on kaardil?
1732         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1733           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1734           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1735           sulle huvi pakuvad.
1736         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1737           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1738           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1739           paberkaartidelt.
1740       basic_terms:
1741         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1742         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1743           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1744         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1745           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1746         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1747           puu.
1748         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1749           oja, järve või hoonet.
1750         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1751           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1752       rules:
1753         title: Reeglid!
1754         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1755           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1756           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1757           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1758           muudatuste</a> juhendeid."
1759       questions:
1760         title: Tekkis küsimusi?
1761         paragraph_1_html: |-
1762           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1763           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1764       start_mapping: Alusta kaardistamist
1765       add_a_note:
1766         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1767         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1768           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1769         paragraph_2_html: |-
1770           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1771           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1772   traces:
1773     visibility:
1774       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1775       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1776       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1777       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1778         koos ajatemplitega)
1779     new:
1780       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1781       visibility_help: mida see tähendab?
1782       help: Abi
1783     create:
1784       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1785       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1786         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1787         sulle meil.
1788       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1789         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1790     edit:
1791       visibility_help: mida see tähendab?
1792     update:
1793       updated: Rada uuendatud.
1794     trace_optionals:
1795       tags: Sildid
1796     show:
1797       title: Raja %{name} vaatamine
1798       heading: Raja %{name} vaatamine
1799       pending: OOTEL
1800       filename: 'Failinimi:'
1801       download: laadi alla
1802       uploaded: 'Üles laaditud:'
1803       points: 'Punkte:'
1804       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1805       map: kaardil
1806       edit: redigeeri
1807       owner: 'Omanik:'
1808       description: 'Kirjeldus:'
1809       tags: 'Sildid:'
1810       none: Puuduvad
1811       edit_trace: Muuda seda rada
1812       delete_trace: Kustuta see rada
1813       trace_not_found: Rada ei leitud!
1814       visibility: 'Nähtavus:'
1815     trace_paging_nav:
1816       showing_page: Leht %{page}
1817       older: Vanemad rajad
1818       newer: Uuemad rajad
1819     trace:
1820       pending: OOTEL
1821       count_points:
1822         one: 1 punkt
1823         other: '%{count} punkti'
1824       more: rohkem
1825       trace_details: Vaata raja üksikasju
1826       view_map: Vaata kaarti
1827       edit_map: Redigeeri kaarti
1828       public: AVALIK
1829       identifiable: TUVASTATAV
1830       private: ISIKLIK
1831       trackable: JÄLGITAV
1832       by: kasutajalt
1833       in: kohas
1834     index:
1835       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1836       my_traces: Minu rajad
1837       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1838       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1839       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1840       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1841         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1842       upload_trace: Lisa GPS-rada
1843       all_traces: Kõik rajad
1844     destroy:
1845       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1846     offline_warning:
1847       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1848   application:
1849     require_cookies:
1850       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1851         brauseris küpsised.
1852     setup_user_auth:
1853       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1854         kaudu, et saada rohkem infot.
1855       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1856         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1857         kuid sa pead neid vaatama.
1858     settings_menu:
1859       account_settings: Konto sätted
1860       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1861       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1862       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1863   oauth:
1864     authorize:
1865       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1866       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1867         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1868         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1869       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1870       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1871       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1872       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1873       allow_write_api: muuta kaarti.
1874       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1875       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1876       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1877       grant_access: Luba juurdepääs
1878     authorize_success:
1879       title: Volitamistaotlus lubatud
1880       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1881       verification: Kontrollkood on %{code}.
1882     authorize_failure:
1883       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1884       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1885       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1886     revoke:
1887       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1888     scopes:
1889       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1890       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1891       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1892       write_api: Muuta kaarti
1893       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1894       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1895       write_notes: Muuta märkusi
1896   oauth_clients:
1897     new:
1898       title: Uue rakenduse registreerimine
1899     edit:
1900       title: Redigeeri oma rakendust
1901     show:
1902       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1903       key: 'Tarbija võti:'
1904       secret: 'Tarbija saladus:'
1905       url: Taotlustõendi URL
1906       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1907       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1908       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1909       edit: Muuda üksikasju
1910       delete: Kustuta klient
1911       confirm: Kas oled kindel?
1912       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1913     index:
1914       title: Minu OAuthi üksikasjad
1915       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1916       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1917       application: Rakenduse nimi
1918       issued_at: Väljastatud
1919       revoke: Tühista!
1920       my_apps: Minu klientrakendused
1921       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1922         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1923         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1924       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1925       register_new: Registreeri oma rakendus
1926     form:
1927       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1928     not_found:
1929       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1930     create:
1931       flash: Teave registreeriti edukalt.
1932     update:
1933       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1934     destroy:
1935       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1936   oauth2_applications:
1937     index:
1938       title: Minu klientrakendused
1939       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1940         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1941         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1942       new: Registreeri uus rakendus
1943       name: Nimi
1944       permissions: Õigused
1945     application:
1946       edit: Muuda
1947       delete: Kustuta
1948       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1949     new:
1950       title: Uue rakenduse registreerimine
1951     edit:
1952       title: Rakenduse muutmine
1953     show:
1954       edit: Muuda
1955       delete: Kustuta
1956       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1957       permissions: Õigused
1958       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
1959     not_found:
1960       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
1961   oauth2_authorized_applications:
1962     index:
1963       title: Minu volitatud rakendused
1964       application: Rakendus
1965       permissions: Õigused
1966       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
1967     application:
1968       revoke: Eemalda juurdepääs
1969       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
1970   users:
1971     new:
1972       title: Registreerumine
1973       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1974         automaatselt kontot.
1975       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
1976         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
1977         võimalik.
1978       about:
1979         header: Vaba ja muudetav
1980         html: |-
1981           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1982           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1983       email address: 'E-posti aadress:'
1984       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1985       display name: 'Kuvatav nimi:'
1986       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1987         eelistustes.
1988       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1989       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1990       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1991         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1992       continue: Registreeru
1993       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
1994     terms:
1995       title: Tingimused
1996       heading: Tingimused
1997       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1998         (Public Domain)
1999       consider_pd_why: mis see on?
2000       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
2001         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
2002       decline: Ei nõustu
2003       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2004         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2005       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2006       legale_names:
2007         france: Prantsusmaa
2008         italy: Itaalia
2009         rest_of_world: Muu maailm
2010     terms_declined_flash:
2011       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2012         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2013       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2014     no_such_user:
2015       title: Sellist kasutajat ei ole
2016       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2017       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2018         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2019     show:
2020       my diary: Minu päevik
2021       new diary entry: uus päevikusissekanne
2022       my edits: Minu muudatused
2023       my traces: Minu rajaloend
2024       my notes: Minu märkused
2025       my messages: Minu sõnumid
2026       my profile: Minu profiil
2027       my settings: Minu sätted
2028       my comments: Minu kommentaarid
2029       my_preferences: Minu eelistused
2030       my_dashboard: Minu andmelaud
2031       blocks on me: Saadud blokeeringud
2032       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2033       edit_profile: Muuda profiili
2034       send message: Saada sõnum
2035       diary: Päevik
2036       edits: Muudatused
2037       traces: Rajaloend
2038       notes: Märkused
2039       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
2040       add as friend: Lisa sõbraks
2041       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2042       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2043       ct undecided: Otsustamata
2044       ct declined: Tagasi lükatud
2045       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2046       email address: 'E-posti aadress:'
2047       created from: 'Loodud:'
2048       status: 'Staatus:'
2049       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2050       description: Kirjeldus
2051       user location: Kasutaja asukoht
2052       role:
2053         administrator: See kasutaja on administraator
2054         moderator: See kasutaja on moderaator
2055         grant:
2056           administrator: Määra administraatori õigused
2057           moderator: Määra moderaatori õigused
2058         revoke:
2059           administrator: Eemalda administraatori õigused
2060           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2061       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2062       moderator_history: Seatud blokeeringud
2063       comments: Kommentaarid
2064       create_block: Blokeeri see kasutaja
2065       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2066       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2067       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2068       hide_user: Peida see kasutaja
2069       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2070       delete_user: Kustuta see kasutaja
2071       confirm: Kinnita
2072       report: Teata sellest kasutajast
2073     account:
2074       title: Konto muutmine
2075       my settings: Minu sätted
2076       current email address: Praegune e-posti aadress
2077       external auth: Väline autentimine
2078       openid:
2079         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2080         link text: mis see on?
2081       public editing:
2082         heading: Avalik redigeerimine
2083         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
2084         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2085         enabled link text: mis see on?
2086         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
2087         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
2088       public editing note:
2089         heading: Avalik toimetamine
2090         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
2091           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
2092           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
2093           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
2094           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
2095           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
2096           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
2097           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
2098       contributor terms:
2099         heading: Kaastöötingimused
2100         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
2101         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
2102         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
2103           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
2104         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
2105           (Public Domain).
2106         link text: mis see on?
2107       save changes button: Salvesta muudatused
2108       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2109       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2110         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2111       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2112     set_home:
2113       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2114     go_public:
2115       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2116         teha.
2117     index:
2118       title: Kasutajad
2119       heading: Kasutajad
2120       showing:
2121         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2122         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2123       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2124       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2125       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2126       hide: Peida valitud Kasutajad
2127       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2128     suspended:
2129       title: Konto peatatud
2130       heading: Konto peatatud
2131       body_html: |-
2132         <p>
2133           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2134           kahtlase tegevuse tõttu.
2135         </p>
2136         <p>
2137           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2138           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2139         </p>
2140     auth_failure:
2141       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2142       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2143       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2144     auth_association:
2145       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2146       option_1: |-
2147         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2148         täites allpool oleva vormi.
2149       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2150         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2151   user_role:
2152     filter:
2153       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2154       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2155       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2156     grant:
2157       title: Kinnita rolli andmine
2158       heading: Kinnita rolli andmine
2159       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2160       confirm: Kinnita
2161       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2162         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2163     revoke:
2164       title: Kinnita rolli tühistamine
2165       heading: Kinnita rolli tühistamine
2166       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2167       confirm: Kinnita
2168       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2169         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2170   user_blocks:
2171     model:
2172       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2173       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2174     not_found:
2175       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2176       back: Tagasi loendisse
2177     new:
2178       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2179       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2180       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2181       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2182       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2183         teadetele.
2184       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2185     edit:
2186       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2187       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2188       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2189       show: Vaata seda blokeeringut
2190       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2191     filter:
2192       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2193       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2194         väärtus.
2195     create:
2196       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2197         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2198       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2199         aja jooksul reageerida.
2200       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2201     update:
2202       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2203         andis.
2204       success: Blokeering uuendatud.
2205     index:
2206       title: Kasutaja blokeeringud
2207       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2208       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2209     revoke:
2210       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2211       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2212       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2213       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2214       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2215       revoke: Tühista!
2216       flash: See blokeering on tühistatud.
2217     helper:
2218       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2219       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2220       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2221       time_past_html: Lõppes %{time}.
2222       block_duration:
2223         hours:
2224           one: 1 tund
2225           other: '%{count} tundi'
2226         days:
2227           one: 1 päev
2228           other: '%{count} päeva'
2229         weeks:
2230           one: 1 nädal
2231           other: '%{count} nädalat'
2232         months:
2233           one: 1 kuu
2234           other: '%{count} kuud'
2235         years:
2236           one: 1 aasta
2237           other: '%{count} aastat'
2238     blocks_on:
2239       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2240       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2241       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2242     blocks_by:
2243       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2244       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2245       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2246     show:
2247       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2248       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2249       created: 'Loodud:'
2250       duration: 'Kestus:'
2251       status: 'Olek:'
2252       show: Näita
2253       edit: Redigeeri
2254       revoke: Tühista!
2255       confirm: Oled Sa kindel?
2256       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2257       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2258       revoker: Tühistaja
2259       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2260     block:
2261       not_revoked: (pole tühistatud)
2262       show: Näita
2263       edit: Redigeeri
2264       revoke: Tühista!
2265     blocks:
2266       display_name: Blokeeritud kasutaja
2267       creator_name: Blokeerija
2268       reason: Blokeerimise põhjus
2269       status: Olek
2270       revoker_name: Tühistanud
2271       showing_page: Leht %{page}
2272       next: Järgmine »
2273       previous: « Eelmine
2274   notes:
2275     index:
2276       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2277       heading: Kasutaja %{user} märkused
2278       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2279       no_notes: Märkused puuduvad.
2280       id: ID
2281       creator: Looja
2282       description: Kirjeldus
2283       created_at: Loodud
2284       last_changed: Viimati muudetud
2285   javascripts:
2286     close: Sulge
2287     share:
2288       title: Jaga
2289       cancel: Loobu
2290       image: Pilt
2291       link: Link või HTML
2292       long_link: Link
2293       short_link: Lühilink
2294       geo_uri: Geo URI
2295       embed: HTML
2296       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2297       format: 'Vorming:'
2298       scale: 'Mõõtkava:'
2299       download: Laadi alla
2300       short_url: Lühilink
2301       include_marker: Lisa marker
2302       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2303       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2304       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2305       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2306     embed:
2307       report_problem: Teata probleemist
2308     key:
2309       title: Legend
2310       tooltip: Legend
2311       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2312     map:
2313       zoom:
2314         in: Suurenda
2315         out: Vähenda
2316       locate:
2317         title: Näita minu asukohta
2318       base:
2319         standard: Tavakaart
2320         cycle_map: Rattakaart
2321         transport_map: Transpordikaart
2322         hot: Humanitaarabi
2323       layers:
2324         header: Kaardi kihid
2325         notes: Kaardi märkused
2326         data: Kaardi andmed
2327         gps: Avalikud GPS-rajad
2328         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2329         title: Kihid
2330       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2331       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2332       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2333     site:
2334       edit_tooltip: Muuda kaarti
2335       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2336       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2337       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2338       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2339       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2340       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2341       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2342     changesets:
2343       show:
2344         comment: Kommenteeri
2345         subscribe: Telli
2346         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2347         hide_comment: peida
2348         unhide_comment: nähtavale
2349     notes:
2350       new:
2351         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2352           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2353           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2354         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2355           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2356           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2357         add: Lisa märkus
2358       show:
2359         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2360           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2361         hide: Peida
2362         resolve: Lahenda
2363         reactivate: Aktiveeri uuesti
2364         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2365         comment: Kommenteeri
2366     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2367       kliki siia.
2368     directions:
2369       engines:
2370         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2371         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2372         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2373         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2374       directions: Juhised
2375       distance: Vahemaa
2376       errors:
2377         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2378         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2379       instructions:
2380         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2381         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2382         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2383         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2384         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2385         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2386         destination_without_exit: Jõuad kohale
2387         unnamed: nimetu
2388       time: Ajakulu
2389     query:
2390       node: Sõlm
2391       way: Joon
2392       relation: Relatsioon
2393       nothing_found: Objekte ei leitud
2394       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2395       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2396     context:
2397       directions_from: Juhised alates siit
2398       directions_to: Juhised siia
2399       add_note: Lisa siia märkus
2400       show_address: Kuva aadress
2401       query_features: Mis siin on?
2402       centre_map: Kuva kaardi keskel
2403   redactions:
2404     edit:
2405       heading: Redigeeri redaktsiooni
2406       title: Redigeeri redaktsiooni
2407     index:
2408       empty: Redaktsioone pole näidata.
2409       heading: Redaktsioonide loend
2410       title: Redaktsioonide loend
2411     new:
2412       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2413       title: Uue redaktsiooni loomine
2414     show:
2415       description: 'Kirjeldus:'
2416       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2417       title: Nähtaval redaktsioon
2418       user: 'Looja:'
2419       edit: Muuda seda redaktsiooni
2420       destroy: Kustuta see redaktsioon
2421       confirm: Kas oled kindel?
2422     create:
2423       flash: Redaktsioon on loodud.
2424     update:
2425       flash: Salvestati muudatused.
2426     destroy:
2427       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2428         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2429       flash: Redaktsioon hävitatud.
2430       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2431 ...