]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dataju wubrać
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Składować
20       diary_entry:
21         create: Wozjewić
22         update: Aktualizować
23       issue_comment:
24         create: Komentar přidać
25       message:
26         create: Pósłać
27       client_application:
28         create: Registrować
29         update: Aktualizować
30       doorkeeper_application:
31         create: Registrować
32         update: Aktualizować
33       redaction:
34         create: Redakciju wutworić
35         update: Redakciju składować
36       trace:
37         create: Nahrać
38         update: Změny składować
39       user_block:
40         create: Blokowanje wudźělić
41         update: Blokowanje aktualizować
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
46         email_address_not_routable: njeje routojomna
47     models:
48       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49       changeset: Sadźba změnow
50       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51       country: Kraj
52       diary_comment: Dźenikowy komentar
53       diary_entry: Dźenikowy zapisk
54       friend: Přećel
55       issue: Problem
56       language: Rěč
57       message: Powěsć
58       node: Suk
59       node_tag: Sukowy atribut
60       notifier: Zdźělenje
61       old_node: Stary suk
62       old_node_tag: Atribut stareho suka
63       old_relation: Stara relacija
64       old_relation_member: Čłon stareje relacije
65       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
66       old_way: Stary puć
67       old_way_node: Suk stareho puća
68       old_way_tag: Atribut stareho puća
69       relation: Relacija
70       relation_member: Relaciski čłon
71       relation_tag: Relaciski atribut
72       report: Rozprawa
73       session: Posedźenje
74       trace: Ćěr
75       tracepoint: Ćěrjowy dypk
76       tracetag: Ćěrjowy atribut
77       user: Wužiwar
78       user_preference: Wužiwarske nastajenje
79       user_token: Wužiwarska marka
80       way: Puć
81       way_node: Pućny suk
82       way_tag: Pućny atribut
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Mjeno (trěbne)
86         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87         callback_url: URL wróćowołanja
88         support_url: URL podpěry
89         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92         allow_write_api: kartu wobdźěłać
93         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
96       diary_comment:
97         body: Tekst
98       diary_entry:
99         user: Wužiwar
100         title: Tema
101         latitude: Šěrokostnik
102         longitude: Dołhostnik
103         language: Rěč
104       doorkeeper/application:
105         name: Mjeno
106         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
108         scopes: Prawa
109       friend:
110         user: Wužiwar
111         friend: Přećel
112       trace:
113         user: Wužiwar
114         visible: Widźomny
115         name: Datajowe mjeno
116         size: Wulkosć
117         latitude: Šěrokostnik
118         longitude: Dołhostnik
119         public: Zjawny
120         description: Wopisanje
121         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122         visibility: Widźomnosć
123         tagstring: Tagy
124       message:
125         sender: Wotpósłar
126         title: Tema
127         body: Tekst
128         recipient: Přijimowar
129       redaction:
130         title: Titul
131         description: Wopisanje
132       report:
133         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135       user:
136         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137         auth_uid: UID awtentifikacije
138         email: E-mejl
139         email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140         new_email: Nowa mejlowa adresa
141         active: Aktiwny
142         display_name: Wužiwarske mjeno
143         description: Profilowy wopis
144         home_lat: Šěrina
145         home_lon: Dołhota
146         languages: Preferowane rěče
147         preferred_editor: Preferowany editor
148         pass_crypt: Hesło
149         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
153       trace:
154         tagstring: přez komu dźěleny
155       user_block:
156         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
157       user:
158         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
159   datetime:
160     distance_in_words_ago:
161       about_x_hours:
162         other: před něhdźe hodźinu
163       about_x_months:
164         one: něhdźe před %{count} měsacom
165         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166         few: něhdźe před %{count} měsacami
167         other: něhdźe před %{count} měsacami
168       about_x_years:
169         other: něhdźe před lětom
170       almost_x_years:
171         other: před nimale lětom
172       half_a_minute: před poł mjeńšinu
173       less_than_x_seconds:
174         one: před mjenje hač 1 sekundu
175         other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
176       less_than_x_minutes:
177         one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
179       over_x_years:
180         one: před wjace hač lětom
181         other: před wjace hač %{count} lětomaj
182       x_seconds:
183         one: před 1 sekundu
184         other: před %{count} sekundomaj
185       x_minutes:
186         one: před 1 mjeńšinu
187         other: před %{count} mjeńšinomaj
188       x_days:
189         one: před 1 dnjom
190         other: před %{count} dnjomaj
191       x_months:
192         one: před měsacom
193         other: před %{count} měsacomaj
194       x_years:
195         one: před lětom
196         other: před %{count} lětomaj
197   editor:
198     default: Standard (tuchwilu %{name}
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
202     remote:
203       name: Dalokowodźenje
204       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Žane
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Wikipedija
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221         closed_at_html: Rozrisany %{when}
222         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
225       rss:
226         title: Pokazki OpenStreetMap
227         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231         commented: nowy komentar (blisko %{place})
232         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
234       entry:
235         comment: Komentar
236         full: Dospołna pokazka
237   browse:
238     created: Wutworjeny
239     closed: 'Začinjeny:'
240     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
243     deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
244     edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
245     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
246     version: Wersija
247     in_changeset: Sadźba změnow
248     anonymous: anonymny
249     no_comment: (žadyn komentar)
250     part_of: 'Dźěl wot:'
251     part_of_relations:
252       one: '%{count} relacija'
253       two: '%{count} relaciji'
254       few: '%{count} relacije'
255       other: '%{count} relacijow'
256     part_of_ways:
257       one: '%{count} puć'
258       two: '%{count} pućej'
259       few: '%{count} puće'
260       other: '%{count} pućow'
261     download_xml: XML sćahnyć
262     view_history: Historiju pokazać
263     view_details: Podrobnosće pokazać
264     location: 'Městno:'
265     changeset:
266       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
267       belongs_to: Awtor
268       node: Suki (%{count})
269       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
270       way: Puće (%{count})
271       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
272       relation: Relacije (%{count})
273       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
274       comment: Komentary (%{count})
275       hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276       commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
277       changesetxml: Sadźba změnow XML
278       osmchangexml: osmChange XML
279       feed:
280         title: Sadźba změnow %{id}
281         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
282       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
283       discussion: Diskusija
284       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
285         sadźba změnow začinjena.
286     node:
287       title_html: 'Suk: %{name}'
288       history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
289     way:
290       title_html: 'Puć: %{name}'
291       history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
292       nodes: Suki
293       nodes_count:
294         one: '%{count} suk'
295         two: '%{count} sukaj'
296         few: '%{count} suki'
297         other: '%{count} sukow'
298       also_part_of_html:
299         few: dźěl pućow %{related_ways}
300         one: dźěl puća %{related_ways}
301         two: dźěl pućow %{related_ways}
302         other: dźěl pućow %{related_ways}
303     relation:
304       title_html: 'Relacija: %{name}'
305       history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
306       members: Čłonojo
307       members_count:
308         one: '%{count} čłon'
309         two: '%{count} čłonaj'
310         few: '%{count} čłonojo'
311         other: '%{count} čłonow'
312     relation_member:
313       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
314       type:
315         node: Suk
316         way: Puć
317         relation: Relacija
318     containing_relation:
319       entry_html: Relacija %{relation_name}
320       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
321     not_found:
322       title: Njenamakane
323       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
324       type:
325         node: suk
326         way: puć
327         relation: relacija
328         changeset: sadźba změnow
329         note: pokiw
330     timeout:
331       title: Zmylk časoweho překročenja
332       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
333       type:
334         node: suk
335         way: puć
336         relation: relacija
337         changeset: sadźba změnow
338         note: pokiw
339     redacted:
340       redaction: Redakcija %{id}
341       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
342         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
343       type:
344         node: suk
345         way: puć
346         relation: relacija
347     start_rjs:
348       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
349         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
350       load_data: Daty začitać
351       loading: Začituje so...
352     tag_details:
353       tags: 'Atributy:'
354       wiki_link:
355         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
356         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
357       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
358       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
359       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
360       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
361       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
362     note:
363       title: 'Suk: %{id}'
364       new_note: Nowa pokazka
365       description: Wopisanje
366       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
367       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
368       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
369       opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
370       opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
371         %{when}</abbr>
372       commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
377         %{when}</abbr>
378       reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
379         %{when}</abbr>
380       hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
381       report: Tutón pokiw zdźělić
382     query:
383       title: Funkcije naprašować
384       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
385       nearby: Objekty w bliskosći
386       enclosing: Wobdawace funkcije
387   changesets:
388     changeset_paging_nav:
389       showing_page: Strona %{page}
390       next: Přichodna »
391       previous: « Předchadna
392     changeset:
393       anonymous: Anonymnje
394       no_edits: (žane změny)
395       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
396     changesets:
397       id: ID
398       saved_at: 'Składowane:'
399       user: Wužiwar
400       comment: Komentar
401       area: Wobłuk
402     index:
403       title: Sadźby změnow
404       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
405       title_friend: Změny mojich přećelow
406       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
407       empty: Žane sadźby změnow namakane.
408       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
409       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
410       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
411       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
412       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
413       load_more: Wjace začitać
414     timeout:
415       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
416   changeset_comments:
417     comment:
418       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
419       commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
420     comments:
421       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422     index:
423       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
424       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
425     timeout:
426       sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
427   dashboards:
428     contact:
429       km away: '%{count} km zdaleny'
430       m away: '%{count} m zdaleny'
431     popup:
432       your location: Twoje městno
433       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
434       friend: Přećel
435     show:
436       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
437         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
438       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
439       my friends: Moji přećeljo
440       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
441       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
442       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
443       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
444       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
445       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
446       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
447   diary_entries:
448     new:
449       title: Nowy zapisk do dźenika
450     form:
451       location: Městno
452       use_map_link: Kartu wužiwać
453     index:
454       title: Wužiwarske dźeniki
455       title_friends: Dźeniki přećelow
456       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
457       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
458       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
459       new: Nowy zapisk do dźenika
460       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
461       my_diary: Mój dźenik
462       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
463       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
464       older_entries: Starše zapiski
465       newer_entries: Nowše zapiski
466     edit:
467       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
468       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
469     show:
470       title: Dźenik %{user} | %{title}
471       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
472       leave_a_comment: Spisaj komentar
473       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
474       login: Přizjew so
475     no_such_entry:
476       title: Zapisk njebu namakany
477       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
478       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
479         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
480     diary_entry:
481       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
482       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
483       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
484       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
485       comment_count:
486         few: '%{count} komentary'
487         one: Jedyn komentar
488         two: '%{count} komentaraj'
489         zero: Žane komentary
490         other: '%{count} komentarow'
491       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
492       hide_link: Tutón zapisk schować
493       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
494       confirm: Wobkrućić
495       report: Tutón zapisk zdźělić
496     diary_comment:
497       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
498       hide_link: Tutón komentar schować
499       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
500       confirm: Wobkrućić
501       report: Tutón komentar zdźělić
502     location:
503       location: 'Městno:'
504       view: Pokazać
505       edit: Wobdźěłać
506     feed:
507       user:
508         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
509         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
510       language:
511         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
512         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
513           %{language_name}
514       all:
515         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
516         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
517     comments:
518       no_comments: Žane dźenikowe komentary
519       post: Zapisk
520       when: Hdy
521       comment: Komentar
522       newer_comments: Nowše komentary
523       older_comments: Starše komentary
524   doorkeeper:
525     flash:
526       applications:
527         create:
528           notice: Nałoženje je zregistrowane.
529   friendships:
530     make_friend:
531       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
532       button: Jako přećela přidać
533       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
534       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
535       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
536       limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
537         prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
538     remove_friend:
539       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
540       button: Přećela wotstronić
541       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
542       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
543   geocoder:
544     search:
545       title:
546         latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
547         ca_postcode_html: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
548         osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
549           Nominatim</a>
550         geonames_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
551         osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
552           Nominatim</a>
553         geonames_reverse_html: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
554     search_osm_nominatim:
555       prefix:
556         aerialway:
557           cable_car: powjaznica
558           chair_lift: Sydłowy lift
559           drag_lift: Wlečny lift
560           gondola: Gondlowa powjaznica
561           magic_carpet: Přestrjencowy lift
562           platter: Sněhakowarski lift
563           pylon: Sćežor
564           station: Gondlowa stacija
565           t-bar: Wlečny lift
566           "yes": Powjaznica
567         aeroway:
568           aerodrome: Lětanišćo
569           airstrip: Startowa čara
570           apron: Lětanske předpolo
571           gate: Wrota
572           hangar: Hangar
573           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
574           holding_position: Zastanišćo
575           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
576           parking_position: Parkowanske městno
577           runway: Startowa a přizemjenska čara
578           taxilane: Taksijowa jězdnja
579           taxiway: Lětadłowa jězdnja
580           terminal: Terminal
581           windsock: Wětrowy měšk
582         amenity:
583           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
584           animal_shelter: zwěrjacy dom
585           arts_centre: Kulturny centrum
586           atm: Bankomat
587           bank: Banka
588           bar: Bara
589           bbq: Grilowanišćo
590           bench: Ławka
591           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
592           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
593           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
594           biergarten: Piwowa zahroda
595           blood_bank: Krejna banka
596           boat_rental: wupožčenje čołmow
597           brothel: Bordel
598           bureau_de_change: Měnjernja
599           bus_station: Busowe dwórnišćo
600           cafe: Kofejownja
601           car_rental: Wupožčenje awtow
602           car_sharing: Centrala za sobujěducych
603           car_wash: awtomyjernja
604           casino: kazino
605           charging_station: napjelnjenska stacija
606           childcare: hladanje dźěći
607           cinema: kino
608           clinic: klinika
609           clock: časnik
610           college: wysoka šula
611           community_centre: towaršnostny centrum
612           conference_centre: Konferencny centrum
613           courthouse: sudnistwo
614           crematorium: krematorij
615           dentist: zubny lěkar
616           doctors: lěkarjo
617           drinking_water: pitna woda
618           driving_school: jězbna šula
619           embassy: wulkopósłanstwo
620           events_venue: Zarjadowanišćo
621           fast_food: přikuski
622           ferry_terminal: přewozny přistaw
623           fire_station: wohnjostraža
624           food_court: Food Court
625           fountain: studnja
626           fuel: tankownja
627           gambling: hra wo zbožo
628           grave_yard: pohrjebnišćo
629           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
630           hospital: chorownja
631           hunting_stand: łakańca
632           ice_cream: lodownja
633           internet_cafe: Internetna kofejownja
634           kindergarten: pěstowarnja
635           language_school: Rěčna šula
636           library: knihownja
637           loading_dock: Nakładna rampa
638           love_hotel: Lubosćinski hotel
639           marketplace: torhošćo
640           monastery: klóšter
641           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
642           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
643           music_school: hudźbna šula
644           nightclub: nócny klub
645           nursing_home: starownja
646           parking: parkowanišćo
647           parking_entrance: zajězd parkowanišća
648           parking_space: stejnišćo
649           payment_terminal: Płaćenski terminal
650           pharmacy: lěkarnja
651           place_of_worship: Boži dom
652           police: policija
653           post_box: póštowy kašćik
654           post_office: póštowy zarjad
655           prison: jastwo
656           pub: korčma
657           public_bath: zjawna kupjel
658           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
659           public_building: zjawne twarjenje
660           recycling: přijimarnja starowiznow
661           restaurant: hosćenc
662           school: šula
663           shelter: podstup
664           shower: duša
665           social_centre: socialny centrum
666           social_facility: socialne zarjadnišćo
667           studio: studijo
668           swimming_pool: płuwanišćo
669           taxi: taksi
670           telephone: zjawny telefon
671           theatre: dźiwadło
672           toilets: nuzniki
673           townhall: radnica
674           training: Trenowanske zarjadnišćo
675           university: uniwersita
676           vending_machine: awtomat
677           veterinary: skótny lěkar
678           village_hall: gmejnski dom
679           waste_basket: smjećnik
680           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
681           waste_dump_site: Smjećowa deponija
682           watering_place: Napojišćo
683           water_point: wodowy přizamk
684           weighbridge: Jězdźidłowa waha
685           "yes": Zarjadnišćo
686         boundary:
687           aboriginal_lands: Rezerwaty
688           administrative: zarjadniska hranica
689           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
690           national_park: nacionalny park
691           political: Wólbny wobwod
692           protected_area: škitane pasmo
693           "yes": hranica
694         bridge:
695           aqueduct: akwedukt
696           boardwalk: přibrjóžna promenada
697           suspension: wisaty móst
698           swing: wobwjertny móst
699           viaduct: wiadukt
700           "yes": móst
701         building:
702           apartment: bydlenje
703           apartments: wjaceswójbny dom
704           barn: bróžnja
705           bungalow: bungalow
706           cabin: chata
707           chapel: Kapałka
708           church: cyrkwinske twarjenje
709           civic: zjawne twarjenje
710           college: wysokošulske twarjenje
711           commercial: Wobchodniske twarjenje
712           construction: twarjenje w konstrukciji
713           dormitory: Studentski internat
714           duplex: Dwójny dom
715           farm: Burski dom
716           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
717           garage: Garaža
718           garages: garaže
719           greenhouse: rostlinarnja
720           hangar: hangar
721           hospital: Chorownja
722           hotel: hotelowe twarjenje
723           house: Dom
724           houseboat: bydlenski čołm
725           hut: chěžka
726           industrial: Industrijowe twarjenje
727           kindergarten: pěstowarske twarjenje
728           manufacture: fabrikowe twarjenje
729           office: Běrowowe twarjenje
730           public: Zjawne twarjenje
731           residential: Bydlenske twarjenje
732           retail: Priwatne twarjenje
733           roof: třěcha
734           ruins: rozpadace twarjenje
735           school: Šulske twarjenje
736           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
737           service: zawodne twarjenje
738           shed: kólnja
739           stable: hródź/konjenc
740           static_caravan: bydlenski wóz
741           temple: templowe twarjenje
742           terrace: Serijowy dom
743           train_station: dwórnišćowe twarjenje
744           university: Uniwersitne twarjenje
745           warehouse: skład
746           "yes": twarjenje
747         club:
748           scout: skawtowe lěhwo
749           sport: sportowe towarstwo
750           "yes": towarstwo
751         craft:
752           beekeeper: pčołar
753           blacksmith: kowar
754           brewery: piwarnja
755           carpenter: ćěsla
756           confectionery: Słódčiznowy wobchod
757           dressmaker: Šwalča
758           electrician: elektrikar
759           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
760           gardener: zahrodnik
761           glaziery: Škleńčernja
762           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
763           hvac: Připrawytwarstwo
764           metal_construction: Metalotwar
765           painter: moler
766           photographer: fotograf
767           plumber: blachar
768           roofer: Třěchikryjer
769           sawmill: rězak
770           shoemaker: šewc
771           stonemason: kamjenjećesar
772           tailor: krawc
773           window_construction: woknatwarc
774           winery: winicy
775           "yes": rjemjeslniski wobchod
776         emergency:
777           access_point: Přistupny dypk
778           ambulance_station: wuchowanska stacija
779           assembly_point: Zhromadźišćo
780           defibrillator: defibrilator
781           fire_extinguisher: Woheńhašak
782           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
783           landing_site: nuzowe přizemišćo
784           life_ring: Wuchowanska rynka
785           phone: nuzowy telefon
786           siren: Sirena
787         highway:
788           abandoned: rozpušćena awtodróha
789           bridleway: jěchanski puć
790           bus_guideway: busowa čara
791           bus_stop: busowe zastanišćo
792           construction: dróha so twari
793           corridor: wochěža
794           cycleway: kolesowarska šćežka
795           elevator: lift
796           emergency_access_point: nuzowa słužba
797           footway: pućik
798           ford: bród
799           give_way: značka "předjězba"
800           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
801           milestone: milnik
802           motorway: awtodróha
803           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
804           motorway_link: přijězd na awtodróhu
805           path: šćežka
806           pedestrian: chódnik
807           platform: platforma
808           primary: zwjazkowa dróha
809           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
810           proposed: planowana dróha
811           raceway: wubědźowanska čara
812           residential: bydlenska hasa
813           rest_area: wotpočnišćo
814           road: dróha
815           secondary: krajna dróha
816           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
817           service: dojězdny puć
818           services: awtodróhowy hosćenc
819           speed_camera: błyskač
820           steps: schody
821           stop: stop-značka
822           street_lamp: přidróžna latarnja
823           tertiary: dróha třećeho rjadu
824           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
825           track: pólny puć
826           traffic_mirror: Wobchadny špihel
827           traffic_signals: ampla
828           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
829           trunk: spěšnodróha
830           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
831           turning_loop: wobroćišćo
832           unclassified: powšitkowna dróha
833           "yes": dróha
834         historic:
835           aircraft: Historiske lětadło
836           archaeological_site: archeologiska městnosć
837           bomb_crater: Historiski bombowy krater
838           battlefield: bitwišćo
839           boundary_stone: měznik
840           building: historiske twarjenje
841           bunker: bunker
842           cannon: Historiska kanona
843           castle: hród
844           charcoal_pile: Historiski wuhelc
845           church: cyrkej
846           city_gate: měšćanske wrota
847           citywalls: měšćanske murje
848           fort: fort
849           heritage: kulturne herbstwo
850           hollow_way: Hłuboki puć
851           house: dom
852           manor: knježi dwór
853           memorial: wopomnišćo
854           milestone: historiski milnik
855           mine: podkopki
856           mine_shaft: překop
857           monument: pomnik
858           railway: historiska železniska čara
859           roman_road: romska dróha
860           ruins: rozpadanki
861           rune_stone: Kamjeń z runami
862           stone: błudźenk
863           tomb: row
864           tower: wěža
865           wayside_chapel: přidróžna kapałka
866           wayside_cross: swjaty křiž
867           wayside_shrine: modlerski stołp
868           wreck: wrak
869           "yes": historiska městnosć
870         junction:
871           "yes": křižowanišćo
872         landuse:
873           allotments: zahrodki
874           aquaculture: akwakultura
875           basin: basenk
876           brownfield: lado
877           cemetery: pohrjebnišćo
878           commercial: přemysłownišćo
879           conservation: přirodoškitne pasmo
880           construction: twarnišćo
881           farm: statok
882           farmland: rola
883           farmyard: burski statok
884           forest: lěs
885           garages: garaže
886           grass: łuka
887           greenfield: njewobtwarjena zemja
888           industrial: industrijna kónčina
889           landfill: deponija
890           meadow: łuka
891           military: wojerska kónčina
892           mine: podkopki
893           orchard: sadowa zahroda
894           plant_nursery: štomownja
895           quarry: skała
896           railway: železniski teren
897           recreation_ground: wočerstwjenišćo
898           religious: nabožinski teritorij
899           reservoir: zběranski basenk
900           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
901           residential: sydlišćo
902           retail: wobchody
903           village_green: nawjes
904           vineyard: winica
905           "yes": wužiwanje zemje
906         leisure:
907           amusement_arcade: Hrajna hala
908           bandstand: Hudźbny pawiljon
909           beach_resort: mórske kupjele
910           bird_hide: ptači schow
911           bleachers: Sedźenske rjady
912           bowling_alley: Bowlingowa čara
913           common: gmejnski kraj
914           dance: rejowanska žurla
915           dog_park: psyči park
916           firepit: wohnišćo
917           fishing: rybnišćo
918           fitness_centre: fitnessownja
919           fitness_station: fitnesowa stacija
920           garden: zahroda
921           golf_course: golfownišćo
922           horse_riding: jěchanišćo
923           ice_rink: smykanišćo
924           marina: sportowy přistaw
925           miniature_golf: minigolf
926           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
927           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
928           park: park
929           picnic_table: piknikowe blido
930           pitch: sportnišćo
931           playground: hrajkanišćo
932           recreation_ground: wočerstwjenišćo
933           resort: prózdninske městno
934           sauna: sawna
935           slipway: Helling
936           sports_centre: sportowy centrum
937           stadium: stadion
938           swimming_pool: płuwanišćo
939           track: běhanišćo
940           water_park: wodowy park
941           "yes": wólny čas
942         man_made:
943           adit: podkopk
944           advertising: wonkowne wabjenje
945           antenna: antena
946           avalanche_protection: škit před lawinami
947           beacon: swětłownja
948           beam: hrjada
949           beehive: kołć
950           breakwater: přistawny nasyp
951           bridge: móst
952           bunker_silo: bunker
953           cairn: kamjentny mužik
954           chimney: wuheń
955           clearcut: trjebjenje
956           communications_tower: škričkowy sćežor
957           crane: kran
958           cross: křiž
959           dolphin: Přiwjazowanski kolik
960           dyke: haćenje
961           embankment: skłonina
962           flagpole: chorhojowy sćežor
963           gasometer: gazometer
964           groyne: buna
965           kiln: palna pěc
966           lighthouse: swětłownja
967           manhole: Kanalowy šacht
968           mast: sćežor
969           mine: podkopki
970           mineshaft: překop
971           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
972           petroleum_well: wolijowe žórło
973           pier: stołp
974           pipeline: rołowód
975           pumping_station: Klumparnja
976           silo: silo
977           snow_cannon: sněhowa kanona
978           snow_fence: sněhowy płót
979           storage_tank: składowanski tank
980           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
981           surveillance: dohladowanje
982           telescope: teleskop
983           tower: wěža
984           utility_pole: Milinowodowy sćežor
985           wastewater_plant: wodočisćernja
986           watermill: wodowy młyn
987           water_tap: wodowy honač
988           water_tower: wodowa wěža
989           water_well: studnja
990           water_works: wodarnja
991           windmill: wětrnik
992           works: fabrika
993           "yes": kumštne
994         military:
995           airfield: wojerske lětanišćo
996           barracks: kaserna
997           bunker: bunker
998           checkpoint: kontrolny dypk
999           trench: Zakop
1000           "yes": wójsko
1001         mountain_pass:
1002           "yes": hórski přesmyk
1003         natural:
1004           atoll: Atol
1005           bare_rock: Naha skała
1006           bay: zaliw
1007           beach: přibrjóh
1008           cape: kap
1009           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1010           cliff: wuskała
1011           coastline: Pobrjóžna linija
1012           crater: krater
1013           dune: nawěw
1014           fell: fjeld
1015           fjord: fjord
1016           forest: lěs
1017           geyser: geysir
1018           glacier: lodowc
1019           grassland: łuka
1020           heath: hola
1021           hill: hórka
1022           hot_spring: Horce žórło
1023           island: kupa
1024           land: kraj
1025           marsh: marša
1026           moor: bahno
1027           mud: błóto
1028           peak: wjeršk
1029           peninsula: Połkupa
1030           point: dypk
1031           reef: rif
1032           ridge: hórski hrjebjeń
1033           rock: kamjenje
1034           saddle: přesmyk
1035           sand: pěsk
1036           scree: walanki
1037           scrub: kerki
1038           spring: žórło
1039           stone: błudźenk
1040           strait: mórska wužina
1041           tree: štom
1042           valley: doł
1043           volcano: wulkan
1044           water: wodźizna
1045           wetland: łučina
1046           wood: lěs
1047           "yes": Krajinowa forma
1048         office:
1049           accountant: knihiwjedniski běrow
1050           administrative: zarjadnistwo
1051           advertising_agency: Wabjenska agentura
1052           architect: architektowy běrow
1053           association: towaršnosć
1054           company: předewzaće
1055           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1056           educational_institution: kubłanska institucija
1057           employment_agency: dźěłowy zarjad
1058           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1059           estate_agent: makler ležownosćow
1060           financial: Financny zarjad
1061           government: zarjad
1062           insurance: zawěsćenski běrow
1063           it: IT-běrow
1064           lawyer: prawiznik
1065           logistics: Logistiski běrow
1066           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1067           ngo: NGO-běrow
1068           notary: Notar
1069           research: Slědźerski běrow
1070           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1071           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1072           travel_agent: jězbny běrow
1073           "yes": běrow
1074         place:
1075           allotments: zahrodki
1076           archipelago: Archipel
1077           city: wulkoměsto
1078           city_block: bydlenski blok
1079           country: kraj
1080           county: wobwod
1081           farm: statok
1082           hamlet: wjeska
1083           house: dom
1084           houses: domy
1085           island: kupa
1086           islet: kupka
1087           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1088           locality: městnosć
1089           municipality: gmejna
1090           neighbourhood: bydlenski wobwod
1091           plot: Ležownosć
1092           postcode: póštowa ličba
1093           quarter: měšćanska štwórć
1094           region: region
1095           sea: morjo
1096           square: naměsto
1097           state: zwjazkowy kraj
1098           subdivision: předměsto
1099           suburb: měšćanski dźěl
1100           town: město
1101           village: wjes
1102           "yes": městno
1103         railway:
1104           abandoned: rozpušćena železnica
1105           construction: železnica so twari
1106           disused: zastajena železnica
1107           funicular: powjaznica
1108           halt: železniske zastanišćo
1109           junction: železniske křižnišćo
1110           level_crossing: železniski přechod
1111           light_rail: měšćanska železnica
1112           miniature: miniaturna železnica
1113           monorail: jednokolijowa železnica
1114           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1115           platform: železniske nastupišćo
1116           preserved: muzejowa železnica
1117           proposed: planowana železniska čara
1118           spur: přizamkowe kolije
1119           station: dwórnišćo
1120           stop: zastanišćo
1121           subway: metro
1122           subway_entrance: zachod k metro
1123           switch: wuhibka
1124           tram: tramwajka
1125           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1126           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1127         shop:
1128           agrarian: Agrarny wobchod
1129           alcohol: wobchod za spirituozy
1130           antiques: wobchod starožitnosćow
1131           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1132           art: wuměłski wobchod
1133           baby_goods: Babyjowe artikle
1134           bag: Tobołowy wbchod
1135           bakery: pjekarnja
1136           beauty: kosmetikowy salon
1137           beverages: napojowe wiki
1138           bicycle: kolesowarski wobchod
1139           bookmaker: Wjetowarnja
1140           books: kniharnja
1141           boutique: butika
1142           butcher: rěznik
1143           car: awtodom
1144           car_parts: awtowe narunanki
1145           car_repair: awtowa porjedźernja
1146           carpet: přestrjencowy wobchod
1147           charity: dobroćelski wobchod
1148           cheese: Twarožkowy wobchod
1149           chemist: drogerija
1150           chocolate: Šokolada
1151           clothes: drastowy wobchod
1152           coffee: Kofejownja
1153           computer: kompjuterowy wobchod
1154           confectionery: konditornja
1155           convenience: miniwiki
1156           copyshop: kopěrowanski wobchod
1157           cosmetics: parfimerija
1158           curtain: Wobchod za zawěški
1159           dairy: Mlokowy wobchod
1160           deli: delikatesowy wobchod
1161           department_store: kupnica
1162           discount: wobchod za tunje artikle
1163           doityourself: wobchod za twaršćizny
1164           dry_cleaning: čisćernja
1165           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1166           electronics: wobchod za elektroniku
1167           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1168           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1169           fabric: Płatowy wobchod
1170           farm: statokowy wobchod
1171           fashion: modowy wobchod
1172           florist: kwětkarnja
1173           food: wobchod za žiwidła
1174           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1175           funeral_directors: pochowanski wustaw
1176           furniture: meblowy wobchod
1177           garden_centre: zahrodniski centrum
1178           gas: Wobchod za gasowe bleše
1179           general: wobchod za měšane twory
1180           gift: wobchod za dary
1181           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1182           grocery: žiwidłowy wobchod
1183           hairdresser: frizer
1184           hardware: železarstwo
1185           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1186           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1187           herbalist: Zelowy wobchod
1188           hifi: Hi-fi
1189           houseware: wobchod za domjace twory
1190           ice_cream: Lodarnja
1191           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1192           jewelry: debjenkar
1193           kiosk: kiosk
1194           kitchen: kuchinski wobchod
1195           laundry: myjernja
1196           locksmith: Klučowa słužba
1197           lottery: loterija
1198           mall: nakupowanski centrum
1199           massage: masaža
1200           mobile_phone: handyjowy wobchod
1201           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1202           motorcycle: wobchod za motorske
1203           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1204           music: hudźbny wobchod
1205           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1206           newsagent: nowinski wobchod
1207           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1208           optician: optikar
1209           organic: biowobchod
1210           outdoor: outdoor-wobchod
1211           paint: lakěrowarnja
1212           pastry: Konditarnja
1213           pawnbroker: zastawnja
1214           perfumery: Parfimerija
1215           pet: zwěrjacy wobchod
1216           pet_grooming: Psyči frizer
1217           photo: fotowy wobchod
1218           seafood: mórske płody
1219           second_hand: second-hand-wobchod
1220           sewing: Šiće
1221           shoes: wobchod za črije
1222           sports: sportowy wobchod
1223           stationery: papjernistwo
1224           supermarket: superwiki
1225           tailor: krawcownja
1226           tea: Čajowy wobchod
1227           ticket: tiketowy wobchod
1228           tobacco: tobakowy wobchod
1229           toys: wobchod za hrajki
1230           travel_agency: jězbny běrow
1231           tyres: wikowar z wobručemi
1232           vacant: prózdny wobchod
1233           variety_store: tuni wobchod
1234           video: widejoteka
1235           video_games: Wobchod za widejowe hry
1236           wholesale: Wulkowikowanje
1237           wine: winoteka
1238           "yes": wobchod
1239         tourism:
1240           alpine_hut: hórska bawda
1241           apartment: prózdninske bydlenje
1242           artwork: wuměłska twórba
1243           attraction: atrakcija
1244           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1245           cabin: chěžka
1246           camp_pitch: Campingowanišćo
1247           camp_site: stanowanišćo
1248           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1249           chalet: chata
1250           gallery: galerija
1251           guest_house: hospoda
1252           hostel: młodownja
1253           hotel: hotel
1254           information: informacija
1255           motel: motel
1256           museum: muzej
1257           picnic_site: piknikowanišćo
1258           theme_park: zabawjenski park
1259           viewpoint: wuhladnišćo
1260           wilderness_hut: Škitna budka
1261           zoo: coo
1262         tunnel:
1263           building_passage: přechod přez twarjenje
1264           culvert: wotwódny kanal
1265           "yes": tunl
1266         waterway:
1267           artificial: kumštna wodowa dróha
1268           boatyard: łódźnica
1269           canal: kanal
1270           dam: nasyp
1271           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1272           ditch: hrjebja
1273           dock: dok
1274           drain: wotwódna hrjebja
1275           lock: přepławnja
1276           lock_gate: přepławne wrota
1277           mooring: přistawnišćo
1278           rapids: rěčne prohi
1279           river: rěka
1280           stream: rěčka
1281           wadi: suchi doł
1282           waterfall: wodopad
1283           weir: spušćadło
1284           "yes": wódna dróha
1285       admin_levels:
1286         level2: statna hranica
1287         level3: Regionowa hranica
1288         level4: krajna hranica
1289         level5: regionalna hranica
1290         level6: wokrjesna hranica
1291         level7: gmejnska hranica
1292         level8: měšćanska hranica
1293         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1294         level10: hranica štwórće
1295         level11: Susodstwowa hranica
1296       types:
1297         cities: wulkoměsta
1298         towns: města
1299         places: městna
1300     results:
1301       no_results: Žane wuslědki namakane
1302       more_results: Dalše wuslědki
1303   issues:
1304     index:
1305       title: Problemy
1306       select_status: Status wubrać
1307       select_type: Typ wubrać
1308       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1309       reported_user: zjewjeny wužiwar
1310       not_updated: Njeaktualizowany
1311       search: Pytać
1312       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1313       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1314       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1315       status: Status
1316       reports: Rozprawy
1317       last_updated: Poslednja aktualizacija
1318       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1319       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1320       link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1321       reports_count:
1322         one: Jedna rozprawa
1323         other: '%{count} rozprawje'
1324       reported_item: Zjewjeny objekt
1325       states:
1326         ignored: Ignorowany
1327         open: Wočinjeny
1328         resolved: Rozrisany
1329     update:
1330       new_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1331       successful_update: Twoja rozprawa je so wuspěšnje aktualizowała
1332       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1333     show:
1334       title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1335       reports:
1336         zero: Žane rozprawy
1337         one: Jedna rozprawa
1338         other: '%{count} rozprawje'
1339       report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1340       last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1341       last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1342       resolve: Rozrisać
1343       ignore: Ignorować
1344       reopen: Zaso wočinić
1345       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1346       read_reports: Rozprawy čitać
1347       new_reports: Nowe rozprawy
1348       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1349       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1350       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1351     resolve:
1352       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1353     ignore:
1354       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1355     reopen:
1356       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1357     comments:
1358       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1359       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1360     reports:
1361       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1362     helper:
1363       reportable_title:
1364         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1365         note: Pokazka čo. %{note_id}
1366   issue_comments:
1367     create:
1368       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1369   reports:
1370     new:
1371       title_html: '%{link} rozprawić'
1372       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1373       disclaimer:
1374         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1375           zo:'
1376         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1377         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1378           rozrisać.
1379         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1380       categories:
1381         diary_entry:
1382           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1383           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1384           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1385           other_label: Druhe
1386         diary_comment:
1387           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1388           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1389           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1390           other_label: Druhe
1391         user:
1392           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1393           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1394           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1395           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1396           other_label: Druhe
1397         note:
1398           spam_label: Tuta pokazka je spam
1399           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1400           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1401           other_label: Druhe
1402     create:
1403       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1404       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1405   layouts:
1406     project_name:
1407       title: OpenStreetMap
1408       h1: OpenStreetMap
1409     logo:
1410       alt_text: OpenStreetMap logo
1411     home: K domjacemu stejnišću
1412     logout: Wotzjewić
1413     log_in: Přizjewić
1414     log_in_tooltip: Z wobstejacym kontom so přizjewić
1415     sign_up: Registrować
1416     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1417     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
1418     edit: Wobdźěłać
1419     history: Historija
1420     export: Eksport
1421     issues: Problemy
1422     data: Daty
1423     export_data: Daty eksportować
1424     gps_traces: GPS-ćěrje
1425     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1426     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1427     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1428     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1429     tag_line: Swobodna karta swěta
1430     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1431     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1432       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1433     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1434     hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1435       %{partners}.
1436     partners_ucl: UCL
1437     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1438     partners_partners: partnerow
1439     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1440     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1441       dźěła na njej přewjedu.
1442     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1443       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1444     donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1445     help: Pomoc
1446     about: Wo projekće
1447     copyright: Awtorske prawo
1448     community: Zhromadźenstwo
1449     community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1450     community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1451     foundation: Załožba
1452     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
1453     make_a_donation:
1454       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1455       text: Darić
1456     learn_more: Wjace zhonić
1457     more: Wjace
1458   user_mailer:
1459     diary_comment_notification:
1460       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1461       hi: Witaj %{to_user},
1462       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1463         komentował(a):'
1464       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1465         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1466       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1467         abo na %{replyurl} wotmołwić
1468       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1469         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1470     message_notification:
1471       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1472       hi: Witaj %{to_user},
1473       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1474       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1475         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1476       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1477         pósłać
1478       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1479     friendship_notification:
1480       hi: Witaj %{to_user},
1481       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1482       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1483       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1484       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1485       befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1486       befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1487     gpx_description:
1488       description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1489         %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1490       description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1491         %{trace_description} a bjez značkow
1492     gpx_failure:
1493       hi: Witaj %{to_user},
1494       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1495       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1496       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1497     gpx_success:
1498       hi: Witaj %{to_user},
1499       loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow bu
1500         wuspěšnje importowane.'
1501       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1502     signup_confirm:
1503       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1504       greeting: Witaj!
1505       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1506       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1507         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1508         konto wobkrućił(a):'
1509       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1510         krokach.
1511     email_confirm:
1512       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1513       greeting: Witaj,
1514       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1515         změnić na %{new_address}
1516       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1517         wobkrućił(a).
1518     lost_password:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1520       greeting: Witaj,
1521       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1522         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1523       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1524         hesło wróćo stajił(a).
1525     note_comment_notification:
1526       anonymous: Anonymny wužiwar
1527       greeting: Witaj,
1528       commented:
1529         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1530         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1531           kotruž so zajimuješ'
1532         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1533         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1534           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1535         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1536           Pokazka je blisko %{place}.'
1537         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1538           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1539       closed:
1540         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1541         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1542           so zajimuješ'
1543         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1544           rozrisał.'
1545         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1546           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1547         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1548           Pokazka je blisko %{place}.'
1549         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1550           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1551       reopened:
1552         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1553         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1554           kotruž so zajimuješ'
1555         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1556           reaktiwizował.'
1557         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1558           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1559         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1560           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1561         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1562           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1563       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1564       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1565     changeset_comment_notification:
1566       hi: Witaj %{to_user},
1567       greeting: Witaj,
1568       commented:
1569         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1570         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1571           za kotruž so zajimuješ'
1572         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1573           komentował'
1574         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1575           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1576         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1577           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1578         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1579           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1580           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1581         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1582         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1583         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1584       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1585       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1586       unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1587         %{url} a klikń na „wotzjewić“
1588       unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1589         %{url} a klikń na „wotskazać“
1590   confirmations:
1591     confirm:
1592       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1593       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1594       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1595         započeć.
1596       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1597         aktiwizował.
1598       button: Wobkrućić
1599       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1600       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1601       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1602       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
1603         tu</a>.
1604     confirm_resend:
1605       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1606     confirm_email:
1607       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1608       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1609         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1610       button: Wobkrućić
1611       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1612       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1613       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1614     resend_success_flash:
1615       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1616         swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1617       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1618         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1619         naprašowanja wotmołwić.
1620   messages:
1621     inbox:
1622       title: Póštowy kašćik
1623       my_inbox: Moja póšta
1624       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1625       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1626       new_messages:
1627         few: '%{count} nowe powěsće'
1628         one: '%{count} nowu powěsć'
1629         two: '%{count} nowej powěsći'
1630         other: '%{count} nowych powěsćow'
1631       old_messages:
1632         few: '%{count} stare powěsće'
1633         one: '%{count} staru powěsć'
1634         two: '%{count} starej powěsći'
1635         other: '%{count} starych powěsćow'
1636       from: Wot
1637       subject: Tema
1638       date: Datum
1639       no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1640         styki nawjazać?
1641       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1642     message_summary:
1643       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1644       read_button: Jako přečitanu markěrować
1645       reply_button: Wotmołwić
1646       destroy_button: Wotstronić
1647     new:
1648       title: Powěsć pósłać
1649       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1650       subject: Tema
1651       body: Tekst
1652       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1653     create:
1654       message_sent: Powěsć wotpósłana
1655       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1656         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1657     no_such_message:
1658       title: Powěsć njeeksistuje
1659       heading: Powěsć njeeksistuje
1660       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1661     outbox:
1662       title: Pósłane
1663       my_inbox: Mój póstowy dochad
1664       my_outbox: Mój póstowy wuchad
1665       messages:
1666         few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1667         one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1668         two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1669         other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1670       to: Komu
1671       subject: Tema
1672       date: Datum
1673       no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1674         styki nawjazać?
1675       people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1676     reply:
1677       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1678         bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1679     show:
1680       title: Powěsć čitać
1681       from: Wot
1682       subject: Tema
1683       date: Datum
1684       reply_button: Wotmołwić
1685       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1686       destroy_button: Wotstronić
1687       back: Wróćo
1688       to: Komu
1689       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1690         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1691     sent_message_summary:
1692       destroy_button: Wotstronić
1693     mark:
1694       as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1695       as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1696     destroy:
1697       destroyed: Powěsć wotstronjena
1698   passwords:
1699     lost_password:
1700       title: Hesło zabyte
1701       heading: Sy hesło zabył?
1702       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1703       new password button: Hesło wróćo stajić
1704       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1705         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1706       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1707         wróćo stajić.
1708       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1709     reset_password:
1710       title: Hesło wróćo stajić
1711       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1712       reset: Hesło wróćo stajić
1713       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1714       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1715   preferences:
1716     show:
1717       title: Moje nastajenja
1718       preferred_editor: Preferowany editor
1719       preferred_languages: Preferowane rěče
1720       edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1721     edit:
1722       title: Nastajenja wobdźěłać
1723       save: Nastajenja aktualizować
1724       cancel: Přetorhnyć
1725     update:
1726       failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1727     update_success_flash:
1728       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1729   profiles:
1730     edit:
1731       title: Profil wobdźěłać
1732       save: Profil aktualizować
1733       cancel: Přetorhnyć
1734       image: Wobraz
1735       gravatar:
1736         gravatar: Gravatar wužiwać
1737         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1738         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1739         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1740         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1741       new image: Wobraz přidać
1742       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1743       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1744       replace image: Aktualny wobraz narunać
1745       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1746         funguja)
1747       home location: Domjace stejnišćo
1748       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1749       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1750     update:
1751       success: Profil je so zaktualizował.
1752       failure: Profil njeda so aktualizować.
1753   sessions:
1754     new:
1755       title: Přizjewjenje
1756       heading: Přizjewjenje
1757       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1758       password: 'Hesło:'
1759       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1760       remember: Spomjatkować sej
1761       lost password link: Swoje hesło zabył?
1762       login_button: Přizjewjenje
1763       register now: Nětko registrować
1764       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1765         mjenom a hesłom:'
1766       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1767       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1768       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1769       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1770       no account: Nimaš žane konto?
1771       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1772         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1773         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1774       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1775         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">teamom pomocy</a> do zwiska, jeli
1776         chceš wo tym diskutować.
1777       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1778       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1779       auth_providers:
1780         openid:
1781           title: Přizjewjenje z OpenID
1782           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1783         google:
1784           title: Přizjewjenje z Google
1785           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1786         facebook:
1787           title: Přizjewjenje z Facebook
1788           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1789         windowslive:
1790           title: Přizjewjenje z Windows Live
1791           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1792         github:
1793           title: Z GitHub přizjewić
1794           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1795         wikipedia:
1796           title: Z Wikipediju přizjewić
1797           alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1798         wordpress:
1799           title: Přizjewjenje z Wordpress
1800           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1801         aol:
1802           title: Přizjewjenje z AOL
1803           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1804     destroy:
1805       title: Wotzjewić
1806       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1807       logout_button: Wotzjewić
1808   shared:
1809     markdown_help:
1810       title_html: Parsowany z <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1811       headings: Nadpisy
1812       heading: Nadpis
1813       subheading: Podnapis
1814       unordered: Naličenje
1815       ordered: Čisłowana lisćina
1816       first: Prěni element
1817       second: Druhi element
1818       link: Wotkaz
1819       text: Tekst
1820       image: Wobraz
1821       alt: Alternatiwny tekst
1822       url: URL
1823     richtext_field:
1824       edit: Wobdźěłać
1825       preview: Přehlad
1826   site:
1827     about:
1828       next: Dale
1829       copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1830       used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1831         a nastroje k dispoziciji'
1832       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1833         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1834         swěće.
1835       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1836       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1837         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1838         by OSM dokładny a aktualny był.
1839       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1840       community_driven_html: |-
1841         Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1842         Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1843         Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1844       open_data_title: Zjawne daty
1845       open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1846         zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1847         daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1848         licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1849         prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1850       legal_title: Prawniske pokiwy
1851       partners_title: Partnerojo
1852     copyright:
1853       foreign:
1854         title: Wo tutym přełožku
1855         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1856           płaći tekst jendźelskeje strony.
1857         english_link: jendźelskim originalom
1858       native:
1859         title: Wo tutej stronje
1860         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1861           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1862           a %{mapping_link}.
1863         native_link: hornjoserbskej wersiji
1864         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1865       legal_babble:
1866         title_html: Awtorske prawo a licenca
1867         intro_1_html: |-
1868           OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
1869           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1870           Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
1871           href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
1872         intro_2_html: Směš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, dołhož
1873           OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše daty
1874           abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
1875           Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tekst licency</a>
1876           wujasnja twoje prawa a winowatosće.
1877         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je pod licencu <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1878           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) licencowana.
1879         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1880         credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „&copy; sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1881         credit_2_1_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo steja daty pod licencu Open Database,
1882           a, jelizo wužiwaš naše kartowe kachlički, zo je kartografija pod CC-BY-SA
1883           licencowana. Móžeš to činić wotkazujo na stronu <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a>.
1884           Alternatiwnje, a winowatostnje, jeli OSM w formje datow dale dawaš, móžeš
1885           direktnje na licency wotkazać a je mjenować. W medijach, hdźež wotkazy móžne
1886           njejsu (na př. ćišćane dźěła), doporučimy tebi, twojich čitarjow na openstreetmap.org
1887           (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k połnej adresy), na opendatacommons.org
1888           a, jeli přitrjechi, na creativecommons.org skedźbnić.
1889         credit_4_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měła so pokazka w róžku
1890           karty jewić. Na přikład:'
1891         attribution_example:
1892           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1893           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1894         more_title_html: Dalše informacije
1895         more_1_html: |-
1896           Wjace informacijow wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so na nas pokazować namakaš na <a
1897           href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a>.
1898         more_2_html: "Byrnjež wobstejał OpenStreetMap ze zjawnych datow, njemóžemy
1899           darmotnu kartowu API za třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1900           za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">prawidła
1901           za wužiwanje kachličkow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">prawidła
1902           za wužiwanje Nominatim</a>."
1903         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1904         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1905           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1906           žórłow, mjez nimi:'
1907         contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1908           Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1909           BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1910           Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1911           AT ze změnami</a>).'
1912         contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wobsahuje předměšćanske
1913           daty na zakładźe datow Awstralskeho  zarjada za statistiku (Australian Bureau
1914           of Statistics).'
1915         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1916           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1917           Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1918           Statistics Canada).'
1919         contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1920           datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1921           pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1922         contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1923           Générale des Impôts.'
1924         contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy;
1925           AND data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1926         contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze
1927           słužby \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Land Information New Zealand</a>
1928           a \nje za zasowužiwanje pod \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1929           BY 4.0</a> licencowane."
1930         contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1931           za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1932           za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1933         contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a
1934           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:   National Geo-Spatial
1935           Information</a>, Statne awtorske prawo wuměnjene.'
1936         contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1937           z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1938           za datowe banki 2010-2019.'
1939         contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1940           su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1941           sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1942         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1943           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1944           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1945         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1946         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1947           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1948           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1949         infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je
1950           so datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał,
1951           poćahuj so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1952           za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1953           stronje</a>.
1954         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1955         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane
1956           znamjenja załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel
1957           je prošu <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1958           skupinje "licency"</a>.
1959     index:
1960       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1961         znjemóžnił.
1962       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1963       permalink: Trajny wotkaz
1964       shortlink: Krótki wotkaz
1965       createnote: Pokazku přidać
1966       license:
1967         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1968       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1969         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1970     edit:
1971       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1972       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1973         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1974       user_page_link: wužiwarskej stronje
1975       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1976       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1977       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1978         tutu funkciju trěbne.
1979     export:
1980       title: Eksportować
1981       area_to_export: Wobłuk za eksport
1982       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1983       format_to_export: Format za eksport
1984       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1985       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1986       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1987       licence: Licenca
1988       export_details_html: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1989         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1990       too_large:
1991         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1992           slědowacych lisćinow:'
1993         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1994           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1995           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1996         planet:
1997           title: Planet OSM
1998           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1999             OpenStreetMap
2000         overpass:
2001           title: Overpass API
2002           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
2003             sćahnyć
2004         geofabrik:
2005           title: Geofabrik Downloads
2006           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
2007             městow
2008         metro:
2009           title: Metro Extracts
2010           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
2011         other:
2012           title: Druhe žórła
2013           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
2014       options: Opcije
2015       format: 'Format:'
2016       scale: Měritko
2017       max: maks.
2018       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
2019       zoom: Skalowanje
2020       add_marker: Marku karće přidać
2021       latitude: 'Šěrokostnik:'
2022       longitude: 'Dołhostnik:'
2023       output: Wudaće
2024       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
2025       export_button: Eksport
2026     fixthemap:
2027       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
2028       how_to_help:
2029         title: Kak móžeš pomhać
2030         join_the_community:
2031           title: Do zhromadźenstwa zastupić
2032           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
2033             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
2034             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
2035         add_a_note:
2036           instructions_html: |-
2037             Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
2038             To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
2039             Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
2040       other_concerns:
2041         title: Druhe naležnosće
2042         explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
2043           nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a>
2044           za dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
2045           skupinu</a> do zwiska.
2046     help:
2047       title: Wo pomoc prosyć
2048       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
2049         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
2050         temow.
2051       welcome:
2052         url: /welcome
2053         title: Witaj k OpenStreetMap
2054         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
2055           wobsahuje.
2056       beginners_guide:
2057         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
2058         title: Instrukcije za nowačkow
2059         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
2060       help:
2061         url: https://help.openstreetmap.org/
2062         title: Forum pomocy
2063         description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
2064           a wotmołwow OpenStreetMap.
2065       mailing_lists:
2066         title: Rozesyłanske lisćiny
2067         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
2068           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
2069       forums:
2070         title: Forum
2071         description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
2072       irc:
2073         title: IRC
2074         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2075       switch2osm:
2076         title: Přeńć k OSM
2077         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2078           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2079       welcomemat:
2080         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2081         title: Za organizacije
2082       wiki:
2083         url: http://wiki.openstreetmap.org/
2084         title: Wiki OpenStreetMap
2085         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2086     sidebar:
2087       search_results: Pytanske wuslědki
2088       close: Začinić
2089     search:
2090       search: Pytać
2091       get_directions: Rutu wuličić
2092       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2093       from: Wot
2094       to: Do
2095       where_am_i: Hdźe to je?
2096       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2097       submit_text: Dźi
2098       reverse_directions_text: Směry wobroćić
2099     key:
2100       table:
2101         entry:
2102           motorway: Awtodróha
2103           main_road: Hłowna dróha
2104           trunk: Dalokodróha
2105           primary: Zwjazkowa dróha
2106           secondary: Krajna dróha, statna dróha
2107           unclassified: Njeklasifikowana dróha
2108           track: Čara
2109           bridleway: Jěchanski puć
2110           cycleway: Kolesowarska šćežka
2111           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2112           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2113           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2114           footway: Chódnik
2115           rail: Železnica
2116           subway: Podzemska železnica
2117           tram:
2118           - Měšćanska železnica
2119           - nadróžna
2120           cable:
2121           - Kablowa nadróžna
2122           - sydłowy lift
2123           runway:
2124           - Přizemišćo
2125           - lětadłowa jězdnja
2126           apron:
2127           - Lětanišćowe předpolo
2128           - terminal
2129           admin: Zarjadniska hranica
2130           forest: Hajina
2131           wood: Lěs
2132           golf: Golfownišćo
2133           park: Park
2134           resident: Bydlenski wobwod
2135           common:
2136           - Powšitkowny
2137           - łuka
2138           retail: Nakupowanišćo
2139           industrial: Industrijowa kónčina
2140           commercial: Přemysłowa kónčina
2141           heathland: Hola
2142           lake:
2143           - Jězor
2144           - spjaty jězor
2145           farm: Farma
2146           brownfield: Industrijowe lado
2147           cemetery: Kěrchow
2148           allotments: Małozahrodki
2149           pitch: Sportnišćo
2150           centre: Sportowy centrum
2151           reserve: Přirodoškitne pasmo
2152           military: Wojerske pasmo
2153           school:
2154           - Šula
2155           - uniwersita
2156           building: Wuznamne twarjenje
2157           station: Dwórnišćo
2158           summit:
2159           - Wjeršk
2160           - kónčk hory
2161           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2162           bridge: Čorna kroma = móst
2163           private: Priwatny přistup
2164           destination: Jenož za přidróžnych
2165           construction: Dróhi w twarje
2166           bicycle_shop: Kolesarnja
2167           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2168           toilets: Nuzniki
2169     welcome:
2170       title: Witaj!
2171       introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2172         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2173         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2174       whats_on_the_map:
2175         title: Štož na kartu słuša
2176         on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
2177           a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
2178           wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
2179         off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
2180           historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
2181           žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
2182           dowolnosć.
2183       basic_terms:
2184         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2185         paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2186           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2187         editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš
2188           wužiwać, zo by kartu wobdźěłał.
2189         node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
2190         way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka,
2191           jězor abo twarjenje.
2192         tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na
2193           přikład mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
2194       rules:
2195         title: Prawidła!
2196         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
2197           wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
2198           Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
2199           wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
2200           a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
2201           wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
2202       questions:
2203         title: Maš hišće prašenja?
2204         paragraph_1_html: |-
2205           OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
2206           <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>. Maš plany z organizaciju za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Wopytajće našu witansku stronu</a>.
2207       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2208       add_a_note:
2209         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2210         paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
2211           so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2212         paragraph_2_html: |-
2213           Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
2214           <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
2215   traces:
2216     visibility:
2217       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2218       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2219         dypki)
2220       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2221         kołkami)
2222       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2223         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2224     new:
2225       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2226       visibility_help: što to woznamjenja?
2227       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2228       help: Pomoc
2229       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2230     create:
2231       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2232       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2233         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2234         słać.
2235       traces_waiting:
2236         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2237           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2238           wužiwarjow blokował.
2239         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2240           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2241           wužiwarjow blokował.
2242     edit:
2243       cancel: Přetorhnyć
2244       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2245       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2246       visibility_help: što to woznamjenja?
2247     update:
2248       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2249     trace_optionals:
2250       tags: Atributy
2251     show:
2252       title: Ćěr %{name} pokazać
2253       heading: Ćěr %{name} pokazać
2254       pending: NJESČINJENY
2255       filename: 'Datajowe mjeno:'
2256       download: sćahnyć
2257       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2258       points: 'Dypki:'
2259       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2260       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2261       map: karta
2262       edit: wobdźěłać
2263       owner: 'Wobsedźer:'
2264       description: 'Wopisanje:'
2265       tags: 'Atributy:'
2266       none: Žadyn
2267       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2268       delete_trace: Tutu čaru zničić
2269       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2270       visibility: 'Widźomnosć:'
2271       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2272     trace_paging_nav:
2273       showing_page: Strona %{page}
2274       older: Starše ćěrje
2275       newer: Nowše ćěrje
2276     trace:
2277       pending: NJESČINJENY
2278       count_points:
2279         one: '%{count} dypk'
2280         two: '%{count} dypkaj'
2281         few: '%{count} dypki'
2282         other: '%{count} dypkow'
2283       more: wjace
2284       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2285       view_map: Kartu pokazać
2286       edit_map: Kartu wobdźěłać
2287       public: ZJAWNY
2288       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2289       private: PRIWATNY
2290       trackable: SĆĚHUJOMNY
2291       by: wot
2292       in: w
2293     index:
2294       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2295       my_traces: Moje ćěrje
2296       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2297       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2298       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2299       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
2300         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
2301         stronje</a>.
2302       upload_trace: Ćěr nahrać
2303       all_traces: Wšě ćěrje
2304       traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2305     destroy:
2306       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2307     make_public:
2308       made_public: Čara wozjewjena
2309     offline_warning:
2310       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2311     offline:
2312       heading: Składowanje offline GPX
2313       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2314         steji.
2315     georss:
2316       title: OpenStreetMap GPS-slědy
2317     description:
2318       description_with_count:
2319         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2320         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2321         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2322         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2323       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2324   application:
2325     require_cookies:
2326       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2327         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2328     require_admin:
2329       not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2330     setup_user_auth:
2331       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2332         zo by wjace zhonił.
2333       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2334         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2335         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2336     settings_menu:
2337       account_settings: Kontowe nastajenja
2338       oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2339       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2340       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2341   oauth:
2342     authorize:
2343       title: Přistup na twoje konto awtorizować
2344       request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2345         %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2346         jenož někotre z nich wubrać.
2347       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2348       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2349       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2350       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2351       allow_write_api: kartu změnić.
2352       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2353       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2354       allow_write_notes: pokazki změnić.
2355       grant_access: Přistup dać
2356     authorize_success:
2357       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2358       allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2359       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2360     authorize_failure:
2361       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2362       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2363       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2364     revoke:
2365       flash: Sy token za %{application} anulował.
2366     scopes:
2367       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2368       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2369       write_api: Kartu změnić
2370       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2371       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2372       write_notes: Noticy změnić
2373   oauth_clients:
2374     new:
2375       title: Nowu aplikaciju registrować
2376     edit:
2377       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2378     show:
2379       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2380       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2381       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2382       url: URL za naprašowanski token
2383       access_url: 'URL za přistupny token:'
2384       authorize_url: 'URL awtorizować:'
2385       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2386       edit: Podrobnosće wobdźěłać
2387       delete: Klient zhašeć
2388       confirm: Sy sej wěsty?
2389       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2390     index:
2391       title: Moje podrobnosće OAuth
2392       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2393       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2394       application: Mjeno aplikacije
2395       issued_at: Datum wudaća
2396       revoke: Anulować!
2397       my_apps: Moje klientowe aplikacije
2398       no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2399         registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2400         OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2401       oauth: OAuth
2402       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2403       register_new: Twoju aplikaciju registrować
2404     form:
2405       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2406     not_found:
2407       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2408     create:
2409       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2410     update:
2411       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2412     destroy:
2413       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2414   oauth2_applications:
2415     index:
2416       title: Moje klientowe aplikacije
2417       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2418         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2419         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2420       new: Nowe nałoženje registrować
2421       name: Mjeno
2422       permissions: Prawa
2423     application:
2424       edit: Wobdźěłać
2425       delete: Zhašeć
2426       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2427     new:
2428       title: Nowu aplikaciju registrować
2429     edit:
2430       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2431     show:
2432       edit: Wobdźěłać
2433       delete: Zhašeć
2434       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2435       client_id: Klientowy ID
2436       client_secret: Klientowe potajnstwo
2437       permissions: Prawa
2438       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2439     not_found:
2440       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2441   oauth2_authorizations:
2442     new:
2443       title: Awtorizacija trěbna
2444       authorize: Awtorizować
2445       deny: Wotpokazać
2446     error:
2447       title: Zmylk je wustupił
2448     show:
2449       title: Awtorizaciski kod
2450   oauth2_authorized_applications:
2451     index:
2452       title: Moje awtorizowane nałoženja
2453       application: Nałoženje
2454       permissions: Prawa
2455     application:
2456       revoke: Přistup zebrać
2457       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2458   users:
2459     new:
2460       title: Registrować
2461       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2462         załožić.
2463       contact_support_html: Prošu staj so z <a href="%{support}">teamom pomocy</a>
2464         do zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
2465         kaž móžno wobdźěłać.
2466       about:
2467         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2468         html: |-
2469           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
2470           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
2471       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2472       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
2473       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
2474       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2475         w nastajenjach změnić.
2476       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2477       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2478       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2479         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2480       continue: Registrować
2481       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2482     terms:
2483       title: Wuměnjenja
2484       heading: Wuměnjenja
2485       heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2486       read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2487       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2488         za powšitkownosći wužitne.
2489       consider_pd_why: Što to je?
2490       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2491       guidance_html: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
2492         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
2493       continue: Dale
2494       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2495       decline: Wotpokazać
2496       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2497         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2498       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2499       legale_names:
2500         france: Francoska
2501         italy: Italska
2502         rest_of_world: Zbytk swěta
2503     terms_declined_flash:
2504       terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2505         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2506       terms_declined_link: tuta wikistrona
2507       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2508     no_such_user:
2509       title: Wužiwar njeeksistuje
2510       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2511       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2512         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2513       deleted: zhašany
2514     show:
2515       my diary: Mój dźenik
2516       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
2517       my edits: Moje změny
2518       my traces: Moje ćěrje
2519       my notes: Moje pokazki
2520       my messages: Moje powěsće
2521       my profile: Mój profil
2522       my settings: Moje nastajenja
2523       my comments: Moje komentary
2524       my_preferences: Moje nastajenja
2525       blocks on me: Dostane blokowanja
2526       blocks by me: Date blokowanja
2527       edit_profile: Profil wobdźěłać
2528       send message: Powěsć pósłać
2529       diary: Dźenik
2530       edits: Změny
2531       traces: Ćěrje
2532       notes: Pokazki
2533       remove as friend: Přećela wotstronić
2534       add as friend: Přećela přidać
2535       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2536       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2537       ct undecided: Njerozsudźeny
2538       ct declined: Wotpokazany
2539       latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2540       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2541       created from: 'Wutworjeny z:'
2542       status: 'Status:'
2543       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2544       description: Wopisanje
2545       user location: Wužiwarske stejnišćo
2546       role:
2547         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2548         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2549         grant:
2550           administrator: Prawa administratora dać
2551           moderator: Prawa moderatora dać
2552         revoke:
2553           administrator: Prawa administratora preč wzać
2554           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2555       block_history: Aktiwne blokowanja
2556       moderator_history: Date blokowanja
2557       comments: Komentary
2558       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2559       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2560       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
2561       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2562       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2563       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2564       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2565       confirm: Wobkrućić
2566       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2567     account:
2568       title: Konto wobdźěłać
2569       my settings: Moje nastajenja
2570       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
2571       external auth: Eksterna awtentifikacija
2572       openid:
2573         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2574         link text: Što to je?
2575       public editing:
2576         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2577         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
2578         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2579         enabled link text: Što to je?
2580         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
2581           anonymne.
2582         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
2583       public editing note:
2584         heading: Zjawne wobdźěłowanje
2585         html: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
2586           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
2587           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
2588           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
2589           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
2590           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
2591           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
2592       contributor terms:
2593         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2594         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2595         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
2596         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
2597           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
2598         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
2599         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2600         link text: što to je?
2601       save changes button: Změny składować
2602       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
2603       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2604         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
2605       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2606     set_home:
2607       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2608     go_public:
2609       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2610     index:
2611       title: Wužiwarjo
2612       heading: Wužiwarjo
2613       showing:
2614         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2615         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2616       summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2617       summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2618       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2619       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2620       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2621     suspended:
2622       title: Konto wupowědźene
2623       heading: Konto wupowědźene
2624       support: pomoc
2625       body_html: |-
2626         <p>
2627         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2628         </p>
2629         <p>
2630         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora přepruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2631         </p>
2632     auth_failure:
2633       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2634       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2635       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2636       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2637       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2638     auth_association:
2639       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2640       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2641         formulara.
2642       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2643         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2644         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2645   user_role:
2646     filter:
2647       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2648       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2649       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2650       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2651         prěč wzać.
2652     grant:
2653       title: Daće róle wobkrućić
2654       heading: Daće róle wobkrućić
2655       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2656       confirm: Wobkrućić
2657       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2658         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2659     revoke:
2660       title: Zebranje róle wobkrućić
2661       heading: Zebranje róle wobkrućić
2662       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2663       confirm: Wobkrućić
2664       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2665         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2666   user_blocks:
2667     model:
2668       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2669       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2670     not_found:
2671       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2672       back: Wróćo k indeksej
2673     new:
2674       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2675       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2676       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2677       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2678       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2679       back: Wšě blokowanja pokazać
2680     edit:
2681       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2682       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2683       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2684       show: Tute blokowanje pokazać
2685       back: Wšě blokowanja pokazać
2686     filter:
2687       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2688       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2689         padaceho menija wubrać.
2690     create:
2691       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2692         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2693       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2694         zablokuješ.
2695       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2696     update:
2697       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2698         jo wobdźěłać.
2699       success: Blokowanje zaktualizowane.
2700     index:
2701       title: Wužiwarske blokowanja
2702       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2703       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2704     revoke:
2705       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2706       heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2707       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2708       past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2709       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2710       revoke: Zběhnyć!
2711       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2712     helper:
2713       time_future_html: Kónči so %{time}.
2714       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2715       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2716         so přizjewił.
2717       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2718       block_duration:
2719         hours:
2720           few: '%{count} hodźiny'
2721           one: 1 hodźina
2722           two: '%{count} hodźinje'
2723           other: '%{count} hodźin'
2724         days:
2725           one: '%{count} dźeń'
2726           two: '%{count} dnjej'
2727           few: '%{count} dny'
2728           other: '%{count} dnjow'
2729         weeks:
2730           one: '%{count} tydźeń'
2731           two: '%{count} njedźeli'
2732           few: '%{count} njedźele'
2733           other: '%{count} njedźel'
2734         months:
2735           one: '%{count} měsac'
2736           two: '%{count} měsacaj'
2737           few: '%{count} měsacy'
2738           other: '%{count} měsacow'
2739         years:
2740           one: '%{count} lěto'
2741           two: '%{count} lěće'
2742           few: '%{count} lěta'
2743           other: '%{count} lět'
2744     blocks_on:
2745       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2746       heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2747       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2748     blocks_by:
2749       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2750       heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2751       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2752     show:
2753       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2754       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2755       created: 'Wutworjeny:'
2756       duration: 'Traće:'
2757       status: 'Status:'
2758       show: Pokazać
2759       edit: Wobdźěłać
2760       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2761       confirm: Chceš woprawdźe?
2762       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2763       back: Wšě blokowanja pokazać
2764       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2765       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2766     block:
2767       not_revoked: (njezběhnjeny)
2768       show: Pokazać
2769       edit: Wobdźěłać
2770       revoke: Zběhnyć!
2771     blocks:
2772       display_name: Zablokowany wužiwar
2773       creator_name: Blokowar
2774       reason: Přičina za blokowanje
2775       status: Status
2776       revoker_name: Zběhnjene wot
2777       showing_page: Strona %{page}
2778       next: Přichodny »
2779       previous: « Předchadny
2780   notes:
2781     index:
2782       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2783       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2784       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2785       no_notes: Žane pokazy
2786       id: ID
2787       creator: Tworićel
2788       description: Wopisanje
2789       created_at: 'Wutworjeny:'
2790       last_changed: Posledni raz změnjeny
2791   javascripts:
2792     close: Začinić
2793     share:
2794       title: Dźělić
2795       cancel: Přetorhnyć
2796       image: Wobraz
2797       link: Wotkaz abo HTML
2798       long_link: Wotkaz
2799       short_link: Krótki wotkaz
2800       geo_uri: geo-URI
2801       embed: HTML
2802       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2803       format: 'Format:'
2804       scale: 'Měritko:'
2805       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2806       download: Sćahnyć
2807       short_url: Krótki URL
2808       include_marker: Kartowu marku stajić
2809       center_marker: Kartu na marce centrować
2810       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2811       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2812       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2813     embed:
2814       report_problem: Problem zdźělić
2815     key:
2816       title: Legenda
2817       tooltip: Legenda
2818       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2819     map:
2820       zoom:
2821         in: Powjetšić
2822         out: Pomjeńšić
2823       locate:
2824         title: Aktualne městno pokazać
2825         metersPopup:
2826           one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2827           two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2828           few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2829           other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2830         feetPopup:
2831           one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2832           two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2833           few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2834           other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2835       base:
2836         standard: Standard
2837         cyclosm: CyclOSM
2838         cycle_map: Kolesowa karta
2839         transport_map: Wobchadna karta
2840         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2841         opnvkarte: ÖPNVKarte
2842       layers:
2843         header: Kartowe runiny
2844         notes: Pokazki
2845         data: Kartowe daty
2846         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2847         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2848         title: Runiny
2849       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2850       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2851       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2852     site:
2853       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2854       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2855       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2856       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2857       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2858       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2859       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2860       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2861     changesets:
2862       show:
2863         comment: Komentar
2864         subscribe: Abonować
2865         unsubscribe: Wotskazać
2866         hide_comment: schować
2867         unhide_comment: pokazać
2868     notes:
2869       new:
2870         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2871           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2872           zo by problem wujasnił.
2873         add: Pokazku přidać
2874       show:
2875         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2876           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2877         hide: Schować
2878         resolve: Sčinjeny
2879         reactivate: Znowa aktiwizować
2880         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2881         comment: Komentar
2882     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2883       potom tu.
2884     directions:
2885       ascend: Postupowacy
2886       engines:
2887         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2888         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2889         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2890         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2891         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2892         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2893       descend: Spadowacy
2894       directions: Směry
2895       distance: Zdalenosć
2896       errors:
2897         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2898         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2899       instructions:
2900         continue_without_exit: Dale na %{name}
2901         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2902         offramp_right: Prawy najězd wzać
2903         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2904         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2905         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2906           wzać
2907         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2908           směrej %{directions} wzać
2909         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2910         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2911         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2912           wzać
2913         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2914         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2915         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2916           wotbočić
2917         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2918         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2919         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2920         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2921         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2922         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2923         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2924         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2925         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2926         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2927         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2928         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2929         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2930         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2931           wzać
2932         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2933           %{directions} wzać
2934         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2935         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2936         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2937           wzać
2938         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2939         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2940         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2941           wotbočić
2942         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2943         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2944         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2945         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2946         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2947         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2948         via_point_without_exit: (přez městno)
2949         follow_without_exit: Dale na %{name}
2950         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2951         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2952         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2953         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2954         destination_without_exit: Cil docpěty
2955         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2956         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2957         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2958         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2959           wzać
2960         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2961         unnamed: njeznaty puć
2962         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2963         exit_counts:
2964           first: prěni
2965           second: druhi
2966           third: třeći
2967           fourth: štwórty
2968           fifth: pjaty
2969           sixth: šěsty
2970           seventh: sedmy
2971           eighth: wosmy
2972           ninth: dźewjaty
2973           tenth: dźesaty
2974       time: Čas
2975     query:
2976       node: Suk
2977       way: Puć
2978       relation: Relacija
2979       nothing_found: Žane funkcije namakane
2980       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2981       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2982     context:
2983       directions_from: Čara wottud
2984       directions_to: Čara wottud
2985       show_address: Adresu pokazać
2986       query_features: Funkcije naprašować
2987       centre_map: Kartu tu srjedźić
2988   redactions:
2989     edit:
2990       heading: Redakciju wobdźěłać
2991       title: Redakciju wobdźěłać
2992     index:
2993       empty: Žane redakcije njejsu.
2994       heading: Lisćina redakcijow
2995       title: Lisćina redakcijow
2996     new:
2997       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2998       title: Nowa redakcija so wutworja
2999     show:
3000       description: 'Wopisanje:'
3001       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
3002       title: Redakcija so pokazuje
3003       user: 'Tworićel:'
3004       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
3005       destroy: Tutu redakciju wotstronić
3006       confirm: Sy sej wěsty?
3007     create:
3008       flash: Redakcija je so wutworiła.
3009     update:
3010       flash: Změny składowane.
3011     destroy:
3012       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
3013         prjedy hač ju zhašeš.
3014       flash: Redakcija je so zhašała.
3015       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
3016   validations:
3017     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
3018     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
3019 ...