1 # Messages for Chinese (Hong Kong) (中文(香港))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Liuxinyu970226
7 # Author: LuciferianThomas
12 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
29 doorkeeper_application:
44 invalid_email_address: 不像是有效的電郵地址。
74 allow_read_prefs: 讀取他們的用戶設定。
75 allow_write_prefs: 修改他們的用戶設定。
76 allow_write_diary: 建立日記項目、評論和加入好友
78 allow_read_gpx: 讀取他們的私人GPS軌跡
79 allow_write_gpx: 上載GPS軌跡
108 details: 請就這問題提供多點詳情(必需)。
116 pass_crypt_confirmation: 確認密碼
121 distance_in_words_ago:
160 default: 預設(現為%{name})
163 description: iD (瀏覽器內的編輯器)
166 description: 遙遠控制 (JOSM 或 Merkaartor)
173 windowslive: Windows Live
179 opened_at_html: 於%{when}建立
180 opened_at_by_html: 由%{user}於%{when}建立
181 commented_at_html: 於%{when}更新
182 commented_at_by_html: 由%{user}於%{when}更新
183 closed_at_html: 已於%{when}解決
184 closed_at_by_html: 已由%{user}於%{when}解決
185 reopened_at_html: 於%{when}重新開啟
186 reopened_at_by_html: 由%{user}於%{when}重新開啟
209 sorry: '抱歉,找不到 %{type} #%{id}。'
224 feature_warning: 正在載入%{num_features}項地圖特徵,可能會拖慢您的瀏覽器或導致瀏覽器未能回應。您是否肯定想要顯示這些資料?
227 introduction: 點擊地圖以尋找附近的地圖特徵。
230 changeset_paging_nav:
231 showing_page: 第%{page}頁
244 title_user: '%{user}的變更集'
245 title_nearby: 附近用戶的變更集
246 empty_area: 此區域沒有變更集。
247 empty_user: 此用戶沒有變更集。
248 no_more_area: 此區域沒有更多變更集。
249 no_more_user: 此用戶沒有更多變更集。
253 nearby users: 其他附近的用戶
254 no nearby users: 附近還沒有已加入製圖的用戶。
261 title_nearby: 附近用戶的日記
262 new_title: 在我的用戶日記中撰寫新文章
264 title: '%{user}的日記 | %{title}'
274 title: '%{user}的OpenStreetMap日記文章'
275 description: 近期由%{user}所寫的OpenStreetMap日記文章
277 description: 近期以%{language_name}撰寫的OpenStreetMap用戶日記文章
279 description: 近期的OpenStreetMap用戶日記文章
282 heading: 將%{user}加為好友?
284 heading: 刪除好友%{user}?
286 search_osm_nominatim:
293 navigationaid: 航空導航輔助
303 bicycle_parking: 單車停泊處
305 bicycle_repair_station: 單車維修站
310 bureau_de_change: 找換店
316 charging_station: 充電站
321 community_centre: 社區中心
341 language_school: 語言學校
345 motorcycle_parking: 電單車停車場
350 parking_entrance: 停車場入口
352 payment_terminal: 支付終端
354 place_of_worship: 宗教場所
360 public_building: 公共建築
365 social_centre: 非盈利團體會所
374 vehicle_inspection: 車輛檢查
375 vending_machine: 自動售賣機
378 waste_disposal: 垃圾收集站
436 recreation_ground: 休憩用地
438 reservoir_watershed: 水庫集水區
441 village_green: 社區綠化空間
447 miniature_golf: 小型高爾夫球場
448 nature_reserve: 自然保護區
449 outdoor_seating: 戶外座椅
469 communications_tower: 通訊塔
475 wastewater_plant: 污水處理廠
539 subway_entrance: 地鐵出入口
555 department_store: 百貨公司
615 reported_user: 曾經舉報的用戶
616 user_not_found: 用戶並不存在
625 spam_label: 此用戶個人檔案為/含有垃圾信息
626 threat_label: 此用戶個人檔案含有威脅或恐嚇內容
628 provide_details: 請提供所需要的詳情
631 alt_text: OpenStreetMap標誌
634 log_in_tooltip: 登入既有賬戶
637 sign_up_tooltip: 建立帳號以進行編輯
642 gps_traces_tooltip: 管理GPS軌跡
644 user_diaries_tooltip: 檢視用戶日記
645 edit_with: 用%{editor}來編輯
646 intro_header: 歡迎來到 OpenStreetMap!
647 intro_2_create_account: 建立用戶帳號
652 foundation_title: OpenStreetMap基金會
654 diary_comment_notification:
655 subject: '[OpenStreetMap] %{user}在日記中留下了評論'
656 friendship_notification:
657 subject: '[OpenStreetMap] %{user} 添加了您成為好友'
658 see_their_profile: 您可以在 %{userurl} 查看他的個人檔案。
662 subject: '[OpenStreetMap] 密碼重設請求'
664 hopefully_you: 有人 (或許是您) 要求將以此電子郵件地址註冊的openstreetmap.org帳號的密碼重設。
665 click_the_link: 如果是您請求的話,請按下列連結重設您的密碼。
666 note_comment_notification:
671 failure: 找不到用戶%{name}。
680 new password button: 重設密碼
681 help_text: 輸入您註冊時用的電郵地址,我們會將可用於重設密碼的連結發送至該地址。
684 heading: 重設%{user}的密碼
686 flash changed: 您的密碼已經變更。
689 email or username: 電郵地址或用戶名稱:
691 lost password link: 忘記您的密碼?
692 with username: 已經有OpenStreetMap的帳號了嗎?請使用您的用戶名稱和密碼登入:
697 not_public: 您尚未把編輯公開。
698 not_public_description_html: 您不這樣設定的話就將再無法編輯地圖。您可以在%{user_page}將閣下的編輯設為公開。
699 no_iframe_support: 閣下的瀏覽器並未支援此功能所必需的HTML iframes。
702 area_to_export: 要匯出的範圍
703 manually_select: 手動選擇另一範圍
704 format_to_export: 匯出格式
705 map_image: 地圖影像 (顯示標準圖層)
706 embeddable_html: 可內嵌的HTML
716 description: 由社群編修的新手指南。
718 description: 在OpenStreetMap的問答網站上提問或搜尋答案。
720 description: 在有着各式各樣主題或地域分類的郵件列表中發問或討論有趣的事。
722 description: 給喜好論壇界面的人提問和討論。
726 url: https://welcome.openstreetmap.org/
733 reverse_directions_text: 反轉方向
769 bicycle_parking: 單車停泊處
772 introduction_html: 歡迎來到OpenStreetMap,自由而可以編輯的世界地圖。現在您已經注冊完成,繪製地圖所需要的準備已經就緒。以下是一份快速指南,裡面包含着您所需要知道的最重要事項。
774 paragraph_1_html: OpenStreetMap沒多少正式規則,但我們期望所有參與者都會與社群合作,也會和社群溝通。如果你想用任何不只是純人手編輯的方式做任何事的話,請先閱讀並遵循<a
775 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>匯入</a>以及<a
776 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動化編輯</a>規範。
779 paragraph_1_html: 如果你只想讓一些小問題得以更正,而沒有時間注冊並學習如何編輯,那麼加入註記是非常容易的。
782 traces_waiting: 您有%{count}條軌跡等待上傳。請考慮先讓目前的軌跡處理完成後,再來繼續上傳其他軌跡,以免阻礙其他用戶的排程。
784 public_traces_from: '%{user}的公開GPS軌跡'
787 allow_read_prefs: 讀取您的用戶設定。
799 no_auto_account_create: 很不幸地我們目前無法為您自動建立帳號。
800 contact_support_html: 請聯絡<a href="%{support}">網站管理員</a>以安排建立帳號,我們會儘快嘗試並處理相關要求。
804 confirm email address: 確認電郵地址:
806 display name description: 您公開顯示的用戶名稱。以後還可以在設定中更換。
807 external auth: 第三方身份認證:
808 auth no password: 啟用第三方認證後密碼並非必須,但一些額外的工具或伺服器可能仍需要使用密碼。
810 terms accepted: 感謝您接受新的貢獻條款!
815 read_tou: 我已經閱讀過並同意使用條款
816 consider_pd: 除上述條款之外,我會把我的貢獻釋放到公共領域(Public Domain)
817 guidance_html: 幫助理解這些條款的資料:一個<a href="%{summary}">給普通人閱讀的摘要</a>和一些<a href="%{translations}">非正式翻譯</a>
820 legale_select: 請選擇您的居住地:
824 rest_of_world: 世界其他地方
827 body: 抱歉,沒有名為%{user}的用戶。請檢查您的拼寫,或者您可能按到了錯誤的連結。
838 option_2: 如果您已經有帳號,您可以用該帳號的用戶名稱和密碼登入,然後到用戶設定中把您的ID和帳號關聯到一起。
843 center_marker: 將地圖置中於標記處
860 queryfeature_tooltip: 查詢地圖特徴
861 queryfeature_disabled_tooltip: 放大以查詢地圖特徴
863 nothing_found: 沒找到地圖特徵
865 query_features: 查詢地圖特徴