1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj Ndryshimet
42 acl: Qasja në Listën e Kontrollit
43 changeset: Grupi i Ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e Grupit të Ndryshimeve
46 diary_comment: Koment Ditari
47 diary_entry: Shënim Ditari
52 node_tag: Etiketë Nyje
54 old_node: Nyjë e Vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e Vjetër e Nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e Vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me Lidhje të Vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë Marrëdhënie e Vjetër
59 old_way: Rrugë e Vjetër
60 old_way_node: Nyje Rrugore e Vjetër
61 old_way_tag: Etiketë Rrugore e Vjetër
63 relation_member: Anëtar i Marrëdhënies
64 relation_tag: Etiketë Lidhjeje
67 tracepoint: Pika e Gjurmës
68 tracetag: Etiketa e Gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e Përdoruesit
71 user_token: Shenja e Përdoruesit
74 way_tag: Etiketë Rruge
77 body: Trupi i Mesazhit
81 latitude: Gjerësia Gjeografike
82 longitude: Gjatësia Gjeografike
92 latitude: Gjerësia Gjeografike
93 longitude: Gjatësia Gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: Ngarko një skedar GPX
97 visibility: Dukshmëria
102 body: Trupi i Mesazhit
106 new_email: Adresa e re e emailit
108 display_name: Emri i Dukshëm
109 description: Përshkrimi i Profilit
110 home_lat: Gjerësia gjeografike
111 home_lon: Gjatësia gjeografike
112 languages: Gjuhët e Parapëlqyera
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: ndarë me presje
118 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
120 with_version: '%{id}, v%{version}'
122 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
125 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
127 name: Kontroll nga Larg
128 description: Kontrollo nga larg (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
132 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
133 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
135 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
139 in_changeset: Grupi i Ndryshimeve
141 no_comment: (nuk ka koment)
143 download_xml: Shkarko XML-në
144 view_history: Shiko Historikun
145 view_details: Shiko Detajet
146 location: 'Vendndodhja:'
148 title: 'Grupi i Ndryshimeve: %{id}'
150 node: Nyjet (%{count})
151 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
152 way: Mënyrat (%{count})
153 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
154 relation: Marrëdhëniet (%{count})
155 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
156 comment: Komentet (%{count})
157 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
159 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
161 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
162 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
164 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
165 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
169 title_html: 'Nyja: %{name}'
170 history_title_html: 'Historiku i nyjës: %{name}'
172 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
173 history_title_html: 'Historiku i Rrugës: %{name}'
176 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
177 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
179 title_html: 'Lidhja: %{name}'
180 history_title_html: 'Historiku i lidhjes: %{name}'
183 entry_html: '%{type} %{name}'
184 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
190 entry_html: Lidhja %{relation_name}
191 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
193 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
198 changeset: grupi i ndryshimeve
201 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
207 changeset: grupi i ndryshimeve
210 redaction: Redaktimi %{id}
211 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
212 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
218 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
219 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
220 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
221 load_data: Ngarko të Dhënat
222 loading: Duke ngarkuar...
226 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
227 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
228 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
229 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
230 telephone_link: Thirr %{phone_number}
232 title: 'Shënim: %{id}'
233 new_note: Shënim i ri
234 description: Përshkrimi
235 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
236 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
238 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
240 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
242 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
244 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
246 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
248 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga një person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
252 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga një person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
254 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
257 title: Tiparet e Pyetësorit
258 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
259 nearby: Tiparet në afërsi
260 enclosing: Tipare të bashkangjitura
262 changeset_paging_nav:
263 showing_page: Faqe %{page}
265 previous: « Mëparshëm
268 no_edits: (nuk ka redaktime)
269 view_changeset_details: Shikoni detajet e ndryshimeve
272 saved_at: Të ruajtura në
278 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
279 title_friend: Ndryshime nga miqtë e mi
280 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
281 empty: Asnjë ndryshim nuk u gjet.
282 empty_area: Asnjë ndryshim në këtë zonë.
283 empty_user: Asnjë ndryshim nga ky përdorues.
284 no_more: Nuk u gjetën më ndryshime.
285 no_more_area: Nuk ka më ndryshime në këtë zonë.
286 no_more_user: Nuk ka më ndryshime nga ky përdorues.
287 load_more: Ngarko më shumë
289 sorry: Na vjen keq, lista e ndryshimeve që ju kërkuat zgjati shumë për t'u rikuperuar.
292 comment: 'Koment i ri mbi ndryshimet #%{changeset_id} nga %{author}'
293 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
295 title_all: Diskutimi mbi ndryshimet në OpenStreetMap
296 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
299 title: Shënim i ri në Ditar
301 location: Vendndodhja
302 use_map_link: Përdor Hartën
304 title: Ditarët e përdoruesëve
305 title_friends: Ditarët e miqve
306 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
307 user_title: Ditari i %{user}
308 in_language_title: Shënimet në Ditar në %{language}
309 new: Shënim i ri në Ditar
310 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
311 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
312 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
313 older_entries: Shënimet e Vjetra
314 newer_entries: Shënimet më të reja
316 title: Redakto Shënimin në Ditar
317 marker_text: Vendndodhja e shënimit në ditar
319 title: Ditari i %{user} | %{title}
320 user_title: Ditari i %{user}
321 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
322 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
325 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
326 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
327 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
328 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
330 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
331 comment_link: Komento në këtë shënim
332 reply_link: Dërgoni një mesazh autorit
335 one: '%{count} koment'
336 other: '%{count} komente'
337 edit_link: Redakto këtë shënim
338 hide_link: Fshih këtë shënim
341 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
342 hide_link: Fshih këtë koment
345 location: 'Vendndodhja:'
350 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
351 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
353 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
354 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
357 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
358 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
360 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar shënimet e mëposhtme të ditarit'
364 newer_comments: Komentet më të fundit
365 older_comments: Komentet e vjetra
368 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
369 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
370 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
372 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
373 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
377 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
378 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
379 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
384 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 search_osm_nominatim:
386 prefix_format: '%{name}'
389 cable_car: Teleferiku
390 chair_lift: Teleferik
392 gondola: Teleferik gondolë
393 station: Stacion teleferiku
400 taxiway: Rrugë taksie
403 animal_shelter: Strehim i kafshëve
404 arts_centre: Qendër arti
410 bicycle_parking: Parkim biçikletash
411 bicycle_rental: Biçikleta me qera
413 boat_rental: Varka me qera
414 brothel: Shtëpi publike
415 bureau_de_change: Këmbim valute
416 bus_station: Stacion autobusi
418 car_rental: Makina me qera
419 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
422 charging_station: Stacion mbushës
423 childcare: Kujdesi për fëmijët
428 community_centre: Qendër komunitare
430 crematorium: Krematorium
433 drinking_water: Ujë i pijshëm
434 driving_school: Autoshkollë
436 fast_food: Ushqim i shpejtë
437 ferry_terminal: Terminal i trageteve
438 fire_station: Zjarrëfiksat
439 food_court: Kënd ushqimi
441 fuel: Stacion karburanti
445 hunting_stand: Vend gjuetie
447 kindergarten: Kopësht fëmijësh
451 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
455 parking_entrance: Hyrje parkimi
457 place_of_worship: Vend kulti
459 post_box: Kuti postare
460 post_office: Zyrë postare
463 public_building: Ndërtesë publike
464 recycling: Pikë riciklimi
465 restaurant: Restorant
469 social_centre: Qendrën sociale
470 social_facility: Institucion social
472 swimming_pool: Pishinë
474 telephone: Telefon publik
476 toilets: Banjë publike
478 university: Universitet
479 vending_machine: Automat me monedha
480 veterinary: Kirurgji veterinare
481 village_hall: Bashkësi lokale
482 waste_basket: Kosh plehrash
483 waste_disposal: Deponi mbeturinash
485 administrative: Kufi administrativ
486 census: Regjistrim kufitar
487 national_park: Park kombëtar
488 protected_area: Zonë e mbrojtur
491 suspension: Urë lëvizëse
492 swing: Urë rrotulluese
496 apartments: Bllok apartamentesh
499 commercial: Qendër tregtare
503 public: Ndërtesë publike
505 train_station: Stacion Hekurudhor
506 university: Godinë universitare
511 electrician: Elektricist
514 photographer: Fotograf
520 ambulance_station: Stacion ambulance
521 defibrillator: Defibrilator
522 landing_site: Vend për ulje emergjente
523 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
525 abandoned: Autostradë e braktisur
526 bridleway: Rrugë për kalërim
527 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
528 bus_stop: Stacion autobusi
529 construction: Autostradë në ndërtim
530 cycleway: Rrugë biçikletash
532 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
533 footway: Rrugë këmbësorësh
535 living_street: Rrugë për këmbësorë
538 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
539 motorway_link: Autostradë
541 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
543 primary: Rrugë primare
544 primary_link: Rrugë primare
545 proposed: Rrugë e propozuar
546 raceway: Pistë garash me veturë
547 residential: Rrugë banimi
548 rest_area: Zonë pushimi
550 secondary: Rrugë dytësore
551 secondary_link: Rrugë dytësore
552 service: Rrugë shërbimi
553 services: Shërbime autostrade
554 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
556 street_lamp: Llambë rruge
557 tertiary: Rrugë terciare
558 tertiary_link: Rrugë terciare
560 traffic_signals: Shenja trafiku
561 trunk: Rrugë magjistrale
562 trunk_link: Rrugë magjistrale
563 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
566 archaeological_site: Vend arkeologjik
567 battlefield: Fushëbetejë
568 boundary_stone: Gur kufiri
569 building: Ndërtesë historike
573 city_gate: Portë qyteti
574 citywalls: Mure qyteti
576 heritage: Vend trashigimie
582 roman_road: Rrugë romake
587 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
588 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
589 wreck: Anije e mbytur
593 allotments: Kopsht i vogël
595 brownfield: Deponi industriale
597 commercial: Zonë tregtare
598 conservation: Mbrojtje natyre
599 construction: Ndërtimtari
601 farmland: Tokë bujqësore
602 farmyard: Oborr ferme
606 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
607 industrial: Zonë industriale
610 military: Zonë ushtarake
615 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
617 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
618 residential: Zonë e banuar
620 village_green: Fshat me gjelbrim
625 bird_hide: Kamuflim zogjësh
626 common: Tokë e përbashkët
627 dog_park: Park qenësh
628 fishing: Zonë peshkimi
629 fitness_centre: Qendër fitnesi
630 fitness_station: Saticion palestre
632 golf_course: Fushë golfi
633 horse_riding: Kalërim
634 ice_rink: Vend patinazhi
635 marina: Sport porti (limani)
636 miniature_golf: Minigolf
637 nature_reserve: Rezervat natyror
639 pitch: Terren sportiv
640 playground: Kënd lojërash
641 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
645 sports_centre: Qendër sportive
647 swimming_pool: Pishinë
649 water_park: Park ujor
657 "yes": I/e bërë nga njeriu
659 airfield: Aeroport ushtarak
668 cave_entrance: Hyrje shpelle
673 fjord: Fjord (gji deti)
692 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
693 scrub: Zonë me shkurre
696 strait: Rrugicë (ngushticë)
704 accountant: Kontabilist
705 administrative: Administratë
708 employment_agency: Agjensi punësimi
709 estate_agent: Agjent i patundshmërive
710 government: Ent qeveritar
711 insurance: Zyrë sigurimi
714 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
715 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
718 allotments: Kopsht i vogël
723 hamlet: Fshat i vogël
728 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
732 postcode: Kodi postar
736 subdivision: Nënndarje
742 abandoned: Hekurudhë e braktisur
743 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
744 disused: Hekurudhë e braktisur
745 funicular: Linjë teleferiku
746 halt: Stacion hekerudhor
747 junction: Nyje hekurudhore
748 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
749 light_rail: Hekurudhë e lehtë
750 miniature: Hekurudhë në miniaturë
751 monorail: Hekurudhë me një shinë
752 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
753 platform: Platformë hekurudhore
754 preserved: Hekurudhë muze
755 proposed: Hekurudhë e planifikuar
757 station: Stacion hekurudhor
758 stop: Stacion hekurudhor
760 subway_entrance: Hyrje metroje
761 switch: Pika hekurudhore
765 beauty: Sallon bukurie
766 beverages: Dyqan pijesh
768 car: Sallon automobilash
770 car_repair: Autoservis
771 carpet: Dyqan qilimash
773 clothes: Dyqani rrobash
774 computer: Dyqan kompjuterësh
775 cosmetics: Dyqan kozmetike
776 department_store: Shtëpi mallrash
777 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
778 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
779 dry_cleaning: Pastrim kimik
780 electronics: Dyqan elektronike
781 estate_agent: Agjent i patundshmërive
782 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
785 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
787 garden_centre: Qendër kopshti
788 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
789 gift: Dyqan dhuratash
790 greengrocer: Shitës frutash
791 grocery: Dyqan ushqimor
795 jewelry: Dyqan bizhuterie
798 mall: Qendër tregtare
799 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
800 motorcycle: Dyqan motoçikletash
801 music: Dyqan i veglave muzikore
804 supermarket: Supermarket
809 apartment: Apartament Pushimesh
810 artwork: Vepër artistike
811 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
813 camp_site: Vend për kampim
817 information: Informacion
820 picnic_site: Vend për piknik
821 zoo: Kopsht zoologjik
827 derelict_canal: Kanal i braktisur
828 ditch: Hendek i thellë
839 level4: Kufi i njësisë federale
840 level5: Kufi regjional
846 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
847 more_results: Më shumë rezultate
850 select_status: Përzgjidh statsin
851 select_type: Selekto llojin
852 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
853 not_updated: Nuk është ri- freskuar
855 search_guidance: Probleme të kërkimit
856 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
858 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
860 link_to_reports: Shiko raportimet
861 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
866 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
867 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
869 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
870 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
873 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
874 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
876 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
878 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
880 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
882 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
886 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
889 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
891 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
892 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
894 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
895 vandal_label: Ky përdorues është vandal
896 other_label: Të tjera
898 spam_label: Ky shënim është mashtrim
899 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
900 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
902 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
908 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
909 logout: Çidentifikohu
911 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
912 sign_up: Krijo llogari
913 start_mapping: Fillo hartografimin
914 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
919 export_data: Eksporto të dhënat
920 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
921 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
922 edit_with: Redakto me %{editor}
923 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
924 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
925 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
926 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
927 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
928 partners_partners: partnerët
931 copyright: Të drejtat e autorit
932 community: Komuniteti
933 community_blogs: Blogjet e komunitetit
934 foundation: Fondacioni
935 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
938 learn_more: Mëso më shumë
941 diary_comment_notification:
942 hi: Përshëndetje %{to_user},
943 message_notification:
944 hi: Përshëndetje %{to_user},
946 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
948 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
949 greeting: Tungjatjeta!
951 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
952 greeting: Përshëndetje,
954 greeting: Përshëndetje,
955 note_comment_notification:
956 greeting: Përshëndetje,
957 changeset_comment_notification:
958 greeting: Përshëndetje,
960 partial_changeset_without_comment: pa koment
963 heading: Kontrollo emailin tënd!
964 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
967 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
968 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
969 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
971 success_html: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo
972 të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
973 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
974 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
975 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
976 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
978 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
979 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
980 e re të emailit tuaj.
982 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
983 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
986 title: Kutia mbërritëse
987 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
988 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
992 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
993 %{people_mapping_nearby_link}?
994 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
996 unread_button: Shëno si të palexuar
997 read_button: Shëno si të lexuar
998 reply_button: Përgjigje
1002 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
1004 body: Trupi i mesazhit
1005 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
1007 message_sent: Mesazhi u dërgua
1008 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
1009 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
1011 title: Nu ka mesazh të tillë
1012 heading: Nuk ka mesazh të tillë
1013 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
1023 reply_button: Përgjigje
1024 unread_button: Shëno si të palexuar
1027 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1028 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1029 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1030 sent_message_summary:
1031 destroy_button: Fshi
1033 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1034 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1037 title: Fjalëkalimi i humbur
1038 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1039 email address: 'Adresa e emailit:'
1040 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1041 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1042 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1044 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1045 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1046 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1049 title: Rivendos fjalëkalimin
1050 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1051 reset: Rivendos fjalëkalimin
1052 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1053 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1057 heading: Identifikohu
1058 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1059 password: 'Fjalëkalimi:'
1060 remember: Më mbaj mend
1061 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1062 login_button: Identifikohu
1063 register now: Regjistrohu tani
1064 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1065 no account: Nuk ke llogari?
1066 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1067 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1068 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1070 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1071 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1072 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1073 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1074 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1077 title: Identifikohu me OpenID
1079 title: Identifikohuni me GitHub
1081 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1083 title: Çidentifikohu
1084 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1085 logout_button: Çidentifikohu
1089 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1092 title: Rreth këtij përkthimi
1093 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1094 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1095 english_link: origjinalit në anglisht
1097 title: Rreth kësaj faqeje
1098 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1099 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1100 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1101 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1102 mapping_link: fillo hatrografimin
1104 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1106 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1107 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1108 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1109 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1110 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1111 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1112 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1113 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1114 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1115 intro_3_1_html: "Dokumentacioni ynë është i licencuar nën\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">
1116 \nLicenca Kreative e Atribuimit të përbashkët-ShareAlike 2.0 </a> (CC BY-SA
1118 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1119 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1120 contributors”.
1121 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1122 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1123 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1124 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1125 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1126 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1127 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1128 more_title_html: Zbulo më shumë
1130 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1131 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1134 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1135 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1136 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1137 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1138 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1139 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1140 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1141 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1142 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1143 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1144 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1145 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1146 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1147 contributors_ca_html: |-
1148 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1149 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1150 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1151 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1153 contributors_nz_html: |-
1154 <strong> Zelanda e Re </strong>: Përmban të dhëna me burim nga
1155 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> Shërbimi i të Dhënave LINZ </a> dhe
1156 licencuar për ripërdorim nën
1157 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1158 contributors_gb_html: |-
1159 <strong> Mbretëria e Bashkuar </strong>: Përmban Ordinancë
1160 Të dhënat e sondazhit & kopje; E drejta e autorit e kurorës dhe e drejta e bazës së të dhënave
1162 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1163 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1164 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1166 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1167 anon_edits_html: (%{link})
1170 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1171 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1172 format_to_export: Formati per eksportim
1173 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1174 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1175 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1177 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1178 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1180 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1181 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1182 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1183 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1184 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1187 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1190 title: API mbikalues
1191 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1194 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1195 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1196 dhe qyteteve të përzgjedhura
1198 title: Metro Ekstrakte
1199 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1202 title: Burime të tjera
1203 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1208 image_size: Madhësia e imazhit
1210 add_marker: Shto një shënues në hartë
1214 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1215 export_button: Eksporto
1218 title: Si të ndihmosh
1220 title: Bashkohu me komunitetin
1221 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1222 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1223 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1226 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1227 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1228 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1229 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1231 title: Shqetësime të tjera
1234 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1235 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1236 duke dokumentuar temat e hartës.
1239 title: Mirësevini në OpenStreetMap
1240 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1242 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1243 title: Udhëzues për fillestarë.
1244 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1246 url: https://help.openstreetmap.org/
1247 title: Forumi i Ndihmës
1248 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen e pyetjeve dhe
1249 përgjigjeve të OpenStreetMap.
1251 title: Listat E Postimeve
1252 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1253 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1257 search_results: Rezultatet e kërkimit
1263 where_am_i: Ku është kjo?
1267 centre: Qendër sportive
1268 military: Zonë ushtarake
1273 station: Stacioni hekurudhor
1280 title: Çfarë ka në hartë?
1282 title: Termat bazë për hartografim
1283 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1284 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1285 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1286 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1287 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1288 i vetëm ose një pemë.
1289 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1290 lumë, liqen apo ndërtesë.
1293 start_mapping: Fillo hartografimin
1295 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1298 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1299 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1300 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1302 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1303 të pikave të renditura me vulë kohore)
1305 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1306 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1307 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1309 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1311 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1312 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1313 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1314 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1315 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1316 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1317 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1319 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1320 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1321 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1322 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1326 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1327 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1328 pending: DUKE PRITUR
1329 filename: 'Emri i skedës:'
1331 uploaded: 'Ngarkuar:'
1333 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1337 description: 'Përshkrimi:'
1340 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1341 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1342 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1343 visibility: 'Dukshmëria:'
1345 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1348 count_points: '%{count} pikë'
1350 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1351 view_map: Shiko hartën
1352 edit_map: Redakto hartën
1354 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1356 trackable: E GJURMUESHME
1360 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1361 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1362 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1363 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1364 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1365 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1367 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1369 made_public: Gjurmë e bërë publike
1371 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1373 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1374 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1378 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1381 edit: Redakto detajet
1382 confirm: A je i sigurt?
1385 title: Krijo llogari
1386 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1387 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1388 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1389 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1390 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1392 header: E lirë dhe e redaktueshme
1393 email address: 'Adresa e emailit:'
1394 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1395 display name: 'Emër i dukshëm:'
1396 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1398 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1399 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1403 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1404 e mia të jenë në Domeinin Publik
1405 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1406 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1407 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1408 decline: Nuk e pranoj
1409 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1413 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1415 title: Nuk ka përdorues të tillë
1416 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1417 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1418 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1421 new diary entry: shënim i ri në ditar
1422 my edits: Redaktimet e mia
1423 my traces: Gjurmët e mia
1424 my notes: Shënimet e mia
1425 my messages: Mesazhet e mia
1426 my profile: Profili im
1427 my settings: Preferencat e mia
1428 my comments: Komentet e mia
1429 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1430 blocks on me: Blloqet mbi mua
1431 blocks by me: Bllokimet nga unë
1432 send message: Dërgo mesazh
1436 notes: Shënimet e hartës
1437 remove as friend: Largo mikun
1438 add as friend: Shto si mik
1439 mapper since: 'Hartues që prej:'
1440 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1441 email address: 'Adresa e emailit:'
1442 created from: 'Krijuar nga:'
1444 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1445 description: Përshkrimi
1446 user location: Vendi i përdoruesit
1447 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1448 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1449 settings_link_text: parametrat
1450 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1451 km away: '%{count}km larg'
1452 m away: '%{count}m larg'
1453 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1454 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1456 administrator: Ky përdorues është një administrator
1457 moderator: Ky përdorues është një moderator
1459 administrator: Mundëso qasje administratori
1460 moderator: Mundëso qasje moderatori
1462 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1463 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1464 block_history: bllokimet e pranuara
1465 moderator_history: bllokimet e dhëna
1466 create_block: blloko këtë përdorues
1467 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1468 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1469 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1470 hide_user: fsheh këtë përdorues
1471 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1472 delete_user: fshi këtë përdorues
1474 report: Raporto ķëtë përdorues
1476 your location: Vendndodhja e jote
1477 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1480 title: Redakto llogarinë
1481 my settings: Preferencat e mia
1482 current email address: Adresa e Tanishme e Emailit
1484 link text: çfarë është kjo?
1486 heading: Redaktim publik
1487 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1488 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1489 enabled link text: çfarë është kjo?
1490 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1491 e mëparshme janë anonime.
1492 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1493 public editing note:
1494 heading: Redaktim publik
1496 heading: Kushtet e kontribuesit
1497 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1498 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1499 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1500 kushtet e kontribuesit.
1501 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1503 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1504 link text: Çka është kjo?
1507 gravatar: Përdor Gravatar
1508 new image: Shto një imazh
1509 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1510 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1511 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1512 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1513 home location: Vendndodhja e Shtëpisë
1514 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1515 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1517 save changes button: Ruaj ndryshimet
1518 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1519 return to profile: Mbrapa te profili
1520 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1521 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1522 e re të emailit tuaj.
1523 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1525 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1527 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1533 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1534 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1535 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1536 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1537 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1538 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1539 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1542 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1543 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1544 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1546 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1547 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1548 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1551 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1552 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1554 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1555 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1556 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1559 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1560 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1565 confirm: A jeni i sigurt?
1572 revoker_name: Revokuar nga
1575 edit_tooltip: Redakto hartën
1578 destroy: Revoko këtë redaktim
1579 confirm: A je i sigurt?