Merge branch 'openID' of git://git.openstreetmap.org/rails into openid
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Michawiki
5 dsb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Rěc
12         latitude: Šyrina
13         longitude: Dlinina
14         title: Titel
15         user: Wužywaŕ
16       friend: 
17         friend: Pśijaśel
18         user: Wužywaŕ
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Dostawaŕ
22         sender: Wótpósłaŕ
23         title: Titel
24       trace: 
25         description: Wopisanje
26         latitude: Šyrina
27         longitude: Dlinina
28         name: Mě
29         public: Zjawny
30         size: Wjelikosć
31         user: Wužywaŕ
32         visible: Widobny
33       user: 
34         active: Aktiwny
35         description: Wopisanje
36         display_name: Wužywarske mě
37         email: E-mail
38         languages: Rěcy
39         pass_crypt: Gronidło
40     models: 
41       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42       changeset: Sajźba změnow
43       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
44       country: Kraj
45       diary_comment: Komentar dnjownika
46       diary_entry: Zapisk dnjownika
47       friend: Pśijaśel
48       language: Rěc
49       message: Powěsć
50       node: Suk
51       node_tag: Atribut suka
52       notifier: Powěźeńka
53       old_node: Stary suk
54       old_node_tag: Atribut starego suka
55       old_relation: Stara relacija
56       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
58       old_way: Stary puś
59       old_way_node: Suk starego puśa
60       old_way_tag: Atribut starego puśa
61       relation: Relacija
62       relation_member: Cłonk relacije
63       relation_tag: Atribut relacije
64       session: Pósejźenje
65       trace: Slěd
66       tracepoint: Slědowy dypk
67       tracetag: Atribut slěda
68       user: Wužywaŕ
69       user_preference: Wužywarske nastajenje
70       user_token: Wužywarske znamuško
71       way: Puś
72       way_node: Puśowy suk
73       way_tag: Puśowy atribut
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82       changesetxml: Sajźbu změnow XML
83       download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
84       feed: 
85         title: Sajźba změnow {{id}}
86         title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: osmChange XML
88       title: Sajźba změnow
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Słuša k:"
91       bounding_box: "Wobłuk:"
92       box: kašćik
93       closed_at: "Zacynjony:"
94       created_at: "Napórany:"
95       has_nodes: 
96         few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97         one: "Ma slědujucy suk:"
98         other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99         two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
100       has_relations: 
101         few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102         one: "Ma slědujucu relaciju:"
103         other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104         two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
105       has_ways: 
106         few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107         one: "Ma slědujucy puś:"
108         other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109         two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110       no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111       show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112     common_details: 
113       changeset_comment: "Komentar:"
114       edited_at: "Wobźěłany:"
115       edited_by: "Wobźěłany wót:"
116       in_changeset: "W sajźbje změnow:"
117       version: "Wersija:"
118     containing_relation: 
119       entry: Relacija {{relation_name}}
120       entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
121     map: 
122       deleted: Wulašowany
123       larger: 
124         area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125         node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126         relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127         way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128       loading: Zacytujo se...
129     navigation: 
130       all: 
131         next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132         next_node_tooltip: Pśiducy suk
133         next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134         next_way_tooltip: Pśiducy puś
135         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136         prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137         prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138         prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
139       user: 
140         name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141         next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142         prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
143     node: 
144       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145       download_xml: XML ześěgnuś
146       edit: wobźěłaś
147       node: Nuk
148       node_title: "Suk: {{node_name}}"
149       view_history: historiju pokazaś
150     node_details: 
151       coordinates: "Koordinaty:"
152       part_of: "Źěl wót:"
153     node_history: 
154       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155       download_xml: XML ześěgnuś
156       node_history: Historija suka
157       node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158       view_details: drobnostki pokazaś
159     not_found: 
160       sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
161       type: 
162         changeset: sajźba změnow
163         node: suk
164         relation: relacija
165         way: puś
166     paging_nav: 
167       of: z
168       showing_page: Pokazujo se bok
169     relation: 
170       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171       download_xml: XML ześěgnuś
172       relation: Relacija
173       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174       view_history: historiju pokazaś
175     relation_details: 
176       members: "Cłonki:"
177       part_of: "Źěl wót:"
178     relation_history: 
179       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180       download_xml: XML ześěgnuś
181       relation_history: Historija relacije
182       relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183       view_details: drobnostki pokazaś
184     relation_member: 
185       entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
186       type: 
187         node: Suk
188         relation: Relacija
189         way: Puś
190     start: 
191       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192       view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
193     start_rjs: 
194       data_frame_title: Daty
195       data_layer_name: Daty
196       details: Drobnostki
197       drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198       edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199       history_for_feature: Historija za [[feature]]
200       load_data: Daty zacytaś
201       loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202       loading: Zacytujo se...
203       manually_select: Drugi wurězk wubraś
204       object_list: 
205         api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206         back: Lisćinu objektow zwobrazniś
207         details: Drobnostki
208         heading: Lisćina objektow
209         history: 
210           type: 
211             node: Suk [[id]]
212             way: Puś [[id]]
213         selected: 
214           type: 
215             node: Suk [[id]]
216             way: Puś [[id]]
217         type: 
218           node: Suk
219           way: Puś
220       private_user: priwatny wužywaŕ
221       show_history: Historiju pokazaś
222       unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
223       wait: Cakaś...
224       zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
225     tag_details: 
226       tags: "Atributy:"
227       wiki_link: 
228         key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229         tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230       wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
231     timeout: 
232       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
233       type: 
234         changeset: sajźba změnow
235         node: suk
236         relation: relacija
237         way: puś
238     way: 
239       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240       download_xml: XML ześěgnuś
241       edit: wobźěłaś
242       view_history: Historiju pokazaś
243       way: Puś
244       way_title: "Puś: {{way_name}}"
245     way_details: 
246       also_part_of: 
247         few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248         one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249         other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250         two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
251       nodes: "Suki:"
252       part_of: "Źěl wót:"
253     way_history: 
254       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255       download_xml: XML ześěgnuś
256       view_details: drobnostki pokazaś
257       way_history: Historija puśa
258       way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
259   changeset: 
260     changeset: 
261       anonymous: Anonymny
262       big_area: (wjeliki)
263       no_comment: (žeden)
264       no_edits: (žedne změny)
265       show_area_box: wobłuk pokazaś
266       still_editing: (wobźěłujo se)
267       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268     changeset_paging_nav: 
269       next: Pśiducy »
270       previous: "« Pjerwjejšny"
271       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
272     changesets: 
273       area: Wurězk
274       comment: Komentar
275       id: ID
276       saved_at: Datum składowanja
277       user: Wužywaŕ
278     list: 
279       description: Aktualne změny
280       description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281       description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282       description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283       heading: Sajźby změnow
284       heading_bbox: Sajźby změnow
285       heading_user: Sajźby změnow
286       heading_user_bbox: Sajźby změnow
287       title: Sajźby změnow
288       title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289       title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290       title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
291     timeout: 
292       sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež  sy póžedał, wótwołaś.
293   diary_entry: 
294     diary_comment: 
295       comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
296       confirm: Wobkšuśiś
297       hide_link: Toś ten komentar schowaś
298     diary_entry: 
299       comment_count: 
300         few: "{{count}} komentary"
301         one: 1 komentar
302         other: "{{count}} komentarow"
303         two: "{{count}} komentara"
304       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
305       confirm: Wobkšuśiś
306       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
307       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
308       posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
309       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
310     edit: 
311       body: "Tekst:"
312       language: "Rěc:"
313       latitude: "Šyrina:"
314       location: "Městno:"
315       longitude: "Dlinina:"
316       marker_text: Městno zapiska dnjownika
317       save_button: Składowaś
318       subject: "Temowe nadpismo:"
319       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
320       use_map_link: kórtu wužywaś
321     feed: 
322       all: 
323         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
324         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
325       language: 
326         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
327         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
328       user: 
329         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
330         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
331     list: 
332       in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
333       new: Nowy zapisk dnjownika
334       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
335       newer_entries: Nowše zapiski
336       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
337       older_entries: Starše zapiski
338       recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
339       title: Dnjowniki wužywarjow
340       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
341     location: 
342       edit: Wobźěłaś
343       location: "Městno:"
344       view: Woglědaś se
345     new: 
346       title: Nowy zapisk dnjownika
347     no_such_entry: 
348       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
349       heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
350       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
351     no_such_user: 
352       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
353       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
354       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
355     view: 
356       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
357       login: Pśizjawjenje
358       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
359       save_button: Składowaś
360       title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
361       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
362   editor: 
363     default: Standard (tuchylu {{name}})
364     potlatch: 
365       description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
366       name: Potlatch 1
367     potlatch2: 
368       description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
369       name: Potlatch 2
370     remote: 
371       description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
372       name: Zdalokawóźenje
373   export: 
374     start: 
375       add_marker: Kórśe marku pśidaś
376       area_to_export: Wurězk za eksport
377       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
378       export_button: Eksport
379       export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
380       format: "Format:"
381       format_to_export: Format za eksport
382       image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
383       latitude: "Šyrina:"
384       licence: Licenca
385       longitude: "Dlinina:"
386       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
387       mapnik_image: Wobraz Mapnik
388       max: maks.
389       options: Opcije
390       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
391       osmarender_image: Wobraz Osmarender
392       output: Wudaśe
393       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
394       scale: Měritko
395       too_large: 
396         body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki  za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
397         heading: Wobłuk pśewjeliki
398       zoom: Skalěrowanje
399     start_rjs: 
400       add_marker: Kórśe marku pśidaś
401       change_marker: Poziciju marki změniś
402       click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
403       drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
404       export: Eksport
405       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
406       view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
407   geocoder: 
408     description: 
409       title: 
410         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411         osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
412         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
413       types: 
414         cities: Wjelike města
415         places: Městna
416         towns: Města
417     description_osm_namefinder: 
418       prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
419     direction: 
420       east: pódzajtšo
421       north: pódpołnoc
422       north_east: dłujke zajtšo
423       north_west: dłujki wjacor
424       south: pódpołdnjo
425       south_east: krotke zajtšo
426       south_west: krotki wjacor
427       west: pódwjacor
428     distance: 
429       one: wokoło 1 km
430       other: mjenjej ako {{count}} km
431       zero: mjenjej ako 1 km
432     results: 
433       more_results: Dalšne wuslědki
434       no_results: Žedne wuslědki namakane
435     search: 
436       title: 
437         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
438         geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
440         osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
441         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442         uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
443         us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
444     search_osm_namefinder: 
445       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
446       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
447     search_osm_nominatim: 
448       prefix: 
449         amenity: 
450           airport: Lětanišćo
451           arts_centre: Kulturny centrum
452           atm: Pjenjezny awtomat
453           auditorium: Awditorium
454           bank: Banka
455           bar: Bara
456           bench: Ławka
457           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
458           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
459           brothel: Bordel
460           bureau_de_change: Zaměnjarnja
461           bus_station: Busowe dwórnišćo
462           cafe: Kafejownja
463           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
464           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
465           car_wash: Awtomyjarnja
466           casino: Kasino
467           cinema: Kino
468           clinic: Klinika
469           club: Klub
470           college: Wusoka šula
471           community_centre: Komunikaciski centrum
472           courthouse: Sudnistwo
473           crematorium: Krematorium
474           dentist: Zubny gójc
475           doctors: Gójce
476           dormitory: Internat
477           drinking_water: Pitna wóda
478           driving_school: Jězdna šula
479           embassy: Wjelikopósłaństwo
480           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
481           fast_food: Pójědankarnja
482           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
483           fire_hydrant: Hydrant
484           fire_station: Wognjarnja
485           fountain: Studnja
486           fuel: Tankownja
487           grave_yard: Kjarchob
488           gym: Fitnesowy centrum
489           hall: Hala
490           health_centre: Strowotniski centrum
491           hospital: Chórownja
492           hotel: Hotel
493           hunting_stand: Góntwarske sedło
494           ice_cream: Lod
495           kindergarten: Źiśownja
496           library: Knigłownja
497           market: Wiki
498           marketplace: Wikowanišćo
499           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
500           nightclub: Nocny klub
501           nursery: Źiśownja
502           nursing_home: Wótwardowarnja
503           office: Běrow
504           park: Park
505           parking: Parkowanišćo
506           pharmacy: Aptejka
507           place_of_worship: Bóžy dom
508           police: Policija
509           post_box: Listowy kašćik
510           post_office: Post
511           preschool: Pśedšula
512           prison: Popajźeństwo
513           pub: Kjarcma
514           public_building: Zjawne twarjenje
515           public_market: Zjawny mark
516           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
517           recycling: Zběranišćo starowinow
518           restaurant: Gósćeńc
519           retirement_home: Starcownja
520           sauna: Sawna
521           school: Šula
522           shelter: Pódstup
523           shop: Pśekupnica
524           shopping: Nakupowanišćo
525           social_club: Towarišliwostny klub
526           studio: Studijo
527           supermarket: Supermark
528           taxi: Taksijowe městno
529           telephone: Zjawny telefon
530           theatre: Źiwadło
531           toilets: Toalety
532           townhall: Radnica
533           university: Uniwersita
534           vending_machine: Awtomat
535           veterinary: Skótny gójc
536           village_hall: Gmejnski centrum
537           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
538           wifi: WLAN-pśistup
539           youth_centre: Młoźinski centrum
540         boundary: 
541           administrative: Zastojnstwowa granica
542         building: 
543           apartments: Bydleński blok
544           block: Blok twarjenjow
545           bunker: Bunker
546           chapel: Kapałka
547           church: Cerkwja
548           city_hall: Radnica
549           commercial: Źěłarstwowe twarjenje
550           dormitory: Internat
551           entrance: Zachod do twarjenja
552           faculty: Twarjenje fakulty
553           farm: Burski dom
554           flats: Bydlenja
555           garage: Garaža
556           hall: Hala
557           hospital: Chórownja
558           hotel: Hotel
559           house: Dom
560           industrial: Industrijowe twarjenje
561           office: Běrowowe twarjenje
562           public: Zjawne twarjenje
563           residential: Bydleńske twarjenje
564           retail: Twarjenje drobnego wikowanja
565           school: Šulske twarjenje
566           shop: Wobchod
567           stadium: Stadion
568           store: Wobchod
569           terrace: Terasa
570           tower: Torm
571           train_station: Dwórnišćo
572           university: Uniwersitne twarjenje
573           "yes": Twarjenje
574         highway: 
575           bridleway: Rejtarska drožka
576           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
577           bus_stop: Busowe zastanišćo
578           byway: Pódlańska droga
579           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
580           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
581           distance_marker: Kilometrownik
582           emergency_access_point: Nuzowa słužba
583           footway: Chódnik
584           ford: Brod
585           gate: Wrota
586           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
587           minor: Bocna droga
588           motorway: Awtodroga
589           motorway_junction: Kśica awtodrogi
590           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
591           path: Sćažka
592           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
593           platform: Platforma
594           primary: Droga prědnego rěda
595           primary_link: Droga prědnego rěda
596           raceway: Wuběgowanišćo
597           residential: Bydleńska droga
598           road: Droga
599           secondary: Droga drugego rěda
600           secondary_link: Droga drugego rěda
601           service: Paralelna droga
602           services: Gósćeńc pśi awtodroze
603           steps: Stupy
604           stile: Płotowy pśestup
605           tertiary: Droga tśeśego rěda
606           track: Pólna drožka
607           trail: Sćažka
608           trunk: Dalokowobchadowa droga
609           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
610           unclassified: Njezarědowana droga
611           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
612         historic: 
613           archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
614           battlefield: Bitwišćo
615           boundary_stone: Granicny kamjeń
616           building: Twarjenje
617           castle: Grod
618           church: Cerkwja
619           house: Dom
620           icon: Ikona
621           manor: Kubło
622           memorial: Wopomnišćo
623           mine: Pódkopy
624           monument: Pomnik
625           museum: Muzeum
626           ruins: Ruiny
627           tower: Torm
628           wayside_cross: Kśica drogi
629           wayside_shrine: Lodka drogi
630           wreck: Wrak
631         landuse: 
632           allotments: Gumnyška
633           basin: Basenk
634           brownfield: Industrijowe lědo
635           cemetery: Kjarchob
636           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
637           conservation: Pśirodošćit
638           construction: Twarnišćo
639           farm: Farma
640           farmland: Rola
641           farmyard: Žywnosć
642           forest: Góla
643           grass: Błomje
644           greenfield: njewobtwarjona zemja
645           industrial: Industrijowy wobcerk
646           landfill: Wótchytanišćo
647           meadow: Łuka
648           military: Militarny wobcerk
649           mine: Pódkopy
650           mountain: Góra
651           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
652           park: Park
653           piste: Pista
654           plaza: Naměstno
655           quarry: Skała
656           railway: Zeleznica
657           recreation_ground: Wódychańske strony
658           reservoir: Gaśeński jazor
659           residential: Bydleński wobcerk
660           retail: Drobne wikowanje
661           village_green: Wejsny najs
662           vineyard: Winowe kubło
663           wetland: Mokšy teren
664           wood: Lěs
665         leisure: 
666           beach_resort: Mórske kupjele
667           common: Almenda
668           fishing: Wuźišćo
669           garden: Zagroda
670           golf_course: Golfowišćo
671           ice_rink: Lodowa hala
672           marina: Jachtowy pśistaw
673           miniature_golf: Minigolf
674           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
675           park: Park
676           pitch: Sportnišćo
677           playground: Grajkanišćo
678           recreation_ground: Wódychańske strony
679           slipway: Łoźowa suwanka
680           sports_centre: Sportowy centrum
681           stadium: Stadion
682           swimming_pool: Swimmingpool
683           track: Wuběgowánska cera
684           water_park: Wódowy park
685         natural: 
686           bay: Zalew
687           beach: Pśibrjog
688           cape: Kap
689           cave_entrance: Jamowy zachod
690           channel: Kanal
691           cliff: Skalina
692           coastline: Pśibrjozna linija
693           crater: Krater
694           feature: Funkcija
695           fell: Fjel
696           fjord: Fjord
697           geyser: Geysir
698           glacier: Lodojc
699           heath: Wrjosate strony
700           hill: Górka
701           island: Kupa
702           land: Zemja
703           marsh: Marša
704           moor: Bagno
705           mud: Błoto
706           peak: Špica
707           point: Městno
708           reef: Riff
709           ridge: Górski grjebjeń
710           river: Rěka
711           rock: Skała
712           scree: Kamjenišćo
713           scrub: Krě
714           shoal: Měłkosć
715           spring: Žrědło
716           strait: Mórska wuscyna
717           tree: Bom
718           valley: Doł
719           volcano: Wulkan
720           water: Wódy
721           wetland: Ługowe łuki
722           wetlands: Ługowe łuki
723           wood: Lěs
724         place: 
725           airport: Lětanišćo
726           city: Wjelike město
727           country: Kraj
728           county: Wokrejs
729           farm: Žywnosć
730           hamlet: Wjaska
731           house: Dom
732           houses: Domy
733           island: Kupa
734           islet: Mała kupa
735           locality: Sedlišćo
736           moor: Bagno
737           municipality: Gmejna
738           postcode: Postowa licba
739           region: Region
740           sea: Mórjo
741           state: Zwězkowy kraj
742           subdivision: Trabantowe město
743           suburb: Pśedměsto
744           town: Město
745           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
746           village: Wjas
747         railway: 
748           abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
749           construction: Zeleznicowa cera se twari
750           disused: Njewužywana zeleznicowa cera
751           disused_station: Njewužywane dwórnišćo
752           funicular: Powrjozowa zeleznica
753           halt: Zeleznicowe zastanišćo
754           historic_station: Historiske dwórnišćo
755           junction: Zeleznicowe kśicnišćo
756           level_crossing: Zeleznicowy pśechod
757           light_rail: Měsćańska zeleznica
758           monorail: Jadnokólejowa zeleznica
759           narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
760           platform: Pśistupnišćo
761           preserved: Wuchowana zeleznica
762           spur: Kólejowy wótstawk
763           station: Dwórnišćo
764           subway: Zastanišćo pódzemskeje
765           subway_entrance: Zachod k pódzemskej
766           switch: Pśestajadło
767           tram: Elektriska
768           tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
769           yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
770         shop: 
771           alcohol: Wobchod za spirituoze
772           apparel: Woblekarnja
773           art: Wobchod wuměłskich twórbow
774           bakery: Pjakarnja
775           beauty: Parfimerija
776           beverages: Piśowy mark
777           bicycle: Wobchod za kólasa
778           books: Knigłarnja
779           butcher: Rěznik
780           car: Awtownja
781           car_dealer: Awtownja
782           car_parts: Awtowe narownanki
783           car_repair: Pórěźarnja awtow
784           carpet: Tepichowy wobchod
785           charity: Dobrotnostny wobchod
786           chemist: Aptejka
787           clothes: Woblekarnja
788           computer: Computerowy wobchod
789           confectionery: Konditarnja
790           convenience: Kšamarska loda
791           copyshop: Kopěrowański wobchod
792           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
793           department_store: Kupnica
794           discount: Discounter
795           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
796           drugstore: Drogerija
797           dry_cleaning: Cysćarnja
798           electronics: Elektronikowy wobchod
799           estate_agent: Maklaŕ gruntow
800           farm: Žywnosćowy wobchod
801           fashion: Modowy wobchod
802           fish: Wobchod za ryby
803           florist: Kwětkarnja
804           food: Wobchod za žywidła
805           funeral_directors: Zakopowański institut
806           furniture: Meblowy wobchod
807           gallery: Galerija
808           garden_centre: Zagrodowy center
809           general: Wobchod za měšane wóry
810           gift: Wobchod za dary
811           greengrocer: Zeleninarski wobchod
812           grocery: Wobchod za žywidła
813           hairdresser: Frizerski salon
814           hardware: Twarski mark
815           hifi: Technika hi-fi
816           insurance: Zawěsćarnja
817           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
818           kiosk: Kiosk
819           laundry: Pałkarnja
820           mall: Nakupowanišćo
821           market: Wiki
822           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
823           motorcycle: Wobchod za motorske
824           music: Wobchod za muzikalije
825           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
826           optician: Optikaŕ
827           organic: Wobchod za biocarobu
828           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
829           pet: Coologiska pśedawarnja
830           photo: Fotograf
831           salon: Salon
832           shoes: Wobchod za crjeje
833           shopping_centre: Kupowański centrum
834           sports: Sportowy wobchod
835           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
836           supermarket: Supermark
837           toys: Wobchod za grajki
838           travel_agency: Drogowański běrow
839           video: Wideowobchod
840           wine: Wobchod za spirituoze
841         tourism: 
842           alpine_hut: Górski chromcyk
843           artwork: Wuměłska twórba
844           attraction: Atrakcija
845           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
846           cabin: Chyža
847           camp_site: Campingowanišćo
848           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
849           chalet: Prozninski domcyk
850           guest_house: Góstny dom
851           hostel: Młodownja
852           hotel: Hotel
853           information: Informacije
854           lean_to: Pśitwaŕ
855           motel: Motel
856           museum: Muzeum
857           picnic_site: Piknikowanišćo
858           theme_park: Rozwjaseleński park
859           valley: Doł
860           viewpoint: Rozglědanišćo
861           zoo: Coo
862         waterway: 
863           boatyard: Ŀoźnica
864           canal: Kanal
865           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
866           dam: Zagaśica
867           derelict_canal: Zanjerózony kanal
868           ditch: Grobla
869           dock: Dok
870           drain: Wótwódowy kanal
871           lock: Pušćalnica
872           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
873           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
874           mooring: Pśistajenje
875           rapids: Pśejmy rěki
876           river: Rěka
877           riverbank: Rěcyny brjog
878           stream: Rěcka
879           wadi: Wadi
880           water_point: Wódne městno
881           waterfall: Wódopad
882           weir: Gaśeńska murja
883   javascripts: 
884     map: 
885       base: 
886         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
887         noname: ŽednoMě
888     site: 
889       edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty  powětšyś
890       edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
891       edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
892       history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
893       history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
894       history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
895   layouts: 
896     community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
897     community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
898     copyright: Awtorske pšawo a licenca
899     documentation: Dokumentacija
900     documentation_title: Dokumentacija za projekt
901     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
902     donate_link_text: dar
903     edit: Wobźěłaś
904     edit_with: Z {{editor}} wobźěłaś
905     export: Eksport
906     export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
907     foundation: Załožba
908     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
909     gps_traces: GPS-slědy
910     gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
911     help: Pomoc
912     help_centre: Centrum pomocy
913     help_title: Sedło pomocy za projekt
914     history: Historija
915     home: domoj
916     home_tooltip: K stojnišćoju
917     inbox: post ({{count}})
918     inbox_tooltip: 
919       few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
920       one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
921       other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
922       two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
923       zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
924     intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
925     intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
926     intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
927     intro_3_partners: wiki
928     license: 
929       title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
930     log_in: pśizjawiś
931     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
932     logo: 
933       alt_text: Logo OpenStreetMap
934     logout: wótzjawiś
935     logout_tooltip: Wótzjawiś
936     make_a_donation: 
937       text: Pósćiś
938       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
939     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
940     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
941     sign_up: registrěrowaś
942     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
943     tag_line: Licha wikikórta swěta
944     user_diaries: Dnjowniki
945     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
946     view: Kórta
947     view_tooltip: Kórtu se woglědaś
948     welcome_user: Witaj, {{user_link}}
949     welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
950     wiki: Wiki
951     wiki_title: Wikisedło za projekt
952   license_page: 
953     foreign: 
954       english_link: engelskim originalom
955       text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
956       title: Wó toś tom pśełožku
957     legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n  Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej   &ldquo;&copy; OpenStreetMap  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors,  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  a CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na  www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; pśez półnu adresu) a na  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n  Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n  Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane,  (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n  Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n  Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n  a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až &ldquo;daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš&rdquo;. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k &ldquo;OpenStreetMap  contributors&rdquo;, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n   <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n  <li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a  href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo pśinosowarjow UMP-pcPL.</li>\n   <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n   Survey (Amtske rozměrjenje kraja) &copy; Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
958     native: 
959       mapping_link: kartěrowanje zachopiś
960       native_link: dolnoserbskej wersiji
961       text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
962       title: Wó toś tom boku
963   message: 
964     delete: 
965       deleted: Powěsć wulašowana
966     inbox: 
967       date: Datum
968       from: Wót
969       my_inbox: Mój post
970       no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
971       outbox: pósłany
972       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
973       subject: Temowe nadpismo
974       title: Post
975       you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
976     mark: 
977       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
978       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
979     message_summary: 
980       delete_button: Lašowaś
981       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
982       reply_button: Wótegroniś
983       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
984     new: 
985       back_to_inbox: Slědk k postoju
986       body: Tekst
987       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
988       message_sent: Powěsć pósłana
989       send_button: Pósłaś
990       send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
991       subject: Temowe nadpismo
992       title: Powěsć pósłaś
993     no_such_message: 
994       body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
995       heading: Powěsć njeeksistěrujo
996       title: Powěsć njeeksistěrujo
997     no_such_user: 
998       body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
999       heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
1000       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
1001     outbox: 
1002       date: Datum
1003       inbox: post
1004       my_inbox: Mój {{inbox_link}}
1005       no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
1006       outbox: pósłany
1007       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1008       subject: Temowe nadpismo
1009       title: Pósłany
1010       to: Komu
1011       you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
1012     read: 
1013       back_to_inbox: Slědk k postoju
1014       back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
1015       date: Datum
1016       from: Wót
1017       reading_your_messages: Swójske powěsći
1018       reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1019       reply_button: Wótegroniś
1020       subject: Temowe nadpismo
1021       title: Powěsć cytaś
1022       to: Komu
1023       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1024       wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1025     reply: 
1026       wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1027     sent_message_summary: 
1028       delete_button: Lašowaś
1029   notifier: 
1030     diary_comment_notification: 
1031       footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1032       header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1033       hi: Witaj {{to_user}},
1034       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1035     email_confirm: 
1036       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1037     email_confirm_html: 
1038       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1039       greeting: Witaj,
1040       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1041     email_confirm_plain: 
1042       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1043       greeting: Witaj,
1044       hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1045       hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1046     friend_notification: 
1047       befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1048       had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1049       see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1050       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1051     gpx_notification: 
1052       and_no_tags: a žedne atributy.
1053       and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1054       failure: 
1055         failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1056         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1057         more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1058         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1059       greeting: Witaj,
1060       success: 
1061         loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1062         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1063       with_description: z wopisanim
1064       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1065     lost_password: 
1066       subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1067     lost_password_html: 
1068       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1069       greeting: Witaj,
1070       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1071     lost_password_plain: 
1072       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1073       greeting: Witaj,
1074       hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1075       hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1076     message_notification: 
1077       footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1078       footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1079       header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1080       hi: Witaj {{to_user}},
1081     signup_confirm: 
1082       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1083     signup_confirm_html: 
1084       ask_questions: Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap na našom sedle <a href="http://help.openstreetmap.org/">Pšašanja a wótegrona</a> pšašaś.
1085       click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1086       current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1087       get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1088       greeting: Witaj!
1089       hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1090       introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1091       more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1092       more_videos_here: how dalšne wideo
1093       user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1094       video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1095       wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1096     signup_confirm_plain: 
1097       ask_questions: "Móžoš se za něcym wó OpenStreetMap  na našom sedle Pšašanja a wótegrona pšašaś:"
1098       blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1099       click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1100       click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1101       current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1102       current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1103       greeting: Witaj!
1104       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1105       introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1106       more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1107       opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1108       the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1109       user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1110       user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1111       wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1112   oauth: 
1113     oauthorize: 
1114       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1115       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1116       allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1117       allow_write_api: kórtu změniś.
1118       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1119       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1120       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1121       request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1122     revoke: 
1123       flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1124   oauth_clients: 
1125     create: 
1126       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1127     destroy: 
1128       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1129     edit: 
1130       submit: Wobźěłaś
1131       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1132     form: 
1133       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1134       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1135       allow_write_api: kórtu změniś.
1136       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1137       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1138       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1139       callback_url: URL slědkwołanja
1140       name: Mě
1141       requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1142       required: Trěbny
1143       support_url: URL pódpěry
1144       url: URL głowneje aplikacije
1145     index: 
1146       application: Mě aplikacije
1147       issued_at: Wustajony
1148       list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1149       my_apps: Móje aplikacije
1150       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1151       no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1152       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1153       registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1154       revoke: Wótpóraś!
1155       title: Móje OAuth-drobnostiki
1156     new: 
1157       submit: Registrěrowaś
1158       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1159     not_found: 
1160       sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1161     show: 
1162       access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1163       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1164       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1165       allow_write_api: kórtu změniś.
1166       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1167       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1168       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1169       authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1170       edit: Drobnostki wobźěłaś
1171       key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1172       requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1173       secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1174       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1175       title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1176       url: "URL za napšašowański token:"
1177     update: 
1178       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1179   site: 
1180     edit: 
1181       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1182       flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1183       no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1184       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1185       not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1186       potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1187       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1188       user_page_link: wužywarskem boku
1189     index: 
1190       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1191       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1192       js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1193       license: 
1194         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1195         notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1196         project_name: Projekt OpenStreetMap
1197       permalink: Trajny wótkaz
1198       remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1199       shortlink: Krotki wótkaz
1200     key: 
1201       map_key: Legenda
1202       map_key_tooltip: Legenda za kórtu
1203       table: 
1204         entry: 
1205           admin: Zastojnstwowa granica
1206           allotments: Gumnyškarnje
1207           apron: 
1208             - Pśedpólo lětanišća
1209             - terminal
1210           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1211           bridleway: Rejtarska drožka
1212           brownfield: Industrijowe lědo
1213           building: Pśesegajuce twarjenje
1214           byway: Bocna droga
1215           cable: 
1216             - Kablowa elektriska
1217             - sedłowy lift
1218           cemetery: Kjarchob
1219           centre: Sportowy centrum
1220           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1221           common: 
1222             - Powšykny
1223             - łuka
1224           construction: Drogi w twari
1225           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1226           destination: Jano za pśigranicujucych
1227           farm: Farma
1228           footway: Drožka
1229           forest: Góla
1230           golf: Golfowišćo
1231           heathland: Wrjosate strony
1232           industrial: Industrijowy wobcerk
1233           lake: 
1234             - Jazor
1235             - gaśeński jazor
1236           military: Militarny wobcerk
1237           motorway: Awtodroga
1238           park: Park
1239           permissive: Dowólony pśistup
1240           pitch: Sportnišćo
1241           primary: Zwězkowa droga
1242           private: Priwatny pśistup
1243           rail: Zeleznica
1244           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1245           resident: Bydleński wobcerk
1246           retail: Nakupowanišćo
1247           runway: 
1248             - Pśizemjeńska cera
1249             - lětadłowa cera
1250           school: 
1251             - Šula
1252             - uniwersita
1253           secondary: Nakrajna droga
1254           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1255           subway: Pódzemska
1256           summit: 
1257             - Wjerch
1258             - špica
1259           tourist: Turistowa atrakcija
1260           track: Cera
1261           tram: 
1262             - Měsćańska zeleznica
1263             - elektriska
1264           trunk: Malsna droga
1265           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1266           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1267           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1268           wood: Lěs
1269     search: 
1270       search: Pytaś
1271       search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1272       submit_text: Źi
1273       where_am_i: Źo som?
1274       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1275     sidebar: 
1276       close: Zacyniś
1277       search_results: Pytańske wuslědki
1278   time: 
1279     formats: 
1280       friendly: "%e. %B %Y  %H:%M"
1281   trace: 
1282     create: 
1283       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1284       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1285     delete: 
1286       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1287     edit: 
1288       description: "Wopisanje:"
1289       download: ześěgnuś
1290       edit: wobźěłaś
1291       filename: "Datajowe mě:"
1292       heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1293       map: kórta
1294       owner: "Wobsejźaŕ:"
1295       points: "Dypki:"
1296       save_button: Změny składowaś
1297       start_coord: "Startowa koordinata:"
1298       tags: "Atributy:"
1299       tags_help: pśez komu wótźělony
1300       title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1301       uploaded_at: "Nagraty:"
1302       visibility: "Widobnosć:"
1303       visibility_help: Co to groni?
1304     list: 
1305       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1306       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1307       tagged_with: "   wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1308       your_traces: Twóje GPS-slědy
1309     make_public: 
1310       made_public: Wózjawjona cera
1311     no_such_user: 
1312       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1313       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1314       title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1315     offline: 
1316       heading: Składowanje GPX offline
1317       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1318     offline_warning: 
1319       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1320     trace: 
1321       ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1322       by: wót
1323       count_points: "{{count}} dypkow"
1324       edit: wobźěłaś
1325       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1326       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1327       in: w
1328       map: kórta
1329       more: wěcej
1330       pending: Njedocynjony
1331       private: PRIWATNY
1332       public: ZJAWNY
1333       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1334       trackable: SLĚDUJOBNY
1335       view_map: Kórtu pokazaś
1336     trace_form: 
1337       description: Wopisanje
1338       help: Pomoc
1339       tags: Atributy
1340       tags_help: pśez komu wótźělony
1341       upload_button: Nagraś
1342       upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1343       visibility: Widobnosć
1344       visibility_help: Co to groni?
1345     trace_header: 
1346       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1347       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1348       traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1349       upload_trace: Slěd nagraś
1350       your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1351     trace_optionals: 
1352       tags: Atributy
1353     trace_paging_nav: 
1354       next: Pśiducy &raquo;
1355       previous: "&laquo; Pjerwjejšny"
1356       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1357     view: 
1358       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1359       description: "Wopisanje:"
1360       download: ześěgnuś
1361       edit: wobźěłaś
1362       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1363       filename: "Datajowe mě:"
1364       heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1365       map: kórta
1366       none: Žeden
1367       owner: "Wobsejźaŕ:"
1368       pending: NJEDOCYNJONY
1369       points: "Dypki:"
1370       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1371       tags: "Atributy:"
1372       title: Pokazujo se slěd {{name}}
1373       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1374       uploaded: "Nagraty:"
1375       visibility: "Widobnosć:"
1376     visibility: 
1377       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1378       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1379       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1380       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1381   user: 
1382     account: 
1383       contributor terms: 
1384         agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1385         agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1386         heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1387         link text: Co to jo?
1388         not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1389         review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1390       current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1391       delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1392       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1393       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1394       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1395       home location: "Bydlišćo:"
1396       image: "Wobraz:"
1397       image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1398       keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1399       latitude: "Šyrina:"
1400       longitude: "Dlinina:"
1401       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1402       my settings: Móje nastajenja
1403       new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1404       new image: Wobraz pśidaś
1405       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1406       preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1407       preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1408       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1409       public editing: 
1410         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1411         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1412         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1413         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1414         enabled link text: Co to jo?
1415         heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1416       public editing note: 
1417         heading: Zjawne wobźěłowanje
1418         text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1419       replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1420       return to profile: Slědk k profiloju
1421       save changes button: Změny składowaś
1422       title: Konto wobźěłaś
1423       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1424     confirm: 
1425       already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1426       before you start: Wěmy, až nejskerjej njamóžoš docakaś kartěrowanje zachopiś, ale ty by měł nejpjerwjej někotare informacije wó sebje w slědujucem formularje pódaś.
1427       button: Wobkšuśiś
1428       heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1429       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1430       reconfirm: Jolic jo se južo něco casa minuło, wót togo casa ako sy se zregistrěrował, musyš ewentuelnje sam <a href="{{reconfirm}}">nowu wobkšuśeńsku e-mail pósłaś</a>.
1431       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1432       unknown token: Zda se, až token njeeksistěrujo.
1433     confirm_email: 
1434       button: Wobkšuśiś
1435       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1436       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1437       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1438       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1439     confirm_resend: 
1440       failure: Wuzywaŕ {{name}} njejo se namakał.
1441       success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na {{email}} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1442     filter: 
1443       not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1444     go_public: 
1445       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1446     list: 
1447       confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1448       empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1449       heading: Wužywarje
1450       hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1451       showing: 
1452         one: Pokazujo se bok {{page}} ({{first_item}} z {{items}})
1453         other: Pokazujo se bok {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} z{{items}})
1454       summary: "{{name}} wót {{ip_address}} dnja {{date}} napórany"
1455       summary_no_ip: "{{name}} dnja {{date}} napórany"
1456       title: Wužywarje
1457     login: 
1458       account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="{{reconfirm}}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1459       account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z {{webmaster}}, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1460       already have: Maš južo konto OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se.
1461       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1462       create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1463       create_account: załož konto
1464       email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1465       heading: Pśizjawjenje
1466       login_button: Pśizjawiś se
1467       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1468       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1469       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1470       password: "Gronidło:"
1471       please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1472       register now: Něnto registrěrowaś
1473       remember: "Spomnjeś se:"
1474       title: Pśizjawjenje
1475       to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1476       webmaster: webmejstaŕ
1477     logout: 
1478       heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1479       logout_button: Wótzjawjenje
1480       title: Wótzjawiś se
1481     lost_password: 
1482       email address: "E-mailowa adresa:"
1483       heading: Sy gronidło zabył?
1484       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1485       new password button: Gronidło slědk stajiś
1486       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1487       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1488       title: Zabyte gronidło
1489     make_friend: 
1490       already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1491       failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1492       success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1493     new: 
1494       confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1495       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1496       contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1497       continue: Dalej
1498       display name: "Wužywarske mě:"
1499       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1500       email address: "E-mailowa adresa:"
1501       fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1502       flash create success message: Źěkujomy se za registrěrowanje. Smy wobkšuśeński e-mail na {{email}} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1503       heading: Wužywarske konto załožyś
1504       license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1505       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1506       not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1507       password: "Gronidło:"
1508       terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1509       title: Konto załožyś
1510     no_such_user: 
1511       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1512       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1513       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1514     popup: 
1515       friend: Pśijaśel
1516       nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1517       your location: Twójo městno
1518     remove_friend: 
1519       not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1520       success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1521     reset_password: 
1522       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1523       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1524       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1525       heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1526       password: "Gronidło:"
1527       reset: Gronidło slědk stajiś
1528       title: Gronidło slědk stajiś
1529     set_home: 
1530       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1531     suspended: 
1532       body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se {{webmaster}} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1533       heading: Konto wupowěźone
1534       title: Konto wupowěźone
1535       webmaster: webmejstaŕ
1536     terms: 
1537       agree: Akceptěrowaś
1538       consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1539       consider_pd_why: Co to jo?
1540       decline: Wótpokazaś
1541       heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1542       legale_names: 
1543         france: Francojska
1544         italy: Italska
1545         rest_of_world: Zbytk swěta
1546       legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1547       read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1548       title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1549     view: 
1550       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1551       add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1552       ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1553       block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1554       blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1555       blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1556       confirm: Wobkšuśiś
1557       confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1558       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1559       created from: "Napórany z:"
1560       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1561       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1562       description: Wopisanje
1563       diary: dnjownik
1564       edits: změny
1565       email address: "E-mailowa adresa:"
1566       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1567       if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1568       km away: "{{count}} km zdalony"
1569       latest edit: "Nejnowša změna {{ago}}:"
1570       m away: "{{count}} m zdalony"
1571       mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1572       moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1573       my diary: mój dnjownik
1574       my edits: móje změny
1575       my settings: móje nastajenja
1576       my traces: móje slědy
1577       nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1578       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1579       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1580       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1581       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1582       remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1583       role: 
1584         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1585         grant: 
1586           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1587           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1588         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1589         revoke: 
1590           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1591           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1592       send message: powěsć pósłaś
1593       settings_link_text: nastajenja
1594       spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1595       status: "Status:"
1596       traces: slědy
1597       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1598       user location: Wužywarske městno
1599       your friends: Twóje pśijaśele
1600   user_block: 
1601     blocks_by: 
1602       empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1603       heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1604       title: Blokěrowanja wót {{name}}
1605     blocks_on: 
1606       empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1607       heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1608       title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1609     create: 
1610       flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1611       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1612       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1613     edit: 
1614       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1615       heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1616       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1617       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1618       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1619       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1620       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1621       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1622     filter: 
1623       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1624       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1625       not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1626     helper: 
1627       time_future: Kóńcy se {{time}}.
1628       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1629       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1630     index: 
1631       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1632       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1633       title: Wužywarske blokěrowanja
1634     model: 
1635       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1636       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1637     new: 
1638       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1639       heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1640       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1641       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1642       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1643       submit: Blokěrowanje wuźěliś
1644       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1645       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1646       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1647     not_found: 
1648       back: Slědk k indeksoju
1649       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1650     partial: 
1651       confirm: Sy se wěsty?
1652       creator_name: Blokěrowaŕ
1653       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1654       edit: Wobźěłaś
1655       not_revoked: (nic wótpórany)
1656       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1657       revoke: Wótpóraś!
1658       revoker_name: Wótpórany wót
1659       show: Pokazaś
1660       status: Status
1661     period: 
1662       few: "{{count}} góźiny"
1663       one: 1 góźina
1664       other: "{{count}} góźinow"
1665       two: "{{count}} góźinje"
1666     revoke: 
1667       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1668       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1669       heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1670       past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1671       revoke: Wótpóraś!
1672       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1673       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1674     show: 
1675       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1676       confirm: Sy se wěsty?
1677       edit: Wobźěłaś
1678       heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1679       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1680       reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1681       revoke: Wótpóraś!
1682       revoker: "Anulěrowaŕ:"
1683       show: Pokazaś
1684       status: Status
1685       time_future: Kóńcy se {{time}}
1686       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1687       title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1688     update: 
1689       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1690       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1691   user_role: 
1692     filter: 
1693       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1694       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1695       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1696       not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1697     grant: 
1698       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1699       confirm: Wobkšuśiś
1700       fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1701       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1702       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1703     revoke: 
1704       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1705       confirm: Wobkšuśiś
1706       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1707       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1708       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś