1 # Messages for Albanian (Shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
19 changeset: "Ndryshim : {{id}}"
20 changesetxml: Ndryshim en XML
21 download: Shkarkone {{changeset_xml_link}} ose {{osmchange_xml_link}}
23 title: Ndryshim {{id}}
24 title_comment: Ndryshimi {{id}} - {{comment}}
25 osmchangexml: Ndrsyhim i OSM-s en XML
28 belongs_to: "I perket:"
29 bounding_box: "Baroka e Rrethume:"
31 closed_at: "Mbyllur në:"
32 created_at: "U krijue en:"
36 one: "Ka pas {{count}} lidhje:"
37 other: "Ka pas marrëdhënieve {{count}} :"
40 no_bounding_box: Nuk ka barok qe osht kon vnu n'kto ndrryshime.
41 show_area_box: Kqyre Zonen e Barokes
43 changeset_comment: "Komenti :"
44 edited_at: "U ndrzshe te:"
45 edited_by: "Edituar nga:"
46 in_changeset: "En ndryshimin :"
49 entry: Lidhja {{relation_name}}
50 entry_role: Lidhja {{relation_name}} (sikur {{relation_role}})
54 area: Kqyre zonen n'hart ma t'madhe
55 node: Kqyre piken n'hart ma t'madhe
56 relation: Kqyre lidhjen n'hart ma t'madhe
57 way: Kqyre udhen n'hart ma t'madhe
61 next_changeset_tooltip: Tjerat ndryshime
62 next_node_tooltip: Pika tjetēr
63 next_relation_tooltip: Lidhja e ardhshme
64 next_way_tooltip: Rruga tjeter
65 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi kalum
66 prev_node_tooltip: Pika e kalume
67 prev_relation_tooltip: Lidhja e kalume
68 prev_way_tooltip: Mnyra e mahershme
70 name_changeset_tooltip: Shiko editimet nga {{user}}
71 next_changeset_tooltip: Tjetri ndryshim prej {{user}}
72 prev_changeset_tooltip: Ndryshimi i ma hershēm prej {{user}}
74 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ose {{edit_link}}"
75 download_xml: Shkarko në XML
78 node_title: "Pika: {{node_name}}"
79 view_history: Shikoje historinë
81 coordinates: "Koordinatat:"
84 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
85 download_xml: Shkarkoni XML
86 node_history: Historija e Pikes
87 node_history_title: "Historija e Pikes: {{node_name}}"
88 view_details: shikoni detajet
90 sorry: Na fal, {{type}} me {{id}}, nuk mujtem mi gjet
92 changeset: shka asht ndrrue
98 showing_page: Tu e kallxu faqen
100 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_history_link}}"
101 download_xml: Shkarkoje XML
103 relation_title: "Lidhja: {{relation_name}}"
104 view_history: Kshyre historinë
109 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
110 download_xml: Merre me XML
111 relation_history: Historija e Lidhjes
112 relation_history_title: "Historija e Lidhjes: {{relation_name}}"
113 view_details: kqyre n'detaje
115 entry_role: "{{type}} {{name}} asht si {{role}}"
121 manually_select: Manualisht zgedh ni zon qeter
122 view_data: Shini te dhanat per harten e tanishme
124 data_frame_title: Senet
125 data_layer_name: Senet
127 drag_a_box: Bone ni kuti n'hart edhe zgedhe zonen
128 edited_by_user_at_timestamp: Ndryshuar nga [[user]] në [[timestamp]]
129 history_for_feature: Historija për [[feature]]
130 load_data: Zgedhi senet
131 loaded_an_area_with_num_features: "Ti e ke marr ni zon qe ka [[num_features]] . E do browsera nuk e qesin fort mir kualitetin e seneve me ta. Browseri duhet me i kallxu ma pak se 100 sene n'tnjejtin vakt: me bo dishka qeter munet me ta kadalsu browserin. Qe je i sigurt nese don mi pa senet, duhesh me kliku n'pull."
132 loading: Tu u mush...
133 manually_select: Zgedhe ni zon qeter vet
135 api: Merre qet zon prej API
136 back: Kqyre listen e seneve
138 heading: Lista e seneve
150 private_user: perdorus privat
151 show_history: Shfaq Historinë
152 unable_to_load_size: "Nuk kemi mujt mi shfaq: madhsin e kutis [[bbox_size]] asht shum e madhe (duhet me kan ma e vogel se {{max_bbox_size}})"
154 zoom_or_select: Afrohu ose zgedhe zonen n'hart qe pe don me e pa.
158 key: Pērshkrimi i wiki faqes pēr {{key}} tag
159 tag: Pērshkrimi i wiki faqes pēr {{key}}={{value}} tag
160 wikipedia_link: "{{page}} artikulli nē Wikipedia"
162 sorry: Na fal, senet per {{type}} me {{id}}, u vanun shum per mu gjet.
164 changeset: shka asht ndrryshu
169 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ose {{edit_link}}"
170 download_xml: Shkarko XML
172 view_history: shiko historin
174 way_title: "Rruga: {{way_name}}"
177 one: edhe kjo asht pjes e Udhës {{related_ways}}
178 other: edhe kjo asht pjes e Udheve {{related_ways}}
182 download: "{{download_xml_link}} ose {{view_details_link}}"
183 download_xml: Merre me XML
184 view_details: kqyre n'detaje
185 way_history: Historija e Udhës
186 way_history_title: "Historija e udhës: {{way_name}}"
189 comment_link: Komento në këtë shënim
191 edit_link: Ndryshoje qët shënim
192 hide_link: Mshefe qët shënim
195 location: "Lokacioni:"
198 older_entries: Shënimet e Vjetra
199 user_title: Ditari i {{user}}
201 location: "Lokacioni:"
204 heading: "Nuk ka shënim me id: {{id}}"
206 body: Me na fal, po nuk ka anëtarë me emnin {{user}}. Ju lutem kshyrni shkronjat, ose nashta lidhja që keni trus është gabim.
207 title: Nuk ka anëtarë të tillë
209 leave_a_comment: Lene naj koment
212 default: Default (momentalisht {{name}})
214 description: Potlatch 1 (editor në shfletues)
217 description: Potlatch 2 (editor në shfletues)
220 description: Kontrollë prej së largu (JOSM apo Merkaartor)
221 name: Kontrollë prej së largu
224 area_to_export: Zona per Eksport
225 export_button: Eksporto
226 export_details: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nëpërmjet <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.
228 format_to_export: Formati per Eksport
229 image_size: Madhësia e Imazhit
233 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon te ndryshme
234 mapnik_image: Mapin fotografi
237 osm_xml_data: OpenStreetMap XML të dhana
238 osmarender_image: Osamarender fotografi
240 paste_html: Fute HTML per me ngjit ne web sajt
243 body: Kjo zonë është shum e madhe që të eksportohet si XML në OpenStreetMap. Të lutna afroje ma ngat ose mere një zonë ma të vogel.
244 heading: Zona shumë e madhe
247 add_marker: Shto ni isharet ne hart
248 change_marker: Ndrysho poziten e isharetit
249 click_add_marker: Kliko ne hart per me shenu ni isharet.
250 drag_a_box: Kape ni kuti ne hart per me qit te zona e selektune
252 manually_select: Manualisht zgedhe ni zon t'ndryshme
253 view_larger_map: Shikoni Hartën Më Të Madhe
257 geonames: Lokacioni nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
261 north_east: veri-lindje
262 north_west: veri-perendim
264 south_east: jug-lindje
265 south_west: jug-perëndim
268 more_results: Më shumë rezultate
269 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
272 ca_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
273 us_postcode: Rezultatet nga <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
274 search_osm_nominatim:
279 fire_station: Zjarrëfiksat
281 university: Universitet
288 cave_entrance: Shpella Hyrja
309 computer: Shitore e kompjuterave
311 artwork: Puna artistike
312 bed_and_breakfast: Bujtin dhe Mengjes
314 camp_site: Ven per kamping
317 information: Informacione
320 picnic_site: Vend per Piknik
322 zoo: Kopsht zoologjik
325 text: Bëni një donacion
328 english_link: orgjianl anglisht
329 text: Në ni ngjarje të ni konflitkti me faqe e përktyme dhe {{english_original_link}}, Faqja anglisht ka perparsi
330 title: Rreth këtij përkthimi
331 legal_babble: "<h2>Të drejtat autoriale dhe licenca</h2>\n<p>\n OpenStreetMap është <i>me kod të hapur</i>, dhe e licencuar nën <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni hartat\n dhe të dhënat tona, duke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe \n kontribuuesve të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\n mund të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e\n e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja.\n</p>\n\n<h3>Si të citoni OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Nëse ju përdorni imazhe të hartave të OpenStreetMap, ne kërkojmë që \n së paku citimet tuaja të përfshijnë “© OpenStreetMap\n kontribuuesit, CC-BY-SA”. Nëse ju përdorni vetëm të dhëna të hartave\n ne kërkojmë citimin e kontribuuesve “të të dhënave të hartave © të OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n dhe CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë) dhe tek \n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Të kuptoni më shumë</h3>\n<p>\n Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme\n të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa\n leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.\n</p>\n<p>\n Edhe pse OpenStreetMap është me të kod të hapur, ne nuk mund të ofrojmë \n një hartë API pa pagesë për zhvillues të palëve të treta.\n\n Shikoni <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Politika e Përdorimit</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politika e përdorimit të pllakave</a>\n dhe <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Poltika e përfitimit të Normave </a>.\n</p>\n\n<h3>Kontribuuesit tanë </h3>\n<p>\n Licenca jonë CC-BY-SA kërkon nga ju që “të vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”, por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link.\n</p>\n\n<!--\nInformata mbi edituesit e faqeve\n\nLista e mëposhtme paraqet vetëm organizatat që kërkojnë vlerësim\nsi kusht të përdorimit të të dhënave të tyre në OpenStreetMap. Nuk është një\nkatalog i përgjithshëm i importimeve, dhe nuk duhet të përdoret kur kërkohet\nvlerësim për tu përshtatur me licencën e të dhënave të importuara.\n\nÇfarëdo shtesash këtu duhet të diskutohen së pari me administratorët e sistemit të OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga\n GeoBase®, GeoGratis (© Departamenti i Resurseve Natyrale\n në Kanada), CanVec (© Departamenti i Resurseve Natyrale\n në Kanada), and StatCan (Divizioni Gjeografik,\n Statistik në Kanada ).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna nga burimet e Informatave të tokave\n në Zelandë të re. Të drejtat e rezervuara i mbanë Crown.</li>\n <li><strong>Poland</strong>: Përmban të dhëna nga <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL contributors.</li>\n <li><strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance\n Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse.\n</p>"
333 mapping_link: Fillo hatrografimin
334 native_link: THIS_LANGUAGE_NAME_HERE verzion
335 text: Ju po shikoni versionin në gjuhën angelze të faqes së të drejtave autoriale. Ju mund të shkoni prapa tek {{native_link}} të kësaj faqe apo mund të ndaleni së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe {{mapping_link}}.
336 title: Rreth ksaj faqeje
341 you_have: I ki {{new_count}} mesazhe të reja dhe {{old_count}} mesazhe të vjetra
343 limit_exceeded: Ju keni dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Ju lutem prisni një kohë para se të dërgoni ndonjë tjetër.
346 body: Na vjen keq nuk ka asnjë përdorues me atë emër.
348 you_have_sent_messages: I ki {{count}} mesazhe të dërgume
350 reading_your_sent_messages: Tu i lexue mesazhet e dërgume
351 sent_message_summary:
355 subject: "[OpenStreetMap] Konfirmo email adresën tënde"
357 click_the_link: Nëse ky je ti, ju lutem trusni lidhjen e mëposhtme për me konfirmu ndryshimin.
363 message_notification:
364 footer1: Ju gjithashtu mund të lexoni mesazhet në {{readurl}}
365 hi: Tung {{to_user}},
367 click_the_link: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu atë llogari dhe lexoni ma shumë informata rreth OpenStreetMap
368 introductory_video: Ju muni me shiku një {{introductory_video_link}}.
369 more_videos_here: më shumë video këtu
370 wiki_signup: Ju mund të dëshironi të <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">regjistroheni në OpenStreetMap wiki</a>.
371 signup_confirm_plain:
372 blog_and_twitter: "Njoftohu me lajmet ma të fundit nëpërmjet blogut të OpenStreetMap ose Twitter-it:"
373 click_the_link_1: Nëse ky je ti, mirë se erdhët! Ju lutem trusni lidhjen e maposhtme për me konfirmu
374 click_the_link_2: llogarin tonde dhe lexo ma shumë informata për OpenStreetMap.
375 introductory_video: "Këtu ju muni me shiku një video hyrëse për në OpenStreetMap:"
376 more_videos: "Ma shumë video keni këtu:"
377 wiki_signup: "Ti munesh gjithashtu me u regjistru në OpenStreetMap wiki:"
385 flash_player_required: Ju duhet të keni Flash player për ta përdorur Potlatch, Flash editorin e OpenStreetMap. Ju mundeni <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ta shkarkoni Flash Player nga Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Disa mënyra të tjera</a> janë të mundshme për ta edituar OpenStreetMap.
388 project_name: Projekti OpenStreetMap
392 centre: Qendër Sportive
395 where_am_i: Ku jam unë?
398 search_results: Rezultatet e Kërkimit
401 friendly: "%e %B %Y te %H:%M"
404 trace_uploaded: E dhana jote GPX asht ngarkue edhe osht ka pret futojen en databazë. Kjo yakonisht ndodhë mrena gjysë ore, dhe ni imellë vjen te ti en fund të përfundimit
405 upload_trace: Ngarkoj tdhanat e GPS-it
407 scheduled_for_deletion: Gjurma u parapa per fshirje
409 description: "Pershkrimi:"
412 filename: "Emri fajllit:"
413 heading: Ndrysho të dhanen {{name}}
417 save_button: Ruaj ndryshimet
418 start_coord: "Fillo kordinaten:"
420 tags_help: Presje e kufizume
421 title: Duke ndrzshue të dhanen {{name}}
422 uploaded_at: "Te ngarkume:"
423 visibility: Dukshmenia
424 visibility_help: Çka do me than kjo?
426 public_traces: Të dhanat publike të GPS-IT
427 public_traces_from: Të dhana publike të GPS-it pej {{user}}
428 tagged_with: e etikume me {{tags}}
429 your_traces: Të dhanat e GPS-it
431 made_public: Gjurma u ba publike
433 body: Na vjen keq, por nuk ka asnjë anëtar me emrin {{user}}. Ju lutem kontrolloni drejtshkrimin tuaj, ose ndoshta lidhja që keni klikuar është gabim.
434 heading: Anëtari {{user}} nuk ekziston
435 title: Ska ksi shfrytezuesi
437 heading: Mbledhsi i GPX asht jasht linje
438 message: Mbledshi i skedareve GPX dhe sistemi i ngarkimit per momentin jane jasht funksionit.
440 message: Sistemi i ngarkimit GPX per momentin asht jasht perdonimit
442 ago: "{{time_in_words_ago}} përpara"
444 count_points: "{{count}} piket"
446 edit_map: Ndryshoje Harten
447 identifiable: E identifikueshme
454 trace_details: Kshryi detalet e të dhanave
455 trackable: E GJURMUESHME
456 view_map: Kshyre Harten
458 description: Përshkrimi
461 tags_help: Presje e kufizume
462 upload_button: Ngarko
463 upload_gpx: Ngarko nje skead GPX
464 visibility: Pamshmeria
465 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
467 see_all_traces: Kshyre kejt të dhanat
468 see_your_traces: Shikoj kejt të dhanat tuja
469 traces_waiting: Ju keni {{count}} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë, pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
470 upload_trace: Ngarkoni një gjurmë
471 your_traces: Shikoni gjurmët tuaja
476 previous: "« Paraprake"
477 showing_page: Duke shfaqun faqen {{page}}
479 delete_track: Fshij ket gjurm
480 description: "Pershkrimi:"
483 edit_track: Ndrysho ket gjurm
484 filename: "Emri i fajllit:"
485 heading: Tuj i kqyr t'dhanat {{name}}
491 start_coordinates: "Fillo kordinimin:"
493 title: Duke par gjurmen {{name}}
494 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
495 uploaded: "Ngarkuar:"
496 visibility: "Pamshmeria:"
498 identifiable: E indentifikueshme (shfaqet ne listen e te dhanave, pikat i urdheron me orë)
499 private: Private (ndahen vetem si pika anonime të rendituna)
500 public: Publike (shfaqet ne listen e të dhanave si e padukshme, pikat e rendituna)
501 trackable: Mund të përcilelt (vetëm e shkëmbyer në formë anonime, duke porositur pikë me vula kohore)
505 agreed: Ju duhet të jeni pajtuar me Kushtet e reja të Kontribuesit.
506 agreed_with_pd: Ju gjithashtu keni deklaruar se ju konsideroni që editimet tuaja të jenë në Domenin Publik.
507 heading: "Kushtet e Kontribimit:"
508 link text: Çka është kjo?
509 not yet agreed: Ju ende nuk jeni pajtuar me Kushtet e reja për Kontribues.
510 review link text: Ju lutemi që të përcillni këtë link për të lehtësinë tuaj për të rishikuar dhe pranuar Kuhstet e Kontribuesit.
511 current email address: "Email adresa e tanishme:"
512 delete image: Heke imazhin e tanishem
513 email never displayed publicly: (asniher su kan publike)
514 flash update success: Informatat e anëtarit janë ndryshuar me sukses.
515 flash update success confirm needed: Informatat e shfyrtezuesit u ndryshan me sukses. Shihni emailin per konfirmim.
516 home location: "Veni juej:"
518 image size hint: (imazhet katrore s'paku me madhsi 100x100px doken ma mir)
519 keep image: Maje imazhin e tanishem
520 latitude: "Latituda:"
521 longitude: "Longituda:"
522 make edits public button: Boni gjith ndryshimet e mija publike
523 my settings: Preferencat e mia
524 new email address: "Email adresa e re:"
525 new image: Shto një imazh
526 no home location: Ju se keni caktu venin e juj.
527 preferred editor: "Editor i parapëlqyer:"
528 preferred languages: "Gjuhët e parapëlqyera:"
529 profile description: "Pershkrimi i profilit:"
531 disabled: E ckyckur dhe smuni me i ndryshi te dhanat, te gjitha ndryshime e ma hershme jan anonime.
532 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
533 enabled: E pranishme. Jo anonime dhe muni me i ndryshue t'dhanat.
534 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
535 enabled link text: çfarë është kjo?
536 heading: "Ndryshime publike:"
538 heading: Duke ndryshue publikisht
539 replace image: Ndërroje fotografin e tanishme
540 return to profile: Kthehu te profili
541 save changes button: Ruaj Ndryshimet
542 title: Ndrysho akountin
543 update home location on click: Ndryshoma venin kur te klikoj ne hart?
545 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
546 before you start: Ne e dimë që ju mezi po prisni të filloni punën me harta, por para se të veproni kështu, mund të plotësoni disa informata më shumë rreth vetes suaj në formën e mëposhtme.
548 heading: Konfirmo nje akount te shfrytezuesit
549 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë tuaj.
550 reconfirm: Nëse ka kaluar një kohë qysh prej se jeni abonuar ju mund të keni nevojë për t'i <a href="{{reconfirm}}">dërguar vetës një email të ri konfirmimi</a> .
551 success: Akounti juaj u konfirmua, ju falemnderit per regjistrim!
552 unknown token: Ajo shenjë duket se nuk ekziston.
555 failure: Ni email adres tashma osht konfirmue me ket token.
556 heading: Konfirmo ni ndryshim te email adreses
557 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar e-mail adresën tuaj të re.
558 success: Emaili juaj është konfirmuar, faleminderit që jeni regjistruar!
560 failure: Përdoruesi {{name}} nuk u gjet.
561 success: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek {{email}} juaj dhe sapo të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
563 not_an_administrator: Ju duhet te jeni administrator per me performu ket aksion.
565 flash success: Gjitha ndryshimet tuja janë publike tash, edhe tash t'lejohet me ndryshue
567 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
568 empty: Asnjë përdorues i përafërt nuk u gjet
570 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
572 other: një=Faqe e shfaqur {{page}} ({{first_item}} e {{items}})
573 summary: "{{name}} krijuar nga {{ip_address}} më {{date}}"
574 summary_no_ip: "{{name}} krijuar më {{date}}"
577 account not active: Na vjen keq, akounti juej nuk asht hala aktiv<br /> Ju lutemi klikoni ne linkun e derguem ne email per me aktivizu akountin tuej.
578 auth failure: Na vjen keq, smunem me ju kyc me ato detaje.
579 create_account: krijo ni akount
580 email or username: "Email Adresa ose Username:"
583 lost password link: Keni humbur fjalëkalimin?
584 password: "Fjalekalimi:"
585 please login: Ju lutem hyni ose {{create_user_link}}.
586 remember: "Kujtom mu:"
589 heading: Dil nga OpenStreetMap
593 email address: "Email Adresa:"
594 heading: Keni harruar fjalëkalimin?
595 help_text: Shkrueje email adresen që je regjistrue me to, do t'ju deromi një lidhe rreth ksaj ku ju muni me ndrru fjalkalimin
596 new password button: Ndrysho fjalkalimin
597 notice email cannot find: Smujtem me gjet qat email adres, na vjen keq.
598 notice email on way: Na vjen keq qe e keni hup :-( po ni email ka me ju ardh se shepjti edhe muni me ricaktu.
599 title: T'ka hup fjalkalimi
601 already_a_friend: Ju tashmë jeni shok me {{name}}.
602 failed: Na vjen keq, deshtuam ta shtojm {{name}} si shok/qe.
603 success: "{{name}} eshte shok/shoqe jot/e."
605 confirm email address: "Konfirmo Adresen e Emailit:"
606 confirm password: "Konfirmo fjalekalimin:"
607 contact_webmaster: Ju lutna kontaktoni <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterin</a> per me caktu ni akount qe te ju krijohet - na do te merremi me kerkesat sa ma shpejt qe tjet e mundshme.
609 display name: "Emri i pamshem:"
610 display name description: Emni jot publik. Ju muni me ndrry ne preferencat ma von.
611 email address: "Email Adresa:"
612 fill_form: Plotsoni formularin edhe na do t'ja dergojm ni email per me akivizu.
613 flash create success message: Faleminderit që jeni abonuar. Ne kemi dërguar një shënim konfirmimi në {{email}} tuaj dhe sapo ta konfirmoni llogarinë tuaj ju do të jeni në gjendje të filloni punën me hartat. <br /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë webmaster@openstreetmap.org pasi që ne nuk do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
614 heading: Krijo nje akount shfrytezimi
615 license_agreement: Kur ju konfirmoni llogranië tuaj, ju duhet të pajtoheni me <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms"> kushtet e përdoruesit</a>.
616 no_auto_account_create: Per momentin spo mujm me ju kriju akount automatikisht.
617 not displayed publicly: Nuk u shfaq publikisht (see <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
618 password: "Fjalëkalimi:"
619 terms accepted: Faleminderit që keni pranuar kushtet e reja për kontribues!
622 body: Na vje keq, ska shfrytzues me ket emen {{user}}. Ju lutmi kontrolloni shkrimin, ose nashta linku ku keni kliku asht gabim.
623 heading: Anëtari {{user}} nuk ekziston
624 title: Ska ksi shfrytezuesi
627 nearby mapper: Hartues i aftert
628 your location: Lokacioni juaj
630 not_a_friend: "{{name}} nuk osht njoni pi shokve tu."
631 success: "{{name}} u hek pi shokve tu"
633 confirm password: "Konfirmo Fjalekalimin:"
634 flash changed: Fjalëkalimi juaj është ndryshuar.
635 flash token bad: Sun e gjetem qat oken, kshyre URL nashta ?
636 heading: Ricakto fjalekalimin per {{user}}
637 password: "Fjalekalimi:"
638 reset: Ricakto Fjalekalimin
639 title: Ricakto fjalekalimin
641 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
644 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet e mia të jenë në Domenin Publik
645 consider_pd_why: çfarë është kjo?
646 decline: Nuk e pranoj
647 heading: Kushtet e Kontribimit
651 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
652 legale_select: "Ju lutem zgjidhni vendin tuaj të qëndrimit:"
653 read and accept: Ju lutem lexoni marrëveshjen më poshtë dhe shtypni butonin e dakordimit për të konfirmuar se ju pranoni kushtet e kësaj marrëveshjeje për kontributin tuaj ekzistues dhe të ardhshëm.
654 title: Kushtet e Kontribimit
656 activate_user: aktivizo ket shfrytezues
657 add as friend: shtoje si shoq
658 ago: (para {{time_in_words_ago}})
659 block_history: shih blokimet e marrne
660 blocks by me: bllokimet e dhana nga un
661 blocks on me: bllokimet e mia
663 confirm_user: konfirmoje këtë përdorues
664 create_block: blloko ket shfrytzues
665 created from: "Krijuar nga:"
666 deactivate_user: c'aktivizoje ket shfrytezues
667 delete_user: fshije këtë përdoruesin
668 description: Përshkrimi
671 email address: "Email adresa:"
672 hide_user: mshife ket shfrytezues
673 if set location: Nqofse e zgedh venin, shum harta edhe sene kan me u paraqit ktu. Ju muni me caktu venin ton ne {{settings_link}} .
674 km away: "{{count}}km larg"
675 m away: "{{count}}m larg"
676 mapper since: "Hartues qe prej:"
677 moderator_history: shihe kan e ke blloku
679 my edits: ndryshimet e mia
680 my settings: preferencat e mia
681 my traces: gjurmet e mia
682 nearby users: Shfrytezuesit e tjer qe jan afer
683 new diary entry: hyrje e re ne ditar
684 no friends: Hala nuk ke shtue asni shoq.
685 no nearby users: Hala nuk ka shfrytezues qe pranon hartimin e aftert.
686 oauth settings: Konfigurimet oauth
687 remove as friend: heke si shok
689 administrator: Ky përdorues është një administrator
691 administrator: Mundëso qasje administratorit
692 moderator: Mundeso qasje për moderatorin
693 moderator: Ky përdorues është një moderator
695 administrator: heq qasjen e administratorit
696 moderator: heq qasjen e moderatorit
697 send message: dergo mesazh
698 settings_link_text: ndryshimet
699 spam score: "Rezultati me Spam:"
702 unhide_user: shfaqe ket shfrytzues
703 user location: Veni i shfyrtezuesit
704 your friends: Miqtë e juaj
707 not_a_moderator: Ju duhet të jeni moderator për ta kryer atë veprim.
709 reason: Arsyja pse {{name}} osht blloku. Ju lutem bëhuni sa më i qet dhe arsyeshëm që osht e mundshme, tu dhon sa ma shumë detaje që muni rreth situatës, tu e mbajt në men që mesazhi munet me u pa prej publikut. Maje në men se jo krejt anëtarët e kuptojn gjuhën e komunitetit, pra ju lutem munoni me përdor terma të mirë.
711 confirm: A jeni i sigurt?
713 confirm: A jeni i sigurt?
716 already_has_role: Shfrytzuesi tashme ka ni rol {{role}}.
717 doesnt_have_role: Ky shfrytzeus nuk ka asni rrol {{role}}
718 not_a_role: Ldihja `{{role}}' nuk asht rol valid.
719 not_an_administrator: Veç administratorat munen me pas rol te menaxhimit, dhe ju nuk jeni administrator.
721 are_you_sure: A jeni i sigurt qe po doni mja dhone rolin `{{role}}' te perdoruesi `{{name}}'?
723 fail: Nuk i dha rol tmadh `{{role}}' te perdoruesi `{{name}}'. Ju lutna kontrollone perdoruesin dhe rolin qe a jane te dzte valid.
724 heading: Konfirmo dhenjen e rolit
725 title: Konfirmo dhanjen e rolit
727 are_you_sure: A jeni i sigurt qe ju doni me zgjue rolin `{{role}}' prej perdoruesit `{{name}}'?
729 fail: Nuk munet me zgjue folin `{{role}}' prej perdoruesit `{{name}}'. Ju lutem kontrolloje perdoruesin edhe rolin a jane te dyte valid.
730 heading: Konfirmoje folin duke e zgjuar
731 title: Konfirmoje rolin duke e zgjuar