]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: Syl
73 # Author: The RedBurn
74 # Author: Thibaut120094
75 # Author: Trial
76 # Author: Tuxxic
77 # Author: Urhixidur
78 # Author: VIGNERON
79 # Author: Vcalame
80 # Author: Vega
81 # Author: Verdy p
82 # Author: Windes
83 # Author: Wladek92
84 # Author: Yodaspirine
85 # Author: Yvecai
86 # Author: Zarisi
87 ---
88 fr:
89   html:
90     dir: ltr
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
94       blog: '%e %B %Y'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Choisir un fichier
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Enregistrer
101       diary_entry:
102         create: Publier
103         update: Mettre à jour
104       issue_comment:
105         create: Ajouter un commentaire
106       message:
107         create: Envoyer
108       client_application:
109         create: S’inscrire
110         update: Mettre à jour
111       doorkeeper_application:
112         create: S’inscrire
113         update: Mettre à jour
114       redaction:
115         create: Créer le masquage
116         update: Enregistrer le masquage
117       trace:
118         create: Téléverser
119         update: Enregistrer les modifications
120       user_block:
121         create: Créer un bloc
122         update: Mettre à jour le blocage
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
127         email_address_not_routable: n’est pas routable
128     models:
129       acl: Liste de contrôle d’accès
130       changeset: Groupe de modifications
131       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
132       country: Pays
133       diary_comment: Commentaire du journal
134       diary_entry: Entrée du journal
135       friend: Ami(e)
136       issue: Problème
137       language: Langue
138       message: Message
139       node: Nœud
140       node_tag: Attribut du nœud
141       notifier: Notificateur
142       old_node: Ancien nœud
143       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
144       old_relation: Ancienne relation
145       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
146       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
147       old_way: Ancien chemin
148       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
149       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
150       relation: Relation
151       relation_member: Membre de la relation
152       relation_tag: Attribut de la relation
153       report: Rapport
154       session: Session
155       trace: Trace
156       tracepoint: Point de la trace
157       tracetag: Attribut de la trace
158       user: Utilisateur
159       user_preference: Préférences de l’utilisateur
160       user_token: Jeton de l’utilisateur
161       way: Chemin
162       way_node: Nœud du chemin
163       way_tag: Attribut du chemin
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nom (obligatoire)
167         url: URL principale de l’application (obligatoire)
168         callback_url: URL de rappel
169         support_url: URL de l’assistance
170         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
173           des amis
174         allow_write_api: modifier la carte
175         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
176         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
177         allow_write_notes: modifier les notes
178       diary_comment:
179         body: Corps
180       diary_entry:
181         user: Utilisateur
182         title: Sujet
183         latitude: Latitude
184         longitude: Longitude
185         language: Langue
186       doorkeeper/application:
187         name: Nom
188         redirect_uri: Rediriger les URIs
189         confidential: Application confidentielle ?
190         scopes: Autorisations
191       friend:
192         user: Utilisateur
193         friend: Ami(e)
194       trace:
195         user: Utilisateur
196         visible: Visible
197         name: Nom du fichier
198         size: Taille
199         latitude: Latitude
200         longitude: Longitude
201         public: Public
202         description: Description
203         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
204         visibility: Visibilité
205         tagstring: Balises
206       message:
207         sender: Expéditeur
208         title: Sujet
209         body: Corps
210         recipient: Destinataire
211       redaction:
212         title: Titre
213         description: Description
214       report:
215         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
216         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
217       user:
218         auth_provider: Fournisseur d’authentification
219         auth_uid: UID d’authentification
220         email: Courriel
221         email_confirmation: Confirmation du courriel
222         new_email: Nouvelle adresse de courriel
223         active: Actif
224         display_name: Nom affiché
225         description: Description du profil
226         home_lat: Latitude
227         home_lon: Longitude
228         languages: Langues préférées
229         preferred_editor: Éditeur préféré
230         pass_crypt: Mot de passe
231         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
235           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
236           à page unique ne le sont pas)
237         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
238       trace:
239         tagstring: données séparées par des virgules
240       user_block:
241         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
242           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
243           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
244           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
245           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
246         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
247           qu’expire ce blocage ?
248       user:
249         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
250           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
251           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
252           de courriel">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
253         new_email: (jamais affichée publiquement)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: il y a environ une heure
258         other: il y a environ %{count} heures
259       about_x_months:
260         one: il y a environ un mois
261         other: il y a environ %{count} mois
262       about_x_years:
263         one: il y a environ un an
264         other: il y a environ %{count} ans
265       almost_x_years:
266         one: il y a presque un an
267         other: il y a presque %{count} ans
268       half_a_minute: il y a une demi-minute
269       less_than_x_seconds:
270         one: il y a moins d’une seconde
271         other: il y a moins de %{count} secondes
272       less_than_x_minutes:
273         one: il y a moins d’une minute
274         other: il y a moins de %{count} minutes
275       over_x_years:
276         one: il y a plus d’un an
277         other: il y a plus de %{count} ans
278       x_seconds:
279         one: il y a une seconde
280         other: il y a %{count} secondes
281       x_minutes:
282         one: il y a une minute
283         other: il y a %{count} minutes
284       x_days:
285         one: hier
286         other: il y a %{count} jours
287       x_months:
288         one: il y a un mois
289         other: il y a %{count} mois
290       x_years:
291         one: l’année dernière
292         other: il y a %{count} ans
293   printable_name:
294     with_version: '%{id}, v%{version}'
295     with_name_html: '%{name} (%{id})'
296   editor:
297     default: Par défaut (actuellement %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
301     remote:
302       name: Éditeur externe
303       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Aucun
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       windowslive: Windows Live
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipédia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Créé le %{when}
317         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
318         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
319         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
320         closed_at_html: Résolu le %{when}
321         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
322         reopened_at_html: Réactivé %{when}
323         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
324       rss:
325         title: Notes OpenStreetMap
326         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
327           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
328         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
329         opened: nouvelle note (près de %{place})
330         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
331         closed: note fermée (près de %{place})
332         reopened: note réactivée (près de %{place})
333       entry:
334         comment: Commentaire
335         full: Note complète
336   account:
337     deletions:
338       show:
339         title: Supprimer mon compte
340         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
341           et ne pourra pas être annulé.
342         delete_account: Supprimer un compte
343         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
344           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
345         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
346           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
347         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
348           pour d’autres comptes.
349         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
350           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
351         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
352           y en a, seront conservées.
353         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
354         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
355           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
356         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
357           en a, seront conservés mais masqués au public.
358         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
359           s’il y en a, seront conservés.
360         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
361         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
362         cancel: Annuler
363   accounts:
364     edit:
365       title: Modifier le compte
366       my settings: Mes options
367       current email address: Adresse de courriel actuelle
368       external auth: Authentification externe
369       openid:
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
371         link text: qu’est-ce que ceci ?
372       public editing:
373         heading: Modification publique
374         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
376         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
377         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
378           modifications sont anonymes.
379         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
380       public editing note:
381         heading: Modification publique
382         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
383           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
384           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
385           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
386           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
387           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
388           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
389           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
390           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
391           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
392       contributor terms:
393         heading: Conditions de contribution
394         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
395         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
396           contribution.
397         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
398           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
399         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
400           comme relevant du domaine public.
401         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
402         link text: qu’est-ce que ceci ?
403       save changes button: Enregistrer les modifications
404       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
405       delete_account: Suppression du compte...
406     update:
407       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
408         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
409         adresse de courriel.
410       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
411     destroy:
412       success: Compte supprimé.
413   browse:
414     created: Créé
415     closed: Fermé
416     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
417     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
418     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
419     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
420     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
421     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
422     version: Version
423     in_changeset: Groupe de modifications
424     anonymous: anonyme
425     no_comment: (aucun commentaire)
426     part_of: Appartient à
427     part_of_relations:
428       one: 1 relation
429       other: '%{count} relations'
430     part_of_ways:
431       one: 1 chemin
432       other: '%{count} chemins'
433     download_xml: Télécharger en XML
434     view_history: Voir l’historique
435     view_details: Afficher les détails
436     location: 'Emplacement :'
437     common_details:
438       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
439     changeset:
440       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
441       belongs_to: Auteur
442       node: Nœuds (%{count})
443       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
444       way: Chemins (%{count})
445       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
446       relation: Relations (%{count})
447       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
448       comment: Commentaires (%{count})
449       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
450       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
451       changesetxml: XML du groupe de modifications
452       osmchangexml: XML osmChange
453       feed:
454         title: Groupe de modifications %{id}
455         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
456       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
457       discussion: Discussion
458       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
459         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
460     node:
461       title_html: 'Nœud : %{name}'
462       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
463     way:
464       title_html: 'Chemin : %{name}'
465       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
466       nodes: Nœuds
467       nodes_count:
468         one: 1 nœud
469         other: '%{count} nœuds'
470       also_part_of_html:
471         one: partie du chemin %{related_ways}
472         other: partie des chemins %{related_ways}
473     relation:
474       title_html: 'Relation : %{name}'
475       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
476       members: Membres
477       members_count:
478         one: 1 membre
479         other: '%{count} membres'
480     relation_member:
481       entry_html: '%{type} %{name}'
482       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
483       type:
484         node: Nœud
485         way: Chemin
486         relation: Relation
487     containing_relation:
488       entry_html: Relation %{relation_name}
489       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
490     not_found:
491       title: Non trouvé
492       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
493       type:
494         node: nœud
495         way: chemin
496         relation: relation
497         changeset: groupe de modifications
498         note: note
499     timeout:
500       title: Erreur de dépassement de temps
501       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
502         de temps à être récupérées.
503       type:
504         node: nœud
505         way: chemin
506         relation: relation
507         changeset: groupe de modifications
508         note: note
509     redacted:
510       redaction: Masquage %{id}
511       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
512         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
513       type:
514         node: nœud
515         way: chemin
516         relation: relation
517     start_rjs:
518       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
519         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
520         ?
521       load_data: Charger les données
522       loading: Chargement en cours...
523     tag_details:
524       tags: Attributs
525       wiki_link:
526         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
527         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
528       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
529       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
530       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
531       telephone_link: Appeler %{phone_number}
532       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
533     note:
534       title: 'Note : %{id}'
535       new_note: Nouvelle note
536       description: Description
537       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
538       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
539       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
540       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
541       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
542       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
543       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
544       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
545       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
546       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
547       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
548       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
549       report: Signaler cette note
550       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
551     query:
552       title: Requête sur les objets
553       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
554       nearby: Objets à proximité
555       enclosing: Objets englobants
556   changesets:
557     changeset_paging_nav:
558       showing_page: Page %{page}
559       next: Suivant ››
560       previous: ◂ Précédent
561     changeset:
562       anonymous: Anonyme
563       no_edits: (aucune modification)
564       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
565     changesets:
566       id: ID
567       saved_at: Enregistré le
568       user: Utilisateur
569       comment: Commentaire
570       area: Zone
571     index:
572       title: Groupes de modifications
573       title_user: Groupes de modifications par %{user}
574       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
575       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
576       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
577       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
578       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
579       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
580       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
581       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
582       load_more: Charger plus
583     timeout:
584       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
585         met trop de temps pour être chargée.
586   changeset_comments:
587     comment:
588       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
589         par %{author}
590       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
591     comments:
592       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
593         par %{author}
594     index:
595       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
596       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
597     timeout:
598       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
599         avez demandée est trop longue à récupérer.
600   dashboards:
601     contact:
602       km away: à %{count} km
603       m away: à %{count} m
604     popup:
605       your location: Votre emplacement
606       nearby mapper: Cartographe à proximité
607       friend: Ami(e)
608     show:
609       title: Mon tableau de bord
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
611         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
612       edit_your_profile: Modifier votre profil
613       my friends: Mes amis
614       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
615       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
616       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
617         proximité.
618       friends_changesets: groupes de modifications des amis
619       friends_diaries: entrées de journal des amis
620       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
621       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
622   diary_entries:
623     new:
624       title: Nouvelle entrée du journal
625     form:
626       location: Emplacement
627       use_map_link: Utiliser la carte
628     index:
629       title: Journaux des utilisateurs
630       title_friends: Journaux des amis
631       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
632       user_title: Carnet de %{user}
633       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
634       new: Nouvelle entrée du journal
635       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
636       my_diary: Mon journal
637       no_entries: Aucune entrée de journal
638       recent_entries: Entrées récentes du journal
639       older_entries: Entrées plus anciennes
640       newer_entries: Entrées plus récentes
641     edit:
642       title: Modifier l’entrée du journal
643       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
644     show:
645       title: Carnet de %{user} | %{title}
646       user_title: Carnet de %{user}
647       leave_a_comment: Laisser un commentaire
648       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
649       login: Se connecter
650     no_such_entry:
651       title: Aucune entrée du journal correspondante
652       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
653       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
654         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
655         avez cliqué.
656     diary_entry:
657       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
658       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
659       comment_link: Commenter cette entrée
660       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
661       comment_count:
662         zero: Aucun commentaire
663         one: Un commentaire
664         other: '%{count} commentaires'
665       edit_link: Modifier cette entrée
666       hide_link: Masquer cette entrée
667       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
668       confirm: Confirmer
669       report: Signaler cette entrée
670     diary_comment:
671       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
672       hide_link: Masquer ce commentaire
673       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
674       confirm: Confirmer
675       report: Signaler ce commentaire
676     location:
677       location: 'Emplacement :'
678       view: Afficher
679       edit: Modifier
680       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
681     feed:
682       user:
683         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
684         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
685       language:
686         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
687         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
688           %{language_name}
689       all:
690         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
691         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
692     comments:
693       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
694       heading: Commentaires de journal de %{user}
695       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
696       no_comments: Aucun commentaire de journal
697       post: Billet
698       when: Quand
699       comment: Commentaire
700       newer_comments: Commentaires plus récents
701       older_comments: Commentaires plus anciens
702   doorkeeper:
703     flash:
704       applications:
705         create:
706           notice: Application inscrite.
707   friendships:
708     make_friend:
709       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
710       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
711       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
712       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
713       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
714       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
715         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
716     remove_friend:
717       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
718       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
719       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
720       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
721   geocoder:
722     search:
723       title:
724         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
725         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
726         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
727           sur OpenStreetMap</a>
728         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
729         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
730           sur OpenStreetMap</a>
731         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
732     search_osm_nominatim:
733       prefix_format: '%{name}'
734       prefix:
735         aerialway:
736           cable_car: Téléphérique
737           chair_lift: Télésiège
738           drag_lift: Téléski
739           gondola: Télécabine
740           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
741           platter: Monte-plat
742           pylon: Pylône
743           station: Gare de télécabine
744           t-bar: Monte-barre en T
745           "yes": Voie aérienne
746         aeroway:
747           aerodrome: Aérodrome
748           airstrip: Piste d’atterrissage
749           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
750           gate: Porte d’aéroport
751           hangar: Hangar aéronautique
752           helipad: Héliport
753           holding_position: Position d’attente
754           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
755           parking_position: Place de parking
756           runway: Piste d’aéroport
757           taxilane: Voie de taxi
758           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
759           terminal: Terminal d’aéroport
760           windsock: Manche à air
761         amenity:
762           animal_boarding: Embarquement d’animaux
763           animal_shelter: Refuge pour animaux
764           arts_centre: Centre artistique
765           atm: Distributeur automatique de billets
766           bank: Banque
767           bar: Bar
768           bbq: Barbecue
769           bench: Banc
770           bicycle_parking: Parking à vélos
771           bicycle_rental: Location de vélos
772           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
773           biergarten: Brasserie en plein air
774           blood_bank: Banque de sang
775           boat_rental: Location de bateaux
776           brothel: Bordel
777           bureau_de_change: Bureau de change
778           bus_station: Arrêt de bus
779           cafe: Café
780           car_rental: Location de voiture
781           car_sharing: Covoiturage
782           car_wash: Lavage de voiture
783           casino: Casino
784           charging_station: Station de recharge
785           childcare: Garde d’enfants
786           cinema: Cinéma
787           clinic: Clinique
788           clock: Horloge
789           college: Établissement d’enseignement supérieur
790           community_centre: Salle polyvalente
791           conference_centre: Centre de conférence
792           courthouse: Palais de justice
793           crematorium: Crématorium
794           dentist: Dentiste
795           doctors: Cabinet médical
796           drinking_water: Eau potable
797           driving_school: École de conduite
798           embassy: Ambassade
799           events_venue: Accueil d’événements
800           fast_food: Restauration rapide
801           ferry_terminal: Terminal de ferry
802           fire_station: Caserne des pompiers
803           food_court: Aire de restauration
804           fountain: Fontaine
805           fuel: Station de carburant
806           gambling: Jeu d’argent
807           grave_yard: Cimetière
808           grit_bin: Bac à sel
809           hospital: Hôpital
810           hunting_stand: Stand de tir
811           ice_cream: Glacier
812           internet_cafe: Cybercafé
813           kindergarten: École maternelle
814           language_school: École de langues
815           library: Bibliothèque
816           loading_dock: Quai de chargement
817           love_hotel: Hôtel d’amour
818           marketplace: Marché
819           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
820           monastery: Monastère
821           money_transfer: Transfert d’argent
822           motorcycle_parking: Parking à motos
823           music_school: École de musique
824           nightclub: Boîte de nuit
825           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
826           parking: Parking
827           parking_entrance: Entrée d’un parking
828           parking_space: Place de parking
829           payment_terminal: Terminal de paiement
830           pharmacy: Pharmacie
831           place_of_worship: Lieu de culte
832           police: Police
833           post_box: Boîte aux lettres
834           post_office: Bureau de poste
835           prison: Prison
836           pub: Pub
837           public_bath: Bains publics
838           public_bookcase: Bibliothèque publique
839           public_building: Bâtiment public
840           ranger_station: Poste de garde forestière
841           recycling: Point de recyclage
842           restaurant: Restaurant
843           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
844           school: École
845           shelter: Abri
846           shower: Douche
847           social_centre: Centre social
848           social_facility: Service social
849           studio: Studio
850           swimming_pool: Piscine
851           taxi: Taxi
852           telephone: Téléphone public
853           theatre: Théâtre
854           toilets: Toilettes
855           townhall: Hôtel de ville / mairie
856           training: Établissement d’entraînement
857           university: Université
858           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
859           vending_machine: Distributeur automatique
860           veterinary: Clinique vétérinaire
861           village_hall: Salle municipale
862           waste_basket: Poubelle
863           waste_disposal: Élimination des déchets
864           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
865           watering_place: Lieu d’arrosage
866           water_point: Point d’eau
867           weighbridge: Pont-bascule
868           "yes": Infrastructure
869         boundary:
870           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
871           administrative: Limite administrative
872           census: Frontière statistique
873           national_park: Parc national
874           political: Circonscription électorale
875           protected_area: Zone protégée
876           "yes": Frontière
877         bridge:
878           aqueduct: Aqueduc
879           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
880           suspension: Pont suspendu
881           swing: Pont tournant
882           viaduct: Viaduc
883           "yes": Pont
884         building:
885           apartment: Appartement
886           apartments: Appartements
887           barn: Grange
888           bungalow: Bungalow
889           cabin: Cabine
890           chapel: Chapelle
891           church: Bâtiment d’église
892           civic: Bâtiment municipal
893           college: Bâtiment de collège
894           commercial: Bâtiment de bureaux
895           construction: Bâtiment en construction
896           detached: Maison isolée
897           dormitory: Dortoir
898           duplex: Maison en duplex
899           farm: Corps de ferme
900           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
901           garage: Garage
902           garages: Garages
903           greenhouse: Serre
904           hangar: Hangar
905           hospital: Bâtiment hospitalier
906           hotel: Bâtiment d’hôtel
907           house: Maison
908           houseboat: Habitation flottante
909           hut: Cahute
910           industrial: Bâtiment industriel
911           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
912           manufacture: Bâtiment d’usine
913           office: Bâtiment de bureaux
914           public: Bâtiment public
915           residential: Bâtiment résidentiel
916           retail: Magasin
917           roof: Toit
918           ruins: Bâtiment en ruine
919           school: Bâtiment d’école
920           semidetached_house: Maison mitoyenne
921           service: Bâtiment de service
922           shed: Cabanon
923           stable: Écurie
924           static_caravan: Caravane
925           temple: Bâtiment de temple
926           terrace: Rangée de bâtiments
927           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
928           university: Bâtiment d’université
929           warehouse: Entrepôt
930           "yes": Bâtiment
931         club:
932           scout: Base de groupe de scout
933           sport: Club de sport
934           "yes": Club
935         craft:
936           beekeeper: Apiculteur
937           blacksmith: Forgeron
938           brewery: Brasserie
939           carpenter: Charpentier
940           caterer: Réfectoire / cantine
941           confectionery: Confiserie
942           dressmaker: Couturier
943           electrician: Électricien
944           electronics_repair: Réparateur électronique
945           gardener: Jardinier
946           glaziery: Vitrerie
947           handicraft: Artisanat
948           hvac: Fabricant de climatisation
949           metal_construction: Constructeur en métal
950           painter: Peintre
951           photographer: Photographe
952           plumber: Plombier
953           roofer: Couvreur
954           sawmill: Scierie
955           shoemaker: Cordonnier
956           stonemason: Maçon
957           tailor: Tailleur
958           window_construction: Construction de fenêtre
959           winery: Domaine viticole
960           "yes": Boutique d’artisanat
961         emergency:
962           access_point: Point d’accès
963           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
964           assembly_point: Point de rassemblement
965           defibrillator: Défibrillateur
966           fire_extinguisher: Extincteur
967           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
968           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
969           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
970           phone: Borne d’appel d’urgence
971           siren: Sirène d’urgence
972           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
973           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
974         highway:
975           abandoned: Autoroute abandonnée
976           bridleway: Chemin pour cavaliers
977           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
978           bus_stop: Arrêt de bus
979           construction: Route en construction
980           corridor: Couloir
981           crossing: Carrefour
982           cycleway: Piste cyclable
983           elevator: Ascenseur
984           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
985           emergency_bay: Zone de secours
986           footway: Chemin piéton
987           ford: Gué
988           give_way: Panneau « Cédez le passage »
989           living_street: Rue en zone de rencontre
990           milestone: Borne kilométrique
991           motorway: Autoroute
992           motorway_junction: Sortie / Échangeur
993           motorway_link: Bretelle d’autoroute
994           passing_place: Endroit de passage
995           path: Chemin
996           pedestrian: Rue piétonne
997           platform: Plateforme
998           primary: Route principale
999           primary_link: Route principale
1000           proposed: Projet de route
1001           raceway: Circuit
1002           residential: Rue résidentielle
1003           rest_area: Aire de repos
1004           road: Route
1005           secondary: Route secondaire
1006           secondary_link: Route secondaire
1007           service: Voie de service
1008           services: Services autoroutiers
1009           speed_camera: Radar de vitesse
1010           steps: Escalier
1011           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1012           street_lamp: Lampadaire
1013           tertiary: Route tertiaire
1014           tertiary_link: Route tertiaire
1015           track: Chemin
1016           traffic_mirror: Miroir de circulation
1017           traffic_signals: Feux de circulation
1018           trailhead: Point de départ
1019           trunk: Voie express
1020           trunk_link: Voie express
1021           turning_circle: Cercle tournant
1022           turning_loop: Virage en boucle
1023           unclassified: Route mineure
1024           "yes": Route
1025         historic:
1026           aircraft: Avion historique
1027           archaeological_site: Site archéologique
1028           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1029           battlefield: Champ de bataille
1030           boundary_stone: Borne frontière
1031           building: Bâtiment historique
1032           bunker: Bunker
1033           cannon: Canon historique
1034           castle: Château
1035           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1036           church: Église
1037           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1038           citywalls: Remparts / murailles
1039           fort: Fort
1040           heritage: Site / objet du patrimoine
1041           hollow_way: Chemin creux
1042           house: Maison historique
1043           manor: Manoir
1044           memorial: Mémorial
1045           milestone: Borne historique
1046           mine: Mine
1047           mine_shaft: Puits de mine
1048           monument: Grand monument commémoratif
1049           railway: Chemin de fer historique
1050           roman_road: Voie romaine
1051           ruins: Ruines
1052           rune_stone: Pierre runique
1053           stone: Pierre
1054           tomb: Tombeau
1055           tower: Tour
1056           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1057           wayside_cross: Calvaire
1058           wayside_shrine: Oratoire
1059           wreck: Épave
1060           "yes": Site / objet historique
1061         junction:
1062           "yes": Intersection / carrefour
1063         landuse:
1064           allotments: Jardins familiaux
1065           aquaculture: Aquaculture
1066           basin: Bassin
1067           brownfield: Friche industrielle
1068           cemetery: Cimetière
1069           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1070           conservation: Zone préservée
1071           construction: Zone en construction
1072           farmland: Terres agricoles
1073           farmyard: Cour et corps de ferme
1074           forest: Forêt
1075           garages: Garages
1076           grass: Pelouse
1077           greenfield: Terrain vierge
1078           industrial: Zone industrielle
1079           landfill: Décharge
1080           meadow: Prairie
1081           military: Zone militaire
1082           mine: Mine
1083           orchard: Verger
1084           plant_nursery: Crèche d’usine
1085           quarry: Carrière
1086           railway: Voie ferrée
1087           recreation_ground: Aire de jeux
1088           religious: Terrain religieux
1089           reservoir: Réservoir
1090           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
1091           residential: Zone résidentielle
1092           retail: Zone commerciale
1093           village_green: Pré communal
1094           vineyard: Vignoble
1095           "yes": Utilisation des terres
1096         leisure:
1097           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1098           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1099           bandstand: Kiosque à musique
1100           beach_resort: Station balnéaire
1101           bird_hide: Observatoire ornithologique
1102           bleachers: Gradins
1103           bowling_alley: Piste de bowling
1104           common: Terrains communaux
1105           dance: Salle de bal
1106           dog_park: Parc à chiens
1107           firepit: Foyer
1108           fishing: Zone de pêche
1109           fitness_centre: Centre de fitness
1110           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1111           garden: Jardin
1112           golf_course: Terrain de golf
1113           horse_riding: Équitation
1114           ice_rink: Patinoire
1115           marina: Port de plaisance
1116           miniature_golf: Mini golf
1117           nature_reserve: Réserve naturelle
1118           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1119           park: Parc
1120           picnic_table: Table de pique-nique
1121           pitch: Terrain de sport
1122           playground: Aire de jeux
1123           recreation_ground: Aire de jeux
1124           resort: Villégiature
1125           sauna: Sauna
1126           slipway: Cale de lancement
1127           sports_centre: Centre sportif
1128           stadium: Stade
1129           swimming_pool: Piscine
1130           track: Piste de course
1131           water_park: Parc aquatique
1132           "yes": Loisirs
1133         man_made:
1134           adit: Galerie d’accès de mine
1135           advertising: Publicité
1136           antenna: Antenne
1137           avalanche_protection: Pare-avalanches
1138           beacon: Balise
1139           beam: Rayon
1140           beehive: Ruche
1141           breakwater: Brise-lames
1142           bridge: Pont
1143           bunker_silo: Bunker
1144           cairn: Tumulus
1145           chimney: Cheminée
1146           clearcut: Déboisement
1147           communications_tower: Tour de communication
1148           crane: Grue
1149           cross: Croix
1150           dolphin: Poste d’amarrage
1151           dyke: Digue
1152           embankment: Talus
1153           flagpole: Mât de drapeau
1154           gasometer: Gazomètre
1155           groyne: Épi
1156           kiln: Four
1157           lighthouse: Phare
1158           manhole: Bouche d’égout
1159           mast: Mât / pylône
1160           mine: Mine
1161           mineshaft: Puits de mine
1162           monitoring_station: Station de surveillance
1163           petroleum_well: Puits de pétrole
1164           pier: Jetée
1165           pipeline: Pipeline
1166           pumping_station: Station de pompage
1167           reservoir_covered: Réservoir couvert
1168           silo: Silo
1169           snow_cannon: Canon à neige
1170           snow_fence: Barrière à neige
1171           storage_tank: Citerne de stockage
1172           street_cabinet: Armoire de rue
1173           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1174           telescope: Télescope
1175           tower: Tour
1176           utility_pole: Poteau utilitaire
1177           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1178           watermill: Moulin à eau
1179           water_tap: Robinet d’eau
1180           water_tower: Château d’eau
1181           water_well: Puits
1182           water_works: Système hydraulique
1183           windmill: Moulin à vent
1184           works: Usine
1185           "yes": Créé par l’homme
1186         military:
1187           airfield: Terrain d’aviation militaire
1188           barracks: Caserne
1189           bunker: Bunker
1190           checkpoint: Point de contrôle
1191           trench: Tranchée
1192           "yes": Militaire
1193         mountain_pass:
1194           "yes": Col de montagne
1195         natural:
1196           atoll: Atoll
1197           bare_rock: Roche nue
1198           bay: Baie
1199           beach: Plage
1200           cape: Cap
1201           cave_entrance: Entrée de grotte
1202           cliff: Falaise
1203           coastline: Littoral
1204           crater: Cratère
1205           dune: Dune
1206           fell: Lande
1207           fjord: Fjord
1208           forest: Forêt
1209           geyser: Geyser
1210           glacier: Glacier
1211           grassland: Herbage
1212           heath: Bruyère
1213           hill: Colline
1214           hot_spring: Source thermale
1215           island: Île
1216           isthmus: Isthme
1217           land: Terre
1218           marsh: Marécage
1219           moor: Brande
1220           mud: Boue
1221           peak: Pic
1222           peninsula: Péninsule
1223           point: Pointe
1224           reef: Récif
1225           ridge: Crête
1226           rock: Rocher
1227           saddle: Selle
1228           sand: Sable
1229           scree: Éboulis
1230           scrub: Broussailles
1231           shingle: Galet
1232           spring: Source
1233           stone: Pierre
1234           strait: Détroit
1235           tree: Arbre
1236           tree_row: Ligne d’arbres
1237           tundra: Toundra
1238           valley: Vallée
1239           volcano: Volcan
1240           water: Eau
1241           wetland: Zone humide
1242           wood: Forêt
1243           "yes": Élément naturel
1244         office:
1245           accountant: Comptable
1246           administrative: Administration
1247           advertising_agency: Agence publicitaire
1248           architect: Architecte
1249           association: Association
1250           company: Entreprise
1251           diplomatic: Bureau diplomatique
1252           educational_institution: Institution éducative
1253           employment_agency: Agence pour l’emploi
1254           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1255           estate_agent: Agent immobilier
1256           financial: Bureau financier
1257           government: Administration publique
1258           insurance: Agence d’assurance
1259           it: Bureau informatique
1260           lawyer: Avocat
1261           logistics: Agence logistique
1262           newspaper: Agence de journalisme
1263           ngo: Agence d’une ONG
1264           notary: Notaire
1265           religion: Bureau confessionnel
1266           research: Bureau de recherche
1267           tax_advisor: Fiscaliste
1268           telecommunication: Agence de télécommunication
1269           travel_agent: Agence de voyage
1270           "yes": Bureau
1271         place:
1272           allotments: Jardins familiaux
1273           archipelago: Archipel
1274           city: Grande ville
1275           city_block: Bloc urbain
1276           country: Pays
1277           county: Comté
1278           farm: Ferme
1279           hamlet: Hameau habité
1280           house: Maison
1281           houses: Maisons
1282           island: Île
1283           islet: Îlot
1284           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1285           locality: Lieu-dit inhabité
1286           municipality: Municipalité
1287           neighbourhood: Quartier
1288           plot: Lopin
1289           postcode: Code postal
1290           quarter: Quartier
1291           region: Région
1292           sea: Mer
1293           square: Place
1294           state: État / province
1295           subdivision: Subdivision
1296           suburb: Quartier
1297           town: Petite ville
1298           village: Village
1299           "yes": Lieu
1300         railway:
1301           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1302           buffer_stop: Buttoir
1303           construction: Voie ferrée en construction
1304           disused: Voie ferrée désaffectée
1305           funicular: Funiculaire
1306           halt: Arrêt de train
1307           junction: Jonction ferroviaire
1308           level_crossing: Passage à niveau
1309           light_rail: Voie ferrée légère
1310           miniature: Voie ferrée miniature
1311           monorail: Monorail
1312           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1313           platform: Plateforme ferroviaire
1314           preserved: Voie ferrée conservée
1315           proposed: Voie ferrée en projet
1316           rail: Rail
1317           spur: Embranchement ferroviaire
1318           station: Gare ferroviaire
1319           stop: Arrêt de chemin de fer
1320           subway: Station de métro
1321           subway_entrance: Bouche de métro
1322           switch: Aiguillage
1323           tram: Tramway
1324           tram_stop: Arrêt de tram
1325           turntable: pont tournant
1326           yard: Voie de triage
1327         shop:
1328           agrarian: Magasin agricole
1329           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1330           antiques: Antiquaire
1331           appliance: Magasin d’électroménager
1332           art: Boutique d’art
1333           baby_goods: Accessoires pour bébés
1334           bag: Maroquinerie
1335           bakery: Boulangerie
1336           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1337           beauty: Magasin de produits de beauté
1338           bed: Produits de literie
1339           beverages: Magasin de boissons
1340           bicycle: Magasin de vélos
1341           bookmaker: Bureau de paris
1342           books: Librairie
1343           boutique: Boutique de mode
1344           butcher: Boucherie
1345           car: Concession automobile
1346           car_parts: Pièces d’automobile
1347           car_repair: Garage de réparation automobile
1348           carpet: Magasin de tapis
1349           charity: Boutique humanitaire
1350           cheese: Fromager
1351           chemist: Droguerie
1352           chocolate: Chocolatier
1353           clothes: Boutique de vêtements
1354           coffee: Magasin de café
1355           computer: Boutique informatique
1356           confectionery: Confiserie
1357           convenience: Épicerie
1358           copyshop: Boutique de photocopies
1359           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1360           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1361           curtain: Magasin de rideaux
1362           dairy: Crèmerie
1363           deli: Traiteur
1364           department_store: Grand magasin
1365           discount: Magasin discount
1366           doityourself: Magasin de bricolage
1367           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1368           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1369           electronics: Boutique de produits électroniques
1370           erotic: Boutique érotique
1371           estate_agent: Agent immobilier
1372           fabric: Boutique de tissus
1373           farm: Magasin de produits agricoles
1374           fashion: Boutique de mode
1375           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1376           florist: Fleuriste
1377           food: Magasin d’alimentation
1378           frame: Magasin de cadres
1379           funeral_directors: Pompes funèbres
1380           furniture: Magasin de meubles
1381           garden_centre: Jardinerie
1382           gas: Marchand de gaz
1383           general: Magasin généraliste
1384           gift: Boutique de cadeaux
1385           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1386           grocery: Épicerie
1387           hairdresser: Coiffeur
1388           hardware: Quincaillerie
1389           health_food: Magasin d’aliments naturels
1390           hearing_aids: Aides auditives
1391           herbalist: Herboriste
1392           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1393           houseware: Magasin d’articles ménagers
1394           ice_cream: Marchand de glace
1395           interior_decoration: Décoration intérieure
1396           jewelry: Bijouterie
1397           kiosk: Kiosque
1398           kitchen: Magasin de cuisine
1399           laundry: Blanchisserie
1400           locksmith: Serrurier
1401           lottery: Loterie
1402           mall: Centre commercial
1403           massage: Massage
1404           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1405           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1406           money_lender: Prêts d’argent
1407           motorcycle: Magasin de motos
1408           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1409           music: Boutique de musique / disquaire
1410           musical_instrument: Instruments de musique
1411           newsagent: Marchand de journaux
1412           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1413           optician: Opticien
1414           organic: Magasin d’alimentation bio
1415           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1416           paint: Magasin de peinture
1417           pastry: Pâtisserie
1418           pawnbroker: Prêteur sur gages
1419           perfumery: Parfumerie
1420           pet: Animalerie
1421           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1422           photo: Boutique de photographie
1423           seafood: Fruits de mer
1424           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1425           sewing: Mercerie
1426           shoes: Magasin de chaussures
1427           sports: Magasin de d’articles de sport
1428           stationery: Papeterie
1429           storage_rental: Garde-meubles
1430           supermarket: Supermarché
1431           tailor: Tailleur
1432           tattoo: Tatoueur
1433           tea: Magasin de thé
1434           ticket: Billetterie
1435           tobacco: Bureau de tabac
1436           toys: Magasin de jouets
1437           travel_agency: Agence de voyage
1438           tyres: Magasin de pneus
1439           vacant: Commerce vacant
1440           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1441           video: Magasin de vidéos
1442           video_games: Magasin de jeux vidéos
1443           wholesale: Magasin de gros
1444           wine: Caviste
1445           "yes": Boutique
1446         tourism:
1447           alpine_hut: Refuge
1448           apartment: Appartement de vacances
1449           artwork: Œuvre d’art
1450           attraction: Attraction
1451           bed_and_breakfast: Gîte
1452           cabin: Hutte touristique
1453           camp_pitch: Terrain de camping
1454           camp_site: Camping
1455           caravan_site: Site pour caravanes
1456           chalet: Chalet
1457           gallery: Galerie
1458           guest_house: Maison d'hôte
1459           hostel: Auberge
1460           hotel: Hôtel
1461           information: Informations
1462           motel: Motel
1463           museum: Musée
1464           picnic_site: Aire de pique-nique
1465           theme_park: Parc à thème
1466           viewpoint: Point de vue
1467           wilderness_hut: Cabane sauvage
1468           zoo: Zoo
1469         tunnel:
1470           building_passage: Passage de bâtiment
1471           culvert: Buse
1472           "yes": Tunnel
1473         waterway:
1474           artificial: Cours d’eau artificiel
1475           boatyard: Chantier naval
1476           canal: Canal
1477           dam: Barrage
1478           derelict_canal: Canal d’évacuation
1479           ditch: Fossé
1480           dock: Dock
1481           drain: Drain
1482           lock: Écluse
1483           lock_gate: Porte d’écluse
1484           mooring: Mouillage
1485           rapids: Rapides
1486           river: Cours d’eau
1487           stream: Ruisseau
1488           wadi: Oued
1489           waterfall: Chute d’eau
1490           weir: Barrage
1491           "yes": Cours d’eau
1492       admin_levels:
1493         level2: Frontière de pays
1494         level3: Frontière de région
1495         level4: Limite d’État, province ou région
1496         level5: Limite de région
1497         level6: Limite de département ou province
1498         level7: Frontière municipale
1499         level8: Limite communale
1500         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1501         level10: Limite de quartier
1502         level11: Frontière de voisinage
1503       types:
1504         cities: Grandes villes
1505         towns: Petites villes
1506         places: Lieux
1507     results:
1508       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1509       more_results: Plus de résultats
1510   issues:
1511     index:
1512       title: Problèmes
1513       select_status: Sélectionner un état
1514       select_type: Sélectionner un type
1515       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1516       reported_user: Utilisateur signalé
1517       not_updated: Non mis à jour
1518       search: Rechercher
1519       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1520       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1521       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1522       status: État
1523       reports: Rapports
1524       last_updated: Dernière mise à jour
1525       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1526       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1527       link_to_reports: Afficher les rapports
1528       reports_count:
1529         zero: Aucun rapport
1530         one: Un rapport
1531         other: '%{count} rapports'
1532       reported_item: Élément signalé
1533       states:
1534         ignored: Ignoré
1535         open: Ouvert
1536         resolved: Résolu
1537     update:
1538       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1539       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1540       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1541     show:
1542       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1543       reports:
1544         zero: Aucun rapport
1545         one: 1 rapport
1546         other: '%{count} rapports'
1547       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1548       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1549       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1550       resolve: Résoudre
1551       ignore: Ignorer
1552       reopen: Rouvrir
1553       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1554       read_reports: Lire les rapports
1555       new_reports: Nouveaux rapports
1556       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1557       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1558       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1559     resolve:
1560       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1561     ignore:
1562       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1563     reopen:
1564       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1565     comments:
1566       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1567       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1568     reports:
1569       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1570     helper:
1571       reportable_title:
1572         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1573         note: Note nº %{note_id}
1574   issue_comments:
1575     create:
1576       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1577   reports:
1578     new:
1579       title_html: Rapport %{link}
1580       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1581       disclaimer:
1582         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1583           assurer que :'
1584         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1585         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1586           l’aide des membres de votre proche communauté
1587         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1588           concerné.
1589       categories:
1590         diary_entry:
1591           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1592           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1593           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1594           other_label: Autre
1595         diary_comment:
1596           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1597           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1598           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1599           other_label: Autre
1600         user:
1601           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1602           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1603           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1604           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1605           other_label: Autre
1606         note:
1607           spam_label: Cette note est du pourriel
1608           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1609           abusive_label: Cette note est injurieuse
1610           other_label: Autre
1611     create:
1612       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1613       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1614   layouts:
1615     project_name:
1616       title: OpenStreetMap
1617       h1: OpenStreetMap
1618     logo:
1619       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1620     home: Aller à votre domicile
1621     logout: Se déconnecter
1622     log_in: Se connecter
1623     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1624     sign_up: S’inscrire
1625     start_mapping: Commencer à cartographier
1626     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1627     edit: Modifier
1628     history: Historique
1629     export: Exporter
1630     issues: Problèmes
1631     data: Données
1632     export_data: Exporter les données
1633     gps_traces: Traces GPS
1634     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1635     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1636     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1637     edit_with: Modifier avec %{editor}
1638     tag_line: La carte wiki libre du monde
1639     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1640     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1641       et libre d’utilisation sous licence libre.
1642     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1643     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1644       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1645     partners_ucl: l’University College de Londres
1646     partners_fastly: Fastly
1647     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1648     partners_partners: partenaires
1649     tou: Conditions d’utilisation
1650     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1651       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1652     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1653       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1654     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1655     help: Aide
1656     about: À propos
1657     copyright: Droits d’auteur
1658     community: Communauté
1659     community_blogs: Blogues de la communauté
1660     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1661     foundation: La Fondation
1662     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1663     make_a_donation:
1664       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1665       text: Faire un don
1666     learn_more: En savoir plus
1667     more: Plus
1668   user_mailer:
1669     diary_comment_notification:
1670       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1671         journal'
1672       hi: Bonjour %{to_user},
1673       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1674         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1675       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1676         avec le sujet %{subject} :'
1677       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1678         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1679       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1680         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1681     message_notification:
1682       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1683       hi: Bonjour %{to_user},
1684       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1685         %{subject} :'
1686       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1687         sujet %{subject} :'
1688       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1689         à l’auteur sur %{replyurl}
1690       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1691         message à l'auteur sur %{replyurl}
1692     friendship_notification:
1693       hi: Bonjour %{to_user},
1694       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1695       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1696       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1697       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1698       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1699       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1700     gpx_description:
1701       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1702         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1703       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1704         avec la description %{trace_description} et sans balises
1705     gpx_failure:
1706       hi: Bonjour %{to_user},
1707       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1708       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1709         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1710       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1711       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1712     gpx_success:
1713       hi: Bonjour %{to_user},
1714       loaded_successfully:
1715         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1716         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1717           points possibles.
1718       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1719     signup_confirm:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1721       greeting: Bonjour !
1722       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1723       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1724         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1725         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1726       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1727         supplémentaires pour bien démarrer.
1728     email_confirm:
1729       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1730       greeting: Bonjour,
1731       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1732         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1733       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1734         pour confirmer cette modification.
1735     lost_password:
1736       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1737       greeting: Bonjour,
1738       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1739         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1740       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1741         pour réinitialiser votre mot de passe.
1742     note_comment_notification:
1743       anonymous: Un utilisateur anonyme
1744       greeting: Bonjour,
1745       commented:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1748           vous vous intéressez'
1749         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1750           près de %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1752           de carte près de %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1754           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1756           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1757       closed:
1758         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1759         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1760           vous vous intéressez'
1761         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1763         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1764           La note est proche de %{place}.'
1765         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1766           commentée. La note est près de %{place}.'
1767       reopened:
1768         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1770           vous vous intéressez'
1771         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1772         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1773           %{place}.'
1774         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1775           La note se trouve près de %{place}.'
1776         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1777           commentée. La note est près de %{place}.'
1778       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1779       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1780     changeset_comment_notification:
1781       hi: Bonjour %{to_user},
1782       greeting: Bonjour,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1785           de changements'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1787           auquel vous vous intéressez'
1788         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1789           vos ensembles de changements'
1790         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1791           de vos ensembles de modifications'
1792         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1793           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1794         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1795           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1796         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1797         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1798         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1799       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1800       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1801         sur %{url}.
1802       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1803         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1804       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1805         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1806   confirmations:
1807     confirm:
1808       heading: Vérifiez votre courriel !
1809       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1810       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1811         et vous pourrez commencer à cartographier.
1812       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1813         compte.
1814       button: Confirmer
1815       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1816       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1817       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1818       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1819         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1820     confirm_resend:
1821       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1822     confirm_email:
1823       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1824       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1825         votre nouvelle adresse de courriel.
1826       button: Confirmer
1827       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1828       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1829       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1830     resend_success_flash:
1831       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1832         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1833       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1834         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1835         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1836   messages:
1837     inbox:
1838       title: Boîte de réception
1839       my_inbox: Ma boîte de réception
1840       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1841       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1842       new_messages:
1843         zero: zéro nouveau message
1844         one: un nouveau message
1845         other: '%{count} nouveaux messages'
1846       old_messages:
1847         zero: aucun ancien message
1848         one: un ancien message
1849         other: '%{count} anciens messages'
1850       from: De
1851       subject: Objet
1852       date: Date
1853       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1854         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1855       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1856     message_summary:
1857       unread_button: Marquer comme non lu
1858       read_button: Marquer comme lu
1859       reply_button: Répondre
1860       destroy_button: Supprimer
1861     new:
1862       title: Envoyer un message
1863       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1864       subject: Sujet
1865       body: Corps
1866       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1867     create:
1868       message_sent: Message envoyé
1869       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1870         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1871     no_such_message:
1872       title: Message introuvable
1873       heading: Message introuvable
1874       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1875     outbox:
1876       title: Boîte d’envoi
1877       my_inbox: Ma boîte de réception
1878       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1879       messages:
1880         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1881         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1882       to: À
1883       subject: Objet
1884       date: Date
1885       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1886         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1887       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1888     reply:
1889       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1890         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1891         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1892     show:
1893       title: Lire le message
1894       from: De
1895       subject: Objet
1896       date: Date
1897       reply_button: Répondre
1898       unread_button: Marque comme non lu
1899       destroy_button: Supprimer
1900       back: Retour
1901       to: À
1902       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1903         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1904         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1905     sent_message_summary:
1906       destroy_button: Supprimer
1907     mark:
1908       as_read: Message marqué comme lu
1909       as_unread: Message marqué comme non lu
1910     destroy:
1911       destroyed: Message supprimé
1912   passwords:
1913     lost_password:
1914       title: Mot de passe perdu
1915       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1916       email address: 'Adresse de courriel :'
1917       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1918       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1919         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1920         votre mot de passe.
1921       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1922         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1923       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1924     reset_password:
1925       title: Réinitialiser le mot de passe
1926       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1927       reset: Réinitialiser le mot de passe
1928       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1929       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1930   preferences:
1931     show:
1932       title: Mes préférences
1933       preferred_editor: Éditeur préféré
1934       preferred_languages: Langues préférées
1935       edit_preferences: Modifier les préférences
1936     edit:
1937       title: Modifier les préférences
1938       save: Mettre à jour les préférences
1939       cancel: Annuler
1940     update:
1941       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1942     update_success_flash:
1943       message: Préférences mises à jour.
1944   profiles:
1945     edit:
1946       title: Modifier le profil
1947       save: Mettre à jour le profil
1948       cancel: Annuler
1949       image: Image
1950       gravatar:
1951         gravatar: Utiliser Gravatar
1952         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1953         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1954         disabled: Gravatar a été désactivé.
1955         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1956       new image: Ajouter une image
1957       keep image: Garder l’image actuelle
1958       delete image: Supprimer l’image actuelle
1959       replace image: Remplacer l’image actuelle
1960       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1961         le mieux)
1962       home location: Lieu de domicile
1963       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1964       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1965         sur la carte ?
1966     update:
1967       success: Profil mis à jour.
1968       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1969   sessions:
1970     new:
1971       title: Se connecter
1972       heading: Se connecter
1973       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1974       password: 'Mot de passe :'
1975       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1976       remember: Se souvenir de moi
1977       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1978       login_button: Se connecter
1979       register now: S’inscrire maintenant
1980       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1981         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1982       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1983       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1984       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1985         vous devez posséder un compte.
1986       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1987       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1988       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1989         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1990         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1991       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1992         suspecte.<br /> Veuillez contacter l’<a href="%{webmaster}">assistance en
1993         ligne</a> si vous voulez en discuter.
1994       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1995         identifier.
1996       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1997       auth_providers:
1998         openid:
1999           title: Connexion avec OpenID
2000           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2001         google:
2002           title: Connexion avec Google
2003           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2004         facebook:
2005           title: Connexion avec Facebook
2006           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2007         windowslive:
2008           title: Connexion avec Windows Live
2009           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
2010         github:
2011           title: Connexion avec GitHub
2012           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2013         wikipedia:
2014           title: Connexion avec Wikipédia
2015           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2016         wordpress:
2017           title: Connexion avec Wordpress
2018           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2019         aol:
2020           title: Connexion avec AOL
2021           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2022     destroy:
2023       title: Déconnexion
2024       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2025       logout_button: Déconnexion
2026   shared:
2027     markdown_help:
2028       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2029       headings: Titres
2030       heading: Titre
2031       subheading: Sous-titre
2032       unordered: Liste non ordonnée
2033       ordered: Liste ordonnée
2034       first: Premier élément
2035       second: Deuxième élément
2036       link: Lien
2037       text: Texte
2038       image: Image
2039       alt: Texte alternatif
2040       url: URL
2041     richtext_field:
2042       edit: Modifier
2043       preview: Aperçu
2044   site:
2045     about:
2046       next: Suivant
2047       copyright_html: <span>©</span> Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2048       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2049         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2050       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2051         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2052         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2053       local_knowledge_title: Connaissance locale
2054       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2055         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2056         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2057         à jour.
2058       community_driven_title: Conduit par la communauté
2059       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2060         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2061         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2062         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2063         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2064         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2065         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2066         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2067         OSM</a>."
2068       open_data_title: Données libres
2069       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données libres</i> : vous êtes libre
2070         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2071         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2072         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2073         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2074         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2075       legal_title: Informations juridiques
2076       legal_1_html: |-
2077         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2078         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2079         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2080       legal_2_html: |-
2081         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2082         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2083         <br>
2084         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2085       partners_title: Partenaires
2086     copyright:
2087       foreign:
2088         title: À propos de cette traduction
2089         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2090           la version anglaise prévaudra
2091         english_link: l’original en anglais
2092       native:
2093         title: À propos de cette page
2094         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2095           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2096           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2097         native_link: traduction française
2098         mapping_link: commencer à contribuer
2099       legal_babble:
2100         title_html: Droits d’auteur et licence
2101         intro_1_html: |-
2102           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2103           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2104           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2105         intro_2_html: |-
2106           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2107           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2108           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2109           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2110           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2111         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2112           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2113         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2114         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2115           effectuer les deux choses suivantes :'
2116         credit_2_1_html: |-
2117           <ul>
2118             <li>Créditez OpenStreetMap en affichant notre notice de copyright.</li>
2119             <li>Affichez clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL (<i>Open Database License</i>).</a>.
2120           </ul>
2121         credit_3_1_html: Pour la notice relative aux droits d’auteurs (<i>copyright</i>),
2122           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2123           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2124           s’appliquent sur la façon d’afficher la notice de copyright, qui dépend
2125           de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image
2126           statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Directives
2127           d’attribution</a>.
2128         credit_4_html: |-
2129           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la licence OdBL (<i>Open
2130           Database License</i>, vous pouvez apposer un lien vers <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de copyright</a>. Autrement, et c’est une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous suggérons que vous dirigiez vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2131         attribution_example:
2132           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2133           title: Exemple d’attribution
2134         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2135         more_1_html: |-
2136           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2137           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2138           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2139         more_2_html: |-
2140           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2141           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2142           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2143           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2144           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2145         contributors_title_html: Nos contributeurs
2146         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2147           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2148           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2149         contributors_at_html: |-
2150           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2151           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2152           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2153           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2154         contributors_au_html: |-
2155           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2156           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2157           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2158         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2159           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2160           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2161           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2162         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2163           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2164           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2165           NLSFI</a>.'
2166         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2167           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2168           générale des impôts</em>).'
2169         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2170           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2171         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2172           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2173           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2174           BY 4.0</a>.'
2175         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2176           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2177           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2178           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2179         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2180           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2181           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2182           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2183           4.0</a> pour la réutilisation.'
2184         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2185           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2186           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2187         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2188           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2189           la base de données de la Couronne.'
2190         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2191           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2192           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2193           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2194         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2195           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2196           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2197         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2198         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2199           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2200           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2201           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2202           droits.
2203         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2204           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2205           veuillez vous référer à notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2206           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2207           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2208         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2209         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2210           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2211           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2212           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2213           concernant les marques déposées</a>.
2214     index:
2215       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2216         ou bien vous l’avez désactivé.
2217       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2218       permalink: Lien permanent
2219       shortlink: Lien court
2220       createnote: Ajouter une note
2221       license:
2222         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2223           ouverte
2224       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2225         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2226         est activée.
2227     edit:
2228       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2229       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2230         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2231         publiques à partir de votre %{user_page}.
2232       user_page_link: page utilisateur
2233       anon_edits_html: (%{link})
2234       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2235       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2236       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2237         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2238     export:
2239       title: Exporter
2240       area_to_export: Zone à exporter
2241       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2242       format_to_export: Format d’export
2243       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2244       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2245       embeddable_html: HTML incorporable.
2246       licence: Licence
2247       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2248         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2249       too_large:
2250         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2251           l’une des sources listées ci-dessous :'
2252         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2253           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2254           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2255         planet:
2256           title: Planète OSM
2257           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2258             d’OpenStreetMap
2259         overpass:
2260           title: API Overpass
2261           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2262             de données OpenStreetMap
2263         geofabrik:
2264           title: Téléchargements de Geofabrik
2265           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2266             pays et des villes sélectionnées
2267         metro:
2268           title: Extractions de Metro
2269           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2270             de leurs environs
2271         other:
2272           title: Autres sources
2273           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2274       options: Options
2275       format: Format
2276       scale: Échelle
2277       max: max
2278       image_size: Taille de l’image
2279       zoom: Zoom
2280       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2281       latitude: 'Lat. :'
2282       longitude: 'Lon. :'
2283       output: Sortie
2284       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2285       export_button: Exporter
2286     fixthemap:
2287       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2288       how_to_help:
2289         title: Comment aider
2290         join_the_community:
2291           title: Rejoindre la communauté
2292           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2293             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2294             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2295             ou réparer les données vous-même.
2296         add_a_note:
2297           instructions_html: |-
2298             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2299             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2300       other_concerns:
2301         title: Autres préoccupations
2302         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2303           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2304           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2305           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2306           de travail OSMF</a> approprié.
2307     help:
2308       title: Obtenir de l’aide
2309       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2310         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2311         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2312       welcome:
2313         url: /welcome
2314         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2315         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2316       beginners_guide:
2317         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2318         title: Guide du débutant
2319         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2320       help:
2321         url: https://help.openstreetmap.org/
2322         title: Forum d’aide
2323         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2324           d’OpenStreetMap.
2325       mailing_lists:
2326         title: Listes de diffusion
2327         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2328           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2329       forums:
2330         title: Forums
2331         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2332           interface sous forme de tableau d’affichage.
2333       irc:
2334         title: IRC
2335         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2336           et sur de nombreux sujets.
2337       switch2osm:
2338         title: switch2osm
2339         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2340           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2341       welcomemat:
2342         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2343         title: Pour les organisations
2344         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2345           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2346       wiki:
2347         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2348         title: Wiki d’OpenStreetMap
2349         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2350     potlatch:
2351       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2352         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2353         dans un navigateur web.
2354       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2355         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2356       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2357         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2358         vos préférences ici</a>.
2359     sidebar:
2360       search_results: Résultats de la recherche
2361       close: Fermer
2362     search:
2363       search: Recherche
2364       get_directions: Obtenir les directions
2365       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2366       from: De
2367       to: À
2368       where_am_i: Où est-ce ?
2369       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2370       submit_text: Aller
2371       reverse_directions_text: Inverser les directions
2372     key:
2373       table:
2374         entry:
2375           motorway: Autoroute
2376           main_road: Route principale
2377           trunk: Voie express
2378           primary: Route principale
2379           secondary: Route secondaire
2380           unclassified: Route non classifiée
2381           track: Piste
2382           bridleway: Sentier équestre
2383           cycleway: Piste cyclable
2384           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2385           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2386           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2387           footway: Chemin piéton
2388           rail: Voie de chemin de fer
2389           subway: Ligne de métro
2390           tram:
2391           - Voie ferrée légère
2392           - tramway
2393           cable:
2394           - Téléphérique
2395           - télésiège
2396           runway:
2397           - Piste d’aéroport
2398           - piste de circulation d’un aéroport
2399           apron:
2400           - Stationnement d’avions
2401           - terminal
2402           admin: Limite administrative
2403           forest: Forêt
2404           wood: Bois
2405           golf: Parcours de golf
2406           park: Parc
2407           resident: Zone résidentielle
2408           common:
2409           - Espace commun
2410           - prairie
2411           - jardin
2412           retail: Zone de commerce
2413           industrial: Zone industrielle
2414           commercial: Zone tertiaire
2415           heathland: Lande
2416           lake:
2417           - Lac
2418           - bassin de retenue
2419           farm: Zone agricole
2420           brownfield: Zone de démolition
2421           cemetery: Cimetière
2422           allotments: Jardins familiaux
2423           pitch: Terrain de sport
2424           centre: Centre sportif
2425           reserve: Réserve naturelle
2426           military: Zone militaire
2427           school:
2428           - École
2429           - université
2430           building: Bâtiment important
2431           station: Gare ferroviaire
2432           summit:
2433           - Sommet
2434           - pic
2435           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2436           bridge: Bord noir = pont
2437           private: Accès privé
2438           destination: Réservé aux riverains
2439           construction: Routes en construction
2440           bicycle_shop: Magasin de vélos
2441           bicycle_parking: Parking à vélos
2442           toilets: Toilettes
2443     welcome:
2444       title: Bienvenue !
2445       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2446         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2447         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2448         importantes à savoir.
2449       whats_on_the_map:
2450         title: Ce qu’il y a sur la carte
2451         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2452           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2453           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2454           élément du monde réel qui vous intéresse.
2455         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2456           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2457           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2458           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2459           une carte papier ou en ligne.
2460       basic_terms:
2461         title: Terminologie de base pour la cartographie
2462         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2463           qui vous seront utiles.
2464         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2465           vous permet de modifier la carte.
2466         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2467           restaurant ou un arbre isolé.
2468         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2469           exemple une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2470         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2471           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2472           de vitesse d’une route.
2473       rules:
2474         title: Règles !
2475         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2476           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2477           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2478           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2479           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2480           automatiques</a>.
2481       questions:
2482         title: Des questions ?
2483         paragraph_1_html: |-
2484           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2485           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2486       start_mapping: Commencer à cartographier
2487       add_a_note:
2488         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2489         paragraph_1_html: |-
2490           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2491           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2492         paragraph_2_html: |-
2493           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2494           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2495   traces:
2496     visibility:
2497       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2498       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2499       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2500         les dates)
2501       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2502         points ordonnés avec les dates)
2503     new:
2504       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2505       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2506       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2507       help: Aide
2508       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2509     create:
2510       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2511       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2512         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2513         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2514       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2515         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2516       traces_waiting:
2517         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2518           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2519           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2520         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2521           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2522           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2523     edit:
2524       cancel: Annuler
2525       title: Modifier la trace %{name}
2526       heading: Modifier la trace %{name}
2527       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2528       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2529     update:
2530       updated: Traces mises à jour
2531     trace_optionals:
2532       tags: Mots-clés
2533     show:
2534       title: Affichage de la trace %{name}
2535       heading: Affichage de la trace %{name}
2536       pending: EN ATTENTE
2537       filename: 'Nom du fichier :'
2538       download: télécharger
2539       uploaded: 'Téléversé le :'
2540       points: 'Points :'
2541       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2542       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2543       map: carte
2544       edit: modifier
2545       owner: 'Propriétaire :'
2546       description: 'Description :'
2547       tags: 'Mots-clés :'
2548       none: Aucun
2549       edit_trace: Modifier cette piste
2550       delete_trace: Supprimer cette piste
2551       trace_not_found: Trace non trouvée !
2552       visibility: 'Visibilité :'
2553       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2554     trace_paging_nav:
2555       showing_page: Page %{page}
2556       older: Anciennes traces
2557       newer: Nouvelles traces
2558     trace:
2559       pending: EN ATTENTE
2560       count_points:
2561         one: 1 point
2562         other: '%{count} points'
2563       more: plus
2564       trace_details: Voir les détails de la trace
2565       view_map: Voir la carte
2566       edit_map: Modifier la carte
2567       public: PUBLIQUE
2568       identifiable: IDENTIFIABLE
2569       private: PRIVÉE
2570       trackable: PISTABLE
2571       by: par
2572       in: dans
2573     index:
2574       public_traces: Traces GPS publiques
2575       my_traces: Mes traces
2576       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2577       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2578       tagged_with: balisée avec %{tags}
2579       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2580         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2581         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2582         wiki</a>.
2583       upload_trace: Envoyer une trace
2584       all_traces: Toutes les traces
2585       traces_from: Traces publiques de %{user}
2586       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2587     destroy:
2588       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2589     make_public:
2590       made_public: Trace rendue publique
2591     offline_warning:
2592       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2593     offline:
2594       heading: Stockage GPX hors ligne
2595       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2596         indisponible.
2597     georss:
2598       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2599     description:
2600       description_with_count:
2601         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2602         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2603       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2604   application:
2605     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2606     require_cookies:
2607       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2608         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2609     require_admin:
2610       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2611     setup_user_auth:
2612       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2613         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2614       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2615         pour plus d’informations.
2616       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2617         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2618         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2619     settings_menu:
2620       account_settings: Paramètres du compte
2621       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2622       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2623       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2624   oauth:
2625     authorize:
2626       title: Autoriser l’accès à votre compte
2627       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2628         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2629         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2630         le souhaitez.
2631       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2632       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2633       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2634       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre carnet, faire des
2635         commentaires et ajouter des amis ;
2636       allow_write_api: modifier la carte.
2637       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2638       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2639       allow_write_notes: modifier des notes.
2640       grant_access: Accorder l’accès
2641     authorize_success:
2642       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2643       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2644         compte.
2645       verification: Le code de vérification est %{code}.
2646     authorize_failure:
2647       title: La demande d’autorisation a échoué
2648       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2649       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2650     revoke:
2651       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2652     permissions:
2653       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2654     scopes:
2655       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2656       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2657       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2658         amis
2659       write_api: Modifier la carte
2660       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2661       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2662       write_notes: Modifier les notes
2663       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2664       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2665   oauth_clients:
2666     new:
2667       title: Enregistrer une nouvelle application
2668     edit:
2669       title: Modifier votre application
2670     show:
2671       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2672       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2673       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2674       url: 'URL du jeton de requête :'
2675       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2676       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2677       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2678         et RSA-SHA1.
2679       edit: Modifier les détails
2680       delete: Supprimer le client
2681       confirm: Êtes-vous sûr ?
2682       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2683     index:
2684       title: Mes détails OAuth
2685       my_tokens: Mes applications enregistrées
2686       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2687       application: Nom de l’application
2688       issued_at: Émis le
2689       revoke: Révoquer !
2690       my_apps: Mes applications clientes
2691       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2692         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2693         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2694       oauth: OAuth
2695       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2696         :'
2697       register_new: Enregistrez votre application
2698     form:
2699       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2700     not_found:
2701       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2702     create:
2703       flash: Informations enregistrées avec succès
2704     update:
2705       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2706     destroy:
2707       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2708   oauth2_applications:
2709     index:
2710       title: Mes applications clientes
2711       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2712         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2713         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2714       oauth_2: OAuth 2
2715       new: Enregistrer une nouvelle application
2716       name: Nom
2717       permissions: Autorisations
2718     application:
2719       edit: Modifier
2720       delete: Supprimer
2721       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2722     new:
2723       title: Enregistrer une nouvelle application
2724     edit:
2725       title: Modifier votre application
2726     show:
2727       edit: Modifier
2728       delete: Supprimer
2729       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2730       client_id: ID client
2731       client_secret: Secret du client
2732       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2733         accessible
2734       permissions: Autorisations
2735       redirect_uris: Rediriger les URIs
2736     not_found:
2737       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2738   oauth2_authorizations:
2739     new:
2740       title: Autorisation nécessaire
2741       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2742         suivants ?
2743       authorize: Autoriser
2744       deny: Refuser
2745     error:
2746       title: Une erreur s’est produite
2747     show:
2748       title: Code d’autorisation
2749   oauth2_authorized_applications:
2750     index:
2751       title: Mes applications autorisées
2752       application: Application
2753       permissions: Droits
2754       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2755     application:
2756       revoke: Révoquer l’accès
2757       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2758   users:
2759     new:
2760       title: S’inscrire
2761       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2762         de vous créer un compte automatiquement.
2763       contact_support_html: Veuillez contacter l’<a href="%{support}">assistance</a>
2764         pour qu’elle vous crée un compte — nous essaierons de traiter votre demande
2765         le plus rapidement possible.
2766       about:
2767         header: Libre et modifiable
2768         html: |-
2769           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2770           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2771       email address: 'Adresse de courriel :'
2772       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2773       display name: 'Nom affiché :'
2774       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2775         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2776       external auth: 'Authentification tierce :'
2777       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2778         connecter.
2779       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2780         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2781         en nécessiter un.
2782       continue: S’inscrire
2783       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2784     terms:
2785       title: Conditions
2786       heading: Conditions
2787       heading_ct: Conditions de contribution
2788       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2789         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2790         le bouton Continuer.
2791       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2792         existantes et à venir.
2793       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2794       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2795         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2796         les lire et accepter le texte.
2797       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2798       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2799         étant dans le domaine public.
2800       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2801       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2802       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2803         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2804       continue: Continuer
2805       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2806       decline: Refuser
2807       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2808         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2809       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2810       legale_names:
2811         france: France
2812         italy: Italie
2813         rest_of_world: Reste du monde
2814     terms_declined_flash:
2815       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2816         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2817         consulter %{terms_declined_link}.
2818       terms_declined_link: cette page du wiki
2819       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2820     no_such_user:
2821       title: Utilisateur inexistant
2822       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2823       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2824         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2825       deleted: supprimé
2826     show:
2827       my diary: Mon journal
2828       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2829       my edits: Mes modifications
2830       my traces: Mes traces
2831       my notes: Mes notes
2832       my messages: Mes messages
2833       my profile: Mon profil
2834       my settings: Mes options
2835       my comments: Mes commentaires
2836       my_preferences: Mes préférences
2837       my_dashboard: Mon tableau de bord
2838       blocks on me: Blocages me concernant
2839       blocks by me: Blocages de ma part
2840       edit_profile: Modifier le profil
2841       send message: Envoyer un message
2842       diary: Carnet
2843       edits: Modifications
2844       traces: Traces
2845       notes: Notes de carte
2846       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2847       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2848       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2849       ct status: 'Conditions de contribution :'
2850       ct undecided: Indécis
2851       ct declined: Refusées
2852       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2853       email address: 'Adresse de courriel :'
2854       created from: 'Créé depuis :'
2855       status: 'État :'
2856       spam score: 'Indice de pollution :'
2857       description: Description
2858       user location: Emplacement de l’utilisateur
2859       role:
2860         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2861         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2862         grant:
2863           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2864           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2865         revoke:
2866           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2867           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2868       block_history: Blocages actifs
2869       moderator_history: Blocages donnés
2870       comments: Commentaires
2871       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2872       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2873       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2874       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2875       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2876       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2877       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2878       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2879       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2880       confirm: Confirmer
2881       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2882     set_home:
2883       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2884     go_public:
2885       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2886         autorisé à modifier.
2887     index:
2888       title: Utilisateurs
2889       heading: Utilisateurs
2890       showing:
2891         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2892         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2893       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2894       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2895       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2896       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2897       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2898     suspended:
2899       title: Compte suspendu
2900       heading: Compte suspendu
2901       support: assistance
2902       body_html: |-
2903         <p>
2904           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2905           activité suspecte.
2906         </p>
2907         <p>
2908           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2909           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2910         </p>
2911     auth_failure:
2912       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2913       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2914       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2915       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2916       invalid_scope: Étendue non valide
2917       unknown_error: Échec d’authentification
2918     auth_association:
2919       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2920       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2921         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2922       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2923         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2924         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2925   user_role:
2926     filter:
2927       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2928       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2929       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2930       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2931         pour l’utilisateur actuel.
2932     grant:
2933       title: Confirmer l’octroi du rôle
2934       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2935       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2936         « %{name} » ?
2937       confirm: Confirmer
2938       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2939         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2940     revoke:
2941       title: Confirmer la révocation du rôle
2942       heading: Confirmer la révocation du rôle
2943       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2944         « %{name} » ?
2945       confirm: Confirmer
2946       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2947         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2948   user_blocks:
2949     model:
2950       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2951       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2952     not_found:
2953       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2954       back: Retour à l’index
2955     new:
2956       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2957       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2958       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2959         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2960       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2961         d’arrêter.
2962       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2963         pour répondre à ces messages.
2964       back: Voir tous les blocages
2965     edit:
2966       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2967       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2968       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2969         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2970       show: Afficher ce blocage
2971       back: Voir tous les blocages
2972     filter:
2973       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2974       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2975     create:
2976       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2977         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2978       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2979         avant son blocage.
2980       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2981     update:
2982       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2983         peut le modifier.
2984       success: Blocage mis à jour.
2985     index:
2986       title: Blocages d’utilisateur
2987       heading: Liste des blocages
2988       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2989     revoke:
2990       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2991       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2992       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2993       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2994       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2995       revoke: Révoquer !
2996       flash: Ce blocage a été annulé.
2997     helper:
2998       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2999       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3000       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3001         s’est connecté.
3002       time_past_html: Terminé à %{time}.
3003       block_duration:
3004         hours:
3005           one: 1 heure
3006           other: '%{count} heures'
3007         days:
3008           one: 1 jour
3009           other: '%{count} jours'
3010         weeks:
3011           one: 1 semaine
3012           other: '%{count} semaines'
3013         months: '%{count} mois'
3014         years:
3015           one: 1 année
3016           other: '%{count} années'
3017     blocks_on:
3018       title: Blocages de « %{name} »
3019       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3020       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3021     blocks_by:
3022       title: Blocages effectués par « %{name} »
3023       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3024       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3025     show:
3026       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3027       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3028       created: 'Créé :'
3029       duration: 'Durée :'
3030       status: 'État :'
3031       show: Afficher
3032       edit: Modifier
3033       revoke: Révoquer !
3034       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3035       reason: 'Raison du blocage :'
3036       back: Afficher tous les blocages
3037       revoker: 'Révocateur :'
3038       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3039         soit annulé.
3040     block:
3041       not_revoked: (non révoqué)
3042       show: Afficher
3043       edit: Modifier
3044       revoke: Révoquer !
3045     blocks:
3046       display_name: Utilisateur bloqué
3047       creator_name: Créateur
3048       reason: Motif du blocage
3049       status: État
3050       revoker_name: Révoqué par
3051       showing_page: Page %{page}
3052       next: Suivant »
3053       previous: « Précédent
3054   notes:
3055     index:
3056       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3057       heading: Notes de « %{user} »
3058       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3059       no_notes: Aucune notes
3060       id: Identifiant
3061       creator: Créateur
3062       description: Description
3063       created_at: Créée le
3064       last_changed: Dernière modification
3065   javascripts:
3066     close: Fermer
3067     share:
3068       title: Partager
3069       cancel: Annuler
3070       image: Image
3071       link: Lien ou HTML
3072       long_link: Lien
3073       short_link: Lien abrégé
3074       geo_uri: URI géo
3075       embed: HTML
3076       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3077       format: 'Format :'
3078       scale: 'Échelle :'
3079       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3080       download: Télécharger
3081       short_url: URL courte
3082       include_marker: Inclure le marqueur
3083       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3084       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3085       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3086       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3087     embed:
3088       report_problem: Signaler un problème
3089     key:
3090       title: Légende
3091       tooltip: Légende
3092       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3093     map:
3094       zoom:
3095         in: Vue rapprochée
3096         out: Vue éloignée
3097       locate:
3098         title: Afficher mon emplacement
3099         metersPopup:
3100           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3101           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3102         feetPopup:
3103           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3104           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3105       base:
3106         standard: Standard
3107         cyclosm: CyclOSM
3108         cycle_map: Carte cyclable
3109         transport_map: Carte de transport
3110         hot: Humanitaire
3111         opnvkarte: ÖPNVKarte
3112       layers:
3113         header: Couches de carte
3114         notes: Notes de carte
3115         data: Données de carte
3116         gps: Traces GPS publiques
3117         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3118         title: Couches
3119       copyright: © <a href="%{copyright_url}">Contributeurs d’OpenStreetMap</a>
3120       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3121       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3122       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3123         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3124       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3125         target="_blank">Andy Allan</a>
3126       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3127       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3128         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3129         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3130     site:
3131       edit_tooltip: Modifier la carte
3132       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3133       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3134       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3135       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3136       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3137       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3138       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3139     changesets:
3140       show:
3141         comment: Commenter
3142         subscribe: S’abonner
3143         unsubscribe: Se désabonner
3144         hide_comment: masquer
3145         unhide_comment: démasquer
3146     notes:
3147       new:
3148         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3149           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3150           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3151         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3152           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3153           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3154         add: Ajouter une note
3155       show:
3156         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3157           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3158         hide: Masquer
3159         resolve: Résoudre
3160         reactivate: Réactiver
3161         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3162         comment: Commenter
3163     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3164       puis cliquez dessus.
3165     directions:
3166       ascend: Croissant
3167       engines:
3168         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3169         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3170         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3171         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3172         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3173         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3174       descend: Décroissant
3175       directions: Itinéraire
3176       distance: Distance
3177       errors:
3178         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3179         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3180       instructions:
3181         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3182         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3183         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3184         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3185         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3186         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3187           %{directions}
3188         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3189           sur %{name}, vers %{directions}
3190         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3191         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3192         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3193           vers %{directions}
3194         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3195         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3196         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3197           vers %{directions}
3198         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3199         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3200         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3201         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3202         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3203         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3204         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3205         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3206         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3207         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3208         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3209         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3210         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3211         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3212           %{directions}
3213         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3214           sur %{name}, vers %{directions}
3215         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3216         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3217         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3218           vers %{directions}
3219         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3220         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3221         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3222           vers %{directions}
3223         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3224         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3225         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3226         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3227         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3228         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3229         via_point_without_exit: (par le point)
3230         follow_without_exit: Suivez %{name}
3231         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3232         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3233         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3234         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3235         destination_without_exit: Atteignez la destination
3236         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3237         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3238         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3239         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3240           %{name}
3241         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3242         unnamed: voie sans nom
3243         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3244         exit_counts:
3245           first: 1er
3246           second: 2nd
3247           third: 3e
3248           fourth: 4e
3249           fifth: 5e
3250           sixth: 6e
3251           seventh: 7e
3252           eighth: 8e
3253           ninth: 9e
3254           tenth: 10e
3255       time: Temps
3256     query:
3257       node: Nœud
3258       way: Chemin
3259       relation: Relation
3260       nothing_found: Aucun objet trouvé
3261       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3262       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3263     context:
3264       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3265       directions_to: Itinéraire vers ici
3266       add_note: Ajouter une note ici
3267       show_address: Afficher l’adresse
3268       query_features: Interroger les objets
3269       centre_map: Centrer la carte ici
3270   redactions:
3271     edit:
3272       heading: Modifier le masquage
3273       title: Modifier le masquage
3274     index:
3275       empty: Aucun masquage à afficher.
3276       heading: Liste des masquages
3277       title: Liste des masquages
3278     new:
3279       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3280       title: Création d’un nouveau masquage
3281     show:
3282       description: 'Description :'
3283       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3284       title: Affichage du masquage
3285       user: 'Créateur :'
3286       edit: Modifier ce masquage
3287       destroy: Supprimer ce masquage
3288       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3289     create:
3290       flash: Masquage créé.
3291     update:
3292       flash: Modifications enregistrées.
3293     destroy:
3294       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3295         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3296       flash: Masquage supprimé.
3297       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3298   validations:
3299     leading_whitespace: a des espaces au début
3300     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3301     invalid_characters: contient des caractères non valides
3302     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3303 ...