1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
7 # Author: Red Winged Duck
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18 changeset: Набор зьменаў
19 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
21 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22 diary_entry: Запіс у дзёньніку
25 message: Паведамленьне
28 notifier: Абвяшчальнік
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старая сувязь
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34 old_way: Старая дарога
35 old_way_node: Вузел старой дарогі
36 old_way_tag: Тэг старой дарогі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг сувязі
42 tracepoint: Пункт трэку
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
48 way_node: Вузел дарогі
70 description: Апісаньне
75 recipient: Атрымальнік
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
80 description: Апісаньне
84 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
87 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
90 description: iD (рэдактар у браўзэры)
93 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
95 name: Аддаленае кіраваньне
96 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
101 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
103 node: Пункты (%{count})
104 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
105 way: Лініі (%{count})
106 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
107 relation: Сувязі (%{count})
108 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
109 comment: Камэнтары (%{count})
110 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
111 osmchangexml: osmChange XML
113 title: Набор зьменаў %{id}
114 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
118 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
124 entry: Адносіны %{relation_name}
125 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
127 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
132 changeset: набор зьменаў
134 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
140 changeset: набор зьменаў
142 redaction: Рэдакцыя %{id}
143 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
144 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
150 load_data: Загрузіць зьвесткі
155 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
156 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
159 title: 'Нататка: %{id}'
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Старонка %{page}
164 previous: « Папярэдняя
167 no_edits: (без рэдагаваньняў)
168 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
171 saved_at: Захаваны як
176 title: Наборы зьменаў
177 title_user: Набор зьменаў %{user}
178 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
179 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
181 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
185 title: Новы запіс у дзёньніку
187 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
188 title_friends: Дзёньнікі сяброў
189 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
190 user_title: Дзёньнік %{user}
191 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
192 new: Новы запіс у дзёньніку
193 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
194 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
195 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
196 older_entries: Старэйшыя запісы
197 newer_entries: Навейшыя запісы
199 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
203 location: 'Месцазнаходжаньне:'
205 longitude: 'Даўгата:'
206 use_map_link: на мапе
207 save_button: Захаваць
208 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
210 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
211 user_title: Дзёньнік %{user}
212 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
213 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
215 save_button: Захаваць
217 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
218 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
219 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
220 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
221 Вы перайшлі, няслушная.
223 posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
224 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
225 reply_link: Адказаць на гэты запіс
227 few: '%{count} камэнтары'
228 one: '%{count} камэнтар'
229 zero: Няма камэнтароў
230 other: '%{count} камэнтароў'
231 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
232 hide_link: Схаваць гэты запіс
233 confirm: Пацьвердзіць
235 comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
236 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
237 confirm: Пацьвердзіць
239 location: 'Месцазнаходжаньне:'
244 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
245 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
247 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
248 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
250 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
251 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
257 latlon: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
258 ca_postcode: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
259 osm_nominatim: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
261 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
262 search_osm_nominatim:
265 gate: Выхад на пасадку
266 helipad: Верталётная пляцоўка
267 runway: Узлётна-пасадачная паласа
268 taxiway: Рулёжная дарога
270 arts_centre: Мастацкі цэнтар
275 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
276 bicycle_rental: Пракат ровараў
278 bureau_de_change: Абмен валюты
279 bus_station: Аўтобусны прыпынак
281 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
282 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
283 car_wash: Аўтамабільная мыйка
288 community_centre: Грамадзкі цэнтар
290 crematorium: Крэматорый
291 dentist: Стаматалёгія
293 drinking_water: Пітная вада
294 driving_school: Аўташкола
296 fast_food: Забягайлаўка
297 ferry_terminal: Паромная станцыя
298 fire_station: Пажарны пастарунак
303 hunting_stand: Паляўнічая вежа
305 kindergarten: Дзіцячы садок
307 marketplace: Рынкавая плошча
308 nightclub: Начны клюб
309 nursing_home: Дом састарэлых
313 place_of_worship: Культавае збудаваньне
314 police: Паліцыя (Міліцыя)
315 post_box: Паштовая скрыня
316 post_office: Паштовае аддзяленьне
317 preschool: Дашкольная ўстанова
320 public_building: Грамадзкі будынак
321 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
323 retirement_home: Дом састарэлых
328 social_club: Клюб па інтарэсах
335 university: Унівэрсытэт
336 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
337 veterinary: Вэтэрынарная клініка
338 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
339 waste_basket: Сьметніца
340 youth_centre: Моладзевы цэнтар
342 administrative: Адміністрацыйная мяжа
343 national_park: Нацыянальны парк
344 protected_area: Ахоўная зона
346 bridleway: Дарога для коней
347 bus_guideway: Аўтобусная паласа
348 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
349 construction: Будаўніцтва дарогі
350 cycleway: Роварная дарожка
351 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
352 footway: Пешаходная сьцежка
354 living_street: Жыльлёвая зона
356 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
357 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
359 pedestrian: Пешаходная дарожка
361 primary: Галоўная дарога
362 primary_link: Галоўная дарога
363 raceway: Гоначная траса
364 residential: Жылая вуліца
366 secondary: Другасная дарога
367 secondary_link: Другасная дарога
368 service: Службовая дарога
369 services: Прыдарожны сэрвіс
371 tertiary: Дарога раённага значэньня
372 track: Грунтовая дарога
376 unclassified: Дарога раённага значэньня
378 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
379 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
380 boundary_stone: Памежны камень
381 building: Гістарычны будынак
384 citywalls: Мескія муры
394 wayside_cross: Прыдарожны крыж
395 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
396 wreck: Месца катастрофы
400 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
402 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
403 conservation: Запаведнік
404 construction: Будаўніцтва
407 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
410 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
411 industrial: Прамысловая тэрыторыя
414 military: Вайсковая тэрыторыя
418 recreation_ground: Зона адпачынку
419 reservoir: Вадасховішча
420 residential: Жылы раён
421 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
422 road: Зона дарожнай сеткі
423 village_green: Гарадзкі парк
424 vineyard: Вінаграднік
426 beach_resort: Пляжны курорт
427 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
428 common: Грамадзкая зямля
429 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
430 fitness_station: Фітнэс-станцыя
432 golf_course: Поле для гольфу
434 marina: Прыстань для яхтаў
435 miniature_golf: Поле для мінігольфу
436 nature_reserve: Запаведнік
438 pitch: Спартовая пляцоўка
439 playground: Дзіцячая пляцоўка
440 recreation_ground: Зона адпачынку
442 sports_centre: Спартовы цэнтар
444 swimming_pool: Басэйн
445 track: Бегавая дарожка
451 cave_entrance: Уваход у пячору
481 wetland: Забалочаная зямля
484 accountant: Бугальтар
485 architect: Архітэктар
487 employment_agency: Служба занятасьці
488 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
489 government: Дзяржаўная ўстанова
490 insurance: Страхавое бюро
501 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
502 locality: Населены пункт
503 municipality: Муніцыпалітэт
504 postcode: Паштовы індэкс
508 subdivision: Падразьдзел
511 unincorporated_area: Загарадная зона
514 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
515 construction: Будаўніцтва чыгункі
516 disused: Пакінутая чыгунка
518 halt: Чыгуначны прыпынак
519 junction: Чыгуначны вузел
520 level_crossing: Чыгуначны пераезд
521 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
522 miniature: Мініятурная чыгунка
524 narrow_gauge: Вузкакалейка
525 platform: Чыгуначная плятформа
526 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
527 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
528 station: Чыгуначная станцыя
530 subway_entrance: Уваход у мэтро
531 switch: Чыгуначная стрэлка
532 tram: Трамвайная каляя
533 tram_stop: Трамвайны прыпынак
535 alcohol: Алькагольная крама
536 antiques: Антыкварыят
539 beauty: Салён прыгажосьці
540 beverages: Крама напояў
541 bicycle: Роварная крама
543 butcher: Мясная крама
544 car: Аўтамабільны салён
545 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
546 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
547 carpet: Дывановая крама
549 chemist: Крама бытавой хіміі
550 clothes: Крама адзеньня
551 computer: Кампутарная крама
552 confectionery: Кандытарская
554 copyshop: Паслугі капіяваньня
555 cosmetics: Касмэтычная крама
556 department_store: Унівэрсальная крама
557 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
558 doityourself: Зрабі сам
559 dry_cleaning: Хімчыстка
560 electronics: Крама электронікі
561 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
563 fashion: Крама моднага адзеньня
565 florist: Кветкавая крама
567 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
570 garden_centre: Сад і агарод
571 general: Унівэрсальная крама
572 gift: Крама падарункаў
573 greengrocer: Садавіна, гародніна
575 hairdresser: Цырульня
576 hardware: Гаспадарчыя тавары
577 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
578 jewelry: Ювэлірная крама
581 mall: Гандлёвы цэнтар
583 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
584 motorcycle: Крама матацыклаў
585 music: Музычная крама
586 newsagent: Газэтны шапік
588 organic: Харчовая крама
589 outdoor: Выязны гандаль
590 pet: Зоалягічная крама
593 sports: Спартовая крама
594 stationery: Канцтавары
595 supermarket: Супэрмаркет
597 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
599 wine: Алькагольная крама
601 alpine_hut: Горная гасьцініца
602 artwork: Твор мастацтва
603 attraction: Славутасьць
604 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
607 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
609 guest_house: Домік для гасьцей
612 information: Інфармацыя
615 picnic_site: Месца для пікніка
616 theme_park: Атракцыёны
617 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
622 artificial: Штучны водны шлях
623 boatyard: Майстэрня караблёў
626 derelict_canal: Пакінуты канал
629 drain: Дрэнажны канал
631 lock_gate: Вароты шлюза
632 mooring: Якарная стаянка
641 osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643 geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
649 no_results: Нічога ня знойдзена
650 more_results: Больш вынікаў
653 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
654 home: Перайсьці дамоў
657 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
658 sign_up: Зарэгістравацца
659 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
663 gps_traces: GPS-шляхі
664 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
665 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
666 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
667 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
668 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
669 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
670 partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} і іншымі %{partners}.
672 partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
673 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
674 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
675 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
676 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
677 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
679 copyright: Аўтарскія правы
680 community_blogs: Блёгі супольнасьці
681 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
683 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
685 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
686 text: Зрабіць ахвяраваньне
688 diary_comment_notification:
689 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
690 hi: Вітаем, %{to_user},
691 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
693 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
694 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
695 message_notification:
696 hi: Вітаем, %{to_user},
697 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
699 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
700 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
701 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
702 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
705 your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
706 with_description: з апісаньнем
707 and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
708 and_no_tags: і бяз тэгаў.
710 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
711 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
712 more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
713 more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
715 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
716 loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
719 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
721 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
724 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
728 hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
729 пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
730 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
733 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
736 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
740 hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
741 пошты openstreetmap.org.
742 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
747 my_inbox: Мае ўваходзячыя
749 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
751 one: '%{count} новае паведамленьне'
752 few: '%{count} новыя паведамленьні'
753 other: '%{count} новых паведамленьняў'
755 one: '%{count} старое паведамленьне'
756 few: '%{count} старыя паведамленьні'
757 other: '%{count} старых паведамленьняў'
761 no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
762 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
764 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
765 read_button: Пазначыць як прачытанае
766 reply_button: Адказаць
767 destroy_button: Выдаліць
769 title: Даслаць паведамленьне
770 send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
774 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
776 message_sent: Паведамленьне дасланае
777 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
778 перад тым, як адпраўляць зноў.
780 title: Няма такога паведамленьня
781 heading: Няма такога паведамленьня
782 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
785 my_inbox: Мае %{inbox_link}
789 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
790 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
791 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
795 no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
796 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
798 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
799 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
800 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
802 title: Чытаць паведамленьне
806 reply_button: Адказаць
807 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
809 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
810 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
811 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
812 sent_message_summary:
813 destroy_button: Выдаліць
815 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
816 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
818 destroyed: Паведамленьне выдаленае
822 title: Пра гэты пераклад
823 text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
824 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
825 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
827 title: Пра гэтую старонку
828 text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
829 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
830 правы і %{mapping_link}.
831 native_link: беларускай вэрсіі
832 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
834 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
836 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
837 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
838 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
839 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
840 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
841 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
842 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
843 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
844 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
847 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
848 credit_2_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
849 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
850 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
851 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
852 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
853 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
854 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
855 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
856 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
857 на www.creativecommons.org.
858 more_title_html: Даведацца болей
859 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
860 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
863 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
864 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
865 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
866 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
867 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
868 іншых крыніц, сярод іх:'
869 contributors_at_html: |-
870 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
871 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
872 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
873 contributors_ca_html: |-
874 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
875 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
876 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
877 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
878 contributors_fr_html: |-
879 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
880 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
881 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
882 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
883 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
885 contributors_gb_html: |-
886 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
887 Survey © Crown copyright and database right
889 contributors_footer_2_html: |-
890 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
891 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
892 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
894 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
895 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
896 permalink: Сталая спасылка
897 shortlink: Кароткая спасылка
898 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
899 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
901 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
902 not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
903 можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
904 user_page_link: старонцы карыстальніка
905 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
906 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
907 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
908 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
909 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
910 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
911 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
912 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
913 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
914 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
916 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
917 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
918 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
919 для гэтай магчымасьці.
921 area_to_export: Абшар для экспарту
922 manually_select: Выбраць іншы абшар
923 format_to_export: Фармат экспарту
924 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
925 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
926 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
928 export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
929 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
931 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
932 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
933 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
940 image_size: 'Памер выявы:'
942 add_marker: Дадаць маркер на мапу
944 longitude: 'Даўгата:'
946 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
947 export_button: Экспартаваць
949 search_results: Вынікі пошуку
953 where_am_i: Дзе гэта?
954 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
956 submit_text: Перайсьці
962 primary: Галоўная дарога
963 secondary: Другасная дарога
964 unclassified: Дарога раённага значэньня
965 track: Грунтовая дарога
966 bridleway: Дарога для коней
967 cycleway: Роварная дарога
968 footway: Пешаходная дарога
972 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
983 admin: Адміністрацыйная мяжа
986 golf: Поле для гольфу
992 retail: Гандлёвы раён
993 industrial: Прамысловы раён
994 commercial: Камэрцыйны раён
1000 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1003 pitch: Спартовая пляцоўка
1004 centre: Спартовы цэнтар
1006 military: Вайсковая тэрыторыя
1010 building: Значны будынак
1011 station: Чыгуначная станцыя
1015 tunnel: Пункцір = тунэль
1016 bridge: Чорная лінія = мост
1017 private: Прыватны доступ
1018 destination: Мэтавы доступ
1019 construction: Будаўніцтва дарогаў
1022 preview: Папярэдні прагляд
1024 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1027 subheading: Падзагаловак
1028 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1029 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1030 first: Першы элемэнт
1033 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1034 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1035 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1036 з пазначэньнямі часу)
1037 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1038 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1040 upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1041 description: 'Апісаньне:'
1043 tags_help: падзеленае коскамі
1044 visibility: 'Бачнасьць:'
1045 visibility_help: што гэта азначае?
1046 upload_button: Загрузіць
1049 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1050 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1051 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1052 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1054 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1055 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1056 чаргу для іншых удзельнікаў.
1057 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1058 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1059 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1060 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1061 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1062 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1064 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1065 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1066 filename: 'Назва файла:'
1068 uploaded_at: 'Загружаны:'
1070 start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1073 owner: 'Уладальнік:'
1074 description: 'Апісаньне:'
1076 tags_help: падзеленыя коскамі
1077 save_button: Захаваць зьмены
1078 visibility: 'Бачнасьць:'
1079 visibility_help: што гэта азначае?
1083 title: Прагляд трэку %{name}
1084 heading: Прагляд трэку %{name}
1086 filename: 'Назва файла:'
1088 uploaded: 'Загружаны:'
1090 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1093 owner: 'Уладальнік:'
1094 description: 'Апісаньне:'
1097 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1098 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1099 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1100 visibility: 'Бачнасьць:'
1102 showing_page: Старонка %{page}
1105 count_points: '%{count} пунктаў'
1106 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1108 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1109 view_map: Прагляд мапы
1111 edit_map: Рэдагаваць мапу
1113 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1115 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1120 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1121 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1122 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1123 upload_trace: Загрузіць трэк
1124 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1126 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1128 made_public: Трэк зроблены публічным
1130 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1132 heading: GPX-сховішча адключанае
1133 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1136 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1137 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1139 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1140 каб даведацца болей.
1141 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1142 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1143 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1146 request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1147 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1148 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1149 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1150 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1151 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1152 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1153 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1154 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1155 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1157 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1160 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1163 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1166 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1167 key: 'Ключ спажыўца:'
1168 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1169 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1170 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1171 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1172 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1173 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1174 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1175 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1176 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1177 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1178 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1179 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1180 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1182 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1183 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1184 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1185 application: Назва дастасаваньня
1188 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1189 no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1190 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1191 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1192 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1193 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1196 required: Абавязковае
1197 url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1198 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1199 support_url: URL-адрас падтрымкі
1200 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1201 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1202 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1203 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1204 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1205 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1206 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1208 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1210 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1212 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1214 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1219 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1221 openid: '%{logo} OpenID:'
1222 remember: Запомніць мяне
1223 lost password link: Забылі пароль?
1224 login_button: Увайсьці
1225 register now: Зарэгістравацца зараз
1226 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1227 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1228 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1229 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1231 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1232 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1233 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1234 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1235 пацьверджаньнем</a>.
1236 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1237 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1238 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1239 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1240 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1243 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1244 logout_button: Выйсьці
1246 title: Згублены пароль
1247 heading: Забылі пароль?
1248 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1249 new password button: Ачысьціць пароль
1250 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1251 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1252 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1253 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1254 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1257 title: Ачысьціць пароль
1258 heading: Скінуць пароль для %{user}
1260 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1261 reset: Ачысьціць пароль
1262 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1263 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1265 title: Зарэгістравацца
1266 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1268 contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1269 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1271 license_agreement: Калі вы пацьвердзіце свой рахунак, вам трэба будзе пагадзіцца
1272 з <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1274 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1275 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1276 not displayed publicly: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1277 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1278 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1279 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1280 display name: 'Бачнае імя:'
1281 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1282 яго потым ў Вашых наладах.
1284 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1285 continue: Зарэгістравацца
1286 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1287 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1288 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1291 title: Умовы супрацоўніцтва
1292 heading: Умовы супрацоўніцтва
1293 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1294 «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1295 адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1296 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1297 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1298 consider_pd_why: што гэта?
1299 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1300 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1303 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1304 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1305 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1309 rest_of_world: Астатні сьвет
1311 title: Няма такога карыстальніка
1312 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1313 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1314 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1316 my diary: Мой дзёньнік
1317 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1318 my edits: Мае рэдагаваньні
1319 my traces: Мае трэкі
1320 my settings: Мае налады
1321 oauth settings: налады OAuth
1322 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1323 blocks by me: Заблякаваныя мной
1324 send message: Адаслаць паведамленьне
1328 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1329 add as friend: Дадаць у сябры
1330 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1331 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1332 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1333 ct undecided: Нявырашана
1334 ct declined: Адхіленыя
1335 ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1336 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1337 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1338 created from: 'Створана з:'
1340 spam score: 'Адзнака спаму:'
1341 description: Апісаньне
1342 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1343 if set location: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1344 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1345 settings_link_text: налады
1346 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1347 km away: '%{count}км ад Вас'
1348 m away: '%{count}м ад Вас'
1349 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1350 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1353 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1354 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1356 administrator: Надаць правы адміністратара
1357 moderator: Надаць правы мадэратара
1359 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1360 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1361 block_history: Актыўныя блякаваньні
1362 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1363 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1364 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1365 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1366 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1367 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1368 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1369 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1370 confirm: Пацьвердзіць
1371 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1372 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1373 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1374 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1376 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1377 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1380 title: Рэдагаваньне рахунку
1381 my settings: Мае налады
1382 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1383 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1384 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1386 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1387 link text: што гэта?
1389 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1390 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1391 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1392 enabled link text: што гэта?
1393 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1395 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1396 public editing note:
1397 heading: Публічнае рэдагаваньне
1398 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1399 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1400 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1401 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1402 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1403 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1404 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1405 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1407 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1408 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1409 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1410 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1411 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1412 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1414 link text: што гэта?
1415 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1416 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1417 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1419 new image: Дадаць выяву
1420 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1421 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1422 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1423 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1424 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1425 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1427 longitude: 'Даўгата:'
1428 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1430 save changes button: Захаваць зьмены
1431 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1432 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1433 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1434 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1436 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1438 heading: Праверце электронную пошту!
1439 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1441 button: Пацьвердзіць
1442 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1443 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1444 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1446 success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1447 Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1448 />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1449 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1450 сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1451 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1453 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1454 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1455 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1456 button: Пацьвердзіць
1457 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1458 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1460 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1462 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1465 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1466 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1467 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1469 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1470 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1472 not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1476 heading: Карыстальнікі
1478 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1479 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1480 summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1481 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1482 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1483 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1484 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1486 title: Рахунак заблякаваны
1487 heading: Рахунак заблякаваны
1488 webmaster: ўэб-майстар
1489 body: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1490 \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1491 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1495 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1496 а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1497 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1498 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1499 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1501 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1502 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1503 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1504 confirm: Пацьвердзіць
1505 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1506 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1508 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1509 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1510 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1511 confirm: Пацьвердзіць
1512 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1513 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1516 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1517 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1519 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1521 back: Вярнуцца да сьпісу
1523 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1524 heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1525 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1526 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1527 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1528 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1529 зразумелыя паняцьці.
1530 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1532 submit: Стварыць блякаваньне
1533 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1534 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1535 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1537 back: Паказаць усе блякаваньні
1539 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1540 heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1541 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1542 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1543 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1544 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1545 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1547 submit: Абнавіць блякаваньне
1548 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1549 back: Паказаць усе блякаваньні
1550 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1553 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1554 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1557 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1558 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1559 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1561 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1563 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1564 success: Блякаваньне абноўленае.
1566 title: Блякаваньні ўдзельніка
1567 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1568 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1570 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1571 heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1572 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1573 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1574 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1576 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1578 one: '%{count} гадзіна'
1579 few: '%{count} гадзіны'
1580 other: '%{count} гадзінаў'
1582 time_future: Канчаецца ў %{time}.
1583 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1584 time_past: Скончылася %{time} таму.
1586 title: Блякаваньні для %{name}
1587 heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1588 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1590 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1591 heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1592 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1594 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1595 heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1596 time_future: Канчаецца ў %{time}
1597 time_past: Скончылася %{time} таму
1602 confirm: Вы ўпэўнены?
1603 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1604 back: Паказаць усе блякаваньні
1605 revoker: 'Адклікаўшы:'
1606 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1609 not_revoked: (не адкліканае)
1614 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1615 creator_name: Стваральнік
1616 reason: Прычына блякаваньня
1618 revoker_name: Адкліканае
1622 cycle_map: Роварная мапа
1623 transport_map: Транспартная мапа
1625 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1626 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня