1 # Messages for Kurdish (Latin script) (kurdî (latînî))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: George Animal
15 friendly: '%e %B %Y saet %H:%M'
19 acl: Lîsteya Kontrolê Têketinan
20 changeset: Qeyda Guhertinan
21 changeset_tag: Nîşana Qeyda Guhertinan
23 diary_comment: Şîroveya rojane
24 diary_entry: Nivîsa Rojane
29 node_tag: Nîşana Nuqteyê
31 old_node: Nuqteya Kevin
32 old_node_tag: Nîşana Nuqteya Kevin
33 old_relation: Eleqeya Kevin
34 old_relation_member: Endama Eleqeya Kevin
35 old_relation_tag: Nîşana Eleqeya Kevin
37 old_way_node: Girêdana Rêya Kevn
38 old_way_tag: Nîşana Rêya Kevn
40 relation_member: Endamê Eleqedar
41 relation_tag: Nîşana Eleqeyê
44 tracepoint: Nuqteya Taqîbkirinê
45 tracetag: Nîşana Şopandinê
47 user_preference: Tercîhên bikarhêner
48 user_token: Sembola bikarhênerê
81 display_name: Nav nîşan bide
86 default: Standard (vêga %{name})
89 description: Potlatch 1 (sererastkirina ji ser geroka webê)
92 description: iD (sererastkirina ji ser geroka webê)
95 description: Potlatch 2 (sererastkirina ji ser geroka webê)
97 name: Ji Dûr Ve Îdarekirin
98 description: Ji dûr ve kontrol (JOSM yan jî Merkaartor)
100 created: Hate çêkirin
102 created_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye çêkirin
103 closed_html: Berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time} hatiye girtin
104 created_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
106 deleted_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
108 edited_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
110 closed_by_html: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
113 in_changeset: Qeyda Guhertinan
115 no_comment: (bêşirove)
117 download_xml: XML'ê daxîne
118 view_history: Dîrokê Bibîne
119 view_details: Detayan Bibîne
122 title: Desteya guhertinanː %{id}
124 node: Nuqte (%{count})
125 node_paginated: Nuqte (%{x}-%{y} ji %{count} heban)
127 way_paginated: Rê (%{x}-%{y} ji %{count})
128 relation: Eleqe (%{count})
129 relation_paginated: Eleqe (%{x}-%{y} bi tevahî %{count})
130 comment: Şîrove (%{count})
131 hidden_commented_by: Şîroveya veşartî yê ji alî %{user} ve, berî</abbr> <abbr
132 title='%{exact_time}'>%{when}
133 commented_by: Şîrove ji aliyê %{user} ve, berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134 changesetxml: Desteya guhertinan a XML
135 osmchangexml: osmChange XML
137 title: Desteya guhertinan %{id}
138 title_comment: Desteya guhertinan %{id} - %{comment}
139 join_discussion: Ji bo ku beșdarî guftûgoyan bibî têkeve
141 still_open: Qeyda guhertinan hê jî vekirî ye - wê gotûbêj piştî ku qeyda guhertinan
144 title: 'Girêk: %{name}'
145 history_title: Dîroka Nuqteyêː %{name}
148 history_title: Dîroka Riyêː %{name}
151 one: parçeya riyê %{related_ways}
152 other: parçeya riyê %{related_ways}
154 title: Eleqeː %{name}
155 history_title: Dîroka Eleqeyêː %{name}
158 entry_role: '%{type} %{name} bi rola %{role}'
164 entry: Eleqe %{relation_name}
165 entry_role: Eleqe %{relation_name} (wekî %{relation_role})
167 sorry: Bibore %{type} a bi nimreya %{id} nehate dîtin.
172 changeset: qeyda guhertinan
175 sorry: Li me bibore, anîna daneyên %{type} ji bo anîna %{id}yek demekî zahf
181 changeset: qeyda guhertinan
184 redaction: Redaksiyon %{id}
185 message_html: Versiyona %{version} ya vê %{type} ji bo ku hatiye redaktekirin
186 em nikarin nîşanî we bidin. Ji bo detayan xêra xwe binêre %{redaction_link}.
192 feature_warning: '%{num_features} taybetmendî bar dibin, dibe ku ev taybetmendî
193 bikin ku geroka te nikaribe bişixule yan jî hêditir bibe. Tu pê bawerî ku
194 tu dixwazî vê daneyê bibînî?'
195 load_data: Daneyan Bar Bike
196 loading: Tê barkirin...
200 key: Ji bo nîşana %{key} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
201 tag: Ji bo nîşana %{key}=%{value} rûpela terîfkirinê ya wîkî'yê
202 wikidata_link: Maddeya %{page} a li ser Wîkîdaneyê
203 wikipedia_link: Gotara %{page} ya li ser Wîkîpediyayê
204 telephone_link: Li %{phone_number} bigere
209 open_title: 'Nota ku nehatiye çarekirin #%{note_name}'
210 closed_title: 'Nota ku hatiye çarekirin #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Notê veşartî #%{note_name}'
212 open_by: Ji alî %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 open_by_anonymous: Berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when} wek anonîm
216 commented_by: Şiroveya ji %{user} yê berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by_anonymous: Şîrove ji alî bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr
218 title='%{exact_time}'>%{when}
219 closed_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 closed_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 reopened_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 ji nû ve hate aktîvkirin
225 reopened_by_anonymous: Ji aliyê bikarhênerek anonîm ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 ji nû ve hate aktîvkirin
227 hidden_by: Ji aliyê %{user} ve berî</abbr> <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 report: Vê nîşeyê gilî bike
231 title: Taybetmendiyan Nîşan Bide
232 introduction: Ji bo ku hûn taybetmendiyên din yên nêzîkî bibînin, bitikînin
234 nearby: Xisûsiyetên nêz
235 enclosing: Taybetmendiyên muhtewa
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: Rûpel %{page}
243 no_edits: (nehatiye guhertin)
244 view_changeset_details: Dêtayên qeyda guhertinan bibîne
252 title: Desteya guhertinan
253 title_user: Desteyên guhertinan yên ji alî %{user} ve
254 title_friend: Desteyên guhertinan yên ji aliyê hevalên te ve
255 title_nearby: Desteyên guhertinan yên ji alî bikarhênerên nêz ve
256 empty: Desteyên guhertinan nehate dîtin.
257 empty_area: Li vê derê desteyên guhertinan tine ne.
258 empty_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê tine.
259 no_more: Desteyên guhertinan zêdetir nehate dîtin.
260 no_more_area: Li vê derê desteyên guhertinan zêdetir tine.
261 no_more_user: Desteyên guhertinan yên vê bikarhênerê zêdetir tine.
262 load_more: Zêdetir bar bike
264 sorry: Bibore, bidestxistina lîsteya desteyên guhertinan ê ku te xwest demeke
267 title_all: Gotûbêja qeyda guhertinên OpenStreetMapê
268 title_particular: Gotûbêja qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê OpenStreetMapê
269 comment: Şîroveya nû yê li ser qeyda guhertinan a %{changeset_id} yê ji alî
271 commented_at_html: Berî %{when} hate rojanekirin
272 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
273 full: Temamiya Gotûbêjê
276 title: Nivîsa nû yê rojane
277 publish_button: Biweșîne
279 title: Rojnivîskên bikarhêneran
280 title_friends: Rojnivîskên hevalan
281 title_nearby: Rojnivîskên Bikarhênerên nêzîk
282 user_title: Rojnivîska %{user}
283 in_language_title: Nivîsên Rojane yên bi %{language}
284 new: Nivîsa nû yê rojane
285 new_title: Di rojnivîska min de nivîsekî nû binivîse
286 no_entries: Nivîsên rojane tine
287 recent_entries: Nivîsên rojane yên dawîn
288 older_entries: Nivîsên Kevintir
289 newer_entries: Nivîsên Nûtir
291 title: Nivîsa rojane sererast bike
297 longitude: 'Hêlîlar:'
298 use_map_link: nexşeyê bikarbîne
299 save_button: Tomar bike
300 marker_text: Cihê nivîsên rojane
302 title: Rojnivîska %{user} | %{title}
303 user_title: Nivîsên rojane yên %{user}
304 leave_a_comment: Şiroveyeke binivîse
305 login_to_leave_a_comment: Ji bo ku tu şîroveyek binivîsî %{login_link}
307 save_button: Tomar bike
309 title: Nivîsekî wisa tine
310 heading: Nivîsekî bi vê nimreyê tineː %{id}
311 body: Li me bibore, li vir bi nimreya %{id} nivîsek yan jî şîroveyek tine. Xêra
312 xwe herfan rast binivîse, an jî belkî lînkê ku te tikandiye nerast be.
314 posted_by: Ji alî %{link_user} ve di %{created} de bi %{language_link} hatiye
316 comment_link: Vê nivîsê şîrove bike
317 reply_link: Cewab bide vê nivîsê
320 one: '%{count} şîrove'
321 other: '%{count} şîrove'
322 edit_link: Vê nivîse biguherîne
323 hide_link: Vê nivîsê biveşêre
325 report: Vê ketanê gilî bike
327 comment_from: Şîroveya %{link_user} a %{comment_created_at}
328 hide_link: Vê şiroveyê vebişêre
330 report: Vê şîroveyê rapor bike
337 title: Nivîsên rojane yên %{user} a OpenStreetMapê
338 description: Nivîsên rojane ên %{user} yên nû a OpenStreetMapê
340 title: Nivîsên rojane yê OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
341 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê ên bi %{language_name}
343 title: Nivîsên rojane yên OpenStreetMapê
344 description: Nivîsên rojane yên bikarhênerên OpenStreetMapê
346 has_commented_on: '%{display_name} van nivîsên rojane yên li xwarê şirove kir'
351 newer_comments: Şîroveyên nûtir
352 older_comments: Şîroveyên kevintir
356 latlon: Encamên ji <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
357 ca_postcode: Netîceyên ji <a href="https://geocoder.ca/"></a>
358 osm_nominatim: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
359 geonames: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
360 osm_nominatim_reverse: Netîceyên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/"></a>
361 geonames_reverse: Netîceyên ji <a href="http://www.geonames.org/"></a>
362 search_osm_nominatim:
366 chair_lift: Teleferîk
367 drag_lift: Teleferîka Şemitînê
368 gondola: Teleferîkên Gondolê
371 station: Stasyona Teleferîkê
372 t-bar: Teleferîka T-Bar'ê
374 aerodrome: Balafirrgeh
375 airstrip: Pîsta ji bo danînê
378 hangar: Garaja Teyareyan
379 helipad: Pîsta Helîkopterê
380 holding_position: Cihê sekinandinê ji bo balafiran
381 parking_position: Pozîsyona Parkê
382 runway: Pîsta teyareyê
383 taxiway: Rêya balafirgehê
386 animal_shelter: Sitargeha Heywanan
387 arts_centre: Navenda Huneran
393 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
394 bicycle_rental: Kirêkirina Bisiklêtê
395 biergarten: Baxçeya Araqê
396 boat_rental: Kirêkirina Şikevê
398 bureau_de_change: Ofîsa Diwîzê
399 bus_station: Stasyona otobêsê
401 car_rental: Kirêkirina Erebeyan
402 car_sharing: Parvekirina erebeyê
403 car_wash: Şûştina Erebeyê
405 charging_station: Stasyona Şarjê
406 childcare: Çavdêriya Zarokan
411 community_centre: Merkeza Civakî
413 crematorium: Krematoryûm (sotingeh)
414 dentist: Doktorê Diranan
416 drinking_water: Ava Vexwarinê
417 driving_school: Mekteba Ajokeriyê
420 ferry_terminal: Termînala Ferîbotê
421 fire_station: Îtfaiye
422 food_court: Cihê xwarinê
426 grave_yard: Qebristan
427 grit_bin: Qutiya qûm an jî xwêyê
429 hunting_stand: Standa nêçîrê
431 kindergarten: Zarokxane
433 marketplace: Cihê Bazarê
435 motorcycle_parking: Cihê Parkê yê Motorsiklêtan
436 nightclub: Klûba şevê
437 nursing_home: Aramxane
440 parking_entrance: Deriyê Ketinê yê Parkê
441 parking_space: Cihê parkê
443 place_of_worship: Îbadetxane / Perestîşgeh
445 post_box: Qutiya Posteyê
446 post_office: Postexane
447 preschool: Pêşdibistan
450 public_building: Avahiya Dewletê
451 recycling: Nuqteya Cardin Bikaranînê
452 restaurant: Restorant
453 retirement_home: Xaniya Lênêrînê
456 shelter: Sitare / Cihê Ewle
459 social_centre: Merkeza civakî
460 social_club: Klûba sosyal
461 social_facility: Tesîsa civakî
463 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
468 townhall: Bînahiya Şaredariyê
470 vending_machine: Makîneya Firotinê
471 veterinary: Muayenexaneya Veterînerê
472 village_hall: Odeya Gund
473 waste_basket: Sêlika sergoyê
474 waste_disposal: Sêlika avêtiyan
475 water_point: Nuqteya Avê
476 youth_centre: Merkeza gencan
478 administrative: Sînorê îdarî
479 census: Sînorê Jimartina Nifûsê
480 national_park: Parka Neteweyî
481 protected_area: Erdên Muhafezekirî
484 boardwalk: Rêya ji textê
485 suspension: Pira hilawîstî
486 swing: Pira hilawistî
492 brewery: Febrîqayê Bîrayê
494 electrician: Ceyranvan
497 photographer: Fotografkêş
499 shoemaker: Soldir - Solfiroş
501 "yes": Dikana Hunerên Destan
503 ambulance_station: Stasyona Ambûlansê
504 assembly_point: Cihê Civînê
505 defibrillator: Defîbrîllator
506 landing_site: Cihê Daketinê yê ji bo Rewşa Acîl
507 phone: Telefonê ji bo Rewşa Acîl
508 water_tank: Depoya avê yê ji bo rewşên acîl
511 abandoned: Riyên Metrûk
512 bridleway: Rêyên hespan
513 bus_guideway: Xeta Rêyên Otobêsan yên Rêberîkirî
514 bus_stop: Rawestgeha Otobêsê
515 construction: Rêya ku tê çêkirin
517 cycleway: Rêya Bisiklêtê
519 emergency_access_point: Nuqteya Gihandinê yê ji bo Rewşên Acîl
520 footway: Peyarê (rêya peyadeyan)
522 give_way: Sînyala "Rê Bide"yê
523 living_street: Kuçeya Heyatê
524 milestone: Nuqteya Werçerxê
526 motorway_junction: Terqarêya Otorêyê
527 motorway_link: Rêya Otorêyê
528 passing_place: Cihê derbasbûnê
530 pedestrian: Rêya peyayan
533 primary_link: Rêya Sereke
534 proposed: Rêya Pêşniyarkirî
535 raceway: Pîsta Pêşbaziyê
536 residential: Rêya Cihê Lêmanê
537 rest_area: Cihê Bêhnvedanê
539 secondary: Rêya di Dereceya Duyem de
540 secondary_link: Girêdana bi Rêya Dereceya Duyem re
541 service: Rêya servîsê
542 services: Tesîsên Bêhnvedanê
543 speed_camera: Kameraya Sur'etê
546 street_lamp: Lembeya Kuçeyê
547 tertiary: Rêya di Dereceya Sêyem de
548 tertiary_link: Rêya di Dereceya Sêyem de
549 track: Rêyên ji xweliyê
550 traffic_signals: Sînyalên trafîkê
553 trunk_link: Girêdana bi rêya serekî re
554 turning_loop: Çerxa Zivirrînê
555 unclassified: Rêya Nesinifandî
558 archaeological_site: Cîhê arkeolojîk
559 battlefield: Meydana Herbê
560 boundary_stone: Kevira Hidûdê
561 building: Avahiya dîrokî
565 city_gate: Dergehê bajarê
566 citywalls: Kelheya Bajarê
568 heritage: Cihê Bermayiyên Tarîxî
574 mine_shaft: Bîra madenê
576 roman_road: Rêya Romayê
581 wayside_cross: Wayside Cross (Xaçên li kinara rêyê)
582 wayside_shrine: Wayside Shrine (Tirbeyên li kinara rêyê)
583 wreck: Keştiya Binavbûyî
588 allotments: Bax û bostan
590 brownfield: Erdên Terkkirî
592 commercial: Cihê Xizmetên Ticarî
593 conservation: Erdên Muhafezekirî
597 farmyard: Hewşa Çiftligê
602 industrial: Cihê endustriyê
603 landfill: Cihê Veşartina Çopan
605 military: Qada Eskerî
607 orchard: Baxçeya Fêkiyan
610 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
611 reservoir: Enbara Avê
612 reservoir_watershed: Hewzeya Çemê
613 residential: Cihê îkametê
614 retail: Esnaf (Perakendefiroş)
616 village_green: Meydana Şînahiyan
618 "yes": Emilandina erdê
620 beach_resort: Havîngeha li ber Plajê
621 bird_hide: Cihê Çavdêrîkirina Çivîkan
623 dog_park: Parka Kûçikan
624 firepit: Cihê ji bo şewatê
625 fishing: Cihê masîgirtinê
626 fitness_centre: Navenda Fîtnissê
627 fitness_station: Navenda Sporê
629 golf_course: Cihê Golfê
630 horse_riding: Ajotina Hespê
631 ice_rink: Şemitandina li ser cemedê
633 miniature_golf: Golfa Mînyatûr
634 nature_reserve: Herêma Muhefezekirina Tebîetê
637 playground: Lîstikgeha zarokan
638 recreation_ground: Meydana Bêhnvedanê
641 slipway: Rêya Şemitandina Qayîkan
642 sports_centre: Navenda Sporê
644 swimming_pool: Hewza soberîkirinê
646 water_park: Parka avê
650 beacon: Fanûsa deryayê
651 beehive: Kewara mozan
657 dolphin: Cihê lenger avêtinê
659 embankment: Benda erdê
660 flagpole: Stûna alayê
664 lighthouse: Birca Deryayî
667 mineshaft: Bîra madenê
668 monitoring_station: Stasyona çavdêrîkirinê
669 petroleum_well: Bîra petrolê
671 pipeline: Xeta boriyê
673 storage_tank: Tanka embarkirinê
674 surveillance: Muşahede
676 wastewater_plant: Tesîsa parzinandinê yê avên qirêj
678 water_tower: Birca avî
680 water_works: Tesîsa safîkirina avê
683 "yes": Çêkirina însanan
685 airfield: Balafirgeha Eskerî
690 "yes": Derbasgeha Çiyayan
695 cave_entrance: Deriyê şikeftê
700 fjord: Fjord (delavê teng û dirêj)
702 geyser: Gayzer (kaniyên germavê)
715 ridge: Pişta çiyayê - berpal
719 scree: Berikên hezazê
726 volcano: Çiyayê agirîn
731 accountant: Mihasebekar
732 administrative: Rêveberî
736 educational_institution: Enstîtuya perwerdehiyê
737 employment_agency: Saziya Karê
738 estate_agent: Emlaqfiroş
739 government: Daîreya Dewletê
740 insurance: Ofîsa Sîgortayê
741 it: Ofîsa Teknolojiyên Enformasyonê
743 ngo: Ofîsa Komeleyên Civata Sivîl
744 telecommunication: Ofîsa telekomunîkasyonê
745 travel_agent: Acenteya seyahetê
748 allotments: Bax û bostan
750 city_block: Bloka bajarê
759 isolated_dwelling: Xaniya îzolekirî
761 municipality: Şaredarî
762 neighbourhood: Mehel / herêm
763 postcode: Koda posteyê
764 quarter: Herêmek bajarê
767 square: Meydana bajêr
770 suburb: Tax / Banliyo
772 unincorporated_area: Herêma ku şexsiyeta we ya qanûnî tine ye
776 abandoned: Rêya şemendeferê ya metrûk
777 construction: Rêya şemendeferê ê ku tê çêkirin
778 disused: Rêya şemendeferê ê ku nayê emilandin
779 funicular: Xeta Fenîkulerê
780 halt: Rawestgeha trênê
781 junction: Çarriyanê şemendeferê
782 level_crossing: Derbasgeha rêya hesinî
783 light_rail: Xeta trênê yê sivik
784 miniature: Rêya trênê a mînyatûr
785 monorail: Xeta trênê a yekalî
786 narrow_gauge: Rêhesina bi xeta teng
787 platform: Perona xeta trênê
788 preserved: Rêya trênê yê muhafezekirî
789 proposed: Rêya trênê yê pêşniyarkirî
790 spur: Rêya trênê yê talî
791 station: Stasyona trênê
792 stop: Rawestgeha trênê
794 subway_entrance: Cihê têketinê ya metroyê
795 switch: Meqesa rêhesinê
797 tram_stop: Rawestgeha tramwayê
799 alcohol: Dikana Araqan
800 antiques: Antîkafiroş
801 art: Dikanê tiştên hunerî
803 beauty: Salona Bedewiyê
804 beverages: Dikana tiştên vexwarinê
805 bicycle: Bisiklêtfiroş
806 bookmaker: Girew / Miçilge
807 books: Dikana Firotana Kitêban
810 car: Firoşgehên erebeyan
811 car_parts: Parçeyên erebeyan
812 car_repair: Tamîrkera erebeyan
813 carpet: Dikanê xaliyan
814 charity: Dikana malên xêrkariyê
816 clothes: Dikana cilan
817 computer: Dikana Kompûteran
818 confectionery: Dikana Şîraniyan
820 copyshop: Dikana kopîkirinê
821 cosmetics: Dikana kozmetîkan
823 department_store: Firoşgeha mezin
824 discount: Dikana tiştûmiştên di erzaniyê de
825 doityourself: Tu Bixwe Çêbike
826 dry_cleaning: Paqijiya ziwa
827 electronics: Dikana elektronîkan
828 estate_agent: Emlaqfiroş
829 farm: Dikana mehsûlên çandiniyê
830 fashion: Dikana Cil û Bergên Mode
831 fish: Dikana Firotana Masiyan
834 funeral_directors: Rêvebirên merasima cenazeyê
837 garden_centre: Navenda Tişt û miştên Baxçeyan
838 general: Dikan / Mexeze
839 gift: Dikana Tişt û miştên diyariyê
840 greengrocer: Dikana Şînahiyan
844 hifi: Dikana Cîhazên Hi-Fi
845 houseware: Dikana eşyayên xaniyan
846 interior_decoration: Dekorasyona hundirê malê
848 kiosk: Kîosk (Dikanên biçûk)
849 kitchen: Dikana malzemeyên mitbaxê
850 laundry: Cihê Cilşûştinê
852 mall: Mexezeyên Mezin
855 mobile_phone: Dikana Telefonên Mobîl
856 motorcycle: Dikana motorsîklêtan
857 music: Dikanên muzîkê
858 newsagent: Bayiya Rojnameyan
860 organic: Dikana xwarinên organîk
861 outdoor: Dikana ekîpmanê yê sporên servekirî
862 paint: Dikana boyaxan
863 pawnbroker: Rehîngir / selefxur
864 pet: Dikana firotana heywanan
866 photo: Dikana fotografê
867 seafood: Berhemên behrê
868 second_hand: Dikana destê diduyan
870 sports: Dikana malzemeyên werzişê
871 stationery: Qirtasiye
872 supermarket: Supermarket
874 ticket: Firoşgeha bilêtan
875 tobacco: Dikana titûnê
876 toys: Dikana pêlîstokan
877 travel_agency: Acenteya seyahetê
878 tyres: Dikana lastîkan
880 variety_store: Dikana tiştên çeşîd bi çeşîd
881 video: Dikana vîdeoyan
885 alpine_hut: Qulûbeya çiyayê
886 apartment: Qata apartmanê
887 artwork: Berhemên hunerî
888 attraction: Cihên balkêş
889 bed_and_breakfast: Pansiyona tevî 'taştê û nivîn'
891 camp_site: Cihê kampê
892 caravan_site: Cihê karavanê
893 chalet: Xaniya zozanê
895 guest_house: Mêvanxane
901 picnic_site: Cihê seyranê
903 viewpoint: Xala nêrîna menzereyê
904 zoo: Baxçeyê heywanan
906 building_passage: Korîdora avahiyê
907 culvert: Kanala bin erdê
910 artificial: Rêava sûnî
911 boatyard: Tersaneya botan
914 derelict_canal: Kanalê bêxwedî
917 drain: Kanala drênajê
919 lock_gate: Deriyê avê
929 level2: Hidûda welatê
930 level4: Sînora parêzgehê
931 level5: Sînora herêmê
932 level6: Hidûda navçeyê
933 level8: Hidûda bajarê
938 osm_nominatim: Cihên ji <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
940 geonames: Cihên ji <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
942 cities: Bajarên mezin
946 no_results: Ti encam nehatin dîtin
947 more_results: Encamên zêdetir
951 select_status: Rewşê Hilbijêre
952 select_type: Tîp Hilbijêre
953 select_last_updated_by: Rojanekirina Dawî Hilbijêre
954 reported_user: Bikarhênerê/a Hatiye Raporkirî
955 not_updated: Rojanekirin Nebû
957 search_guidance: Pirsgirêkên Lêgerînê
958 user_not_found: Bikarhêner tune ye
959 issues_not_found: Pirsgirêkekî wiha nehat dîtin
962 last_updated: Rojanekirina dawî
963 last_updated_time_html: Berî </abbr> <abbr title='%{title}'>%{time}
964 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} berê</abbr> ji %{user}
965 link_to_reports: Raporan Bibîne
968 other: '%{count} Raporan'
969 reported_item: Gotarê Hatiye Raporkirî
973 resolved: Çareserkirî ye
975 new_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
976 successful_update: Rapora te bi serkeftî hat rojanekirin
977 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
979 title: '%{status} Pirsgirêk #%{issue_id}'
983 other: '%{count} raporan'
984 report_created_at: Berê di %{datetime} de hat raporkirin
985 last_resolved_at: Herî dawî di %{datetime} de hat çareserkirin
986 last_updated_at: Ji aliyê %{displayname} ve herî dawî di %{datetime} de hat
988 resolve: Çareser bike
991 reports_of_this_issue: Raporên vê pirsgirêkê
992 read_reports: Raporan Bixwîne
993 new_reports: Raporên Nû
994 other_issues_against_this_user: Pirsgirêkên din ên têkilî vê/vî bikarhênerê/î
995 no_other_issues: Pirsgirêkekî din a têkilî vê/vî bikarhênerê/î tune ye
996 comments_on_this_issue: Şîroveyên vê pirsgirêkê
998 resolved: Rewşa pirsgirêk wekî "Çareser Bike" hat eyarkirin
1000 ignored: Rewşa pirsgirêkê wekî "Guh Nede" hat eyarkirin
1002 reopened: Rewşa pirsgirêk wekî "Vekirî" hat eyarkirin
1004 created_at: Di %{datetime} de
1005 reassign_param: Bila pirsgirêk ji nû ve bê tayînkirin?
1007 updated_at: Di %{datetime} de
1008 reported_by_html: Ji aliyê %{user} ve wekî %{category} hat raporkirin
1011 diary_comment: '%{entry_title}, şîrove #%{comment_id}'
1012 note: 'Nîşe #%{note_id}'
1015 comment_created: Şîroveya te bi serkeftî hat avakirin
1018 title_html: Rapor %{link}
1019 missing_params: Raporeke nû nehat çêkirin
1020 details: Ji kerema xwe di derbarê pirsgirêkê de zêdetir zanyarî bide (pêwist
1022 select: Ji bo rapora xwe sedemekî hilbijêre
1024 intro: 'Berî şandina rapora xwe ji moderatorên malperê, ji keram xwe vê piştrast
1026 not_just_mistake: Em dizanin ku ev pirsgirêk ne tenê çewtî ye
1027 unable_to_fix: Pirsgirêkê tu bi xwe an jî bi alîkariya endamên civata xwe
1029 resolve_with_user: Te bi bikarhênera/ê têkilî re çareserkirinê ceriband
1032 spam_label: Ev ketana rojnivîsk spam e/dihewîne
1033 offensive_label: Ev ketana rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1034 threat_label: Ev ketana rojnivîsk gefekî dihewîne
1035 other_label: Yên din
1037 spam_label: Ev şîroveya rojnivîsk spam e/dihewîne
1038 offensive_label: Ev şîroveya rojnivîsk berşeq/êrîşkar e
1039 threat_label: Ev şîroveya rojnivîsk gefeke dihewîne
1040 other_label: Yên din
1042 spam_label: Ev profîla bikarhêner spam e/dihewîne
1043 offensive_label: Ev bikarhêner berşeq/êrîşkar e
1044 threat_label: Profîla vê/vî bikarhênerê/î gefeke dihewîne
1045 vandal_label: Ev bikarhêner vandal e
1046 other_label: Yên din
1048 spam_label: Ev nîşe spam e
1049 personal_label: Ev nîşe zanyariya takekesî dihewîne
1050 abusive_label: Ev nîşe ji bo armanca xerabiyê ye
1051 other_label: Yên din
1053 successful_report: Rapora we bi serkeftî hat tomarkirin
1054 provide_details: Ji kerema xwe zanyariyên pêwist bi dest bixin
1057 alt_text: Logoya OpenStreetMapê
1058 home: Here Cihê Mala Xwe
1061 log_in_tooltip: Bi hesabê xwe yê heyî têkeve
1062 sign_up: Xwe Qeyd Bike
1063 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1064 sign_up_tooltip: Ji bo ku tu guherandinan bikî hesabek çêbike
1070 export_data: Daneyan derxîne derve
1071 gps_traces: Şopên GPSê
1072 gps_traces_tooltip: Şopên GPSê îdare bike
1073 user_diaries: Rojnivîskên bikarhênerê
1074 user_diaries_tooltip: Rojnivîskên bikarhênerê bibîne
1075 edit_with: Bi %{editor} sererast bike
1076 tag_line: Xerîteya Dinyayê a Wîkiya Azad
1077 intro_header: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapêǃ
1078 intro_text: OpenStreetMap xerîteyekî dinyayê ye ku ji aliyê kesên wek te ve tê
1079 çêkirin û emilandina we belaş e û di bin lîsansa azad de ye.
1080 intro_2_create_account: Ji xwe re hesabekî çêbike
1081 partners_html: Pêşkêşkirina bernameyê ji alî %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} û %{partners}
1082 ve tê piştgirîkirin.
1083 partners_ucl: University College London
1084 partners_ic: Imperial College London
1085 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1086 partners_partners: şirîkên me
1087 osm_offline: Databasa OpenStreetMapê vê gavê offline e ji ber ku niha xebatên
1088 sererastkirinê tê kirin.
1089 osm_read_only: Databasa OpenStreetMapê vê gavê di moda tenê-xwendinê de ye ji
1090 ber ku niha xebatên sererastkirinê tê kirin.
1091 donate: Ji bo Fonda Pêşxistina Hişkalavê bi %{link} piştgiriyê bide OpenStreetMapê.
1094 copyright: Mafê daneriyê
1096 community_blogs: Blogên Civakê
1097 community_blogs_title: Blogên endamên civaka OpenStreetMapê
1099 foundation_title: Weqfa OpenStreetMapê
1101 title: Bi bexşa pereyê hûn dikarin piştgiriyê bidin OpenStreetMapê
1103 learn_more: Zêdetir Hîn Bibe
1106 diary_comment_notification:
1107 subject: '[OpenStreetMap] %{user} li ser nivîsek rojane şirove kir'
1108 hi: Silav %{to_user},
1109 header: '%{from_user} nivîsa rojane yê OpenStreetMapê a bi mijara %{subject}
1111 footer: Herwiha ji ser rûpela %{readurl} jî dikarî şiroveyê bixwînî û ji ser
1112 %{commenturl} dikarî şirove bikî an jî ji ser %{replyurl} dikarî cewab bidî.
1113 message_notification:
1114 hi: Merheba %{to_user},
1115 header: '%{from_user} ji te re bi rêya OpenStreetMapê peyamek bi mijara %{subject}
1117 footer_html: Tu dikarî peyamê ji ser %{readurl} jî bixwînî û ji ser %{replyurl}
1118 jî dikarî cewab bidî.
1119 friend_notification:
1120 hi: Merheba %{to_user},
1121 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te wek heval lê zêde kir'
1122 had_added_you: Bikarhêner %{user} li ser OpenStreetMapê te wek heval lê zêde
1124 see_their_profile: Ji ser %{userurl} dikarî binêrî profîlê wan.
1125 befriend_them: Herwiha ji ser %{befriendurl} wan dikarî wek heval lê zêde bikî.
1128 your_gpx_file: Ev mîna dosyeya te ya GPXê tê xuyan
1129 with_description: tevî vê îzahê
1130 and_the_tags: 'û etîketên bi dû ve de:'
1131 and_no_tags: û etîket tine ye.
1133 subject: '[OpenStreetMap] Anîna GPXê bi ser neket'
1134 failed_to_import: 'anîna dosyeyê bi ser neket. Çewtî ev e:'
1135 more_info_1: Derbarê çewtiyên împortkirina GPXê de û ji bo ku xwe ji van çewtiyan
1136 dûr bixî, zêdetir agahiyan
1137 more_info_2: 'ji vir dikarî bibînî:'
1139 subject: '[OpenStreetMap] Împortkirina GPXê bi ser ket'
1140 loaded_successfully: Ji nuqteyên %{possible_points} yê muhtemel bi %{trace_points}
1141 bi awayekî serkefî hate barkirin.
1143 subject: '[OpenStreetMap] Bi xêr hatî OpenStreetMapê'
1145 created: Yekî (hêvî dikim ku ew tu bî) berî vêga li %{site_url} hesabekî nû
1147 confirm: 'Berî ku em tiştekî din bikin, divê em piştrast bikin ku ev daxwaz
1148 ji te hatiye, lewma xêra xwe ji bo teyîdkirina hesabê xwe bitikîne ser vê
1150 welcome: Piştî te hesabê xwe teyîd kir, em ê ji te re ji bo ku tu karibî dest
1151 pê bikî hinek agahiyên din jî bidin.
1153 subject: '[OpenStreetMap] E-peyama xwe tesdîq bike'
1154 email_confirm_plain:
1156 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1157 li %{server_url}, wek %{new_address} biguherîne.
1158 click_the_link: Eger, ev ê te be, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1162 hopefully_you: Yekî (em hêvî dikin ku ew tu bî) dixwaze adrêsa e-peyama te ya
1163 li %{server_url} qeydkîrî ye, wek %{new_address} biguherîne.
1164 click_the_link: Eger, ew tu bî, xêra xwe ji bo tesdîqkirina guhertinê bitikîne
1167 subject: '[OpenStreetMap] Daxwaza nûkirina şîfreyê'
1168 lost_password_plain:
1170 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1171 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1172 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1176 hopefully_you: Yekî (dibe be ku tu bî) xwest ku şîfreya vê adrêsa e-peyamê ya
1177 hesaba openstreetmap.orgê were nûkirin.
1178 click_the_link: Eger ev tu bî, xêra xwe ji bo nûkirina şîfreyê bitikîne ser
1180 note_comment_notification:
1181 anonymous: Bikarhênerek anonîm
1184 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notekî te şiroveyek nivîsand'
1185 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} li ser notek ku tu pê eleqedar
1186 dibî şiroveyek nivîsand'
1187 your_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a nêzîkî %{place} şiroveyek
1189 commented_note: '%{commenter} li ser notekî te yê nexşeyê a ku te şiroveyek
1190 berdabû şiroveyek nivîsand. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1192 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te çareser kir'
1193 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1195 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} çareser
1197 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû çareser
1198 kir. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1200 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji notên te ji nû ve aktîv
1202 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} notek ku tu pê eleqedar dibî
1204 your_note: '%{commenter} yek ji notên te yên nexşeyê a nêzîkî %{place} ji
1205 nû ve da aktîvkirin.'
1206 commented_note: '%{commenter} notekî nexşeyê yê ku te şiroveyek berdabû jinûve
1207 da aktîvkirin. Ev not nêzîkî %{place} (y)e.'
1208 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê notê de hûn dikarin ji %{url} bibînin.
1209 changeset_comment_notification:
1210 hi: Merheba %{to_user},
1213 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} yek ji desteyên te yên guherandinê
1215 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} desteyekî guherandinê ê ku tu
1216 pê eleqedar dibî şirove kir'
1217 your_changeset: '%{commenter} li ser desteyekî te yê guherandinê ê ku di %{time}
1218 de hatibû çêkirin, şiroveyek berda'
1219 commented_changeset: '%{commenter} li ser desteya guhertinê yê ku tu dişopînî
1220 şiroveyek berda, ji aliyê %{changeset_author} ve di %{time} de hatiye çêkirin'
1221 partial_changeset_with_comment: tevî şiroveya '%{changeset_comment}'
1222 partial_changeset_without_comment: bêyî şirove
1223 details: Dêtayên zêdetir yên derbarê desteya guherandinê de hûn dikarin ji %{url}
1225 unsubscribe: Ji bo ku ji abonetiya rojanekirinên vê desteya guherandinê derbikevî,
1226 here %{url} û bitikîne ser "Abonetiyê betal bike".
1229 title: Qutiya hatiyan
1230 my_inbox: Qutiya min a hatiyan
1231 outbox: qutiya min a çûyiyan
1232 messages: '%{new_messages} û %{old_messages} hene.'
1234 one: '%{count} peyama nû'
1235 other: '%{count} peyamên nû'
1237 one: '%{count} peyama kevin'
1238 other: '%{count} peyamên kevin'
1242 no_messages_yet: Hêj peyama te tine ye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1243 bi kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1244 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1246 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1247 read_button: Wek xwendî nîşan bide
1248 reply_button: Cewab bide
1249 destroy_button: Jê bibe
1251 title: Peyamê bişîne
1252 send_message_to: Ji %{name} re peyamekî nû bişîne
1256 back_to_inbox: Vegere qutiya hatiyan
1258 message_sent: Peyam hate şandin
1259 limit_exceeded: Te di wextekî kurt de gelek peyaman şand. Xêra xwe berî ku tu
1260 zêdetir peyaman bişînî hinekî bisekine.
1262 title: Mesajek wek vê tine ye
1263 heading: Mesajek wek vê tine ye
1264 body: Li me bibore, bi vê id'yê ti peyam tine ye.
1266 title: Qutiya min a çûyiyan
1267 my_inbox: '%{inbox_link}'
1268 inbox: Qutiya min a hatiyan
1269 outbox: qutiya min a çûyiyan
1271 one: Te %{count} peyam şand
1272 other: Te %{count} peyaman şand
1276 no_sent_messages: Te hêj ji kesî re peyam neşandiye. Çima ji ser %{people_mapping_nearby_link}
1277 bi hinek kesên nêzîkê xwe re nakevî îrtîbatê?
1278 people_mapping_nearby: lînka nexşesazên li derdorên nêzîk
1280 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku te dixwest were cewabdayîn
1281 ji wî/wê bikarhênerê re nehate şandin. Xêra xwe ji bo cewabdanê wekî bikarhênerê
1284 title: Peyamê bixwîne
1288 reply_button: Bersiv bide
1289 unread_button: Wek nexwendî nîşan bide
1290 destroy_button: Jê bibe
1293 wrong_user: Te wek `%{user}' têket, lê peyamê ku dihate xwestin ku tu wê bixwînî
1294 ji aliyê wî/wê bikarhênerê ve an jî ji wî/wê bikarhênerê re nehatiye şandin.
1295 Xêra xwe ji bo xwendinê wekî bikarhênerê rast têbikeve.
1296 sent_message_summary:
1297 destroy_button: Jê bibe
1299 as_read: Peyam wek xwendî hate nîşankirin
1300 as_unread: Peyam wek nexwendî hate nîşankirin
1302 destroyed: Payam hate jêbirin
1306 copyright_html: <span>©</span>Beşdarên<br> OpenStreetMapê
1307 used_by: '%{name} li ser bi hezaran malper, sepanên mobîl û cîhazên hişkalavan,
1308 daneyên nexşeyê li hev tîne'
1309 lede_text: OpenStreetMap ji alî civata nexşesazên ku ji seransera dinyayê der
1310 barê kolanan, kafeyan, stasyonên trênan û zêdetirê wan de daneyan tevlî vir
1312 local_knowledge_title: Zanyariya herêmî
1313 local_knowledge_html: OpenStreetMap girîngiyê dide zanyariyên xwecihî. Beşdarên
1314 me ji bo tesdîq bikin ku OSM rast û rojane ye, wêneyên hewayî, cîhazên GPSê
1315 û nexşeyên deverê yên bi teknolojiya-nizm bi kar tînin.
1316 community_driven_title: Bi rêbertiya civatê
1317 community_driven_html: Civata OpenStreetMapê curbicur û bengîn e û herroj mezintir
1318 dibe. Di navbera beşdarên me de nexşesazên dilxwaz, pisporên GISê, endazyerên
1319 serverên OSMê dixebitînin, xêrxwazên ji bo herêmên di tesîra karesatê de mane
1320 nexşe dikin û zêdetirên wan jî henin. Derbarê civatê de ji bo ku zêdetir tiştan
1321 hîn bibî, binêre <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Bloga OpenStreetMapê</a>,
1322 <a href='%{diary_path}'>rojnivîskên bikarhêneran</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogên
1323 civatê</a> û malpera <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Weqfa OSMê</a>.
1324 open_data_title: Daneyên vekirî
1325 open_data_html: 'OpenStreetMap bi <i>daneya vekirî</i> ye: hûn serbest in ku
1326 vê bi her armancê bi kar bînin, bi şerta ku hûn OpenStreetMap û beşdarên wê
1327 referans bidin. Heke hûn daneyan biguherînin an jî li serê zêde bikin hûn
1328 vê encamê tenê di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Ji bo dêtayan binêrin
1329 <a href=''%{copyright_path}''>rûpela lîsans û mafê daneriyê</a>.'
1332 Ev malper û gelek xizmetên din yên pêwendîdar bi awayekî fermî ji aliyê <a href='https://osmfoundation.org/'>Weqfa OpenStreetMapê</a> (OSMF) ve li ser navê civatê tê birêvebirin. Bikaranîna hemû karûbarên ku ji aliyê OSMF ve tê birêvebirin mijara <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1333 Politikayên Bikaranînê yê Qebûlbar</a> û <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politikaya me ya Veşarîtiyê</a> ye
1334 <br> Eger di derbarê lîsanskirin, mafê daneriyê de pirsên we hebin an jî ji bo pirsên we yên din ên qanûnî xêra xwe <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>bi OSMF re bikevin têkiliyê</a>. <br>OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marqeyên ticarî yên qeydkirî yê OSMFê nin</a>.
1335 partners_title: Şirîkên me
1338 title: Derbarê vê wergerê de
1339 text: Eger di navbera vê rûpela tercumekirî û %{english_original_link} de
1340 îxtilafek hebe wê rûpela bi zimanê îngilîzî li ber çavan were girtin
1341 english_link: eslê we ya bi îngilîzî
1343 title: Der barê vê rûpelê
1344 text: Hûn vêga dinêrin versiyona bi zimanê îngilîzî ya rûpela mafê daneriyê.
1345 Hûn dikarin vebigerin %{native_link} a vê rûpelê an jî hûn dikarin li vir
1346 bimînin da ku hûn derbarê mafê daneriyê û derbarê %{mapping_link} de agahiyan
1348 native_link: versiyona bi kurdî
1349 mapping_link: dest bi çêkirina nexşeyan bike
1351 title_html: Mafê daneriyê û lîsans
1353 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> <i>open data</i> ye, bi lîsansa <a
1354 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1355 Commons Open Database License</a> (ODbLê) ku ji aliyê <a
1356 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ve hatiye çêkirin ve hatiye lîsanskirin.
1357 intro_2_html: Hûn serbest in ku daneyên me kopî bikin, belav bikin, bişînin
1358 yekî an jî adapte bikin bi şerta ku hûn behsa me bikin, rûmeta me bigrin.
1359 Eger hûn daneyên me biguherînin an jî baştir bikin hûn vê netîceyê tenê
1360 di bin eynî lîsansê de dikarin belav bikin. Temamiya <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">koda
1361 qanûnî</a>, maf û berpirsiyariyên we îzah dike.
1363 Nexşesazî û belgekirinên di nexşeya me de, di bin lîsansa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1364 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA) de hatiye lîsanskirin.
1365 credit_title_html: Em çawan wekî çavkaniyekê behsa OpenStreetMapê bikin
1366 credit_1_html: Ji bo referansgirtinê divê tu wisa binivîsîː “©
1367 beşarên OpenStreetMapê ”.
1368 credit_2_html: Herwiha divê hûn zelal bikin ku daneyên me di bin lîsansa Open
1369 Database License de hatiye lîsanskirin, û eger karoyên nexşeya me were emilandin,
1370 diyar bikin ku ev kartografî jî bi CC BY-SA hatiye lîsanskirin. Hûn vê bi
1371 lînkdana ji <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">rûpela mafê
1372 daneriyê</a> re dikarin bikin. Wekî alternatîv, û wekî hewcehiyek eger tu
1373 OSMyê di formekî daneyan de belav bikî tu dikarî rasterast lîsansan bi nav
1374 bikî an jî girê bidî lîsansê(n) rasterast. Di medyayên ku lînkkirin ne mimkun
1375 bin de (wekî mînak. xebatên çapkirî), em ji we re pêşniyar dikin ku hûn
1376 xwînerên xwe tewcîhê openstreetmap.org'ê, opendatacommons.org'ê, û heke
1377 minasib be creativecommons.org'ê bikin.
1378 credit_3_html: "Ji bo nexşeyekî elektronîk yê gerrînbar, çavkanî divê li jêra
1379 goşeya alî rastê were xuyan. \nWek nimûne:"
1380 attribution_example:
1381 alt: Mînakekê atfkirinê ya OpenSteetMapê yê li ser malperekî înternetê
1382 title: Mînaka atfkirinê
1383 more_title_html: Zêdetir hîn bibe
1385 Ji bo ku derbarê emilandina daneyên me û referansdana me de zêdetir hîn bibî <a
1386 href="https://osmfoundation.org/Licence">rûpela Lîsansê a OSMFê</a> bixwîne.
1387 more_2_html: Digel ku OpenStreetMap bi daneyên vekirî be jî, em ji bo aliyên
1388 sêyem APIyekê nexşeyê ya belaş peyda nakin. Binêre rûpelên me yên <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polîtîkaya
1389 Emilandina APIyê </a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polîtîkaya
1390 Emilandina Karoyê</a> û <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polîtîkaya
1391 Emilandina Nominatimê</a>.
1392 contributors_title_html: Beşdarên me
1393 contributors_intro_html: 'Bi hezaran beşdarên me hene. Herwiha em ji ajansên
1394 nexşekirinê yên netewî û çavkaniyên din jî daneyên bi lîsansa-vekirî îhtîwa
1395 dikin, hinek ji wan ev in:'
1396 contributors_at_html: |-
1397 <strong>Awistirya</strong>: Daneyên ji <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bin
1398 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> de), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> û Land Tirol (tevî guhertinan di bin lîsansa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT de</a>) dihundirrîne.
1399 contributors_ca_html: |-
1400 <strong>Keneda</strong>: Daneyên ji GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1401 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1402 Resources Canada), û StatCan (Geography Division,
1403 Statistics Canada) dihundirrîne.
1404 contributors_fi_html: '<strong>Fînlenda</strong>: Daneyên ji National Land
1405 Survey of Finland''s Topographic Database û ji komên din ên daneyan, di
1406 bin a <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lîsansa
1407 NLSFI</a> de daneyan dihundirrîne.'
1408 contributors_fr_html: '<strong>Frensa</strong>: Daneyên ji Direction Générale
1409 des Impôts''ê hatine bidestxistin dihundirrîne.'
1410 contributors_nl_html: |-
1411 <strong>Holenda</strong>: Daneyên © ANDê dihundirrîne, 2007
1412 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1413 contributors_nz_html: '<strong>Nû Zelenda</strong>: Daneyên ku ji <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1414 Data Service</a> hatine bidestxistin dihundirrîne û ji bo cardin-bikaranînê
1415 di bin <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>
1417 contributors_si_html: |-
1418 <strong>Slovenya</strong>: Daneyên ji <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> û
1419 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1420 (agahiyên ji xelkê re vekirî yên Slovenyayê) dihundirrîne.
1421 contributors_za_html: |-
1422 <strong>Afrîkaya Başûr</strong>: Daneyên ku ji <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1423 National Geo-Spatial Information</a> hatine bidestxistin dihundirrîne. Mafê daneriyê yê dewletê parastî ye.
1424 contributors_gb_html: |-
1425 <strong>Mîrnişîna Yekbûyî</strong>: Daneyên Ordnance
1426 Survey data © dihundirrîne; mafê daneriyê yê Crownê û mafê databasê parastî ne 2010-12.
1427 contributors_footer_1_html: |-
1428 Ji bo dêtayên van û çavkaniyên din yên ku di pêşdebirina OpenStreeteMapê de hatine bikaranîn agahiyên zêdetir werbigrî, xêra xwe ji ser OpenStreetMap Wiki'yê binêre <a
1429 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">rûpela Beşdaran</a>.
1430 contributors_footer_2_html: Daxilbûna daneyan a di OpenStreetMapê de nayê
1431 maneya ku peydakera daneyan yê eslî OpenStreetMapê teswîb dike, garantiyekî
1432 temîn dike an jî berpirsîyariyekê qebûl dike.
1433 infringement_title_html: Îxlala mafê daneriyê
1434 infringement_1_html: Kesên ku tevkariyên OSMê dikin bila ti carî ji bîr nekin
1435 daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî be (wekî nimûne Google
1436 Maps an jî nexşeyên çapkirî) bêyî destûra eşkere yê xwediyê wan, ji van
1437 çavkaniyan ti daneyek wernegrin.
1438 infringement_2_html: Eger tu bawer bî materyalekî ku mafê we yê daneriyê parastî
1439 ye bi şaşîtî li vê sîteyê an jî li daneya OpenStreetMapê hatibe zêdekirin
1440 xêra xwe miracaeta <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedûra
1441 me ya rakirinê</a> bike an jî rasterast di <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">rûpela
1442 me ya dosyekirinê a online</a> de qeyd bikin.
1443 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markên bazirganî
1444 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logoya mercekê û State of the Map; markên
1445 ticarî yên OpenStreetMap Foundationê yên qeydkirî nin. Heke derbarê bikaranîna
1446 markan de pirsên we hebin xêra xwe binêrin <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Polîtîkaya
1449 js_1: Tu an gerokek ku piştgiriyê nade JavaScriptê bi kar tînî an jî JavaScript
1450 hatiye neçalakkirin.
1451 js_2: OpenStreetMap ji bo nîşandana nexşeya xwe ya şemetok JavaScriptê bi kar
1453 permalink: Lînka daîmî
1454 shortlink: Lînka kurt
1455 createnote: Notek binivîse
1457 copyright: Mafê daneriyê ya OpenStreetMapê û beşdarên me, di bin lîsansa vekirî
1459 remote_failed: Sererastkirin bi ser neket - jê piştrast be ku JOSM an jî Merkaartor
1460 hatiye sazkirin û vebijêrka jidûrve kontrolê hatiye aktîvkirin
1462 not_public: Te sereratkirinên xwe wek ji herkesî re vekirî eyar nekir.
1463 not_public_description: Heta ku hûn vê yekê bikin hûn ê nikaribin nexşeyê biguherînin.
1464 Sererastkirinên xwe ji ser rûpela %{user_page} dikarî wek ji herkesê re vekirî
1466 user_page_link: rûpela bikarhêner
1467 anon_edits_link_text: Hîn bibe ku ev rewş çima wisa bûye.
1468 flash_player_required: Ji bo ku edîtora OpenStreetMap Flashê yê bi navê Potlatch
1469 bi kar bînî, ihtîyaca te bi Flash playerê heye. Tu dikarî <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1470 Playerê ji ser Adobe.com'ê daxînî</a>. Ji bo sererastkirina OpenStreetMapê
1471 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">gelek vebijêrkên din</a>
1473 potlatch_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo di Potlatchê
1474 de qeyd bikî, divê gava ku guherandinê xwe di moda zindî de dikî, rê an jî
1475 nuqteya ku vêga heyî bibijêrî, û heke bişkokek qeydkirinê hebe bitikînî ser
1477 potlatch2_not_configured: Potlach 2 nehate vesazkirin - ji bo zêdetir agahiyan
1478 xêra xwe binêre https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1479 potlatch2_unsaved_changes: Guherandinên te yên neqeydkirî hene. (Ji bo ku di
1480 Potlatch 2'ê de qeyd bikî bitikîne ser qeyd bike'yê.)
1481 id_not_configured: iD nehatiye mîhengkirin
1482 no_iframe_support: Geroka te piştgiriyê nade iframe'yên HTML ku ji bo nişandana
1483 vê taybetmendiyê lazim e.
1486 area_to_export: Cihê ku wê were derxistin
1487 manually_select: Bi destê xwe cihekî din bibijêre
1488 format_to_export: Awayê derxistinê
1489 osm_xml_data: Daneyên OpenStreetMapê a bi şiklê XML'yê
1490 map_image: Risma Xerîteyê (tebeqeya standart nîşan dide)
1491 embeddable_html: HTML'a ku dikare were pêvekirin
1493 export_details: Daneyên OpenStreetMapê di bin lîsansa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1494 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) hatiye lîsanskirin.
1496 advice: Eger hûn ji yê jor nikaribin eksport bikin, xêra xwe yek ji van çavkaniyên
1497 li xwarê a lîstekirî biemilînin.
1498 body: Ev der ji bo ku wekî Daneya XML a OpenStreetMapê were eksportkirin zahf
1499 mezin e. Xêra xwe hinek jî nêzîk bike an jî qadekî biçûktir bibijêre an
1500 jî ji bo daxistina daneyên mezin yek ji van çavkaniyên lîstekirî yên li
1503 title: Seyareya OSMê
1504 description: Kopiyên daneyên OpenStreetMapê yê ku bi awayekî binîzam têne
1508 description: Vê qutiya sînorkar ji eyneyekî daneya OpenStreetMapê daxîne
1510 title: Daxistinên Geofabrikê
1511 description: Kurteyên parzemîn, welat û bajarên bijartî yê ku bi awayekî
1512 sîstematîk têne nûkirin
1514 title: Xulasayê Bajara Mezin
1515 description: Xulasayên ji bo bajarên mezin yên dinyayê û derdorê wan bajaran
1517 title: Çavkaniyên din
1518 description: Çavkaniyên îlawe yên ku li ser wîkiya OpenStreetMapê hatine
1522 scale: Pîvan (miqyas)
1524 image_size: Mezinahiya Rismê
1526 add_marker: Nîşankereke îlawe bike xerîteyê
1530 paste_html: Vê koda HTML'yê dikarî bi ser malperra xwe ve kopî bikî
1531 export_button: Derxîne
1533 title: Pirgirêkek rabigihîne / Nexşeyê sererast bike
1535 title: Çawa dikarim alî we bikim?
1537 title: Tevlî civatê bibe
1538 explanation_html: Heke te di daneyên nexşeya me de pirsgirêkek ferq kiribe,
1539 wekî mînak kolanek an jî adrêsa te kêm be, riya herî baş a dewamkirinê
1540 beşdarî civata me ya OpenStreetMapê bibe û tu bixwe rast bike an jî îlawe
1543 instructions_html: Tenê bitikîne ser îkona <a class='icon note'></a> an
1544 jî ji ser ekrana xerîteyê bitikîne ser eynî îkonê. Wê ev, ji nexşeyê re
1545 nîşankerek deyne ku tu dikarî bi kaşkirinê cihê vê nîşankerê biguherînî.
1546 Peyama xwe binivîse, piştre bitikîne ser qeyd bike'yê, wê nexşesazên din
1549 title: Meseleyên din
1550 explanation_html: |-
1551 Eger derbarê emilandina daneyan an jî derbarê naverokan de fikarên te hebin ji bo ku zêdetir agahiyên zagonî werbigrî xêra xwe binêre <a href='/copyright'>rûpela me ya mafê daneriyê</a> an jî bi <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>
1552 koma xebatê yê OSMFê</a> a eleqedar re bikeve îrtîbatê.
1554 title: Wergirtina alîkariyê
1555 introduction: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana pirsan,
1556 û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên nexşeyê
1557 xwediyê çend çavkaniyan e.
1560 title: Bi xêr hatî OSMê
1561 description: Bi vê rêbernameya kurt ê ku tê de esasên OpenStreetMapê heye
1564 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1565 title: Rêbera ji bo kesên ku nû dest pê kirine
1566 description: Civata me, ji bo kesên ku nû dest pê kirine rêbertî dike.
1568 url: https://help.openstreetmap.org/
1569 title: help.openstreetmap.org
1570 description: Pirsek bipirsin an binêrin cewabên li ser malpera OSMê ya pirs-û-bersivê.
1572 title: Lîsteya E-nameyan
1573 description: Di lîsteyên e-nameyan yên deverî an jî herêmî yên cur bi cur
1574 de hûn dikarin pirsan bipirsin an jî mijarên balkêş nîqaş bikin.
1577 description: Pirs û gotûbêjên ji bo kesên ku înterfeysên bi şêweya panoya
1578 daxuyaniyê tercîh dikin.
1581 description: Sohbeta înteraktîv yê bi gelek zimanan û di gelek mijaran de.
1584 description: Alikariya ji bo şirket û komeleyên ku derbasî nexşe û xizmetên
1585 din yên bi bingeha OpenStreetMapê dibin.
1587 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1588 title: wiki.openstreetmap.org
1589 description: Ji bo belgeyên OSMyê yên bi berfirehî binêrin wîkiyê.
1591 search_results: Encamên lêgerînê
1595 get_directions: Tarîfa riyê bistîne
1596 get_directions_title: Di navbera du nuqteyan de rê nîşanî min bide
1599 where_am_i: Ev li ku ye?
1600 where_am_i_title: Bi motora lêgerînê wê cihê ku tu lê yî tesbît bike
1602 reverse_directions_text: Aliyê ters
1607 main_road: Rêya sereke
1609 primary: Rêya bi dereceya yekem
1610 secondary: Rêya bi dereceya duyem
1611 unclassified: Rêya nesinifandî
1612 track: Rêya ji xweliyê
1613 bridleway: Rêyên siwaran
1614 cycleway: Rêya bisiklêtê
1615 cycleway_national: Rêya bisiklêtê ya neteweyî
1616 cycleway_regional: Rêya bisiklêtê ya herêmî
1617 cycleway_local: Rêya bisiklêtê ya mehelî
1618 footway: Rêya peyayan
1622 - Rêya trênê yê bi xeta teng
1629 - rêya balafirgehê yê çûnûhatinê
1631 - Aprona balafirgehê
1638 resident: Cihê îkametê
1642 retail: Saheya Perakendeyê (Maxazayan)
1643 industrial: Cihê endustriyê
1644 commercial: Herêma bazirganiyê
1645 heathland: Erdê qeraç
1650 brownfield: Erdê vala
1652 allotments: Bax û bostan
1654 centre: Navenda sporê
1655 reserve: Herêma muhefezekirî ya tebîetê
1656 military: Qada eskerî
1660 building: Avahiya girîng
1661 station: Stasyona trênê
1665 tunnel: Xeta qutqutî = tûnel
1666 bridge: Xeta reş = pir
1667 private: Têketina taybet
1668 destination: Cihê gihiştinê
1669 construction: Rêyên di merheleya çêkirinê de ne
1670 bicycle_shop: Bisiklêtfiroş
1671 bicycle_parking: Parka bisiklêtê
1678 Bi <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1682 subheading: Sernivîsa binî
1683 unordered: Lîsta nerêzkirî
1684 ordered: Lîsta rêzkirî
1686 second: Hêmana duyem
1690 alt: Nivîsa alternatîv
1693 title: Tu bi xêr hatî!
1694 introduction_html: Tu bi xêr hatî OpenStreetMapê, nexşeya dinyayê yê azad û
1695 yê ku bi rehetî dikare were sererastkirin. Niha te xwe qeyd kiriye û tu dikarî
1696 dest bi nexşekirinê bikî. Va ye li vir rêbernameyek bilez yê tiştên muhîm
1697 heye ku divê tu van bizanibî.
1699 title: Çi hene li ser nexşeyê
1700 on_html: OpenStreetMap cihekî ye ji bo nexşekirina tiştên <em>heqîqî û rojane</em>
1701 - tê de bi milyonan avahî, rê û dêtayên derbarê deveran de heye. Her taybetmendiyê
1702 cîhana rastîn ê ku bala te bikişîne dikarî nexşe bikî.
1703 off_html: Çi tê de <em>nabe</em>? Daneyên serhişkane yên wek nirxandin, xisûsiyetên
1704 dîrokî an jî ferazî û daneyên ji çavkaniyên ku mafên wan ên daneriyê parastî
1705 be hatibin. Eger destûrekî we yê xisûsî tine be, ji nexşeyên online an jî
1706 ji nexşeyên ser kaxizan kopî nekin.
1708 title: Termên esasî yên ji bo nexşekirinê
1709 paragraph_1_html: OpenStreetMap xwediyê argoya xwe (zimanê xwe yê taybet)
1710 ye. Vaye li vir çend peyvên ku wê bi kêrên we bên heye.
1711 editor_html: <strong>Sererastker</strong> (edîtor) bername an jî malperekî
1712 înternetê ye ku hûn wê dikarin ji bo sererastkirina nexşeyê bi kar bînin.
1713 node_html: <strong>Girêk</strong>, nuqteyekî di nexşeyê de ye, wekî restorantek
1715 way_html: <strong>Rê</strong>, xetek an jî deverek yê wekî cadeyek, golek
1717 tag_html: <strong>Etîket</strong>, parçeyekî daneyê yê derbarê girêkek an
1718 jî rêyek yê mîna navê restorantek an jî lîmîta lezê yê kolanek e.
1721 paragraph_1_html: "Her çiqas qaîdeyen fermî yên OpenStreetMapê hindik bin
1722 jî em ji hemû kesên tevkariya me dikin hêvî dikin ku bi civatê re bi hevkarî
1723 bixebitin û di têkiliyê de bin. Eger tu bifikirî ku xebatên xwe ne bi destê
1724 xwe bi rê ve bibî, xêra xwe ji jêr rêziknameyê bixwîne û bi ya rêziknameyê
1725 bike: <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Barkirin</a>
1726 û \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sererastkirinên
1729 title: Pirsekî te heye?
1730 paragraph_1_html: OpenStreetMap ji bo hînbûna projeyê, pirskirin û cewabdana
1731 pirsan, û ji bo nîqaşên ku bi hevkarî têne kirin û ji bo belgekirina mijarên
1732 nexşeyê xwediyê çend çavkaniyan e. <a href='%{help_url}'>Ji vir alîkariyê
1734 start_mapping: Dest bi çêkirina nexşeyan bike
1736 title: Ji bo sererastkirinê wextê te tine? Wê gavê notek lê zêde bike!
1737 paragraph_1_html: Eger tu bixwazibî tenê tiştek biçûk rast bikî û wextê te
1738 ji bo qeydbûnê û ji bo ku hînbibî mirov wê çawa sererast bike tine be, tenê
1739 notek binivîsî bes e.
1740 paragraph_2_html: 'Tenê here <a href=''%{map_url}''>nexşeyê</a> û bitikîne
1741 ser sembola notê: <span class=''icon note''></span>. Wê ev, li nexşeyê nîşankerek
1742 zêde bike, ê ku tu bikaribî bi kaşkirinê cihê wî biguherînî. Peyamê xwe
1743 binivîse, dû re li qeydkirin''ê bitikîne. Nexşesazên din wê lê bikolin.'
1746 private: Xisûsî (tenê wekî nuqteyên anonîm û nerêzkirî tê belavkirin)
1747 public: Giştî (di lîsta şopandinê de û wekî anonîm, bi nuqteyên nerêzkirî têne
1749 trackable: Şopbar (tenê wek anonîm têne parvekirin û bi mohrên demê yên rêzkirî
1751 identifiable: Nasbar (di lîsteya şopandinê de û bi awayekî ku were naskirin,
1752 wek nuqteyên rêzkirî tevî mohrên demê têne nîşandan)
1754 upload_trace: Şopa GPSê bar bike
1755 upload_gpx: Dosyeyek GPXê bar bikeː
1756 description: 'Danasîn:'
1758 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1759 visibility: Kî dikare bibîneː
1760 visibility_help: Ev tê çi wateyê?
1761 upload_button: Bar bike
1763 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1765 upload_trace: Şopê GPSê bar bike
1766 trace_uploaded: Dosyeya te ya GPXê hate barkirin û ji bo ku li databasê were
1767 zêdekirin li bendê ye. Ev kar pirrî caran di nîv saetê de temam dibe û gava
1768 ku temam be wê ji te re e-peyamek were şandin.
1770 one: '%{count} şopê te yê ku li hêviya barkirinê disekine heye. Ji bo ku ji
1771 bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan bar nekir,
1772 li bendê bimîne ku yên berî van temam bibin.'
1773 other: '%{count} şopên te yên ku li hêviya barkirinê disekinin hene. Ji bo
1774 ku ji bikarhênerên din re nebî asteng, xêra xwe hêj ku te zêdetir şopan
1775 bar nekir, li bendê bimînin ku yên berî van temam bibin.'
1777 title: Şopa %{name} tê guherandin
1778 heading: Şopa %{name} tê guherandin
1779 filename: 'Navê dosyeyê:'
1781 uploaded_at: Hate barkirinː
1782 points: Hejmara nuqteyanː
1783 start_coord: Koordînata destpêkêː
1787 description: 'Danasîn:'
1789 tags_help: bi bêhnokê hatiye veqetandin
1790 save_button: Guherandinan qeyd bike
1791 visibility: Kî dikare bibîneː
1792 visibility_help: Ev tê çi maneyê?
1794 updated: Şop hate nûkirin
1798 title: Şopa %{name} tê dîtin
1799 heading: Şopa %{name} tê nîşandan
1800 pending: LI BENDÊ YE
1801 filename: 'Navê dosyeyê:'
1803 uploaded: Hate barkirinː
1804 points: Hejmara nuqteyanː
1805 start_coordinates: Koordînata destpêkêː
1809 description: 'Danasîn:'
1812 edit_trace: Vê şopê biguherîne
1813 delete_trace: Vê şopê jê bibe
1814 trace_not_found: Şop nehate dîtin!
1815 visibility: Kî dikare bibîneː
1816 confirm_delete: Vê şopê dixwazî jê bibî?
1818 showing_page: Rûpel %{page}
1819 older: Şopên kevintir
1822 pending: LI BENDÊ YE
1823 count_points: '%{count} nuqte'
1824 ago: '%{time_in_words_ago} berê'
1826 trace_details: Dêtayên Şopê Bibîne
1827 view_map: Nexşeyê bibîne
1829 edit_map: Nexşeyê biguherîne
1831 identifiable: DIKARE WERE NASKIRIN
1833 trackable: DIKARE WERE ŞOPANDIN
1838 public_traces: Şopên GPSê yên giştî (ji her kesê re vekirî)
1839 my_traces: Şopên min ên GPSê
1840 public_traces_from: Şopên GPSê yên giştî yên ji %{user}
1841 description: Çavê xwe li nûkirinên şopên GPSê yên dawîn bigerîne
1842 tagged_with: ' bi %{tags} hate etîketkirin'
1843 empty_html: Li vir hêj tişt tine ye. <a href='%{upload_link}'>Şopek nû bar bike</a>
1844 an jî ji ser <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>rûpela
1845 wîkiyê</a> derbarê şopên GPSê de zêdetir tiştan hîn bibe.
1846 upload_trace: Şopek GPSê bar bike
1847 see_all_traces: Hemû şopan bibîne
1848 see_my_traces: Şopên min bibîne
1850 scheduled_for_deletion: Şop ji bo jêbirinê hate plankirin
1852 made_public: Şop, ji her kesê re vekirî ye
1854 message: Sîstema şandinê yê dosyeyên GPXê vêga neberdest e
1856 heading: Xizmeta depokirinê ya dosyeyên GPXê offline ye
1857 message: Sîstema barkirin û depokirina dosyeyên GPXê niha neberdest e
1859 title: Şopên GPSê yê OpenStreetMapê
1861 description_with_count:
1862 one: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyê ya ji %{user}
1863 other: Dosyeya GPXê yê bi %{count} nuqteyan ya ji %{user}
1864 description_without_count: Dosyeya GPXê yê ji %{user}
1867 cookies_needed: Tê xuyan ku te kûkiyan girtiye - xêra xwe berî ku tu dewam bikî,
1868 kûkiyan di geroka xwe de aktîv bike.
1870 not_an_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
1872 not_a_moderator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî moderatorek.
1873 require_moderator_or_admin:
1874 not_a_moderator_or_admin: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu ya bibî moderatorekî
1877 blocked_zero_hour: Li ser malpera OpenStreetMapê ji te re peyamek acîl heye.
1878 Berî ku tu guherandinên xwe qeyd bikî divê tu wê peyamê bixwînî.
1879 blocked: Gihîna te ya APIyê hatiye astengkirin. Xêra xwe ji bo ku tu zêdetir
1880 agahiyan werbigrî têkeve înterfeysa webê.
1881 need_to_see_terms: Gihîna te ya APIyê ji bo demekê kurt hatiye astengkirin.
1882 Xêra xwe ji bo ku Şertên Beşdaran bibînî têkeve înterfeysa webê. Hewce nake
1883 ku tu van qebûl bikî, lê divê tu van bibînî.
1886 title: Ji bo gihîna hesabê xwe selahiyetê bide
1887 request_access: Sepana %{app_name} dixwaze bigihîje hesabê te, %{user}. Xêra
1888 xwe kontrol bike ku tu dixwazî ev sepan bigihîje van taybetmendiyên li jêr.
1889 Çiqas bixwazibî an jî tenê çend heb ji wan dikarî bibijêrî.
1890 allow_to: 'Ji bo van tiştên li jêr, destûrê bide sepana telebkar:'
1891 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1892 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1893 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1894 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1895 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1896 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1897 allow_write_notes: guherandina notan.
1898 grant_access: Destûra gihîştinê bide
1900 title: Ji bo gihînê destûr hate dayîn
1901 allowed: Tu destûr dayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1902 verification: Koda teyîdkirinê %{code} ye.
1904 title: Daxwaza selahiyetdarkirinê bi ser neket
1905 denied: Tu destûr nedayî sepana %{app_name} ji bo ku bigîhîje hesabê te.
1906 invalid: Nîşana destûrdariyê ne derbasdar e.
1908 flash: Te destûra ji bo %{application} betal kir
1910 missing: Te destûrê neda ji bo ku ev sepan bigihije vê îmkanê.
1913 title: Sepanekî nû qeyd bike
1916 title: Sepanê xwe biguherîne
1919 title: Dêtayên OAuthê yê ji bo %{app_name}
1920 key: 'Mifteya mişteriyê:'
1921 secret: Mehremiyeta mişteriyanː
1922 url: URLya ji bo xwestina destûrêː
1923 access_url: URLya ji bo gihîna mifteyêː
1924 authorize_url: URLya ji bo destûrdanêː
1925 support_notice: Em piştgiriyê didin îmzeyên HMAC-SHA1 (tê pêşniyarkirin) û RSA-SHA1.
1926 edit: Dêtayan biguherîne
1927 delete: Telebkarê jê bibe
1928 confirm: Tu piştrast î?
1929 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1930 allow_read_prefs: xwendina hevyazên wan yên bikarheneriyê.
1931 allow_write_prefs: guherandina hevyazên wan ên bikarheneriyê.
1932 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1933 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1934 allow_read_gpx: xwendina şopên wan yên GPSê ên xisûsî.
1935 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1936 allow_write_notes: guherandina notan.
1938 title: Dêtayên min ên OAuthê
1939 my_tokens: Sepanên min ên destûrdayî
1940 list_tokens: 'Ev destûrên li jêr, ji sepana bi navê te re hate dayîn:'
1941 application: Navê sepanê
1942 issued_at: Wextê weşanê
1944 my_apps: Sepanên min ên telebkar
1945 no_apps: Gelo sepanek heye tu bixwazibî wê qeyd bikî û pê standarda %{oauth}
1946 biemilînî ji bo ku digel me bi kar bînî? Berî ku tu ji OAuthê vê xizmetê bixwazibî
1947 divê tu sepanê xwe yê webê bidî qeydkirin.
1948 registered_apps: Van sepanên telebkar bide qeydkirinː
1949 register_new: Sepanê xwe qeyd bike
1953 url: URLya sepana sereke
1954 callback_url: URLya paşve lêgerînê
1955 support_url: URLya piştgirîkirinê
1956 requests: Destûrên ku ji bikarhênerê têne xwestin ev inː
1957 allow_read_prefs: xwendina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1958 allow_write_prefs: guherandina hevyazên te yên bikarheneriyê.
1959 allow_write_diary: çêkirina rojnivîskan, şiroveyan û hevaltîyan.
1960 allow_write_api: guherandina nexşeyê.
1961 allow_read_gpx: xwendina şopên te yên GPSê ên xisûsî.
1962 allow_write_gpx: barkirina şopên GPSê.
1963 allow_write_notes: guherandina notan.
1965 sorry: Li me bibore, me ev %{type} nedît.
1967 flash: Te agahiyan bi serkeftinî da qeydkirin.
1969 flash: Agahiyên mişteriyê bi serkeftinî hate nûkirin.
1971 flash: Sepana telebkar qeyda xwe ji holê rakir
1976 email or username: Adrêsa E-peyamê an jî Navê Bikarhêneriyêː
1978 openid: '%{logo} OpenID:'
1979 remember: Min bi bîr bîne
1980 lost password link: Te şîfreya xwe winda kir?
1981 login_button: Têkeve
1982 register now: Vê gavê xwe qeyd bike
1983 with username: Gelo jixwe hesabekî te heye? Eger hebe, xêra xwe navê xwe yê
1984 bikarhêneriyê û şîfreya xwe binivîse û têkeveː
1985 with external: Wek alternatîv, ji bo têketinê yek ji van sepanan bi kar bîneː
1986 new to osm: Tu di OpenStreetMapê de nû yî?
1987 to make changes: Ji bo ku tu daneyên OpenStreetMapê biguherînî, divê hesabekî
1989 create account minute: Hesabek çêbike. Wê ev tenê deqeyek bigire.
1990 no account: Hesabekî te tine?
1991 account not active: Bibore, hesabê te hêj neaktîv e.<br />Xêra xwe ji bo aktîvkirina
1992 hesabê bitikîne ser lînka ku di e-peyama pejirandina hesabê de ji te re hatibû,
1993 an jî <a href="%{reconfirm}">e-peyamek pejirandinê yê nû bixwaze</a>.
1994 account is suspended: Bibore, hesabê te ji ber çalakiyên gumanbar hatiye rawestandin.<br
1995 />Eger bixwazibî vê mijare mijûl bibî, xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
1997 auth failure: Bibore, bi van dêtayan re tu têneketî.
1998 openid_logo_alt: Têketina bi OpenID'yê
2001 title: Bi OpenID'yê têkeve
2002 alt: Têketina bi URL'yek OpenID'yê
2004 title: Bi Google têkeve
2005 alt: Têketina bi OpenID ya Googlê
2007 title: Bi Facebookê têkeve
2008 alt: Bi hesabekî Facebookê têkeve
2010 title: Bi Windows Live'ê têkeve
2011 alt: Bi hesabê xwe yê Windows Liveê têkeve
2013 title: Bi GitHub'ê têkeve
2014 alt: Bi hesabekî GitHubê têbikeve
2016 title: Bi Wîkîpediyayê têkeve
2017 alt: Bi hesabekî Wîkîpediyayê têkeve
2019 title: Bi Yahooyê têkeve
2020 alt: Bi OpenID ya Yahooyê têbikeve
2022 title: Bi Wordpressê têkeve
2023 alt: Bi OpenID ya Wordpressê têbikeve
2025 title: Bi AOL'ê têkeve
2026 alt: Bi OpenID ya AOLê têkeve
2029 heading: Ji OpenStreetMapê derkeve
2030 logout_button: Derkeve
2032 title: Şîfreya wenda
2033 heading: Te şîfreya xwe ji bîr kir?
2034 email address: 'Navnîşana E-peyamê:'
2035 new password button: Şîfreyê nû bike
2036 help_text: E-peyama ku te pê xwe qeydkiribû binivîse, em ê ji te re lînkek bişînin
2037 tu yê bi wê lînkê bikaribî şîfreya xwe nû bikî.
2038 notice email on way: Bibore, te wê wenda kir :-( lê belê e-peyamekî nû di rê
2039 de ye. Lewma tu dikarî di nêz de wê nû bikî.
2040 notice email cannot find: Bibore, ev adrêsa e-peyamê nehate dîtin.
2042 title: Şîfreyê nû bike
2043 heading: Şîfreyê nû bike ji bo %{user}
2045 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2046 reset: Şîfreyê nû bike
2047 flash changed: Şîfreya te hate guhertin.
2048 flash token bad: Eger te vê sembolê nedîtibe, belkî jî divê tu URLyê kontrol
2051 title: Xwe Qeyd Bike
2052 no_auto_account_create: Mixabin, em vêga nikarin bi otomatîkî ji bo we hesabekî
2054 contact_webmaster: Ji bo hesabê ku tu dixwazî çêbikî xêra xwe bi <a href="%{webmaster}">webmasterê</a>
2055 re têkiliyê deyne - em ê hewl bidin ku daxwaza te di demekî kurt de çareser
2058 header: Belaş e û dikare were sererastkirin
2060 <p>OpenStreetMap, ne wek nexşeyên din e. Ev xerîte, bi temamî ji aliyê însanên mîna te ve tê çêkirin û rastkirin, daxistin û bikaranîn ji her kesê re belaş e.</p>
2061 <p>Ji bo ku dest bi beşdariyê bikî qeyd bibe. Ji bo pejirandina hesabê te, em ê ji te re e-peyamek bişînin.</p>
2062 license_agreement: Gava ku te hesabê xwe pejirand hewce ye tu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">şertên
2063 beşdariyê</a> qebûl bikî.
2064 email address: 'Navnîşana e-peyamê:'
2065 confirm email address: Navnîşana e-peyamê nas bike
2066 not displayed publicly: Adrêsa te ji her kesê re nayê nîşandan, ji bo zêdetir
2067 agahiyan binêre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2068 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">siyaseta
2069 me ya veşarîtiyê</a>.
2070 display name: Navê ku tê xuyanː
2071 display name description: Navê te yê ku ji her kesê re tê xuyan. Tu paşê dikarî
2072 vê navê ji hevyazên xwe biguherînî.
2073 external auth: 'Teyîdkirina bi aliyên sêyem:'
2075 confirm password: 'Şîfreyê bipejirîne:'
2076 use external auth: Wek alternatîv, ji bo têketinê yekî ji van bi kar bîne
2077 auth no password: Eger tu bi aliyên sêyem teyîd bikî şîfre hewce nake, lê belê
2078 ji bo hinek amûrên din an jî ji bo serverê dibe ku dîsa jî şîfreyek hewce
2081 terms accepted: Em spasiya te dikin ji bo ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl
2083 terms declined: Em xemgîn in ji ber ku te şertên beşdariyê yê nû qebûl nekir.
2084 Ji bo zêdetir agahiyan xêra xwe binêre <a href="%{url}">vê rûpela wîkiyê</a>.
2086 title: Şertên beşdariyê
2087 heading: Şertên beşdariyê
2088 read and accept: Xêra xwe vê peymanê bixwîne û ji bo pejirandina şertên peymanê
2089 pêl li bişkoka qebûlkirinê bike, ev peyman ji bo beşdariyên te yên niha û
2090 yên ku tu yê di pêşerojê de bikî muteber e.
2091 consider_pd: Tevî vê peymana li jorê, tu dikarî bibijêrî ku beşdariyên te wek
2092 Malê Giştî (malê ku ne aîdî şexsekî ye) were qebûlkirin.
2093 consider_pd_why: Ev çi ye?
2094 guidance: 'Li vir agahiyên alîkar yên ji bo tu van şertan fam bikî hene: <a
2095 href="%{summary}">kurteyek ku dikare were xwendin</a> û çend <a href="%{translations}">tercumeyên
2099 you need to accept or decline: Ji bo ku dewam bikî, xêra xwe şertên beşdariyê
2100 bixwîne û piştre qebûl an jî red bike.
2101 legale_select: Welatê ku tu lê îqamet dikîː
2105 rest_of_world: Cihên din ên dinyayê
2107 title: Bikarhênerek wek vê tine
2108 heading: Bikarhênerek bi navê %{user} tine
2109 body: Bibore, bikarhênerek bi navê %{user} tine. Xêra xwe kontrol bike ka te
2110 rast nivîsandiye an na. Yan jî dibe ku lînkê te tikandiye nerast be.
2111 deleted: hate jêbirin
2113 my diary: Rojnivîska min
2114 new diary entry: nivîsa nû yê rojane
2115 my edits: Guhertinên min
2116 my traces: Şopên min
2118 my messages: Peyamên min
2119 my profile: Profîla min
2120 my settings: Hevyazên min
2121 my comments: Şîroveyên min
2122 oauth settings: mîhengên OAuthê
2123 blocks on me: Astengên ser min
2124 blocks by me: Astengên ku ez dakirime
2125 send message: Peyam bişîne
2129 notes: Notên nexşeyê
2130 remove as friend: Ji hevaltiyê derxe
2131 add as friend: Bibe heval
2132 mapper since: Destpêka nexşesaziyêː
2133 ago: (berî %{time_in_words_ago})
2134 ct status: Şertên beşdariyêː
2135 ct undecided: Bêqerar
2136 ct declined: Redkirî
2137 ct accepted: Berî %{ago} hatiye qebûlkirin
2138 latest edit: Guherandina axirkî %{ago}ː
2139 email address: 'Navnîşana e-nameyê:'
2140 created from: Ji van hate çêkirinː
2142 spam score: Skora spamêː
2143 description: Danasîn
2144 user location: Cihê bikarhênerê
2145 if set location: Ji bo ku bikarhênerên nêzî xwe bibînî ji ser rûpela %{settings_link}
2146 cihê malê xwe bide diyarkirin.
2147 settings_link_text: eyaran
2148 my friends: Hevalên min
2149 no friends: Te hêj ji xwe re hevalek çênekiriye.
2150 km away: '%{count} km dûr e'
2151 m away: '%{count} m dûr e'
2152 nearby users: Bikarhênerên din ên nêz
2153 no nearby users: Li nêzî te bikarhênerekî din yê ku cihê xwe diyar kiribe tine
2156 administrator: Ev bikarhêner rêvebirek e
2157 moderator: Ev bikarhêner moderatorek e
2159 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê
2160 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê
2162 administrator: Heqê gihînê yê rêvebirê betal bike
2163 moderator: Heqê gihînê yê moderatorê betal bike
2164 block_history: Astengiyên aktîv
2165 moderator_history: Astengiyên dayî
2167 create_block: Vê bikarhênere asteng bike
2168 activate_user: Vê bikarhênerê bide aktîvkirin
2169 deactivate_user: Vê bikarhênerê neçalak bike
2170 confirm_user: Vê bikarhênerê tesdîq bike
2171 hide_user: Vê bikarhênerê biveşêre
2172 unhide_user: Vi bikarhênerî nîşan bide
2173 delete_user: Vî/ê bikarhênerî/ê jê bibe
2174 confirm: Pesend bike
2175 friends_changesets: desteyên guhertinan yên hevalan
2176 friends_diaries: nivîsên rojane yên hevalan
2177 nearby_changesets: desteyên guhertinan yên bikarhênerên nêz
2178 nearby_diaries: nivîsên rojane yên bikarhênerên nêz
2179 report: Vî/Vê bikarhênerî/ê gilî bike
2181 your location: Cihê te
2182 nearby mapper: Nexşesazên nêz
2185 title: Hesabê biguherîne
2186 my settings: Hevyazên min
2187 current email address: 'Navnîşana e-nameyê yê niha:'
2188 new email address: 'Navnîşana e-nameyê yê nû:'
2189 email never displayed publicly: (ti carî nayê nîşandan)
2190 external auth: Teyîdkirina xaricîː
2192 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2193 link text: Ev çi ye?
2195 heading: Guherandina ji her kesê re vekirîː
2196 enabled: Çalak e. Ne anonîm e û dikare daneyan biguherîne.
2197 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2198 enabled link text: Ev çiye?
2199 disabled: Neçalak e û nikare daneyan biguherîne, hemû guherandinên berê anonîm
2201 disabled link text: Ez çima nikarim biguherînim?
2202 public editing note:
2203 heading: Guherandina ji her kesê re vekirî
2204 text: Guherandinên ku tu vêga dikî anonîm in û lewma bikarhênerên din nikarin
2205 ji te re peyaman bişînin an jî cihê ku tu lê yî bibînin. Ji bo ku guherandinên
2206 te werin xuyan ku te çêkiriye û însanên din ji ser malperê bikaribin bi
2207 te re têkiliyê deynin bitikîne ser bişkoka li jêr. <b>Ji wextê ku me derbasî
2208 0.6 API'yê bû heta niha tenê bikarhênerên ji her kesê re vekirî dikarin
2209 daneyên nexşeyê biguherînin</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hîn
2210 bibe ku çima wisa ye</a>). <ul><li>Navnîşana e-nameya te wê ji her kesê
2211 re vekirî nê kirin</li><li>Hûn nikarin ji vê kiryarê bizivirin û bikarhênerên
2212 nû bi otomatîkî ji her kesê re vekirî têne xuyan.</li></ul>
2214 heading: Şertên beşdariyêː
2215 agreed: Te Şertên Beşdariyê ya nû qebûl kir
2216 not yet agreed: Te hêj Şertên Beşdariyê ya nû qebûl nekiriye.
2217 review link text: Gava ku tu misaîd bî, ji bo ku Şertên Beşdariyê ya nû kontrol
2218 bikî û qebûl bikî xêra xwe vê lînkê taqîb bike.
2219 agreed_with_pd: Herwiha te beyan kir ku tu dixwazî guherandinên te wek Malê
2220 Giştî were qebûlkirin.
2221 link text: Ev çi ye?
2222 profile description: Danasîna profîlêː
2223 preferred languages: Zimanên ku têne tercîhkirinː
2224 preferred editor: Edîtora tercîhkirîː
2227 gravatar: Gravatarê bi kar bîne
2229 disabled: Gravatar hate neçalakkirin.
2230 enabled: Gravatarê te niha dikare were xuyan.
2231 new image: Wêneyek lê zêde bike
2232 keep image: Rismê ku lê ye bila bimîne
2233 delete image: Rismê ku lê ye rabike
2234 replace image: Rismê ku lê ye biguherîne
2235 image size hint: (wêneyên ku herî kêm ji 100x100 kareyan pêk werin, çêtir têne
2237 home location: Cihê malê teː
2238 no home location: Te cihê malê xwe diyar nekir.
2239 latitude: 'Hêlîpan:'
2240 longitude: 'Hêlîlar:'
2241 update home location on click: Gava ku tu bitikînî ser nexşeyê bila cihê malê
2242 te were rojanekirin?
2243 save changes button: Guherandinan qeyd bike
2244 make edits public button: Hemû guherandinên min bila ji her kesê re vekirî be
2245 return to profile: Vegere profîlê
2246 flash update success confirm needed: Agahiyên bikarhêner bi awayekî serkeftî
2247 hate nûkirin. Ji bo pejirandina navnîşana e-nameya xwe ya nû e-nameya xwe
2249 flash update success: Agahiya bikarhêner bi serkeftinî hate nûkirin.
2251 heading: E-nameya xwe kontrol bikeǃ
2252 introduction_1: Me ji te re e-nameyek pejirandinê şand.
2253 introduction_2: Bitikîne ser lînkê e-nameya xwe û hesabê xwe bipejirîne. Dû
2254 re tu yê bikaribî dest bi nexşekirinê bikî.
2255 press confirm button: Ji bo aktîvkirina hesabê xwe pêl li bişkoka pejirandinê
2258 success: Hesabê te hate tesdîqkirin, spas ji bo qeyda teǃ
2259 already active: Ev hesab jixwe pejirandî ye.
2260 unknown token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2261 reconfirm_html: Heke ji bo ku em koda pejirandinê ji te re dîsa bişînin îhtiyaciya
2262 te bi me hebe <a href="%{reconfirm}">bitikîne ser vir</a>.
2264 success: Me ji hesabê te yê %{email} re notekî teyîdê şand û gava ku te hesabê
2265 xwe pejirand tu yê bikaribî dest bi çêkirina nexşeyê bikî.<br /><br />Eger
2266 tu sîstemekî antî-spam bi kar bînî, ji ber ku em nikarin ji daxwazên pejirandinê
2267 re cewab bidin, xêra xwe jê piştrast be ku di navbera adrêsên ku têne qebûlkirin
2268 (whitelist) de %{sender} jî heye.
2269 failure: Bikarhêner %{name} nehate dîtin.
2271 heading: Guherandina navnîşana e-nameyê bipejirîne
2272 press confirm button: Ji bo pesendkirina navnîşana e-nameya xwe ya nû pêl li
2273 bişkoka li jêr bike.
2275 success: Guherandina navnîşana te ya e-nameyê hate pejirandin.
2276 failure: Bi vê hesabê navnîşanekî e-nameyê yê pejirandî jixwe heye.
2277 unknown_token: Koda pejirandinê ne muteber e an jî tine.
2279 flash success: Cihê malê bi awayekî serkeftî hate rojanekirin.
2281 flash success: Hemû guherandinên te niha ji her kesê re vekirî ye, û destûra
2282 te jî heye ji bo guherandinê.
2284 heading: Bila %{user} li hevalên te were zêdekirin?
2286 success: '%{name} niha hevalê te yeǃ'
2287 failed: Bibore, %{name} li hevalên te nehate zêdekirin.
2288 already_a_friend: Tu bi %{name} re jixwe heval î.
2290 heading: Bila %{user} ji hevaltiyê were derxistin?
2291 button: Ji hevaltiyê derxe
2292 success: '%{name} ji hevalên te hate derxistin.'
2293 not_a_friend: '%{name} ne hevalê te ye.'
2295 not_an_administrator: Ji bo ku tu vê kiryarê bikî divê tu bibî rêvebirek.
2300 one: Rûpel %{page} (%{first_item} - bi tevahî %{items})
2301 other: Rûpel %{page} (%{first_item}-%{last_item} - bi tevahî %{items})
2302 summary: '%{name} ji aliyê %{ip_address} ve di %{date} de hate çêkirin'
2303 summary_no_ip: '%{name} di %{date} de hate çêkirin'
2304 confirm: Bikarhênerên bijartî bipejirîne
2305 hide: Bikarhênerên bijartî biveşêre
2306 empty: Bikarhênerek ku lê were nehate dîtin
2308 title: Hesab hatiye rawestandin
2309 heading: Hesab hatiye rawestandin
2310 webmaster: rêvebirê malperê
2311 body: "<p>\n Li me bibore, hesabê te ji ber aktîvîteyên gumanbar bi otomatîkî
2312 \n hatiye rawestandin.\n</p>\n<p>\n Wê ev qerar di demeke kurt de ji aliyê
2313 rêvebirek malperê ve \n kontrolkirin an jî\n eger bixwazibî vê gotûbêj
2314 bikî bi %{webmaster} re dikarî \n têkiliyê deynî.\n</p>"
2316 connection_failed: Girêdana bi peydakera teyîdkirina nasnameyê re bi ser neket
2317 invalid_credentials: Ji bo teyîdkirina nasnameyê agahî nerast in
2318 no_authorization_code: Koda destûrê tine
2319 unknown_signature_algorithm: Algorîtmaya îmzeyê ya nenas
2320 invalid_scope: Berfirehiya nemuteber
2322 heading: Nasnameya te hêj bi hesabekî OpenStreetMapê ve ne girêdayî ye.
2323 option_1: Eger tu di OpenStreetMapê de nû bî, xêra xwe bi vê formê li jêr, ji
2324 xwe re hesabekî nû çêbike.
2325 option_2: Heke jixwe hesabekî te hebe, tu dikarî navê xwe yê bikarhêneriyê û
2326 şîfreyê xwe binivîsî û têkevî, û piştre jî ji mîhengên bikarhênerê nasnameya
2327 (ID'ya) xwe bi hesabê xwe ve girê bidî.
2330 not_an_administrator: Tenê rêvebir dikarin rêvebirina rola bikarhênerê bi cih
2331 bînin, û tu ne rêvebirek î.
2332 not_a_role: '`%{role}'' ne rolek muteber e.'
2333 already_has_role: Bikarhêner jixwe xwediyê rola %{role} ye.
2334 doesnt_have_role: Bikahêner ne xwediyê rola %{role} ye.
2335 not_revoke_admin_current_user: Rola rêvebiriyê ji vê bikarhênerê nikare were
2338 title: Rola ku hatiye dayîn tesdîq bike
2339 heading: Rola ku hatiye dayîn bipejirîne
2340 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' bidî bikarhêner `%{name}'?
2341 confirm: Pesend bike
2342 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' re nekarî were dayîn. Xêra xwe
2343 kontrol bike ku rol û bikarhêner muteber in an na.
2345 title: Rakirina rolê bipejirîne
2346 heading: Rakirina rolê tesdîq bike
2347 are_you_sure: Tu piştrast î ku tu dixwazî rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}'
2350 fail: Rola `%{role}' ji bikarhêner `%{name}' nikare were rakirin. Xêra xwe kontrol
2351 bike ka bikarhêner û rol muteber in an na.
2354 non_moderator_update: Ji bo ku astengiyek çêbikî an jî nû bikî, divê tu moderatorek
2356 non_moderator_revoke: Ji bo ku astengiyek rabikî divê tu moderatorek bibî.
2358 sorry: Bibore, astengiya bikarhêner yê bi ID'ya %{id} nehate dîtin.
2359 back: Vegere îndeksê
2361 title: Li ser %{name} astengî çêbike
2362 heading: Li ser %{name} astengî çêbike
2363 reason: Sedema ku %{name} çima hatiye astengkirin. Der barê rewşê de, çiqas
2364 bikaribî maqûl û aram be, dêtayan bide û ji bîr neke ku ev peyam dikare ji
2365 aliyê kesên din ve jî were dîtin. Bi bîr bîne ku hemû bikarhêner ji jargona
2366 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2367 fam bikin bi kar bîne.
2368 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2369 submit: Astengiyê çêbike
2370 tried_contacting: Min bi bikarhênerê re têkiliyê danî û min jê xwest ku bisekine.
2371 tried_waiting: Ji bo ku ji van têkiliyan re cewabê bide min jê re wextekî maqûl
2373 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve
2374 back: Hemû astengiyan bibîne
2376 title: Astenga li ser %{name} biguherîne
2377 heading: Astenga li ser %{name} biguherîne
2378 reason: Sedema astengkirina %{name}. Der barê rewşê de, çiqas bikaribî maqûl
2379 û aram be, dêtayan bide. Bila di bîra te de be ku hemû bikarhêner ji jargona
2380 civatê fam nakin, lewma xêra xwe gotinên ku yên nû dest pê kirine jî bikaribin
2381 fam bikin bi kar bîne.
2382 period: Ji niha û pê ve wê heta kengê API ji bikarhêner were astengkirin?
2383 submit: Astengê nû bike
2384 show: Vê astengiyê bibîne
2385 back: Hemû astengiyan bibîne
2386 needs_view: Gelo hewce dike bikarhêner berî ku ev astengî rabe têkeve?
2388 block_expired: Wextê astengiyê derbas bûye û nikare were guherandin.
2389 block_period: Wextê astengiyê, divê yek ji nirxên vê lîsteya ku dikare were
2392 try_contacting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî, hewl bide ku pê
2393 re têkiliyê deynî û ji bo ku karibe cewabê bide jê re wextekî maqûl bide.
2394 try_waiting: Xêra xwe berî ku tu bikarhênerê asteng bikî ji bo ku karibe cewabê
2395 bide jê re wextekî maqûl bide.
2396 flash: Li ser bikarhêner %{name} astengiyek hate çêkirin.
2398 only_creator_can_edit: Tenê moderatorê ku vê astengiyê çêkiriye dikare vê astengiyê
2400 success: Astengî hate nûkirin.
2402 title: Astengiyên bikarhêner
2403 heading: Lîsteya astengiyên bikarhêneran
2404 empty: Hêj nehatiye astengkirin.
2406 title: Rakirina astengiyên li ser %{block_on}
2407 heading: Rakirina astengiya ku ji aliyê %{block_by} ve li ser %{block_on} hatiye
2409 time_future: Wê astengî di %{time} de xilas bibe.
2410 past: Ev astengî berî %{time} xilas bûye û niha nikare were rakirin.
2411 confirm: Tu bawer î ku tu dixwazî vî astengiyê rabikî?
2413 flash: Ev astengî hate betalkirin.
2416 other: '%{count} saetan'
2418 time_future: Di %{time} de diqede.
2419 until_login: Heta ku bikarhêner têkeve aktîv e
2420 time_future_and_until_login: Di %{time} de û gava ku bikarhêner têket wê biqede.
2421 time_past: Berî %{time} qediya.
2423 title: Astengiyên ser %{name}
2424 heading: Lîsteya astengiyên ser %{name}
2425 empty: '%{name} hêj nehatiye astengkirin.'
2427 title: Yên ku ji aliyê %{name} ve hatine astengkirin
2428 heading: Lîsteya astengiyên ku %{name} çêkiriye
2429 empty: '%{name} hêj qet asteng nekiriye.'
2431 title: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2432 heading: '%{block_on} ji alî %{block_by} ve hate astengkirin'
2433 time_future: Di %{time} de diqede
2434 time_past: Berî %{time} qediya
2435 created: Hate çêkirin
2441 confirm: Tu piştrast î?
2442 reason: 'Sedema astengkirinê:'
2443 back: Hemû astengiyan bibîne
2444 revoker: Yê ku rakiriyeː
2445 needs_view: Divê bikarhêner berî ku ev astengî rabe têbikeve.
2447 not_revoked: (ne betalkirî)
2452 display_name: Bikarhênerê astengkirî
2454 reason: Sedema astengkirinê
2456 revoker_name: Yê ku betal kiriyeː
2457 showing_page: Rûpel %{page}
2462 opened_at_html: Berî %{when} hate çêkirin
2463 opened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çêkirin
2464 commented_at_html: Berî %{when} hate nûkirin
2465 commented_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate rojanekirin
2466 closed_at_html: Berî %{when} hatte çareserkirin
2467 closed_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve hate çareserkirin
2468 reopened_at_html: Berî %{when} jinûve hate aktîvkirin
2469 reopened_at_by_html: Berî %{when} ji aliyê %{user} ve jinûve hate aktîvkirin
2471 title: Notên OpenStreetMapê
2472 description_area: Lîsteya notên herêma te yên ku hatine raporkirin, şirovekirin
2473 an jî girtin [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2474 description_item: Ji bo nota %{id} xwedîkirina rss'ê
2475 opened: notê nû (nêzîkê %{place})
2476 commented: şiroveyê nû (nêzîkê %{place})
2477 closed: notê girtî (nêzikê %{place})
2478 reopened: nota jinûve aktîvkirî (nêzî %{place})
2483 title: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2484 heading: Notên %{user}
2485 subheading: Notên ku ji aliyê %{user} ve hatine şandin an jî şirovekirin
2488 description: Danasîn
2489 created_at: Wextê çêkirinê
2490 last_changed: Guherandinê dawîn
2491 ago_html: berî %{when}
2498 link: Girêdan an jî HTML
2500 short_link: Lînka kurt
2503 custom_dimensions: Mezinahiyên taybet eyar bike
2505 scale: Pîvan (miqyas)ː
2506 image_size: 'Wê rism tebeqeya standard nîşan bide li vir:'
2508 short_url: URLya kurt
2509 include_marker: Nîşanek deyne
2510 center_marker: Nîşanê bike merkeza nexşeyê
2511 paste_html: Ji bo ku di malperê de bi cih bikî HTMLê pê ve bike
2512 view_larger_map: Nexşeya Mestir Bibîne
2513 only_standard_layer: Tenê mezinahiya standard wek rismek dikare were derxistin
2515 report_problem: Pirsgirêkek rapor bike
2517 title: Sembolên nexşeyê
2518 tooltip: Sembolên nexşeyê
2519 tooltip_disabled: Sembolên nexşeyê ji bo vê tebeqeyê ne berdest e
2525 title: Cihê min nîşan bide
2526 popup: Tu ji vê nuqteyê {distance} {unit} di nav de yî
2529 cycle_map: Nexşeya bisiklête
2530 transport_map: Nexşeya transportê
2533 header: Tebeqeyên nexşeyê
2534 notes: Notên nexşeyê
2535 data: Daneyên nexşeyê
2536 gps: Şopên GPSê yên giştî
2537 overlays: Ji bo ku pirsgirêkan çareser bikî tebeqeyan bide aktîvkirin
2538 title: Tebeqeyên nexşeyê
2539 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Beşdarên OpenStreetMapê</a>
2540 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Bexşek bike</a>
2542 edit_tooltip: Nexşeyê sererast bike
2543 edit_disabled_tooltip: Ji bo sererastkirina nexşeyê nêzîk bike
2544 createnote_tooltip: Notek li nexşeyê îlawe bike
2545 createnote_disabled_tooltip: Ji bo ku notek li nexşeyê îlawe bikî nêzîk bike
2546 map_notes_zoom_in_tooltip: Ji bo ku notên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2547 map_data_zoom_in_tooltip: Ji bo ku daneyên nexşeyê bibînî nêzîk bike
2548 queryfeature_tooltip: Taybetmendiyan nîşan bide
2549 queryfeature_disabled_tooltip: Ji bo ku taybetmendiyan bibînî nêzîk bike
2553 subscribe: Bibe abone
2554 unsubscribe: Ji abonetiyê derkeve
2555 hide_comment: biveşêre
2556 unhide_comment: neveşêre
2559 intro: Gelo te xetayek dît an jî tiştek kêm e? Ji bo ku ev pirsgirêk were
2560 çareserkirin nexşesazên jê agahdar bike. Nîşankerê bibe cihê rast û notekî
2561 ku pirsgirêkê îzah bike binivîse.
2562 advice: Notê te ji her kesê re vekirî ye û dibe ku ji bo nûkirina nexşeyê
2563 were bikaranîn, lewma agahiyên xwe yên şexsî an jî agahiyên ji nexşeyên
2564 ku bi mafê daneriyê tên parastin an jî agahiyên ji lîsteya naverokê nenivîse.
2565 add: Notê lê zêde bike
2567 anonymous_warning: Ji ber ku di vê notê de ji bikarhênerên anonîm şirove hene,
2568 divê bi awayekî serbixwe were teyîdkirin.
2570 resolve: Çareser bike
2571 reactivate: Jinûve bide aktîvkirin
2572 comment_and_resolve: Şirove û çareserî
2574 edit_help: Nexşeyê bide hereketkirin û li cihê ku tu dixwazî biguherînî nêzîk
2575 bike, piştre jî bitikîne ser vir.
2579 graphhopper_bicycle: Bisiklêt (GraphHopper)
2580 graphhopper_car: Erebe (GraphHopper)
2581 graphhopper_foot: Peyade (GraphHopper)
2582 mapquest_bicycle: Bi bisiklêtê (MapQuest)
2583 mapquest_car: Bi erebeyê (MapQuest)
2584 mapquest_foot: Bi peyade (MapQuest)
2585 osrm_car: Erebe (OSRM)
2587 directions: Îstiqametên rotayê
2590 no_route: Di navbera van du cihan de rotayek nehate dîtin.
2591 no_place: Bibore - '%{place}' nehate dîtin.
2593 continue_without_exit: Bi %{name} dewam bike
2594 slight_right_without_exit: Ji ser %{name} hinek bi rastê ve
2595 offramp_right: Here pala li alî rastê
2596 offramp_right_with_exit: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} derbikeve
2597 offramp_right_with_exit_name: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit} here
2599 offramp_right_with_exit_directions: Li alî rastê ji cihê derketinê yê %{exit}
2600 here ber bi %{directions} ve
2601 offramp_right_with_exit_name_directions: Li alî rastê di ser %{name} re ji
2602 EXİT'a %{exit} here ber bi %{directions} ve
2603 offramp_right_with_name: Ji rampayê li alî rastê ber bi %{name} ve biçe
2604 onramp_right_without_directions: Ji ser rampayê bi alî rastê ve bizivire
2605 turn_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve bizivire
2606 sharp_right_without_exit: Ji ser %{name} bi alî rastê ve vîrajek tûj
2607 uturn_without_exit: Bi dirêjahiya %{name} wek U'yê vegere
2608 sharp_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve vîrajek tûj bigre
2609 turn_left_without_exit: Ji ser %{name} bi alî çepê ve bizivire
2610 offramp_left: Here rampaya li çepê
2611 offramp_left_with_exit: Li alî çepê ji EXİT'a %{exit} derbikeve
2612 via_point_without_exit: (ji ser nuqteyê)
2613 follow_without_exit: '%{name} bişopîne'
2614 roundabout_without_exit: Ji çerxeriyê ber bi %{name} ve biçe
2615 leave_roundabout_without_exit: Ji çarriyanê vebiqete - %{name}
2616 stay_roundabout_without_exit: Di çarriyanê de bimîne - %{name}
2617 start_without_exit: Ji %{name} dest pê bike
2618 destination_without_exit: Bigihîje cihê ku te dixwest biçî
2619 against_oneway_without_exit: Ji ser %{name} li tersê rêya yek-alî biçe
2620 end_oneway_without_exit: Dawiya rêya yek-alî yê %{name}
2621 roundabout_with_exit: Li çerxeriyê exit'a %{exit} bi kar bîne û ber bi %{name}
2640 nothing_found: Taybetmendî nehatin dîtin
2641 error: 'Gava ku bi %{server}: %{error} re dihate girêdan çewtiyek derket'
2642 timeout: Dema girêdana %{server} bihurî
2644 directions_from: Tarîfa rêyê ji vir bide destpêkirin
2645 directions_to: Vê derê bike armanca xwe
2646 add_note: Li vir notek îlawe bike
2647 show_address: Adrêsê nîşan bide
2648 query_features: Taybetmendiyan nîşan bide
2649 centre_map: Vê der bike merkeza nexşeyê
2652 description: Danasîn
2653 heading: Redaksiyonê biguherîne
2654 submit: Redaksiyonê qeyd bike
2655 title: Redaksiyonê biguherîne
2657 empty: Ji bo nîşandanê ti redaksiyon tine.
2658 heading: Lîsteya redaksiyonan
2659 title: Lîsteya redaksiyonan
2661 description: Danasîn
2662 heading: Ji bo redaksiyona nû agahiyan têkeve
2663 submit: Redaksiyonê çêbike
2664 title: Redaksiyona nû tê çêkirin
2666 description: 'Danasîn:'
2667 heading: '"%{title}" redaksiyonê nîşan bide'
2668 title: Redaksiyonê nîşan bide
2670 edit: Vê redaksiyonê biguherîne
2671 destroy: Vê redaksiyonê rabike
2672 confirm: Tu piştrast î?
2674 flash: Redaksiyon hate çêkirin.
2676 flash: Guheandin hatin qeydkirin.
2678 not_empty: Redaksiyon ne vala ye. Xêra xwe berî ku tu redaksiyonê rabikî, hemû
2679 versiyonên wê ji nû ve sererast bike.
2680 flash: Redaksiyon hate rakirin.
2681 error: Gava ku ev redaksiyon dihate rakirin xetayek derket.