]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1707'
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Mechanizatar
9 # Author: Unomano
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
11 # Author: Тест
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
13 ---
14 be:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Спіс правоў доступу
21       changeset: Набор змен
22       changeset_tag: Тэг набору змен
23       country: Краіна
24       diary_comment: Каментар дзённіка
25       diary_entry: Запіс дзённіка
26       friend: Сябар
27       language: Мова
28       message: Паведамленне
29       node: Пункт
30       node_tag: Тэг пункта
31       notifier: Абвяшчэнне
32       old_node: Стары пункт
33       old_node_tag: Стары тэг пункта
34       old_relation: Старое дачыненне
35       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
37       old_way: Старая лінія
38       old_way_node: Стары пункт лініі
39       old_way_tag: Стары тэг лініі
40       relation: Дачыненне
41       relation_member: Удзельнік дачынення
42       relation_tag: Тэг дачынення
43       session: Сеанс
44       trace: След
45       tracepoint: Пункт следу
46       tracetag: Тэг следу
47       user: Карыстальнік
48       user_preference: Налады карыстальніка
49       user_token: Токен карыстальніка
50       way: Лінія
51       way_node: Пункт лініі
52       way_tag: Тэг лініі
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Тэкст
56       diary_entry:
57         user: Карыстальнік
58         title: Загаловак
59         latitude: Шырата
60         longitude: Даўгата
61         language: Мова
62       friend:
63         user: Карыстальнік
64         friend: Сябар
65       trace:
66         user: Карыстальнік
67         visible: Бачны
68         name: Назва
69         size: Памер
70         latitude: Шырата
71         longitude: Даўгата
72         public: Агульны
73         description: Апісанне
74       message:
75         sender: Ад
76         title: Тэма
77         body: Тэкст
78         recipient: Каму
79       user:
80         email: Электронная пошта
81         active: Актыўны
82         display_name: Бачнае імя
83         description: Апісанне
84         languages: Мовы
85         pass_crypt: Пароль
86   editor:
87     default: Тыповы (зараз %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (браўзэрны рэдактар)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
97     remote:
98       name: Вонкавы рэдактар
99       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
100   browse:
101     created: Створаны
102     closed: Зачынены
103     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     version: Версія
110     in_changeset: Набор змен
111     anonymous: ананімны
112     no_comment: (без каментароў)
113     part_of: Частка
114     download_xml: Сцягнуць XML
115     view_history: Прагляд гісторыі
116     view_details: Прагляд звестак
117     location: 'Месца:'
118     changeset:
119       title: 'Набор змен: %{id}'
120       belongs_to: Аўтар
121       node: Пункты (%{count})
122       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123       way: Лініі (%{count})
124       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125       relation: Дачыненні (%{count})
126       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127       comment: Каментары (%{count})
128       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         таму</abbr>
130       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131       changesetxml: Набор змен у XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Набор змен %{id}
135         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137       discussion: Абмеркаванне
138     node:
139       title: 'Пункт: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
141     way:
142       title: 'Лінія: %{name}'
143       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
144       nodes: Пункты
145       also_part_of:
146         one: частка лініі %{related_ways}
147         other: частка ліній %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Дачыненне: %{name}'
150       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
151       members: Удзельнікі
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
154       type:
155         node: Пункт
156         way: Лінія
157         relation: Дачыненне
158     containing_relation:
159       entry: Дачыненне %{relation_name}
160       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
163       type:
164         node: пункт
165         way: лінія
166         relation: дачыненне
167         changeset: набор змен
168         note: заўвага
169     timeout:
170       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
171         для атрымання.
172       type:
173         node: пункт
174         way: лінія
175         relation: дачыненне
176         changeset: набор змен
177         note: заўвага
178     redacted:
179       redaction: Рэдакцыя %{id}
180       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182       type:
183         node: пункт
184         way: лінія
185         relation: дачыненне
186     start_rjs:
187       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189       load_data: Сцягнуць дадзеныя
190       loading: Загрузка...
191     tag_details:
192       tags: Тэгі
193       wiki_link:
194         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Заўвага: %{id}'
201       new_note: Новая заўвага
202       description: Апісанне
203       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         таму</abbr>
209       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         таму</abbr>
215       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         таму</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         таму</abbr>
219       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
220     query:
221       title: Пошук аб’ектаў
222       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223       nearby: Аб’екты паблізу
224       enclosing: Навакольныя аб'екты
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Старонка %{page}
228       next: Далей »
229       previous: « Назад
230     changeset:
231       anonymous: Ананімна
232       no_edits: (без змен)
233       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
234     changesets:
235       id: ID
236       saved_at: Запісаны
237       user: Карыстальнік
238       comment: Каментар
239       area: Мясцовасць
240     list:
241       title: Наборы зменаў
242       title_user: Набор зменаў ад %{user}
243       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245       empty: Змены не знойдзены.
246       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251       load_more: Загрузіць больш
252     timeout:
253       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
254     rss:
255       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260       full: Поўнае абмеркаванне
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Новы запіс дзённіку
264       publish_button: Апублікаваць
265     list:
266       title: Дзённікі карыстальнікаў
267       title_friends: Дзённікі сяброў
268       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269       user_title: Дзённік %{user}
270       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271       new: Новы запіс дзённіку
272       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273       no_entries: Няма запісаў
274       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275       older_entries: Старэйшыя запісы
276       newer_entries: Навейшыя запісы
277     edit:
278       title: Правіць запіс у дзённіку
279       subject: 'Тэма:'
280       body: 'Змест:'
281       language: 'Мова:'
282       location: 'Месца:'
283       latitude: 'Шырата:'
284       longitude: 'Даўгата:'
285       use_map_link: карыстацца картай
286       save_button: Запісаць
287       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
288     view:
289       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290       user_title: Дзённік %{user}
291       leave_a_comment: Пакінуць каментар
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
293       login: Увайсці
294       save_button: Запісаць
295     no_such_entry:
296       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
300     diary_entry:
301       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302       comment_link: Каментаваць гэты запіс
303       reply_link: Адказаць на гэты запіс
304       comment_count:
305         one: 1 каментар
306         zero: Каментароў няма
307         other: 'Каментароў: %{count}'
308       edit_link: Правіць гэты запіс
309       hide_link: Схаваць гэты запіс
310       confirm: Пацвердзіць
311     diary_comment:
312       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313       hide_link: Схаваць гэты каментар
314       confirm: Пацвердзіць
315     location:
316       location: 'Месца:'
317       view: Прагляд
318       edit: Правіць
319     feed:
320       user:
321         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323       language:
324         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
326       all:
327         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
329     comments:
330       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
331       post: Апублікаваць
332       when: Калі
333       comment: Каментар
334       ago: '%{ago} таму'
335       newer_comments: Навейшыя каментары
336       older_comments: Старэйшыя каментары
337   export:
338     title: Экспарт
339     start:
340       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342       format_to_export: Фармат для экспарту
343       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345       embeddable_html: HTML-код
346       licence: Ліцэнзія
347       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349         Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352           адной з наступных крыніц:'
353         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
356         planet:
357           title: Планета OSM
358           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
359         overpass:
360           title: Overpass API
361           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362             базы дадзеных OpenStreetMap
363         geofabrik:
364           title: Загрузкі Geofabrik
365           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
366             гарадоў
367         metro:
368           title: Выбаркі Metro
369           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
370             тэрыторый
371         other:
372           title: Іншыя крыніцы
373           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
374       options: Настройкі
375       format: Фармат
376       scale: Маштаб
377       max: макс
378       image_size: Памер выявы
379       zoom: Павелічэнне
380       add_marker: Дадаць маркер на карту
381       latitude: 'Шыр:'
382       longitude: 'Даў:'
383       output: Вывад
384       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385       export_button: Экспарт
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
391           Postcode</a>
392         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Лінная дарога
403           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
404           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
405           gondola: Лінная дарога
406           station: Станцыя канатнай дарогі
407         aeroway:
408           aerodrome: Аэрадром
409           apron: Перон
410           gate: Вароты
411           helipad: Верталётная пляцоўка
412           runway: Узлётна-пасадачная паласа
413           taxiway: Рулёжныя дарожкі
414           terminal: Тэрмінал
415         amenity:
416           animal_shelter: Прытулак для жывёл
417           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
418           atm: Банкамат
419           bank: Банк
420           bar: Бар
421           bbq: Барбекю
422           bench: Лаўка
423           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
424           bicycle_rental: Пракат ровараў
425           biergarten: Рэстаранны падворак
426           boat_rental: Пракат лодак
427           brothel: Бардэль
428           bureau_de_change: Абмен валют
429           bus_station: Аўтобусны вакзал
430           cafe: Кафэ
431           car_rental: Пракат аўтамабіляў
432           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
433           car_wash: Аўтамыйка
434           casino: Казіно
435           charging_station: Зарадная станцыя
436           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
437           cinema: Кіно
438           clinic: Клініка
439           clock: Гадзіннік
440           college: Каледж
441           community_centre: Грамадскі цэнтр
442           courthouse: Суд
443           crematorium: Крэматорый
444           dentist: Стаматолагія
445           doctors: Лекары
446           dormitory: Інтэрнат
447           drinking_water: Пітная вада
448           driving_school: Аўташкола
449           embassy: Амбасада
450           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
451           fast_food: Фаст-Фуд
452           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
453           fire_hydrant: Пажарны гідрант
454           fire_station: Пажарная станцыя
455           food_court: Фуд-Корт
456           fountain: Фантан
457           fuel: АЗС
458           gambling: Азартныя гульні
459           grave_yard: Могілкі
460           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
461           health_centre: Медыцынскі цэнтр
462           hospital: Бальніца
463           hunting_stand: Паляўнічая вежа
464           ice_cream: Марозіва
465           kindergarten: Дзіцячы сад
466           library: Бібліятэка
467           market: Рынак
468           marketplace: Рыначная плошча
469           monastery: Кляштар
470           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
471           nightclub: Начны клуб
472           nursery: Яслі
473           nursing_home: Прыватная лякарня
474           office: Офіс
475           parking: Паркоўка
476           parking_entrance: Заезд на паркоўку
477           pharmacy: Аптэка
478           place_of_worship: Культавы будынак
479           police: Паліцыя
480           post_box: Паштовая скрыня
481           post_office: Паштовае аддзяленне
482           preschool: Дашкольная установа
483           prison: Турма
484           pub: Паб
485           public_building: Грамадскі будынак
486           reception_area: Зона прыёму
487           recycling: Пункт перапрацоўкі
488           restaurant: Рэстаран
489           retirement_home: Дом састарэлых
490           sauna: Сауна
491           school: Школа
492           shelter: Укрыццё
493           shop: Крама
494           shower: Душ
495           social_centre: Сацыяльны цэнтр
496           social_club: Грамадскі клуб
497           social_facility: Сацыяльны аб'ект
498           studio: Студыя
499           swimming_pool: Плавальны басейн
500           taxi: Таксі
501           telephone: Грамадскі тэлефон
502           theatre: Тэатр
503           toilets: Прыбіральні
504           townhall: Ратуша
505           university: Універсітэт
506           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507           veterinary: Ветэрынарная хірургія
508           village_hall: Вясковая зала
509           waste_basket: Кош для смецця
510           waste_disposal: Смеццевы бак
511           youth_centre: Маладзежны цэнтр
512         boundary:
513           administrative: Адміністрацыйная мяжа
514           census: Межы перапісу
515           national_park: Нацыянальны парк
516           protected_area: Абаронены раён
517         bridge:
518           aqueduct: Акведук
519           suspension: Падвясны мост
520           swing: Развадны мост
521           viaduct: Віядук
522           "yes": Мост
523         building:
524           "yes": Будынак
525         craft:
526           brewery: Бровар
527           carpenter: Цясляр
528           electrician: Электрык
529           gardener: Садоўнік
530           painter: Мастак
531           photographer: Фатограф
532           plumber: Сантэхнік
533           shoemaker: Шавец
534           tailor: Кравец
535           "yes": Майстэрня
536         emergency:
537           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
538           defibrillator: Дэфібрылятар
539           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
540           phone: Тэлефон экстранай сувязі
541         highway:
542           abandoned: Занядбаная дарога
543           bridleway: Дарога для коней
544           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
545           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
546           construction: Будаўніцтва дарогі
547           cycleway: Веласіпедная дарожка
548           elevator: Ліфт
549           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
550           footway: Сцяжынка
551           ford: Брод
552           living_street: Жылая вуліца
553           milestone: Веха
554           motorway: Аўтамагістраль
555           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
556           motorway_link: Аўтамагістраль
557           path: Сцежка
558           pedestrian: Пешаходная дарожка
559           platform: Платформа
560           primary: Асноўная дарога
561           primary_link: Першасная дарога
562           proposed: Плануемая дарога
563           raceway: Гоначная траса
564           residential: Жылая вуліца
565           rest_area: Зона адпачынку
566           road: Дарога
567           secondary: Другасная дарога
568           secondary_link: Другасная дарога
569           service: Службовая дарога
570           services: Прыдарожны сэрвіс
571           speed_camera: Фотарадар
572           steps: Прыступкі
573           street_lamp: Вулічны ліхтар
574           tertiary: Троесная дарога
575           tertiary_link: Трэцясная дарога
576           track: Каляя
577           traffic_signals: Святлафор
578           trail: След
579           trunk: Шаша
580           trunk_link: Магістраль
581           unclassified: Некласіфікаваная дарога
582           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
583           "yes": Дарога
584         historic:
585           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
586           battlefield: Поле бою
587           boundary_stone: Пагранічны камень
588           building: Гістарычны будынак
589           bunker: Бункер
590           castle: Замак
591           church: Царква
592           city_gate: Гарадская брама
593           citywalls: Гарадскія сцены
594           fort: Форт
595           heritage: Культурная спадчына
596           house: Дом
597           icon: Ікона
598           manor: Сядзіба
599           memorial: Мемарыял
600           mine: Шахта
601           monument: Помнік
602           roman_road: Рымская дарога
603           ruins: Руіны
604           stone: Камень
605           tomb: Магіла
606           tower: Вежа
607           wayside_cross: Прыдарожны крыж
608           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
609           wreck: Месца аварыі
610         junction:
611           "yes": Перакрыжаванне
612         landuse:
613           allotments: Сады-агароды
614           basin: Вадаём
615           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
616           cemetery: Могілкі
617           commercial: Камерцыйная зона
618           conservation: Запаведнік
619           construction: Будаўніцтва
620           farm: Ферма
621           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
622           farmyard: Двор фермы
623           forest: Лес
624           garages: Гаражы
625           grass: Трава
626           greenfield: Новае месца для забудовы
627           industrial: Прамысловая зона
628           landfill: Звалка
629           meadow: Луг
630           military: Ваенная зона
631           mine: Шахта
632           orchard: Фруктовы сад
633           quarry: Кар'ер
634           railway: Чыгунка
635           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
636           reservoir: Вадасховішча
637           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
638           residential: Жылы раён
639           retail: Рознічны гандаль
640           road: Прыдарожная паласа
641           village_green: Вясковая паляна
642           vineyard: Вінаграднік
643           "yes": Землекарыстанне
644         leisure:
645           beach_resort: Пляжны курорт
646           bird_hide: Засада
647           club: Клуб
648           common: Агульная зямля
649           dog_park: Пляцоўка для сабак
650           fishing: Раён рыбалоўства
651           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
652           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
653           garden: Сад
654           golf_course: Поле для гольфа
655           horse_riding: Верхавая язда
656           ice_rink: Каток
657           marina: Гавань для катэраў
658           miniature_golf: Міні-Гольф
659           nature_reserve: Запаведнік
660           park: Парк
661           pitch: Спартыўная пляцоўка
662           playground: Дзіцячая пляцоўка
663           recreation_ground: Зона адпачынку
664           resort: Курорт
665           sauna: Сауна
666           slipway: Стапель
667           sports_centre: Спартыўны цэнтр
668           stadium: Стадыён
669           swimming_pool: Плавальны басейн
670           track: Бегавая дарожка
671           water_park: Аквапарк
672           "yes": Забавы
673         man_made:
674           lighthouse: Маяк
675           pipeline: Трубаправод
676           tower: Вежа
677           works: Фабрыка
678           "yes": Штучнае
679         military:
680           airfield: Ваенны аэрадром
681           barracks: Казармы
682           bunker: Бункер
683         mountain_pass:
684           "yes": Перавал
685         natural:
686           bay: Заліў
687           beach: Пляж
688           cape: Мыс
689           cave_entrance: Уваход у пячору
690           cliff: Мяжа скалы
691           crater: Кратэр
692           dune: Дзюна
693           fell: Неапрацаваная зямля
694           fjord: Фіёрд
695           forest: Лес
696           geyser: Гейзер
697           glacier: Ляднік
698           grassland: Луг
699           heath: Здароўе
700           hill: Пагорак
701           island: Востраў
702           land: Зямля
703           marsh: Марш
704           moor: Швартоўка
705           mud: Бруд
706           peak: Пік
707           point: Кропка
708           reef: Рыф
709           ridge: Хрыбет
710           rock: Скала
711           saddle: Перавал
712           sand: Пясок
713           scree: Абсып
714           scrub: Кустарнік
715           spring: Крыніца
716           stone: Камень
717           strait: Праліў
718           tree: Дрэва
719           valley: Даліна
720           volcano: Вулкан
721           water: Вада
722           wetland: Забалочаны ўчастак
723           wood: Пушча
724         office:
725           accountant: Бухгалтар
726           administrative: Aдміністрацыя
727           architect: Архітэктар
728           company: Кампанія
729           employment_agency: Агенцтва занятасці
730           estate_agent: Агент па нерухомасці
731           government: Дзяржаўная ўстанова
732           insurance: Страхавая кантора
733           lawyer: Юрыст
734           ngo: Офіс НДА
735           telecommunication: Аддзяленне сувязі
736           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
737           "yes": Офіс
738         place:
739           allotments: Сады-агароды
740           block: Блок
741           airport: Аэрапорт
742           city: Горад
743           country: Краіна
744           county: Акруга
745           farm: Ферма
746           hamlet: Паселішча
747           house: Дом
748           houses: Дамы
749           island: Востраў
750           islet: Астравок
751           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
752           locality: Мясцовасць
753           moor: Швартоўка
754           municipality: Муніцыпалітэт
755           neighbourhood: Наваколле
756           postcode: Паштовы індэкс
757           region: Рэгіен
758           sea: Мора
759           state: Дзяржава
760           subdivision: Падраздзяленне
761           suburb: Прыгарад
762           town: Горад
763           unincorporated_area: Загарадная зона
764           village: Вёска
765           "yes": Месца
766         railway:
767           abandoned: Закінутая чыгунка
768           construction: Будаўніцтва чыгункі
769           disused: Закінутая чыгунка
770           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
771           funicular: Фунікулер
772           halt: Чыгуначны прыпынак
773           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
774           junction: Чыгуначны вузел
775           level_crossing: Чыгуначны пераезд
776           light_rail: Хуткасны трамвай
777           miniature: Мініятурная чыгунка
778           monorail: Манарэйка
779           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
780           platform: Чыгуначная платформа
781           preserved: Закансерваваная чыгунка
782           proposed: Праектуемая чыгунка
783           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
784           station: Чыгуначны вакзал
785           stop: Чыгуначны прыпынак
786           subway: Метро
787           subway_entrance: Уваход у метро
788           switch: Чыгуначная стрэлка
789           tram: Трамвай
790           tram_stop: Трамвайны прыпынак
791         shop:
792           alcohol: Алкагольная крама
793           antiques: Антыкварыят
794           art: Арт-Крама
795           bakery: Пякарня
796           beauty: Салон прыгажосці
797           beverages: Крама напояў
798           bicycle: Крама ровараў
799           books: Кнігарня
800           boutique: Буцік
801           butcher: Мяснік
802           car: Аўтамабільная крама
803           car_parts: Аўтазапчасткі
804           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
805           carpet: Крама дываноў
806           charity: Дабрачынная крама
807           chemist: Аптэкар
808           clothes: Крама вопраткі
809           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
810           confectionery: Кандытарская крама
811           convenience: Крама крокавай даступнасці
812           copyshop: Капіравальны цэнтр
813           cosmetics: Крама касметыкі
814           deli: Гастраном
815           department_store: Універмаг
816           discount: Крама тавараў са зніжкай
817           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
818           dry_cleaning: Хімчыстка
819           electronics: Крама электронікі
820           estate_agent: Агент па нерухомасці
821           farm: Фермерская крама
822           fashion: Крама моднай вопраткі
823           fish: Рыбная крама
824           florist: Фларыст
825           food: Прадуктовая крама
826           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
827           furniture: Мэбля
828           gallery: Галерэя
829           garden_centre: Садовы цэнтр
830           general: Універсам
831           gift: Крама падарункаў
832           greengrocer: Садавіна, гародніна
833           grocery: Бакалея
834           hairdresser: Цырульнік
835           hardware: Гаспадарчая крама
836           hifi: Аўдыётэхніка
837           insurance: Страхаванне
838           jewelry: Ювелірная крама
839           kiosk: Кіёск
840           laundry: Пральня
841           mall: Гандлёвы цэнтр
842           market: Рынак
843           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
844           motorcycle: Крама матацыклаў
845           music: Музычная крама
846           newsagent: Газетны кіёск
847           optician: Оптыка
848           organic: Арганічныя прадукты
849           outdoor: Турыстычная крама
850           pet: Заалагічная крама
851           pharmacy: Аптэка
852           photo: Фота майстэрня
853           salon: Салон
854           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
855           shoes: Абутковая крама
856           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
857           sports: Спартыўная крама
858           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
859           supermarket: Супермаркет
860           tailor: Кравец
861           toys: Крама цацак
862           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
863           video: Відэа крама
864           wine: Алкагольная крама
865           "yes": Крама
866         tourism:
867           alpine_hut: Альпійская хатка
868           apartment: Кватэра
869           artwork: Інсталяцыя
870           attraction: Цікавосць
871           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
872           cabin: Хаціна
873           camp_site: Турбаза
874           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
875           chalet: Шале
876           gallery: Галерэя
877           guest_house: Гасцявы дом
878           hostel: Хостэл
879           hotel: Гатэль
880           information: Інфармацыя
881           motel: Матэль
882           museum: Музей
883           picnic_site: Месца для пікніка
884           theme_park: Тэматычны парк
885           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
886           zoo: Заапарк
887         tunnel:
888           culvert: Кульверт
889           "yes": Тунэль
890         waterway:
891           artificial: Штучны вадацёк
892           boatyard: Верфі
893           canal: Канал
894           dam: Плаціна
895           derelict_canal: Перасохлы канал
896           ditch: Роў
897           dock: Док
898           drain: Дрэнажны канал
899           lock: Шлюз
900           lock_gate: Вароты шлюза
901           mooring: Якарная стаянка
902           rapids: Парогі
903           river: Рака
904           stream: Струмень
905           wadi: Сухое рэчышча
906           waterfall: Вадаспад
907           weir: Плаціна
908           "yes": Водны маршрут
909       admin_levels:
910         level2: Мяжа краіны
911         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
912         level5: Мяжа рэгіёна
913         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
914         level8: Мяжа горада
915         level9: Мяжа раёну н/п
916         level10: Мяжа прыгараду
917     description:
918       title:
919         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
920           Nominatim</a>
921         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922       types:
923         cities: Гарады
924         towns: Мястэчкі
925         places: Месцы
926     results:
927       no_results: Нічога не знойдзена
928       more_results: Больш вынікаў
929   layouts:
930     logo:
931       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
932     home: Дамоў
933     logout: Выйсці
934     log_in: Увайсці
935     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
936     sign_up: Зарэгістравацца
937     start_mapping: Пачаць маляваць карту
938     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
939     edit: Правіць
940     history: Гісторыя
941     export: Экспарт
942     data: Дадзеныя
943     export_data: Экспарт дадзеных
944     gps_traces: GPS-сляды
945     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
946     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
947     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
948     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
949     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
950     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
951     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
952       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
953     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
954     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
955     partners_ucl: UCL
956     partners_ic: Imperial College London
957     partners_bytemark: Bytemark Hosting
958     partners_partners: партнёрамi
959     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
960       неабходная тэхнічная праца.
961     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
962       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
963     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
964     help: Даведка
965     about: Пра праект
966     copyright: Аўтарскае права
967     community: Супольнасьць
968     community_blogs: Блогі супольнасці
969     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
970     foundation: Фонд
971     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
972     make_a_donation:
973       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
974       text: Зрабіць ахвяраванне
975     learn_more: Даведацца больш
976     more: Больш падрабязна
977   license_page:
978     foreign:
979       title: Пра гэты пераклад
980       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
981         англійская старонка павінна мець прыярытэт
982       english_link: англійскім арыгіналам
983     native:
984       title: Пра гэтую старонку
985       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
986         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
987         правы і %{mapping_link}.
988       native_link: беларуская версія
989       mapping_link: пачаць маляваць карту
990     legal_babble:
991       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
992       intro_1_html: |-
993         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
994         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
995       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
996         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
997         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
998         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
999         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1000       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1001         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1002         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1003       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1004       credit_1_html: |-
1005         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1006         contributors&rdquo;.
1007       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1008         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1009         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1010         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1011         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1012         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1013         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1014         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1015         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1016         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1017       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1018         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1019       attribution_example:
1020         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1021         title: Прыклад спасылкі
1022       more_title_html: Даведацца больш
1023       more_1_html: |-
1024         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1025         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1026       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1027         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1028         Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1029         выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1030         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1031         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1032       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1033       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1034         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1035         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1036       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1037         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1038         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1039         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1040         BY AT з дадаткамі</a>)."
1041       contributors_ca_html: |-
1042         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1043         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1044         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1045         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1046       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1047         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1048         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1049       contributors_fr_html: |-
1050         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1051         Direction Générale des Impôts.
1052       contributors_nl_html: |-
1053         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1054         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1055       contributors_nz_html: |-
1056         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1057         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1058       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1059         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1060         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1061       contributors_za_html: |-
1062         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1063         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1064       contributors_gb_html: |-
1065         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1066         Survey &copy; Crown copyright and database right
1067         2010-12.
1068       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1069         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1070         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1071         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1072       contributors_footer_2_html: |-
1073         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1074         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1075         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1076       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1077       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1078         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1079         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1080       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1081         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1082         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1083         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1084         для онлайн зваротаў</a>.
1085       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1086       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1087         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1088         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1089         групе па ліцэнзіі</a>.
1090   welcome_page:
1091     title: Вітаем!
1092     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1093       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1094       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1095     whats_on_the_map:
1096       title: Што змяшчае карта
1097       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1098         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1099         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1100       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1101         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1102         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1103         або карт у Інтэрнэце.
1104     basic_terms:
1105       title: Невялікі слоўнік картографа
1106       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1107         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1108       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1109         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1110       node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1111         ці дрэва.
1112       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1113         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1114       tag_html: |-
1115         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1116         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1117     rules:
1118       title: Правілы!
1119       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1120         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1121         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1122         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1123         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1124         Праўках</a>.
1125     questions:
1126       title: Ёсць пытанні?
1127       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1128         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1129         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1130         дапамогу тут</a>."
1131     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1132     add_a_note:
1133       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1134       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1135         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1136         дадаць заўвагу на карту.
1137       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1138         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1139         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1140         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1141         унесены змены ў карту."
1142   fixthemap:
1143     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1144     how_to_help:
1145       title: Як дапамагчы
1146       join_the_community:
1147         title: Далучыцца да супольнасці
1148         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1149           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1150           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1151           дадзеныя самастойна.
1152       add_a_note:
1153         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1154           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1155           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1156           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1157     other_concerns:
1158       title: Іншыя перасцярогі
1159       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1160         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1161         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1162         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1163   help_page:
1164     title: Атрыманне дапамогі
1165     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1166       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1167       дакументацыі па картаграфаванні.
1168     welcome:
1169       url: /welcome
1170       title: Вітаем у OSM
1171       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1172     beginners_guide:
1173       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1174       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1175       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1176     help:
1177       url: https://help.openstreetmap.org/
1178       title: help.openstreetmap.org
1179       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1180     mailing_lists:
1181       title: Рассылкі
1182       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1183         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1184     forums:
1185       title: Форумы
1186       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1187         стылі дошкі аб'яў.
1188     irc:
1189       title: IRC
1190       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1191     switch2osm:
1192       title: switch2osm
1193       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1194         і іншыя паслугі.
1195     wiki:
1196       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1197       title: wiki.openstreetmap.org
1198       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1199   about_page:
1200     next: Далей
1201     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1202     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1203       праграм і прыстасаванняў'
1204     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1205       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1206       свеце.
1207     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1208     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1209       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1210       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1211     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1212     community_driven_html: |-
1213       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1214       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1215       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1216     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1217     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1218       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1219       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1220       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1221       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1222       падрабязную інфармацыю."
1223     legal_title: Прававыя пытанні
1224     legal_html: |-
1225       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1226       <br>
1227       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1228     partners_title: Партнёры
1229   notifier:
1230     diary_comment_notification:
1231       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1232       hi: Вітанні, %{to_user},
1233       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1234         тэмай %{subject}:'
1235       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1236         ці адказаць на %{replyurl}
1237     message_notification:
1238       hi: Прывітанне, %{to_user},
1239       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1240       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1241         адказаць на %{replyurl}
1242     friend_notification:
1243       hi: Прывітанне, %{to_user},
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1245       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1246       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1247         сябра, у адказ, калі хочаце.
1248       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1249     gpx_notification:
1250       greeting: Прывітанне,
1251       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1252       with_description: з апісаннем
1253       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1254       and_no_tags: і без тэгаў.
1255       failure:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1257         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1258         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1259         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1262         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1263           кропак.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266       greeting: Прывітанне!
1267       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1272         інфармацыю.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275     email_confirm_plain:
1276       greeting: Добры дзень,
1277       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1278         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1279       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1280         каб пацвердзіць змену.
1281     email_confirm_html:
1282       greeting: Добры дзень,
1283       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1284         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1285       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1286         каб пацвердзіць змену.
1287     lost_password:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1289     lost_password_plain:
1290       greeting: Прывітанне,
1291       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1292         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1293       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1294         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1295     lost_password_html:
1296       greeting: Прывітанне,
1297       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1298         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1299       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1300         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Ананімны карыстальнік
1303       greeting: Прывітанне,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1307           быць вам цікава'
1308         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1309           %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1311           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1315           вам цікава'
1316         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1318           Заўвага каля %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1322           быць вам цікава'
1323         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1325           Заўвага каля %{place}.'
1326       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1327     changeset_comment_notification:
1328       hi: Прывітанне, %{to_user},
1329       greeting: Прывітанне,
1330       commented:
1331         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1332           зменаў'
1333         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1334           зменаў'
1335         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1336           створаных %{time}'
1337         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1338           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1339         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1340         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1341       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1342       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1343         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1344   message:
1345     inbox:
1346       title: Уваходныя
1347       my_inbox: Мае уваходныя
1348       outbox: зыходныя
1349       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1350       new_messages:
1351         one: '%{count} новае паведамленне'
1352         other: '%{count} новых паведамленняў'
1353       old_messages:
1354         one: '%{count} старое паведамленне'
1355         other: '%{count} старых паведамленняў'
1356       from: Ад
1357       subject: Тэма
1358       date: Дата
1359       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1360       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1361     message_summary:
1362       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1363       read_button: Адзначыць як прачытанае
1364       reply_button: Адказаць
1365       delete_button: Выдаліць
1366     new:
1367       title: Даслаць паведамленне
1368       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1369       subject: Тэма
1370       body: Тэкст
1371       send_button: Даслаць
1372       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1373       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1374       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1375         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1376     no_such_message:
1377       title: Няма такога паведамлення
1378       heading: Няма такога паведамлення
1379       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1380     outbox:
1381       title: Зыходныя
1382       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1383       inbox: уваходныя
1384       outbox: зыходныя
1385       messages:
1386         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1387         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1388       to: Каму
1389       subject: Тэма
1390       date: Дата
1391       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1392         з %{people_mapping_nearby_link}?
1393       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1394     reply:
1395       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1396         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1397         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1398     read:
1399       title: Прачытаць паведамленне
1400       from: Ад
1401       subject: Тэма
1402       date: Дата
1403       reply_button: Адказаць
1404       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1405       delete_button: Выдаліць
1406       back: Назад
1407       to: Каму
1408       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1409         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1410         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1411     sent_message_summary:
1412       delete_button: Выдаліць
1413     mark:
1414       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1415       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1416     delete:
1417       deleted: Паведамленне выдалена
1418   site:
1419     index:
1420       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1421       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1422       permalink: Спасылка сюды
1423       shortlink: Кароткая
1424       createnote: Дадаць заўвагу
1425       license:
1426         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1427           адкрытай ліцэнзіі.
1428       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1429         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1430     edit:
1431       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1432       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1433         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1434       user_page_link: старонка карыстальніка
1435       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1436       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1437         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1438         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1439         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1440       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1441         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1442         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1443       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1444         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1445       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1446         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1447       id_not_configured: iD не быў настроены
1448       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1449         для гэтай функцыі.
1450     sidebar:
1451       search_results: Вынікі пошуку
1452       close: Зачыніць
1453     search:
1454       search: Пошук
1455       get_directions: Пракласці маршрут
1456       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1457       from: Старт
1458       to: Фініш
1459       where_am_i: Дзе я?
1460       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1461     key:
1462       table:
1463         entry:
1464           motorway: Аўтамагістраль
1465           main_road: Галоўная дарога
1466           trunk: Шаша
1467           primary: Асноўная дарога
1468           secondary: Другасная дарога
1469           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1470           track: Палявая дарога
1471           bridleway: Дарога для коней
1472           cycleway: Веласіпедная дарожка
1473           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1474           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1475           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1476           footway: Пешаходная дарожка
1477           rail: Чыгунка
1478           subway: Метро
1479           tram:
1480           - Хуткасны трамвай
1481           - трамвай
1482           cable:
1483           - Канатная дарога
1484           - Крэсельны пад'ёмнік
1485           runway:
1486           - Узлетна-пасадачная паласа
1487           - рулёжная дарожка
1488           apron:
1489           - Перон аэрапорта
1490           - тэрмінал
1491           admin: Адміністрацыйная мяжа
1492           forest: Лес
1493           wood: Пушча
1494           golf: Поле для гольфа
1495           park: Парк
1496           resident: Жылы раён
1497           common:
1498           - Агульныя
1499           - луг
1500           retail: Гандлевая плошча
1501           industrial: Прамысловая зона
1502           commercial: Камерцыйная зона
1503           heathland: Пустка
1504           lake:
1505           - Возера
1506           - вадасховішча
1507           farm: Ферма
1508           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1509           cemetery: Могілкі
1510           allotments: Сады-агароды
1511           pitch: Спартыўная пляцоўка
1512           centre: Спартыўны цэнтр
1513           reserve: Запаведнік
1514           military: Ваенная зона
1515           school:
1516           - Школа
1517           - універсітэт
1518           building: Значны будынак
1519           station: Чыгуначны вакзал
1520           summit:
1521           - Вяршыня
1522           - пік
1523           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1524           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1525           private: Прыватны доступ
1526           destination: Мэтавы доступ
1527           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1528           bicycle_shop: Крама ровараў
1529           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1530           toilets: Прыбіральні
1531     richtext_area:
1532       edit: Рэдагаваць
1533       preview: Папярэдні прагляд
1534     markdown_help:
1535       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1536       headings: Загалоўкі
1537       heading: Загаловак
1538       subheading: Падзагаловак
1539       unordered: Неспарадкаваны спіс
1540       ordered: Спарадкаваны спіс
1541       first: Першы элемент
1542       second: Другі элемент
1543       link: Спасылка
1544       text: Тэкст
1545       image: Выява
1546       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1547       url: URL-адрас
1548   trace:
1549     visibility:
1550       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1551       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1552         кропкамі)
1553       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1554       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1555         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1556     create:
1557       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1558       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1559         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1560         працэсу па электроннай пошце
1561     edit:
1562       title: Рэдагаванне следу %{name}
1563       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1564       filename: 'Назва файла:'
1565       download: сцягнуць
1566       uploaded_at: 'Прысланы:'
1567       points: 'Пунктаў:'
1568       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1569       map: карта
1570       edit: правіць
1571       owner: 'Уладальнік:'
1572       description: 'Апісанне:'
1573       tags: 'Тэгі:'
1574       tags_help: падзеленыя коскамі
1575       save_button: Запісаць змены
1576       visibility: 'Бачнасць:'
1577       visibility_help: што гэта значыць?
1578     trace_form:
1579       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1580       description: 'Апісанне:'
1581       tags: 'Тэгі:'
1582       tags_help: падзеленыя коскамі
1583       visibility: 'Бачнасць:'
1584       visibility_help: што гэта значыць?
1585       upload_button: Зацягнуць
1586       help: Даведка
1587       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1588     trace_header:
1589       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1590       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1591       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1592       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1593         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1594     trace_optionals:
1595       tags: Тэгі
1596     view:
1597       title: Прагляд следу %{name}
1598       heading: Прагляд следу %{name}
1599       pending: У ЧАРЗЕ
1600       filename: 'Назва файла:'
1601       download: сцягнуць
1602       uploaded: 'Прысланы:'
1603       points: 'Пункты:'
1604       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1605       map: карта
1606       edit: правіць
1607       owner: 'Уладальнік:'
1608       description: 'Апісанне:'
1609       tags: 'Тэгі:'
1610       none: Няма
1611       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1612       delete_track: Выдаліць гэты след
1613       trace_not_found: След не знойдзены!
1614       visibility: 'Бачнасць:'
1615     trace_paging_nav:
1616       showing_page: Старонка %{page}
1617       older: Старэйшыя сляды
1618       newer: Навейшыя сляды
1619     trace:
1620       pending: У ЧАРЗЕ
1621       count_points: '%{count} пунктаў'
1622       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1623       more: яшчэ
1624       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1625       view_map: Прагледзець карту
1626       edit: правіць
1627       edit_map: Правіць карту
1628       public: ПУБЛІЧНЫ
1629       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1630       private: ПРЫВАТНЫ
1631       trackable: TRACKABLE
1632       by: карыстальнікам
1633       in: у
1634       map: карта
1635     list:
1636       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1637       your_traces: Вашыя GPS-сляды
1638       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1639       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1640       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1641       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1642         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1643         a>.
1644     delete:
1645       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1646     make_public:
1647       made_public: След апублікаваны
1648     offline_warning:
1649       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1650     offline:
1651       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1652       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1653     georss:
1654       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1655     description:
1656       description_with_count:
1657         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1658         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1659       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1660   application:
1661     require_cookies:
1662       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1663         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1664     require_moderator:
1665       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1666     setup_user_auth:
1667       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1668         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1669       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1670         каб даведацца больш.
1671       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1672         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1673         вам варта праглядзець іх.
1674   oauth:
1675     oauthorize:
1676       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1677       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1678         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1679         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1680       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1681       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1682       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1683       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1684       allow_write_api: змяняць карту.
1685       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1686       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1687       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1688       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1689     oauthorize_success:
1690       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1691       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1692       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1693     oauthorize_failure:
1694       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1695       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1696       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1697     revoke:
1698       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1699     permissions:
1700       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1701   oauth_clients:
1702     new:
1703       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1704       submit: Зарэгістравацца
1705     edit:
1706       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1707       submit: Рэдагаваць
1708     show:
1709       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1710       key: 'Ключ спажыўца:'
1711       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1712       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1713       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1714       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1715       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1716       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1717       delete: Выдаліць кліента
1718       confirm: Вы ўпэўненыя?
1719       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1720       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1721       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1722       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1723       allow_write_api: змяняць карту.
1724       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1725       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1726       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1727     index:
1728       title: Мае падрабязнасці OAuth
1729       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1730       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1731       application: Назва дастасаваньня
1732       issued_at: 'Выпісаны:'
1733       revoke: Адазваны!
1734       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1735       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1736         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1737         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1738       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1739       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1740     form:
1741       name: Імя
1742       required: Патрабуецца
1743       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1744       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1745       support_url: URL-адрас падтрымкі
1746       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1747       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1748       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1749       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1750       allow_write_api: змяняць карту.
1751       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1752       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1753       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1754     not_found:
1755       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1756     create:
1757       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1758     update:
1759       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1760     destroy:
1761       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1762   user:
1763     login:
1764       title: Уваход
1765       heading: Уваход
1766       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1767       password: 'Пароль:'
1768       openid: '%{logo} OpenID:'
1769       remember: Памятаць мяне
1770       lost password link: Згубілі пароль?
1771       login_button: Увайсці
1772       register now: Зарэгістравацца зараз
1773       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1774         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1775       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1776       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1777       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1778         рахунак.
1779       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1780       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1781       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1782         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1783         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1784         на электронную пошту</a>.
1785       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1786         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1787         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1788       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1789       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1790       auth_providers:
1791         openid:
1792           title: Уваход праз OpenID
1793           alt: Уваход праз OpenID URL
1794         google:
1795           title: Уваход праз Google
1796           alt: Уваход праз Google OpenID
1797         facebook:
1798           title: Увайсці праз Facebook
1799           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1800         windowslive:
1801           title: Увайсці праз Windows live
1802           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1803         github:
1804           title: Уваход праз GitHub
1805           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1806         wikipedia:
1807           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1808           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1809         yahoo:
1810           title: Уваход праз Yahoo
1811           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1812         wordpress:
1813           title: Уваход праз Wordpress
1814           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1815         aol:
1816           title: Уваход праз AOL
1817           alt: Уваход праз AOL OpenID
1818     logout:
1819       title: Выйсці
1820       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1821       logout_button: Выйсці
1822     lost_password:
1823       title: згублены пароль
1824       heading: Забылі пароль?
1825       email address: 'Паштовы адрас:'
1826       new password button: Выслаць мне новы пароль
1827       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1828         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1829       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1830         вы хутка зможаце яго скінуць.
1831       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1832     reset_password:
1833       title: скінуць пароль
1834       heading: Скінуць пароль для %{user}
1835       password: 'Пароль:'
1836       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1837       reset: 'Скінуць пароль:'
1838       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1839       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1840     new:
1841       title: Стварыць рахунак
1842       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1843       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1844         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1845       about:
1846         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1847         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1848           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1849           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1850           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1851       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1852         удзелу</a>.
1853       email address: 'Паштовы адрас:'
1854       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1855       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1856         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1857         неразглашэння</a>)
1858       display name: 'Бачнае імя:'
1859       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1860         яго потым ў Вашых настройках.
1861       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1862       password: 'Пароль:'
1863       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1864       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1865       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1866         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1867       continue: Зарэгістравацца
1868       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1869       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1870         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1871         вікі-старонку</a>.
1872     terms:
1873       title: Умовы ўдзелу
1874       heading: Умовы ўдзелу
1875       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1876         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1877         існуючага і будучых ўнёскаў.
1878       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1879         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1880       consider_pd_why: што гэта?
1881       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1882         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1883       agree: Згодны
1884       decline: Адхіліць
1885       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1886         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1887       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1888       legale_names:
1889         france: Францыя
1890         italy: Італія
1891         rest_of_world: Астатні свет
1892     no_such_user:
1893       title: Няма такога карыстальніка
1894       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1895       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1896         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1897       deleted: выдалены
1898     view:
1899       my diary: Мой дзённік
1900       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1901       my edits: Мае змены
1902       my traces: Мае сляды
1903       my notes: Мае заўвагі
1904       my messages: Паведамленні
1905       my profile: Мой профіль
1906       my settings: Мае настройкі
1907       my comments: Мае каментары
1908       oauth settings: налады OAuth
1909       blocks on me: Мае блакіроўкі
1910       blocks by me: Заблакавана мною
1911       send message: Адаслаць паведамленне
1912       diary: Дзённік
1913       edits: Змены
1914       traces: Сляды
1915       notes: Заўвагі на карце
1916       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1917       add as friend: Пасябраваць
1918       mapper since: 'Малюе карту з:'
1919       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1920       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1921       ct undecided: Нявырашана
1922       ct declined: Адхіленыя
1923       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1924       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1925       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1926       created from: 'Створана з:'
1927       status: 'Статус:'
1928       spam score: 'Адзнака спаму:'
1929       description: Апісанне
1930       user location: Месцазнаходжанне
1931       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1932         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1933       settings_link_text: настаўленняў
1934       your friends: Вашыя сябры
1935       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1936       km away: '%{count} км ад вас'
1937       m away: '%{count} м ад Вас'
1938       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1939       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1940         паблізу.
1941       role:
1942         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1943         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1944         grant:
1945           administrator: Надаць правы адміністратара
1946           moderator: Надаць правы мадэратара
1947         revoke:
1948           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1949           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1950       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1951       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1952       comments: Каментары
1953       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1954       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1955       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1956       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1957       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1958       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1959       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1960       confirm: Пацвердзіць
1961       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1962       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1963       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1964       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1965     popup:
1966       your location: Ваша месцазнаходжанне
1967       nearby mapper: Карыстальнік
1968       friend: Сябар
1969     account:
1970       title: Правіць рахунак
1971       my settings: Мае настройкі
1972       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1973       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1974       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1975       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1976       openid:
1977         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1978         link text: што гэта?
1979       public editing:
1980         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1981         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1982         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1983         enabled link text: што гэта?
1984         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1985           ананімныя.
1986         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1987       public editing note:
1988         heading: Агульнае рэдагаванне
1989         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1990           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1991           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1992           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1993           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1994           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1995           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1996       contributor terms:
1997         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1998         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1999         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2000         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2001           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2002         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2003           ў агульнай уласнасці.
2004         link text: што гэта?
2005       profile description: 'Апісанне профілю:'
2006       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2007       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2008       image: 'Выява:'
2009       gravatar:
2010         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2011         link text: што гэта?
2012         disabled: Граватар быў адключаны.
2013         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2014       new image: Дадаць выяву
2015       keep image: Захаваць бягучую выяву
2016       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2017       replace image: Замяніць бягучую выяву
2018       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2019       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2020       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2021       latitude: 'Шырата:'
2022       longitude: 'Даўгата:'
2023       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2024       save changes button: Запісаць змены
2025       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2026       return to profile: Вярнуцца да профілю
2027       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2028         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2029         адраса.
2030       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2031     confirm:
2032       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2033       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2034       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2035         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2036       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2037       button: Пацвердзіць
2038       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2039       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2040       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2041       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2042         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2043     confirm_resend:
2044       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2045         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2046         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2047         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2048         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2049       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2050     confirm_email:
2051       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2052       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2053       button: Пацвердзіць
2054       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2055       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2056       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2057     set_home:
2058       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2059     go_public:
2060       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2061     make_friend:
2062       heading: Пасябраваць з %{user}?
2063       button: Пасябраваць
2064       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2065       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2066       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2067     remove_friend:
2068       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2069       button: Выдаліць з сяброў
2070       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2071       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2072     filter:
2073       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2074         гэтага дзеяння.
2075     list:
2076       title: Удзельнікі
2077       heading: Удзельнікі
2078       showing:
2079         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2080         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2081       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2082       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2083       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2084       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2085       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2086     suspended:
2087       title: Рахунак замарожаны
2088       heading: Рахунак замарожаны
2089       webmaster: вэбмайстар
2090       body: |-
2091         <p>
2092           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2093         </p>
2094         <p>
2095           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2096         </p>
2097     auth_failure:
2098       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2099       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2100       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2101       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2102       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2103     auth_association:
2104       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2105       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2106         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2107       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2108         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2109         карыстальніка.
2110   user_role:
2111     filter:
2112       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2113         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2114       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2115       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2116       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2117     grant:
2118       title: Пацвердзіць наданне ролі
2119       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2120       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2121       confirm: Пацвердзіць
2122       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2123         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2124     revoke:
2125       title: Пацвердзіць адмену ролі
2126       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2127       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2128       confirm: Пацвердзіць
2129       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2130         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2131   user_block:
2132     model:
2133       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2134       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2135     not_found:
2136       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2137       back: Вярнуцца да пераліку
2138     new:
2139       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2140       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2141       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2142         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2143         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2144         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2145         зразумелыя паняцці.
2146       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2147         доступ да API.
2148       submit: Стварыць блакіроўку
2149       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2150       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2151       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2152         знятая
2153       back: Паказаць усе блакіроўкі
2154     edit:
2155       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2156       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2157       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2158         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2159         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2160         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2161       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2162         доступ да API.
2163       submit: Абнавіць блакіроўку
2164       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2165       back: Паказаць усе блакіроўкі
2166       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2167         знята?
2168     filter:
2169       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2170       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2171         спісу.
2172     create:
2173       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2174         яму дастаткова часу для адказу.
2175       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2176         яго блакіроўкай.
2177       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2178     update:
2179       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2180       success: Блакіроўка абноўлена.
2181     index:
2182       title: Блакіроўкі карыстальніка
2183       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2184       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2185     revoke:
2186       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2187       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2188       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2189       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2190       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2191       revoke: Адазваць!
2192       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2193     period:
2194       one: 1 гадзіна
2195       other: '%{count} гадзін'
2196     partial:
2197       show: Паказаць
2198       edit: Рэдагаваць
2199       revoke: Адазваць!
2200       confirm: Вы ўпэўненыя?
2201       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2202       creator_name: Стваральнік
2203       reason: Прычына блакіроўкі
2204       status: Статус
2205       revoker_name: Адкліканы
2206       not_revoked: (не адкліканы)
2207       showing_page: Старонка %{page}
2208       next: Далей »
2209       previous: « Назад
2210     helper:
2211       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2212       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2213       time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2214         увойдзе ў сістэму.
2215       time_past: Скончылася %{time} таму.
2216     blocks_on:
2217       title: Блакіроўкі для %{name}
2218       heading: Спіс блакіровак %{name}
2219       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2220     blocks_by:
2221       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2222       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2223       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2224     show:
2225       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2226       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2227       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2228       time_past: Скончылася %{time} таму
2229       created: Створаны
2230       ago: '%{time} таму'
2231       status: Статус
2232       show: Паказаць
2233       edit: Рэдагаваць
2234       revoke: Адазваць!
2235       confirm: Вы ўпэўненыя?
2236       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2237       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2238       revoker: 'Адклікаўшы:'
2239       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2240         будзе знята.
2241   note:
2242     description:
2243       opened_at_html: Створана %{when} таму
2244       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2245       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2246       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2247       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2248       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2249       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2250       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2251     rss:
2252       title: Заўвагі OpenStreetMap
2253       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2254         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2255       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2256       opened: новая заўвага (каля %{place})
2257       commented: новы каментар (каля %{place})
2258       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2259       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2260     entry:
2261       comment: Каментар
2262       full: Тлумачэнне
2263     mine:
2264       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2265       heading: Заўвагі %{user}'а
2266       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2267       id: Id
2268       creator: Стваральнік
2269       description: Апісанне
2270       created_at: Створаны ў
2271       last_changed: Апошнія змены
2272       ago_html: '%{when} таму'
2273   javascripts:
2274     close: Зачыніць
2275     share:
2276       title: Падзяліцца
2277       cancel: Скасаваць
2278       image: Выява
2279       link: Спасылка ці HTML
2280       long_link: Спасылка
2281       short_link: Кароткая спасылка
2282       geo_uri: Геа URI
2283       embed: HTML
2284       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2285       format: 'Фармат:'
2286       scale: 'Маштаб:'
2287       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2288       download: Сцягнуць
2289       short_url: Кароткі URL-адрас
2290       include_marker: Дадаць маркер
2291       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2292       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2293       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2294       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2295         выявы
2296     embed:
2297       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2298     key:
2299       title: Умоўныя абазначэнні
2300       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2301       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2302     map:
2303       zoom:
2304         in: Павялічыць
2305         out: Паменшыць
2306       locate:
2307         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2308         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2309       base:
2310         standard: Звычайная карта
2311         cycle_map: Веласіпедная карта
2312         transport_map: Транспартная карта
2313         hot: Гуманітарная карта
2314       layers:
2315         header: Слаі карты
2316         notes: Заўвагі на карце
2317         data: Картаграфічныя дадзеныя
2318         gps: Агульныя GPS-сляды
2319         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2320         title: Слаі
2321       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2322       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2323     site:
2324       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2325       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2326       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2327       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2328       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2329       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2330       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2331       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2332     changesets:
2333       show:
2334         comment: Каментаваць
2335         subscribe: Падпісацца
2336         unsubscribe: Адпісацца
2337         hide_comment: схаваць
2338         unhide_comment: паказаць
2339     notes:
2340       new:
2341         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2342           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2343           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2344           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2345         add: Дадаць заўвагу
2346       show:
2347         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2348           што павінны быць незалежна правераны.
2349         hide: Схаваць
2350         resolve: Вырашыць
2351         reactivate: Актываваць паўторна
2352         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2353         comment: Каментаваць
2354     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2355       націсніце тут.
2356     directions:
2357       ascend: Угору
2358       engines:
2359         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2360         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2361         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2362         mapquest_bicycle: Веласіпед (MapQuest)
2363         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2364         mapquest_foot: Пешшу (MapQuest)
2365         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2366       descend: Уніз
2367       directions: Маршрут
2368       distance: Адлегласць
2369       errors:
2370         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2371         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2372       instructions:
2373         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2374         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2375         offramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2376         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2377         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2378         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2379         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2380         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2381         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2382         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2383         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2384         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2385         offramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2386         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2387         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2388         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2389         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2390         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2391         via_point_without_exit: (праз кропку)
2392         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2393         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2394         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2395         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2396         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2397         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2398         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2399         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2400         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2401         turn_left_with_exit: На кругавой развязцы павярніце налева на %{name}
2402         slight_left_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце налева на %{name}
2403         turn_right_with_exit: На кругавой развязцы павярніце направа на %{name}
2404         slight_right_with_exit: На кругавой развязцы плаўна павярніце направа на %{name}
2405         continue_with_exit: На кругавой развязцы працягвайце рух прама на %{name}
2406         unnamed: без назвы
2407         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2408       time: Час
2409     query:
2410       node: Пункт
2411       way: Лінія
2412       relation: Дачыненне
2413       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2414       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2415       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2416     context:
2417       directions_from: Маршрут адсюль
2418       directions_to: Маршрут сюды
2419       add_note: Дадаць заўвагу тут
2420       show_address: Паказаць адрас
2421       query_features: Пошук аб’ектаў
2422       centre_map: Цэнтраваць карту
2423   redaction:
2424     edit:
2425       description: Апісанне
2426       heading: Праўка рэдакцыі
2427       submit: Захаваць рэдакцыю
2428       title: Праўка рэдакцыі
2429     index:
2430       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2431       heading: Спіс рэдакцый
2432       title: Спіс рэдакцый
2433     new:
2434       description: Апісанне
2435       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2436       submit: Стварыць рэдакцыю
2437       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2438     show:
2439       description: 'Апісанне:'
2440       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2441       title: Паказваецца рэдакцыя
2442       user: 'Стваральнік:'
2443       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2444       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2445       confirm: Вы ўпэўненыя?
2446     create:
2447       flash: Рэдакцыя створана.
2448     update:
2449       flash: Змены былі захаваныя.
2450     destroy:
2451       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2452         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2453       flash: Рэдакцыя знішчана.
2454       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2455 ...