Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1707'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Als-Holder
6 # Author: Apmon
7 # Author: Avatar
8 # Author: Campmaster
9 # Author: Candid Dauth
10 # Author: CarstenG
11 # Author: ChrisiPK
12 # Author: ChristianSW
13 # Author: CygnusOlor
14 # Author: Daswaldhorn
15 # Author: Diebuche
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Drolbr
18 # Author: Fujnky
19 # Author: Geitost
20 # Author: GerdP
21 # Author: Grille chompa
22 # Author: Holger
23 # Author: HolgerJeromin
24 # Author: Inkowik
25 # Author: Jacobbraeutigam
26 # Author: John07
27 # Author: Jupiter
28 # Author: KPFC
29 # Author: Katpatuka
30 # Author: Kerosin
31 # Author: Kghbln
32 # Author: Malenki
33 # Author: Markobr
34 # Author: MarkusHD
35 # Author: McDutchie
36 # Author: Metalhead64
37 # Author: Michi
38 # Author: Mormegil
39 # Author: P24
40 # Author: Pill
41 # Author: Predatorix
42 # Author: Purodha
43 # Author: Raymond
44 # Author: Reneman
45 # Author: SimonPoole
46 # Author: Snocker15
47 # Author: Str4nd
48 # Author: Suriyaa Kudo
49 # Author: Tehabe
50 # Author: The Evil IP address
51 # Author: ThePiscin
52 # Author: Thomas Bohn
53 # Author: Umherirrender
54 # Author: Woodpeck
55 ---
56 de:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
60   activerecord:
61     models:
62       acl: Zugangskontrollliste
63       changeset: Änderungssatz
64       changeset_tag: Änderungssatz-Attribut
65       country: Staat
66       diary_comment: Blog-Kommentar
67       diary_entry: Blog-Eintrag
68       friend: Freund
69       language: Sprache
70       message: Nachricht
71       node: Knoten
72       node_tag: Knoten-Attribut
73       notifier: Benachrichtiger
74       old_node: Alter Knoten
75       old_node_tag: Altes Knoten-Attribut
76       old_relation: Alte Relation
77       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
78       old_relation_tag: Altes Relations-Attribut
79       old_way: Alte Linie
80       old_way_node: Alter Linien-Knoten
81       old_way_tag: Altes Linien-Attribut
82       relation: Relation
83       relation_member: Relations-Mitglied
84       relation_tag: Relations-Attribut
85       session: Sitzung
86       trace: Track
87       tracepoint: Track-Punkt
88       tracetag: Track-Attribut
89       user: Benutzer
90       user_preference: Benutzer-Einstellungen
91       user_token: Benutzer-Token
92       way: Linie
93       way_node: Linien-Knoten
94       way_tag: Linien-Attribut
95     attributes:
96       diary_comment:
97         body: Text
98       diary_entry:
99         user: Benutzer
100         title: Betreff
101         latitude: Breitengrad
102         longitude: Längengrad
103         language: Sprache
104       friend:
105         user: Benutzer
106         friend: Freund
107       trace:
108         user: Benutzer
109         visible: Sichtbar
110         name: Name
111         size: Größe
112         latitude: Breitengrad
113         longitude: Längengrad
114         public: Öffentlich
115         description: Beschreibung
116       message:
117         sender: Absender
118         title: Betreff
119         body: Text
120         recipient: Empfänger
121       user:
122         email: E-Mail
123         active: Aktiv
124         display_name: Anzeigename
125         description: Beschreibung
126         languages: Sprachen
127         pass_crypt: Passwort
128   printable_name:
129     with_name_html: '%{name} (%{id})'
130   editor:
131     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
132     potlatch:
133       name: Potlatch 1
134       description: Potlatch 1 (im Browser eingebetteter Editor)
135     id:
136       name: iD
137       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
138     potlatch2:
139       name: Potlatch 2
140       description: Potlatch 2 (im Browser eingebetteter Editor)
141     remote:
142       name: externem Editor
143       description: externem Editor (JOSM oder Merkaartor)
144   browse:
145     created: Erstellt
146     closed: Geschlossen
147     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
148     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr>
149     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
150     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
151     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
152     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>vor %{time}</abbr> von %{user}
153     version: Version
154     in_changeset: Änderungssatz
155     anonymous: Anonym
156     no_comment: (kein Kommentar)
157     part_of: Teil von
158     download_xml: XML herunterladen
159     view_history: Chronik anzeigen
160     view_details: Details anzeigen
161     location: 'Standort:'
162     changeset:
163       title: 'Änderungssatz: %{id}'
164       belongs_to: Autor
165       node: Knoten (%{count})
166       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
167       way: Linien (%{count})
168       way_paginated: Linien (%{x}–%{y} von %{count})
169       relation: Relationen (%{count})
170       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
171       comment: Kommentare (%{count})
172       hidden_commented_by: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
173         %{when}</abbr>
174       commented_by: Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor
175         %{when}</abbr>
176       changesetxml: Änderungssatz-XML
177       osmchangexml: osmChange-XML
178       feed:
179         title: 'Änderungssatz: %{id}'
180         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
181       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
182       discussion: Diskussion
183       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
184         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
185     node:
186       title: 'Knoten: %{name}'
187       history_title: 'Chronik des Knotens: %{name}'
188     way:
189       title: 'Linie: %{name}'
190       history_title: 'Chronik der Linie: %{name}'
191       nodes: Knoten
192       also_part_of:
193         one: Teil der Linie %{related_ways}
194         other: Teil der Linien %{related_ways}
195     relation:
196       title: 'Relation: %{name}'
197       history_title: 'Chronik der Relation: %{name}'
198       members: Mitglieder
199     relation_member:
200       entry_role: '%{type} %{name} als %{role}'
201       type:
202         node: Knoten
203         way: Linie
204         relation: Relation
205     containing_relation:
206       entry: Relation %{relation_name}
207       entry_role: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
208     not_found:
209       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
210       type:
211         node: Der Knoten
212         way: Die Linie
213         relation: Die Relation
214         changeset: Der Änderungssatz
215         note: Hinweis
216     timeout:
217       sorry: Entschuldigung, es dauerte zu lange, die Daten für %{type} mit der ID
218         %{id} abzurufen.
219       type:
220         node: den Knoten
221         way: die Linie
222         relation: die Relation
223         changeset: den Änderungssatz
224         note: Hinweis
225     redacted:
226       redaction: Redigierung %{id}
227       message_html: 'Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
228         da hier redigiert wurde. Weitere Informationen gibt es hier: %{redaction_link}.'
229       type:
230         node: s Knotens
231         way: r Linie
232         relation: r Relation
233     start_rjs:
234       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen, was deinen Browser langsam
235         machen kann. Willst du diese Daten wirklich anzeigen?
236       load_data: Daten laden
237       loading: Lade …
238     tag_details:
239       tags: Attribute
240       wiki_link:
241         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
242         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
243       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
244       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
245       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
246     note:
247       title: 'Kartenfehler: %{id}'
248       new_note: Neuer Kartenfehler
249       description: Beschreibung
250       open_title: Unerledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
251       closed_title: Erledigter Kartenfehler Nr. %{note_name}
252       hidden_title: Versteckter Kartenfehler Nr. %{note_name}
253       open_by: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
254       open_by_anonymous: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
255       commented_by: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
256       commented_by_anonymous: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
257         %{when}</abbr>
258       closed_by: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
259       closed_by_anonymous: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
260       reopened_by: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
261       reopened_by_anonymous: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>vor
262         %{when}</abbr>
263       hidden_by: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>vor %{when}</abbr>
264     query:
265       title: Objektabfrage
266       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
267       nearby: Objekte in der Nähe
268       enclosing: Umschließende Objekte
269   changeset:
270     changeset_paging_nav:
271       showing_page: Seite %{page}
272       next: Nächste »
273       previous: ‹ Vorherige
274     changeset:
275       anonymous: Anonym
276       no_edits: (keine Bearbeitungen)
277       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
278     changesets:
279       id: ID
280       saved_at: Gespeichert am
281       user: Benutzer
282       comment: Kommentar
283       area: Bereich
284     list:
285       title: Änderungssätze
286       title_user: Änderungssätze von %{user}
287       title_friend: Änderungssätze deiner Freunde
288       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
289       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
290       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
291       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
292       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
293       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
294       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
295       load_more: Mehr laden
296     timeout:
297       sorry: Entschuldigung, es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze
298         abzurufen.
299     rss:
300       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
301       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
302       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
303         %{author}
304       commented_at_html: vor %{when} aktualisiert
305       commented_at_by_html: vor %{when} durch %{user} aktualisiert
306       full: Vollständige Diskussion
307   diary_entry:
308     new:
309       title: Neuer Blog-Eintrag
310       publish_button: Veröffentlichen
311     list:
312       title: Benutzer-Blogs
313       title_friends: Blogs deiner Freunde
314       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
315       user_title: Blog von %{user}
316       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
317       new: Neuer Blog-Eintrag
318       new_title: Blogeintrag erstellen
319       no_entries: Dieser Benutzer hat noch kein Blog
320       recent_entries: Neueste Einträge
321       older_entries: Ältere
322       newer_entries: Neuere
323     edit:
324       title: Eintrag bearbeiten
325       subject: 'Betreff:'
326       body: 'Text:'
327       language: 'Sprache:'
328       location: 'Ort:'
329       latitude: 'Breitengrad:'
330       longitude: 'Längengrad:'
331       use_map_link: Ort auf Karte auswählen
332       save_button: Speichern
333       marker_text: Ort des Blogeintrags
334     view:
335       title: Blog von %{user} | %{title}
336       user_title: Blog von %{user}
337       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
338       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
339       login: Anmelden
340       save_button: Speichern
341     no_such_entry:
342       title: Blogeintrag nicht gefunden
343       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
344       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
345         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
346         Link gefolgt.
347     diary_entry:
348       posted_by: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
349       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
350       reply_link: Auf diesen Eintrag antworten
351       comment_count:
352         one: '%{count} Kommentar'
353         zero: Keine Kommentare
354         other: '%{count} Kommentare'
355       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
356       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
357       confirm: Bestätigen
358     diary_comment:
359       comment_from: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
360       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
361       confirm: Bestätigen
362     location:
363       location: 'Ort:'
364       view: Anzeigen
365       edit: Bearbeiten
366     feed:
367       user:
368         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
369         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
370       language:
371         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
372         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
373       all:
374         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
375         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
376     comments:
377       has_commented_on: '%{display_name} hat die folgenden Blogeinträge kommentiert'
378       post: Blogeintrag
379       when: Zeitpunkt
380       comment: Kommentar
381       ago: vor %{ago}
382       newer_comments: Neuere Kommentare
383       older_comments: Ältere Kommentare
384   export:
385     title: Exportieren
386     start:
387       area_to_export: Bereich für den Export
388       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
389       format_to_export: Format für den Export
390       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
391       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
392       embeddable_html: HTML zum Einbinden
393       licence: Lizenz
394       export_details: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind unter
395         der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
396         Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
397       too_large:
398         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
399           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
400         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
401           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
402           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
403         planet:
404           title: Planet OSM
405           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
406         overpass:
407           title: Overpass API
408           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
409             herunterladen
410         geofabrik:
411           title: Geofabrik Downloads
412           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
413             ausgewählten Städten.
414         metro:
415           title: Metro Extracts
416           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
417         other:
418           title: Andere Quellen
419           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
420       options: Optionen
421       format: 'Format:'
422       scale: Maßstab
423       max: max.
424       image_size: 'Bildgröße:'
425       zoom: Zoom
426       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
427       latitude: 'Breitengrad:'
428       longitude: 'Längengrad:'
429       output: Ausgabe
430       paste_html: HTML-Code kopieren, um ihn in eine Website einzufügen
431       export_button: Export
432   geocoder:
433     search:
434       title:
435         latlon: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
436         uk_postcode: Suchergebnisse von <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
437           / FreeThe Postcode</a>
438         ca_postcode: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439         osm_nominatim: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
440           Nominatim</a>
441         geonames: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         osm_nominatim_reverse: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
443           Nominatim</a>
444         geonames_reverse: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445     search_osm_nominatim:
446       prefix:
447         aerialway:
448           cable_car: Kabelbahnwagen
449           chair_lift: Sessellift
450           drag_lift: Schlepplift
451           gondola: Gondelbahn
452           station: Gondelstation
453         aeroway:
454           aerodrome: Flugplatz
455           apron: Flugvorfeld
456           gate: Flugsteig
457           helipad: Hubschrauberlandeplatz
458           runway: Start- und Landebahn
459           taxiway: Rollbahn
460           terminal: Terminal
461         amenity:
462           animal_shelter: Tierheim
463           arts_centre: Kunstzentrum
464           atm: Geldautomat
465           bank: Bank
466           bar: Bar
467           bbq: Grillplatz
468           bench: Bank
469           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
470           bicycle_rental: Fahrradverleih
471           biergarten: Biergarten
472           boat_rental: Bootsverleih
473           brothel: Bordell
474           bureau_de_change: Wechselstube
475           bus_station: Busbahnhof
476           cafe: Café
477           car_rental: Autovermietung
478           car_sharing: Carsharing
479           car_wash: Autowaschanlage
480           casino: Casino
481           charging_station: Ladestation
482           childcare: Kinderbetreuung
483           cinema: Kino
484           clinic: Krankenhaus
485           clock: Uhr
486           college: Hochschule
487           community_centre: Gemeinschaftszentrum
488           courthouse: Gericht
489           crematorium: Krematorium
490           dentist: Zahnarzt
491           doctors: Arzt
492           dormitory: Studentenwohnheim
493           drinking_water: Trinkwasser
494           driving_school: Fahrschule
495           embassy: Botschaft
496           emergency_phone: Notrufsäule
497           fast_food: Schnellimbiss
498           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
499           fire_hydrant: Hydrant
500           fire_station: Feuerwehr
501           food_court: Food-Court
502           fountain: Springbrunnen
503           fuel: Tankstelle
504           gambling: Glücksspiel
505           grave_yard: Friedhof
506           gym: Fitnessstudio
507           health_centre: Gesundheitszentrum
508           hospital: Krankenhaus
509           hunting_stand: Hochstand
510           ice_cream: Eisdiele
511           kindergarten: Kindergarten
512           library: Bücherei
513           market: Markt
514           marketplace: Marktplatz
515           monastery: Kloster
516           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
517           nightclub: Nachtklub
518           nursery: Kindertagesstätte
519           nursing_home: Altersheim
520           office: Büro
521           parking: Parkplatz
522           parking_entrance: Parkeinfahrt
523           pharmacy: Apotheke
524           place_of_worship: Andachtsstätte
525           police: Polizei
526           post_box: Briefkasten
527           post_office: Postamt
528           preschool: Vorschule
529           prison: Gefängnis
530           pub: Kneipe
531           public_building: Öffentliches Gebäude
532           reception_area: Empfangsbereich
533           recycling: Recycling-Center
534           restaurant: Restaurant
535           retirement_home: Altersheim
536           sauna: Sauna
537           school: Schule
538           shelter: Unterstand
539           shop: Geschäft
540           shower: Dusche
541           social_centre: Sozialzentrum
542           social_club: Social Club
543           social_facility: Soziale Einrichtung
544           studio: Studio
545           swimming_pool: Schwimmbecken
546           taxi: Taxi
547           telephone: Telefonzelle
548           theatre: Theater
549           toilets: WC
550           townhall: Rathaus
551           university: Universität
552           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
553           veterinary: Tierarzt
554           village_hall: Gemeindezentrum
555           waste_basket: Mülleimer
556           waste_disposal: Abfallentsorgung
557           youth_centre: Jugendzentrum
558         boundary:
559           administrative: Verwaltungsgrenze
560           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
561           national_park: Nationalpark
562           protected_area: Schutzgebiet
563         bridge:
564           aqueduct: Aquädukt
565           suspension: Hängebrücke
566           swing: Drehbrücke
567           viaduct: Viadukt
568           "yes": Brücke
569         building:
570           "yes": Gebäude
571         craft:
572           brewery: Brauerei
573           carpenter: Zimmermann
574           electrician: Elektriker
575           gardener: Gärtner
576           painter: Maler
577           photographer: Fotograf
578           plumber: Klempner
579           shoemaker: Schuhmacher
580           tailor: Schneider
581           "yes": Handwerksgeschäft
582         emergency:
583           ambulance_station: Rettungswache
584           defibrillator: Defibrillator
585           landing_site: Notlandeplatz
586           phone: Notrufsäule
587         highway:
588           abandoned: Aufgegebene Straße
589           bridleway: Reitweg
590           bus_guideway: Busspur
591           bus_stop: Bushaltestelle
592           construction: Straße im Bau
593           cycleway: Radweg
594           elevator: Lift
595           emergency_access_point: Notrufpunkt
596           footway: Fußweg
597           ford: Furt
598           living_street: Spiel-/Wohnstraße
599           milestone: Kilometerstein
600           motorway: Autobahn
601           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
602           motorway_link: Autobahnauffahrt
603           path: Pfad (Wanderweg)
604           pedestrian: Fußgängerzone
605           platform: Bahnsteig
606           primary: Bundesstraße
607           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
608           proposed: Geplante Straße
609           raceway: Rennstrecke
610           residential: Wohnstraße
611           rest_area: Rastplatz
612           road: Straße
613           secondary: Landesstraße
614           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
615           service: Zufahrtsstraße
616           services: Autobahnraststätte
617           speed_camera: Blitzer
618           steps: Treppe
619           street_lamp: Straßenlaterne
620           tertiary: Hauptstraße
621           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
622           track: Feldweg
623           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
624           trail: Pfad
625           trunk: Schnellstraße
626           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
627           unclassified: Straße
628           unsurfaced: Nichtasphaltierte Straße
629           "yes": Straße
630         historic:
631           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
632           battlefield: Kampfgebiet
633           boundary_stone: Grenzstein
634           building: Historisches Gebäude
635           bunker: Bunker
636           castle: Schloss
637           church: Kirche
638           city_gate: Stadttor
639           citywalls: Stadtmauern
640           fort: Fort
641           heritage: Denkmalgeschützt
642           house: Historisches Haus
643           icon: Symbol
644           manor: Gutshaus
645           memorial: Denkmal
646           mine: Mine
647           monument: Monument
648           roman_road: Römerstraße
649           ruins: Ruine
650           stone: Findling
651           tomb: Grabstätte
652           tower: Historischer Turm
653           wayside_cross: Wegkreuz
654           wayside_shrine: Bildstock
655           wreck: Schiffswrack
656         junction:
657           "yes": Kreuzung
658         landuse:
659           allotments: Kleingärten
660           basin: Becken
661           brownfield: Brachland
662           cemetery: Friedhof
663           commercial: Gewerbegebiet
664           conservation: Naturschutzgebiet
665           construction: Baustelle
666           farm: Bauernhof
667           farmland: Acker
668           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
669           forest: Wald
670           garages: Garagen
671           grass: Wiese
672           greenfield: unerschlossenes Bauland
673           industrial: Industriegebiet
674           landfill: Deponie
675           meadow: Wiese
676           military: Militärgebiet
677           mine: Mine
678           orchard: Obstplantage
679           quarry: Steinbruch
680           railway: Bahngelände
681           recreation_ground: Erholungsgebiet
682           reservoir: Reservoir
683           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
684           residential: Siedlung
685           retail: Einzelhandel
686           road: Straßenfläche
687           village_green: Dorfwiese (brit.)
688           vineyard: Weinberg
689           "yes": Bodennutzung
690         leisure:
691           beach_resort: Strandbad
692           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
693           club: Verein
694           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
695           dog_park: Hundepark
696           fishing: Fischereigrund
697           fitness_centre: Fitnessstudio
698           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
699           garden: Garten
700           golf_course: Golfplatz
701           horse_riding: Reitanlage
702           ice_rink: Eislaufplatz
703           marina: Sporthafen
704           miniature_golf: Minigolf
705           nature_reserve: Naturschutzgebiet
706           park: Park
707           pitch: Sportplatz
708           playground: Spielplatz
709           recreation_ground: Erholungsgebiet
710           resort: Ferienort
711           sauna: Sauna
712           slipway: Slipanlage
713           sports_centre: Sportzentrum
714           stadium: Stadion
715           swimming_pool: Schwimmbecken
716           track: Laufbahn
717           water_park: Wasserpark
718           "yes": Freizeit
719         man_made:
720           lighthouse: Leuchtturm
721           pipeline: Rohrleitung
722           tower: Turm
723           works: Fabrik
724           "yes": menschgemacht
725         military:
726           airfield: Militärflugplatz
727           barracks: Kaserne
728           bunker: Bunker
729         mountain_pass:
730           "yes": Gebirgspass
731         natural:
732           bay: Bucht
733           beach: Strand
734           cape: Kap
735           cave_entrance: Höhleneingang
736           cliff: Klippe
737           crater: Krater
738           dune: Düne
739           fell: Fjell
740           fjord: Fjord
741           forest: Wald
742           geyser: Geysir
743           glacier: Gletscher
744           grassland: Wiese
745           heath: Heide
746           hill: Hügel
747           island: Insel
748           land: Land
749           marsh: Marsch
750           moor: Moor
751           mud: Schlick
752           peak: Gipfel
753           point: Punkt
754           reef: Riff
755           ridge: Grat
756           rock: Steine
757           saddle: Pass
758           sand: Sand
759           scree: Geröll
760           scrub: Buschland
761           spring: Quelle
762           stone: Findling
763           strait: Straße
764           tree: Baum
765           valley: Tal
766           volcano: Vulkan
767           water: Wasser
768           wetland: Feuchtgebiet
769           wood: Wald
770         office:
771           accountant: Buchhaltungsbüro
772           administrative: Verwaltung
773           architect: Architekt
774           company: Unternehmen
775           employment_agency: Arbeitsamt
776           estate_agent: Immobilienhändler
777           government: Amt
778           insurance: Versicherungsbüro
779           lawyer: Rechtsanwalt
780           ngo: NGO
781           telecommunication: Telekommunikationsbüro
782           travel_agent: Reisebüro
783           "yes": Büro
784         place:
785           allotments: Schrebergärten
786           block: Block
787           airport: Flughafen
788           city: Stadt
789           country: Staat
790           county: Bezirk
791           farm: Bauernhof
792           hamlet: Weiler
793           house: Haus
794           houses: Häuser
795           island: Insel
796           islet: Eiland
797           isolated_dwelling: Einzelgehöft
798           locality: Flur
799           moor: Moor
800           municipality: Gemeinde
801           neighbourhood: Wohngegend
802           postcode: Postleitzahl
803           region: Region
804           sea: Meer
805           state: Bundesland/-staat
806           subdivision: Vorort
807           suburb: Stadtteil
808           town: Stadt
809           unincorporated_area: Gemeindefreies Gebiet
810           village: Dorf
811           "yes": Ort
812         railway:
813           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
814           construction: Bahnstrecke im Bau
815           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
816           disused_station: Aufgelassener Bahnhof
817           funicular: Standseilbahn
818           halt: Haltestelle
819           historic_station: Historischer Bahnhof
820           junction: Bahnknoten
821           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
822           light_rail: Stadtbahn
823           miniature: Miniaturbahn
824           monorail: Einschienenbahn
825           narrow_gauge: Schmalspurbahn
826           platform: Bahnsteig
827           preserved: Museumsbahn
828           proposed: Geplante Bahnstrecke
829           spur: Anschlussgleis
830           station: Bahnhof
831           stop: Haltepunkt
832           subway: U-Bahn
833           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
834           switch: Weiche
835           tram: Straßenbahn
836           tram_stop: Haltestelle
837         shop:
838           alcohol: Spirituosenladen
839           antiques: Antiquitätengeschäft
840           art: Kunstladen
841           bakery: Bäckerei
842           beauty: Schönheitssalon
843           beverages: Getränkemarkt
844           bicycle: Fahrradgeschäft
845           books: Buchgeschäft
846           boutique: Boutique
847           butcher: Metzgerei
848           car: Autohaus
849           car_parts: Autoteilehändler
850           car_repair: Autowerkstatt
851           carpet: Teppichladen
852           charity: Wohltätigkeitsladen
853           chemist: Drogerie
854           clothes: Bekleidungsgeschäft
855           computer: Computergeschäft
856           confectionery: Konditorei
857           convenience: Nachbarschaftsladen
858           copyshop: Copyshop
859           cosmetics: Parfümerie
860           deli: Feinkostladen
861           department_store: Kaufhaus
862           discount: Diskontladen
863           doityourself: Baumarkt
864           dry_cleaning: Textilreinigung
865           electronics: Elektronikgeschäft
866           estate_agent: Immobilienhändler
867           farm: Hofladen
868           fashion: Modegeschäft
869           fish: Fischereiladen
870           florist: Blumengeschäft
871           food: Lebensmittelladen
872           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
873           furniture: Möbelgeschäft
874           gallery: Galerie
875           garden_centre: Gartenzentrum
876           general: Gemischtwarenladen
877           gift: Geschenkeladen
878           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
879           grocery: Lebensmittelladen
880           hairdresser: Frisör
881           hardware: Eisenwarenhändler
882           hifi: Elektroshop
883           insurance: Versicherungsbüro
884           jewelry: Juwelier
885           kiosk: Kiosk
886           laundry: Wäscherei
887           mall: Einkaufszentrum
888           market: Markt
889           mobile_phone: Handygeschäft
890           motorcycle: Motorradgeschäft
891           music: Musikladen
892           newsagent: Zeitungsladen
893           optician: Optiker
894           organic: Bio-Laden
895           outdoor: Outdoor-Ausrüster
896           pet: Tierhandlung
897           pharmacy: Apotheke
898           photo: Fotoladen
899           salon: Salon
900           second_hand: Second-Hand-Geschäft
901           shoes: Schuhgeschäft
902           shopping_centre: Einkaufszentrum
903           sports: Sportgeschäft
904           stationery: Schreibwarenladen
905           supermarket: Supermarkt
906           tailor: Schneiderei
907           toys: Spielwarengeschäft
908           travel_agency: Reisebüro
909           video: Videothek
910           wine: Vinothek
911           "yes": Geschäft
912         tourism:
913           alpine_hut: Berghütte
914           apartment: Ferienwohnung
915           artwork: Kunstwerk
916           attraction: Sehenswürdigkeit
917           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
918           cabin: Hütte
919           camp_site: Campingplatz
920           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
921           chalet: Chalet
922           gallery: Galerie
923           guest_house: Pension
924           hostel: Jugendherberge
925           hotel: Hotel
926           information: Information
927           motel: Motel
928           museum: Museum
929           picnic_site: Picknickplatz
930           theme_park: Freizeitpark
931           viewpoint: Aussichtspunkt
932           zoo: Zoo
933         tunnel:
934           culvert: Durchlass
935           "yes": Tunnel
936         waterway:
937           artificial: Künstliche Wasserstraße
938           boatyard: Werft
939           canal: Kanal
940           dam: Staudamm
941           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
942           ditch: Wassergraben
943           dock: Dock
944           drain: Abwassergraben
945           lock: Schleuse
946           lock_gate: Schleusentor
947           mooring: Anlegeplatz
948           rapids: Stromschnellen
949           river: Fluss
950           stream: Bach
951           wadi: Trockental
952           waterfall: Wasserfall
953           weir: Wehr
954           "yes": Wasserstraße
955       admin_levels:
956         level2: Staatsgrenze
957         level4: Landesgrenze
958         level5: Regionsgrenze
959         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
960         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
961         level9: Stadtteilgrenze
962         level10: Nachbarschaftsgrenze
963     description:
964       title:
965         osm_nominatim: Lage von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
966           Nominatim</a>
967         geonames: Lage von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
968       types:
969         cities: Großstädte
970         towns: Städte
971         places: Orte
972     results:
973       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
974       more_results: Mehr Treffer
975   layouts:
976     project_name:
977       title: OpenStreetMap
978       h1: OpenStreetMap
979     logo:
980       alt_text: OpenStreetMap Logo
981     home: Gehe zum Heimatstandort
982     logout: Abmelden
983     log_in: Anmelden
984     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
985     sign_up: Registrieren
986     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
987     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
988     edit: Bearbeiten
989     history: Chronik
990     export: Export
991     data: Daten
992     export_data: Daten exportieren
993     gps_traces: GPS-Tracks
994     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
995     user_diaries: Benutzer-Blogs
996     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
997     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
998     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
999     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1000     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1001       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1002     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1003     partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} und weiteren %{partners}
1004       unterstützt.
1005     partners_ucl: UCL
1006     partners_ic: dem Imperial College London
1007     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1008     partners_partners: Partnern
1009     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1010       nicht verfügbar.
1011     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1012       im „Nur-Lesen-Modus“.
1013     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1014       %{link}.
1015     help: Hilfe
1016     about: Über
1017     copyright: Urheberrecht
1018     community: Gemeinschaft
1019     community_blogs: Blogs
1020     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1021     foundation: Stiftung
1022     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1023     make_a_donation:
1024       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1025       text: Spenden
1026     learn_more: Mehr erfahren
1027     more: Mehr
1028   license_page:
1029     foreign:
1030       title: Über diese Übersetzung
1031       text: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und
1032         %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
1033       english_link: dem englischsprachigen Original
1034     native:
1035       title: Über diese Seite
1036       text: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
1037         Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
1038         dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden
1039         und %{mapping_link}.
1040       native_link: deutschen Sprachversion
1041       mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
1042     legal_babble:
1043       title_html: Urheberrecht und Lizenz
1044       intro_1_html: |-
1045         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
1046         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
1047         (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
1048       intro_2_html: |-
1049         Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
1050         zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
1051         und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
1052         du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
1053         als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
1054         du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
1055         Der vollständige Lizenztext ist unter
1056         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
1057         einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
1058       intro_3_html: Die Kartografie in unseren Kartenkacheln und unsere Dokumentation
1059         sind unter der ''Creative-Commons''-Lizenz <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
1060         – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA) verfügbar.
1061       credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist
1062       credit_1_html: Wir verlangen die Verwendung des Hinweises „&copy; OpenStreetMap-Mitwirkende“.
1063       credit_2_html: |-
1064         Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
1065         verfügbar sind, und, sofern du unsere Kartenkacheln verwendest, dass die
1066         Kartografie gemäß CC BY-SA lizenziert ist. Du kannst dies tun, indem du auf
1067         <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">www.openstreetmap.org/copyright</a> verlinkst.
1068         Ersatzweise, und als Erfordernis, falls du OSM in Datenform weitergibst,
1069         kannst du die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen
1070         keine Links möglich sind (z.B. gedruckten Werken), empfehlen wir dir,
1071         deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit
1072         dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org,
1073         und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
1074       credit_3_html: |-
1075         Der Hinweis sollte für eine durchsuchbare elektronische Karte in der Ecke der Karte stehen.
1076         Zum Beispiel:
1077       attribution_example:
1078         alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
1079         title: Namensnennungs-Beispiel auf einer Website mit elektronischer Karte
1080       more_title_html: Weitere Informationen
1081       more_1_html: |-
1082         Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
1083         kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
1084       more_2_html: |-
1085         Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
1086         unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
1087         Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
1088         die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
1089         und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
1090       contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
1091       contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
1092         Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und
1093         anderen Quellen ein, darunter:'
1094       contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1095         Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1096         BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
1097         Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
1098         gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
1099       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
1100         GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec (&copy;
1101         <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography Division,
1102         Statistics Canada</i>).'
1103       contributors_fi_html: |-
1104         <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
1105         topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
1106         und andere Datensätze, unter der
1107         <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
1108       contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
1109         Générale des Impôts</i>.'
1110       contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
1111         2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1112       contributors_nz_html: '<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
1113         Information New Zealand</i>. Urheberrecht vorbehalten.'
1114       contributors_si_html: |-
1115         <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
1116         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
1117         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
1118         (öffentliche Informationen von Slowenien).
1119       contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1120         Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>, Staatliches Urheberrecht
1121         vorbehalten.'
1122       contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
1123         des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-12.'
1124       contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
1125         die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
1126         Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
1127       contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
1128         nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung
1129         dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
1130       infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
1131       infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin,
1132         dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
1133         werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
1134         die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
1135       infringement_2_html: |-
1136         Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
1137         OpenStreetMap-Datenbank oder auf dieser Website hinzugefügt wurde, informiere dich
1138         bitte über unser <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Verfahren
1139         zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
1140         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
1141       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
1142       trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
1143         eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen über
1144         deine Verwendung der Marken hast, sende deine Fragen bitte an die <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Lizenz-Arbeitsgruppe</a>.
1145   welcome_page:
1146     title: Willkommen!
1147     introduction_html: |-
1148       Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
1149       Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
1150     whats_on_the_map:
1151       title: Was gehört in die Karte?
1152       on_html: |-
1153         OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
1154         Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
1155       off_html: |-
1156         Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
1157         historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
1158         anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
1159     basic_terms:
1160       title: Grundbegriffe fürs Mapping
1161       paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
1162         ein paar davon, die nützlich sein dürften.
1163       editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
1164         mit der man die Karte bearbeiten kann.
1165       node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
1166         Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
1167       way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
1168         z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
1169         z.B. ein Gebäude.
1170       tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die man
1171         einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die erlaubte
1172         Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
1173     rules:
1174       title: Regeln!
1175       paragraph_1_html: "OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten,
1176         dass alle Teilnehmer\nmit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren.
1177         Falls du andere Aktivitäten erwägst\nals per Hand zu bearbeiten, lies und
1178         folge bitte den Richtlinien zu\n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines\">Importen</a>
1179         und \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">automatischen
1180         Bearbeitungen</a>."
1181     questions:
1182       title: Fragen?
1183       paragraph_1_html: |-
1184         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1185         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1186         <a href='%{help_url}'>Erhalte hier Hilfe</a>.
1187     start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
1188     add_a_note:
1189       title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
1190       paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
1191         die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
1192         einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
1193         darum kümmern.
1194       paragraph_2_html: |-
1195         Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
1196         <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
1197   fixthemap:
1198     title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
1199     how_to_help:
1200       title: So kannst du helfen
1201       join_the_community:
1202         title: Der Gemeinschaft beitreten
1203         explanation_html: |-
1204           Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
1205           ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
1206       add_a_note:
1207         instructions_html: |-
1208           Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
1209           Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
1210           Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
1211     other_concerns:
1212       title: Andere Anliegen
1213       explanation_html: |-
1214         Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
1215         <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
1216         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
1217   help_page:
1218     title: Hilfe erhalten
1219     introduction: |-
1220       OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
1221       und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
1222     welcome:
1223       url: /welcome
1224       title: Willkommen bei OSM
1225       description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
1226         abdeckt.
1227     beginners_guide:
1228       url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
1229       title: Anleitung für Anfänger
1230       description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
1231     help:
1232       url: https://help.openstreetmap.org/
1233       title: help.openstreetmap.org
1234       description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
1235     mailing_lists:
1236       title: Mailinglisten
1237       description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten
1238         Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
1239     forums:
1240       title: Foren
1241       description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
1242         der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
1243     irc:
1244       title: IRC
1245       description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen
1246         Themen.
1247     switch2osm:
1248       title: Zu OSM wechseln
1249       description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
1250         und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
1251     wiki:
1252       url: https://wiki.openstreetmap.org/
1253       title: wiki.openstreetmap.org
1254       description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
1255   about_page:
1256     next: Nächste
1257     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
1258     used_by: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere
1259       Geräte zur Verfügung'
1260     lede_text: |-
1261       OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
1262       Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
1263     local_knowledge_title: Lokales Wissen
1264     local_knowledge_html: |-
1265       OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
1266       Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
1267       korrekt und aktuell ist.
1268     community_driven_title: Community Driven
1269     community_driven_html: |-
1270       Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
1271       Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
1272       betreiben und viele mehr.
1273       Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
1274       <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
1275       die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
1276       <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Website der
1277       <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Foundation</a>.
1278     open_data_title: Open Data
1279     open_data_html: |-
1280       OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
1281       solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
1282       abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
1283       der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
1284       <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
1285     legal_title: Rechtliche Hinweise
1286     legal_html: |-
1287       Diese Website und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
1288       von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1289       für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller OSMF-betriebenen Dienste
1290       ist Thema unserer
1291       „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
1292       und unserer <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a>.
1293       <br>
1294       Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
1295       falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen und Probleme hast.
1296     partners_title: Partner
1297   notifier:
1298     diary_comment_notification:
1299       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1300       hi: Hallo %{to_user},
1301       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1302         kommentiert:'
1303       footer: Hier gehts zum Eintrag %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1304         oder direkt beantworten %{replyurl}.
1305     message_notification:
1306       hi: Hallo %{to_user},
1307       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1308         %{subject} gesendet:'
1309       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und unter %{replyurl}
1310         antworten
1311     friend_notification:
1312       hi: Hallo %{to_user},
1313       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1314       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1315       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1316       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1317     gpx_notification:
1318       greeting: Hallo,
1319       your_gpx_file: Deine GPX-Datei
1320       with_description: mit der Beschreibung
1321       and_the_tags: 'und folgenden Tags:'
1322       and_no_tags: und ohne Tags.
1323       failure:
1324         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1325         failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1326         more_info_1: Mehr Informationen über GPX-Import Fehler und wie diese vermieden
1327           werden können
1328         more_info_2: 'finden sich hier:'
1329       success:
1330         subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1331         loaded_successfully: |-
1332           %{trace_points} von
1333           %{possible_points} möglichen Punkten wurden erfolgreich importiert.
1334     signup_confirm:
1335       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1336       greeting: Hallo!
1337       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1338       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1339         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1340         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1341       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1342         Informationen, um anzufangen.
1343     email_confirm:
1344       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1345     email_confirm_plain:
1346       greeting: Hallo,
1347       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1348         zu „%{new_address}“ ändern.
1349       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1350         Link unten.
1351     email_confirm_html:
1352       greeting: Hallo,
1353       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) möchte seine E-Mail-Adresse bei %{server_url}
1354         zu %{new_address} ändern.
1355       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1356         Link unten
1357     lost_password:
1358       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1359     lost_password_plain:
1360       greeting: Hallo,
1361       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1362         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1363       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1364         zurückzusetzen.
1365     lost_password_html:
1366       greeting: Hallo,
1367       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) hat darum gebeten sein Passwort für das
1368         OpenStreetMap-Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse zurückzusetzen.
1369       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1370         zurückzusetzen.
1371     note_comment_notification:
1372       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1373       greeting: Hallo,
1374       commented:
1375         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1376           kommentiert'
1377         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1378           an dem du interessiert bist'
1379         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1380           von %{place} kommentiert.'
1381         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1382           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1383       closed:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1385           gelöst'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1387           an dem du interessiert bist'
1388         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1389           %{place} gelöst.'
1390         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1391           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1392       reopened:
1393         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1394         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1395           interessiert bist, reaktiviert'
1396         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1397           reaktiviert.'
1398         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1399           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1400       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1401     changeset_comment_notification:
1402       hi: Hallo %{to_user},
1403       greeting: Hallo,
1404       commented:
1405         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1406           diskutiert'
1407         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1408           an dem du interessiert bist'
1409         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag zu einem
1410           deiner Änderungssätze, erstellt am %{time}'
1411         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag zu einem
1412           Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}
1413           am %{time}'
1414         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1415         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1416       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1417         %{url}.
1418       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1419         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1420   message:
1421     inbox:
1422       title: Posteingang
1423       my_inbox: Posteingang
1424       outbox: Gesendet
1425       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1426       new_messages:
1427         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1428         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1429       old_messages:
1430         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1431         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1432       from: Absender
1433       subject: Betreff
1434       date: Datum
1435       no_messages_yet: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1436         Kontakt aufnehmen?
1437       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1438     message_summary:
1439       unread_button: Als ungelesen markieren
1440       read_button: Als gelesen markieren
1441       reply_button: Antworten
1442       delete_button: Löschen
1443     new:
1444       title: Nachricht senden
1445       send_message_to: Eine Nachricht an %{name} senden
1446       subject: Betreff
1447       body: Text
1448       send_button: Senden
1449       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1450       message_sent: Nachricht gesendet
1451       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1452         etwas, bevor du weitere versendest.
1453     no_such_message:
1454       title: Nachricht nicht vorhanden
1455       heading: Nachricht nicht vorhanden
1456       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1457     outbox:
1458       title: Gesendet
1459       my_inbox: '%{inbox_link}'
1460       inbox: Posteingang
1461       outbox: Gesendet
1462       messages:
1463         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1464         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1465       to: An
1466       subject: Betreff
1467       date: Datum
1468       no_sent_messages: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit  %{people_mapping_nearby_link}
1469         Kontakt aufnehmen?
1470       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1471     reply:
1472       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1473         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1474         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1475     read:
1476       title: Nachricht lesen
1477       from: Absender
1478       subject: Betreff
1479       date: Datum
1480       reply_button: Antworten
1481       unread_button: Als ungelesen markieren
1482       delete_button: Löschen
1483       back: Zurück
1484       to: An
1485       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1486         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1487         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1488     sent_message_summary:
1489       delete_button: Löschen
1490     mark:
1491       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1492       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1493     delete:
1494       deleted: Nachricht gelöscht
1495   site:
1496     index:
1497       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
1498       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
1499       permalink: Permanentlink
1500       shortlink: Shortlink
1501       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
1502       license:
1503         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
1504       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
1505         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
1506         ist.
1507     edit:
1508       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
1509       not_public_description: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen
1510         auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page}
1511         tun.
1512       user_page_link: Einstellungsseite
1513       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
1514       flash_player_required: Du benötigst den Flash Player um Potlatch, den OpenStreetMap-Flash-Editor,
1515         zu benutzen. <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lade den Flash Player
1516         von Adobe.com herunter</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing">Einige
1517         andere Möglichkeiten</a>, um OpenStreetMap zu editieren, sind hier beschrieben.
1518       potlatch_unsaved_changes: Du hast deine Arbeit noch nicht gespeichert. (Um sie
1519         in Potlach zu speichern, klicke auf eine leere Fläche bzw. deselektiere die
1520         Linie oder den Knoten, wenn du im Live-Modus editierst oder klicke auf Speichern,
1521         wenn ein Speicherbutton vorhanden ist.)
1522       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 wurde nicht konfiguriert - Bitte besuche
1523         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1524       potlatch2_unsaved_changes: Es gibt ungesicherte Änderungen. (Du solltest in
1525         Potlatch 2 „speichern“ klicken.)
1526       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
1527       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
1528         die für diese Funktion notwendig sind.
1529     sidebar:
1530       search_results: Suchergebnisse
1531       close: Schließen
1532     search:
1533       search: Suchen
1534       get_directions: Route berechnen
1535       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
1536       from: Von
1537       to: Nach
1538       where_am_i: Wo ist das?
1539       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
1540       submit_text: Los
1541     key:
1542       table:
1543         entry:
1544           motorway: Autobahn
1545           main_road: Hauptstraße
1546           trunk: Schnellstraße
1547           primary: Bundesstraße
1548           secondary: Landes-, Kreisstraße
1549           unclassified: Straße
1550           track: Wald-, Feldweg
1551           bridleway: Reitweg
1552           cycleway: Radweg
1553           cycleway_national: Nationaler Radweg
1554           cycleway_regional: Regionaler Radweg
1555           cycleway_local: Lokaler Radweg
1556           footway: Fußweg
1557           rail: Eisenbahn
1558           subway: U-Bahn
1559           tram:
1560           - Stadtbahn
1561           - Straßenbahn
1562           cable:
1563           - Seilbahn
1564           - Sessellift
1565           runway:
1566           - Start- und Landebahn
1567           - Rollbahn
1568           apron:
1569           - Flughafenvorfeld
1570           - Terminal
1571           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
1572           forest: Wald
1573           wood: Wald
1574           golf: Golfplatz
1575           park: Park
1576           resident: Wohngebiet
1577           common:
1578           - öffentliche Grünfläche (brit.)
1579           - Wiese
1580           retail: Einkaufszentrum
1581           industrial: Industriegebiet
1582           commercial: Gewerbegebiet
1583           heathland: Heide
1584           lake:
1585           - See
1586           - Stausee
1587           farm: Landwirtschaft
1588           brownfield: Brachfläche
1589           cemetery: Friedhof
1590           allotments: Kleingartenanlage
1591           pitch: Spielfeld
1592           centre: Sportzentrum
1593           reserve: Naturschutzgebiet
1594           military: Militärgebiet
1595           school:
1596           - Schule
1597           - Universität
1598           building: Bedeutendes Gebäude
1599           station: Bahnhof
1600           summit:
1601           - Gipfel
1602           - Bergspitze
1603           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
1604           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
1605           private: Privater Zugang
1606           destination: Nur für Anrainer
1607           construction: Straßen im Bau
1608           bicycle_shop: Fahrradladen
1609           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
1610           toilets: Toiletten
1611     richtext_area:
1612       edit: Bearbeiten
1613       preview: Vorschau
1614     markdown_help:
1615       title_html: Interpretiert mit <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1616       headings: Überschriften
1617       heading: Überschrift
1618       subheading: Zwischenüberschrift
1619       unordered: Aufzählung
1620       ordered: Nummerierte Liste
1621       first: Erstes Element
1622       second: Zweites Element
1623       link: Link
1624       text: Text
1625       image: Bild
1626       alt: Alt-Text
1627       url: URL
1628   trace:
1629     visibility:
1630       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
1631         gezeigt)
1632       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
1633         unsortierte Punktfolge)
1634       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
1635         mit Zeitstempel angezeigt)
1636       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
1637         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
1638     create:
1639       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
1640       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
1641         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
1642         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1643     edit:
1644       title: Track %{name} bearbeiten
1645       heading: Track %{name} bearbeiten
1646       filename: 'Dateiname:'
1647       download: herunterladen
1648       uploaded_at: 'Hochgeladen am:'
1649       points: 'Punkte:'
1650       start_coord: 'Startkoordinate:'
1651       map: Karte
1652       edit: bearbeiten
1653       owner: 'Besitzer:'
1654       description: 'Beschreibung:'
1655       tags: 'Tags:'
1656       tags_help: durch Komma getrennt
1657       save_button: Speichern
1658       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1659       visibility_help: Was bedeutet das?
1660     trace_form:
1661       upload_gpx: 'GPX-Datei hochladen:'
1662       description: 'Beschreibung:'
1663       tags: 'Tags:'
1664       tags_help: durch Komma getrennt
1665       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1666       visibility_help: Was bedeutet das?
1667       upload_button: Hochladen
1668       help: Hilfe
1669       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
1670     trace_header:
1671       upload_trace: Lade einen Track hoch
1672       see_all_traces: Alle Tracks ansehen
1673       see_your_traces: Meine Tracks ansehen
1674       traces_waiting:
1675         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
1676           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1677         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
1678           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
1679     trace_optionals:
1680       tags: Tags
1681     view:
1682       title: Track %{name} ansehen
1683       heading: Track %{name} ansehen
1684       pending: WARTEND
1685       filename: 'Dateiname:'
1686       download: herunterladen
1687       uploaded: 'Hochgeladen:'
1688       points: 'Punkte:'
1689       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
1690       map: Karte
1691       edit: bearbeiten
1692       owner: 'Besitzer:'
1693       description: 'Beschreibung:'
1694       tags: 'Tags:'
1695       none: Keine
1696       edit_track: Diesen Track bearbeiten
1697       delete_track: Diesen Track löschen
1698       trace_not_found: Track nicht gefunden!
1699       visibility: 'Sichtbarkeit:'
1700     trace_paging_nav:
1701       showing_page: Seite %{page}
1702       older: Ältere Tracks
1703       newer: Neuere Tracks
1704     trace:
1705       pending: WARTEND
1706       count_points: '%{count} Punkte'
1707       ago: vor %{time_in_words_ago}
1708       more: Details
1709       trace_details: Details des Tracks anzeigen
1710       view_map: Karte anzeigen
1711       edit: bearbeiten
1712       edit_map: Karte bearbeiten
1713       public: ÖFFENTLICH
1714       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
1715       private: PRIVAT
1716       trackable: VERFOLGBAR
1717       by: von
1718       in: in
1719       map: Karte
1720     list:
1721       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
1722       your_traces: Meine GPS-Tracks
1723       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
1724       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
1725       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
1726       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
1727         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
1728         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
1729     delete:
1730       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
1731     make_public:
1732       made_public: Track (öffentlich)
1733     offline_warning:
1734       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
1735     offline:
1736       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
1737       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
1738         verfügbar
1739     georss:
1740       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
1741     description:
1742       description_with_count:
1743         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
1744         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
1745       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
1746   application:
1747     require_cookies:
1748       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
1749         Cookies, bevor du fortfährst.
1750     require_moderator:
1751       not_a_moderator: Du musst Moderator sein, um diese Aktion durchführen zu können.
1752     setup_user_auth:
1753       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Website.
1754         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
1755       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
1756         an, um mehr zu erfahren.
1757       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
1758         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
1759         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
1760   oauth:
1761     oauthorize:
1762       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
1763       request_access: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
1764         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
1765         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
1766         gewähren:'
1767       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
1768       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
1769       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu verändern
1770       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
1771       allow_write_api: Die OSM-Datenbank zu ändern
1772       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
1773       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1774       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden
1775       grant_access: Zugriff gewähren
1776     oauthorize_success:
1777       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
1778       allowed: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} gewährt.
1779       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
1780     oauthorize_failure:
1781       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
1782       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
1783       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
1784     revoke:
1785       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
1786     permissions:
1787       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
1788   oauth_clients:
1789     new:
1790       title: Eine neue Anwendung registrieren
1791       submit: Registrieren
1792     edit:
1793       title: Anwendung bearbeiten
1794       submit: Bearbeiten
1795     show:
1796       title: OAuth-Details für %{app_name}
1797       key: 'Schlüssel:'
1798       secret: 'Geheimnis:'
1799       url: 'Tokenanfrage-URL:'
1800       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
1801       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
1802       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
1803       edit: Details bearbeiten
1804       delete: Client löschen
1805       confirm: Bist du sicher?
1806       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
1807       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1808       allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen zu verändern.
1809       allow_write_diary: Ihre Blogeinträge und Kommentare zu bearbeiten und Freunde
1810         einzutragen.
1811       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1812       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1813       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
1814       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1815     index:
1816       title: Meine OAuth-Details
1817       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
1818       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
1819       application: Anwendungsname
1820       issued_at: Ausgestellt am
1821       revoke: Widerrufen!
1822       my_apps: Meine Client-Anwendungen
1823       no_apps: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
1824         musst du sie hier registrieren.
1825       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
1826       register_new: Anwendung registrieren
1827     form:
1828       name: Name
1829       required: erforderlich
1830       url: Applikations-URL
1831       callback_url: Callback-URL
1832       support_url: Support-URL
1833       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
1834       allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auszulesen.
1835       allow_write_prefs: Ihre Einstellungen zu verändern.
1836       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen.
1837       allow_write_api: Die Karte zu ändern.
1838       allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks.
1839       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen.
1840       allow_write_notes: Hinweise zu geben/Fehler zu melden.
1841     not_found:
1842       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
1843     create:
1844       flash: Daten erfolgreich registriert
1845     update:
1846       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
1847     destroy:
1848       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
1849   user:
1850     login:
1851       title: Anmelden
1852       heading: Anmelden
1853       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1854       password: 'Passwort:'
1855       openid: '%{logo} OpenID:'
1856       remember: Anmeldedaten merken
1857       lost password link: Passwort vergessen?
1858       login_button: Anmelden
1859       register now: Jetzt registrieren
1860       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1861         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1862       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1863       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1864       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1865         Du ein Benutzerkonto haben.
1866       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1867       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1868       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1869         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1870         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1871       account is suspended: Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten
1872         gesperrt.<br />Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
1873         falls du dies klären möchtest.
1874       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1875       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1876       auth_providers:
1877         openid:
1878           title: Mit OpenID anmelden
1879           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1880         google:
1881           title: Mit Google anmelden
1882           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1883         facebook:
1884           title: Mit Facebook anmelden
1885           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1886         windowslive:
1887           title: Mit Windows Live anmelden
1888           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
1889         github:
1890           title: Mit GitHub anmelden
1891           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
1892         wikipedia:
1893           title: Mit Wikipedia anmelden
1894           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
1895         yahoo:
1896           title: Mit Yahoo anmelden
1897           alt: Mit einer Yahoo-OpenID anmelden
1898         wordpress:
1899           title: Mit Wordpress anmelden
1900           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
1901         aol:
1902           title: Mit AOL anmelden
1903           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
1904     logout:
1905       title: Abmelden
1906       heading: Von OpenStreetMap abmelden
1907       logout_button: Abmelden
1908     lost_password:
1909       title: Passwort vergessen
1910       heading: Passwort vergessen?
1911       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1912       new password button: Passwort zurücksetzen
1913       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1914         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1915         kannst.
1916       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1917         wurde an dich versandt.
1918       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1919         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1920     reset_password:
1921       title: Passwort zurücksetzen
1922       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1923       password: 'Passwort:'
1924       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
1925       reset: Passwort zurücksetzen
1926       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1927       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1928         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1929     new:
1930       title: Registrieren
1931       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
1932         leider nicht möglich.
1933       contact_webmaster: Bitte kontaktiere den <a href="%{webmaster}">Webmaster</a>,
1934         um ein Benutzerkonto zu bekommen. – Wir werden die Anfrage möglichst schnell
1935         bearbeiten.
1936       about:
1937         header: Frei und editierbar
1938         html: |-
1939           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
1940           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
1941           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
1942       license_agreement: Wenn du dein Benutzerkonto bestätigst, musst du auch den
1943         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Bedingungen
1944         für Mitwirkende</a> zustimmen.
1945       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1946       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
1947       not displayed publicly: Deine Anrede wird nicht öffentlich angezeigt, siehe
1948         unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-Datenschutzrichtlinie
1949         inklusive des Abschnitts zu E-Mail-Adressen">Datenschutzrichtlinie</a> für
1950         weitere Informationen.
1951       display name: 'Benutzername:'
1952       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
1953         später in den Einstellungen geändert werden.
1954       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
1955       password: 'Passwort:'
1956       confirm password: 'Passwort bestätigen:'
1957       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
1958       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
1959         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
1960       continue: Registrieren
1961       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
1962         hast!
1963       terms declined: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen
1964         Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest
1965         du auf <a href="%{url}">dieser Wikiseite</a>.
1966     terms:
1967       title: Bedingungen für Mitwirkende
1968       heading: Bedingungen für Mitwirkende
1969       read and accept: Bitte lies die unten angezeigten Bedingungen und klicke dann
1970         auf die Schaltfläche „Akzeptieren“, um zu bestätigen, dass du den Bedingungen
1971         für deine bisherigen sowie zukünftigen Beiträge zustimmst.
1972       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
1973         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
1974       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
1975       guidance: 'Informationen die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen: eine
1976         <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a href="%{translations}">inoffizielle
1977         Übersetzungen</a>'
1978       agree: Akzeptieren
1979       decline: Ablehnen
1980       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
1981         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
1982       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
1983       legale_names:
1984         france: Frankreich
1985         italy: Italien
1986         rest_of_world: Rest der Welt
1987     no_such_user:
1988       title: Benutzer nicht gefunden
1989       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
1990       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
1991         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
1992       deleted: gelöscht
1993     view:
1994       my diary: Mein Blog
1995       new diary entry: Neuer Blogeintrag
1996       my edits: Meine Änderungen
1997       my traces: Meine Tracks
1998       my notes: Meine Hinweise
1999       my messages: Nachrichten
2000       my profile: Profil
2001       my settings: Einstellungen
2002       my comments: Meine Kommentare
2003       oauth settings: OAuth-Einstellungen
2004       blocks on me: Erhaltene Sperren
2005       blocks by me: Vergebene Sperren
2006       send message: Nachricht senden
2007       diary: Blog
2008       edits: Bearbeitungen
2009       traces: Tracks
2010       notes: Fehler-Hinweise
2011       remove as friend: Freund entfernen
2012       add as friend: Freund hinzufügen
2013       mapper since: 'Mapper seit:'
2014       ago: (%{time_in_words_ago} her)
2015       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2016       ct undecided: Unentschlossen
2017       ct declined: Abgelehnt
2018       ct accepted: '%{ago} akzeptiert'
2019       latest edit: 'Letzte Änderung %{ago}:'
2020       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2021       created from: 'erstellt aus:'
2022       status: 'Status:'
2023       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2024       description: Beschreibung
2025       user location: Standort des Benutzers
2026       if set location: Lege in den %{settings_link} deinen Standort fest, um Benutzer
2027         in der Nähe anzeigen zu können.
2028       settings_link_text: Einstellungen
2029       your friends: Freunde
2030       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
2031       km away: '%{count} km entfernt'
2032       m away: '%{count} m entfernt'
2033       nearby users: Mapper in der Nähe
2034       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
2035         Nähe angegeben haben.
2036       role:
2037         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2038         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2039         grant:
2040           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2041           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2042         revoke:
2043           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2044           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2045       block_history: Aktive Sperren
2046       moderator_history: Vergebene Sperren
2047       comments: Kommentare
2048       create_block: Benutzer sperren
2049       activate_user: Benutzer aktivieren
2050       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2051       confirm_user: Benutzer bestätigen
2052       hide_user: Benutzer verstecken
2053       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2054       delete_user: Benutzer löschen
2055       confirm: Bestätigen
2056       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
2057       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
2058       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
2059       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
2060     popup:
2061       your location: Standort
2062       nearby mapper: Mapper in der Nähe
2063       friend: Freund
2064     account:
2065       title: Benutzerkonto bearbeiten
2066       my settings: Einstellungen
2067       current email address: 'Aktuelle E-Mail-Adresse:'
2068       new email address: 'Neue E-Mail-Adresse:'
2069       email never displayed publicly: (nicht öffentlich sichtbar)
2070       external auth: 'Externe Authentifikation:'
2071       openid:
2072         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2073         link text: Was ist das?
2074       public editing:
2075         heading: 'Karte bearbeiten (public editing):'
2076         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
2077         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2078         enabled link text: Was bedeutet das?
2079         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
2080           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
2081         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
2082       public editing note:
2083         heading: Öffentliches Bearbeiten
2084         text: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
2085           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
2086           dir stammt, und um kontaktierbar zu werden, klicke auf den Button unten.
2087           <b>Seit Version 0.6 der API aktiv ist, können unangemeldete Benutzer die
2088           Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
2089           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
2090           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
2091           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
2092       contributor terms:
2093         heading: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2094         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
2095         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
2096           nicht zugestimmt.
2097         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2098           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
2099         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
2100           (unter Public Domain stellst).
2101         link text: Worum handelt es sich?
2102       profile description: 'Profil-Beschreibung:'
2103       preferred languages: 'Bevorzugte Sprachen:'
2104       preferred editor: 'Bevorzugter Editor:'
2105       image: 'Bild:'
2106       gravatar:
2107         gravatar: Gravatar verwenden
2108         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2109         link text: Was ist das?
2110         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2111         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2112       new image: Bild einfügen
2113       keep image: Bild unverändert beibehalten
2114       delete image: Bild löschen
2115       replace image: Bild austauschen
2116       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2117         am besten)
2118       home location: 'Standort:'
2119       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2120       latitude: 'Breitengrad:'
2121       longitude: 'Längengrad:'
2122       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2123       save changes button: Änderungen speichern
2124       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
2125       return to profile: Zurück zum Profil
2126       flash update success confirm needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du
2127         erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
2128       flash update success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
2129     confirm:
2130       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
2131       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2132       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
2133         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
2134         mitzuarbeiten.
2135       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2136         auf „Bestätigen“.
2137       button: Bestätigen
2138       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2139       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2140       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2141       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
2142         hier</a>.
2143     confirm_resend:
2144       success: Wir haben eine neue Bestätigungsnachricht an %{email} gesendet. Sobald
2145         du dein Benutzerkonto bestätigt hast, kannst du mit dem Kartieren beginnen.<br
2146         /><br />Sofern du ein Antispamsystem nutzt, das selbst Bestätigungen anfordert,
2147         musst du %{sender} auf dessen Positivliste setzen, da wir auf keine Bestätigungsanfragen
2148         reagieren können.
2149       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2150     confirm_email:
2151       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2152       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2153         unten auf „Bestätigen“.
2154       button: Bestätigen
2155       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2156       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2157       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2158     set_home:
2159       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2160     go_public:
2161       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2162         die Kartendaten bearbeiten.
2163     make_friend:
2164       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
2165       button: Als Freund hinzufügen
2166       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
2167       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
2168       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
2169     remove_friend:
2170       heading: Freund %{user} entfernen?
2171       button: Freund entfernen
2172       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
2173       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
2174     filter:
2175       not_an_administrator: Du musst ein Administrator sein um diese Aktion auszuführen.
2176     list:
2177       title: Benutzer
2178       heading: Benutzer
2179       showing:
2180         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2181         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2182       summary: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2183       summary_no_ip: '%{name} erstellt am %{date}'
2184       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2185       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2186       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2187     suspended:
2188       title: Benutzerkonto gesperrt
2189       heading: Benutzerkonto gesperrt
2190       webmaster: Webmaster
2191       body: |-
2192         <p>Dein Benutzerkonto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten automatisch gesperrt, um potentiellen Schaden von OpenStreetMap abzuwenden.</p>
2193         <p>Diese Entscheidung wird in Kürze von einem der Administratoren überprüft. Du kannst dich aber auch direkt an den %{webmaster} wenden, sofern du diese Angelegenheit klären möchtest.</p>
2194     auth_failure:
2195       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2196       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2197       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2198       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2199       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2200     auth_association:
2201       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2202       option_1: |-
2203         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2204         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2205       option_2: |-
2206         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2207         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2208         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2209   user_role:
2210     filter:
2211       not_an_administrator: Benutzerrollen können nur von Administratoren verwaltet
2212         werden - und du bist keiner.
2213       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2214       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2215       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2216       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2217         Benutzer entzogen werden.
2218     grant:
2219       title: Bestätige Rollenzuordnung
2220       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2221       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2222         möchtest?
2223       confirm: Bestätigen
2224       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2225         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2226         handelt.
2227     revoke:
2228       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2229       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2230       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2231         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2232       confirm: Bestätigen
2233       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2234         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2235         handelt.
2236   user_block:
2237     model:
2238       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2239         zu ändern.
2240       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2241     not_found:
2242       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2243       back: Zurück zur Übersicht
2244     new:
2245       title: Sperre für %{name} einrichten
2246       heading: Sperre für %{name} einrichten
2247       reason: Der Grund, warum %{name} gesperrt wird. Sei bitte möglichst ruhig und
2248         sachlich, beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass
2249         deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke daran, dass nicht alle Benutzer
2250         den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende Formulierungen,
2251         die für Laien verständlich sind.
2252       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2253         wird.
2254       submit: Sperre einrichten
2255       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2256       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2257         diese Nachrichten zu antworten.
2258       needs_view: Der Benutzer muss sich anmelden, bevor die Sperre aufgehoben wird.
2259       back: Alle Sperren anzeigen
2260     edit:
2261       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2262       heading: Sperre von %{name} bearbeiten
2263       reason: Der Grund warum %{name} gesperrt wird. Bitte bleibe ruhig und sachlich
2264         und versuche so viele Details wie möglich anzugeben. Bedenke, dass nicht alle
2265         Benutzer den Community Jargon verstehen und versuche eine Erklärung zu finden,
2266         die von Laien verstanden werden kann.
2267       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2268         wird.
2269       submit: Sperre aktualisieren
2270       show: Diese Sperre anzeigen
2271       back: Alle Sperren anzeigen
2272       needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
2273     filter:
2274       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2275         abgelaufen ist.
2276       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2277     create:
2278       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2279         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2280       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2281         bevor du ihn sperrst.
2282       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2283     update:
2284       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2285         sie ändern.
2286       success: Sperre aktualisiert.
2287     index:
2288       title: Benutzersperren
2289       heading: Liste der Benutzersperren
2290       empty: Noch nie gesperrt.
2291     revoke:
2292       title: Sperre für %{block_on} aufheben
2293       heading: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
2294       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
2295       past: Die Sperre ist seit %{time} beendet und kann nicht mehr aufgehoben werden.
2296       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
2297       revoke: Aufheben
2298       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
2299     period:
2300       one: 1 Stunde
2301       other: '%{count} Stunden'
2302     partial:
2303       show: Anzeigen
2304       edit: Bearbeiten
2305       revoke: Aufheben!
2306       confirm: Bist du sicher?
2307       display_name: Gesperrter Benutzer
2308       creator_name: Urheber
2309       reason: Grund der Sperre
2310       status: Status
2311       revoker_name: Aufgehoben von
2312       not_revoked: (nicht aufgehoben)
2313       showing_page: Seite %{page}
2314       next: Nächste »
2315       previous: « Vorige
2316     helper:
2317       time_future: Endet in %{time}.
2318       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
2319       time_future_and_until_login: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
2320         angemeldet hat.
2321       time_past: Endete vor %{time}
2322     blocks_on:
2323       title: Sperren für %{name}
2324       heading: Liste der Sperren für %{name}
2325       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
2326     blocks_by:
2327       title: Sperre durch %{name}
2328       heading: Liste der Sperren durch %{name}
2329       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
2330     show:
2331       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
2332       heading: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
2333       time_future: Endet in %{time}
2334       time_past: Geendet vor %{time}
2335       created: Erstellt
2336       ago: vor %{time}
2337       status: Status
2338       show: anzeigen
2339       edit: Bearbeiten
2340       revoke: Aufheben!
2341       confirm: Bist du sicher?
2342       reason: 'Grund der Sperre:'
2343       back: Alle Sperren anzeigen
2344       revoker: 'Aufgehoben von:'
2345       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
2346         wird.
2347   note:
2348     description:
2349       opened_at_html: '%{when} erstellt'
2350       opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
2351       commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
2352       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
2353       closed_at_html: '%{when} gelöst'
2354       closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
2355       reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
2356       reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
2357     rss:
2358       title: OpenStreetMap Hinweise
2359       description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise/Fehler
2360         im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
2361       description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis/Fehler %{id}
2362       opened: neuer Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2363       commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
2364       closed: geschlossener Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2365       reopened: reaktivierter Hinweis/Fehler (in der Nähe von %{place})
2366     entry:
2367       comment: Kommentieren
2368       full: Vollständiger Hinweis
2369     mine:
2370       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2371       heading: Hinweise von %{user}
2372       subheading: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
2373       id: ID
2374       creator: Ersteller
2375       description: Hinweis
2376       created_at: Erstellt am
2377       last_changed: Zuletzt geändert
2378       ago_html: vor %{when}
2379   javascripts:
2380     close: Schließen
2381     share:
2382       title: Teilen
2383       cancel: Abbrechen
2384       image: Bild
2385       link: Link oder HTML
2386       long_link: Link
2387       short_link: Kurz-URL
2388       geo_uri: Geo-URI
2389       embed: HTML
2390       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
2391       format: 'Format:'
2392       scale: 'Maßstab:'
2393       image_size: Bild zeigt Standardebene bei
2394       download: Herunterladen
2395       short_url: Kurz-URL
2396       include_marker: Kartenmarker setzen
2397       center_marker: Karte am Marker zentrieren
2398       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
2399       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
2400       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
2401     embed:
2402       report_problem: Ein Problem melden
2403     key:
2404       title: Legende
2405       tooltip: Legende
2406       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
2407     map:
2408       zoom:
2409         in: Vergrößern
2410         out: Verkleinern
2411       locate:
2412         title: Aktuellen Standort anzeigen
2413         popup: Du bist innerhalb von {distance} {unit} um diesen Punkt
2414       base:
2415         standard: Standard
2416         cycle_map: Radfahrerkarte
2417         transport_map: Verkehrskarte
2418         hot: Humanitarian
2419       layers:
2420         header: Kartenebenen
2421         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
2422         data: Kartendaten
2423         gps: Öffentliche GPS-Tracks
2424         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
2425         title: Ebenen
2426       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
2427       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
2428     site:
2429       edit_tooltip: Karte bearbeiten
2430       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
2431       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
2432       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
2433         gewählt werden
2434       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
2435       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
2436       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
2437       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
2438     changesets:
2439       show:
2440         comment: Kommentar
2441         subscribe: Abonnieren
2442         unsubscribe: Abbestellen
2443         hide_comment: verstecken
2444         unhide_comment: einblenden
2445     notes:
2446       new:
2447         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
2448           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
2449           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
2450         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
2451           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
2452           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
2453         add: Hinweis/Fehler melden
2454       show:
2455         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
2456           die unabhängig geprüft werden sollten.
2457         hide: Verstecken
2458         resolve: Erledigt
2459         reactivate: Reaktivieren
2460         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
2461         comment: Kommentar
2462     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
2463       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
2464     directions:
2465       ascend: Aufsteigend
2466       engines:
2467         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
2468         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2469         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
2470         mapquest_bicycle: Fahrrad (MapQuest)
2471         mapquest_car: Auto (MapQuest)
2472         mapquest_foot: Fuß (MapQuest)
2473         osrm_car: Auto (OSRM)
2474       descend: Absteigend
2475       directions: 'Routenanweisungen:'
2476       distance: Distanz
2477       errors:
2478         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
2479         no_place: Wir konnten den Ort nicht finden.
2480       instructions:
2481         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
2482         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
2483         offramp_right_without_exit: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
2484         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
2485         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
2486         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
2487         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
2488         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
2489         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
2490         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
2491         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
2492         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
2493         offramp_left_without_exit: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
2494         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
2495         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
2496         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
2497         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
2498         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
2499         via_point_without_exit: (über Punkt)
2500         follow_without_exit: '%{name} folgen'
2501         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr nimm %{name}
2502         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
2503         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
2504         start_without_exit: Starten beim Ende von %{name}
2505         destination_without_exit: Ziel erreicht
2506         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
2507         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
2508         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
2509         turn_left_with_exit: Beim Kreisverkehr links abbiegen auf %{name}
2510         slight_left_with_exit: Beim Kreisverkehr leicht links abbiegen auf %{name}
2511         turn_right_with_exit: Beim Kreisverkehr rechts abbiegen auf %{name}
2512         slight_right_with_exit: Beim Kreisverkehr leicht rechts abbiegen auf %{name}
2513         continue_with_exit: Beim Kreisverkehr geradeaus bleiben auf %{name}
2514         unnamed: unbekannt
2515         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
2516       time: Zeit
2517     query:
2518       node: Knoten
2519       way: Linie
2520       relation: Relation
2521       nothing_found: Keine Objekte gefunden
2522       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
2523       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
2524     context:
2525       directions_from: Route von hier
2526       directions_to: Route nach hier
2527       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
2528       show_address: Adresse anzeigen
2529       query_features: Abfrage-Funktionen
2530       centre_map: Karte hier zentrieren
2531   redaction:
2532     edit:
2533       description: Beschreibung
2534       heading: Redaction bearbeiten
2535       submit: Redaction speichern
2536       title: Redaction bearbeiten
2537     index:
2538       empty: Keine Redactions.
2539       heading: Liste der Redactions
2540       title: Liste der Redaktionen
2541     new:
2542       description: Beschreibung
2543       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
2544       submit: Redaction erstellen
2545       title: Neue Redaction erstellen
2546     show:
2547       description: 'Beschreibung:'
2548       heading: Redaction „%{title}“
2549       title: Redaction
2550       user: 'Urheber:'
2551       edit: Diese Redaction bearbeiten
2552       destroy: Diese Redaction löschen
2553       confirm: Bist du sicher?
2554     create:
2555       flash: Redaction wurde erstellt.
2556     update:
2557       flash: Änderungen wurden gespeichert.
2558     destroy:
2559       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
2560         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
2561       flash: Redaction wurde gelöscht.
2562       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
2563 ...