]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Mtej
13 # Author: Peter Klofutar
14 # Author: Pickle12
15 # Author: Ruila
16 # Author: Skalcaa
17 # Author: Stefanb
18 # Author: Upwinxp
19 ---
20 sl:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Izberi datoteko
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Shrani
30       diary_entry:
31         create: Objavi
32         update: Posodobi
33       issue_comment:
34         create: Dodaj komentar
35       message:
36         create: Pošlji
37       client_application:
38         create: Registriraj
39         update: Posodobi
40       doorkeeper_application:
41         update: Posodobi
42       redaction:
43         create: Ustvarite redakcijo
44         update: Shrani redakcijo
45       trace:
46         create: Pošlji
47         update: Shrani spremembe
48       user_block:
49         create: Ustvari blokado
50         update: Posodobi blokado
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
55     models:
56       acl: Seznam nadzora dostopa
57       changeset: Paket sprememb
58       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
59       country: Država
60       diary_comment: Komentar v dnevniku
61       diary_entry: Vpis v dnevnik
62       friend: Prijatelj
63       issue: Težava
64       language: Jezik
65       message: Sporočilo
66       node: Vozlišče
67       node_tag: Oznaka vozlišča
68       notifier: Obveščevalec
69       old_node: Staro vozlišče
70       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
71       old_relation: Stara povezava
72       old_relation_member: Član stare povezave
73       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
74       old_way: Stara pot
75       old_way_node: Vozlišče stare poti
76       old_way_tag: Oznaka stare poti
77       relation: Povezava
78       relation_member: Član povezave
79       relation_tag: Oznaka povezave
80       session: Seja
81       trace: Sled
82       tracepoint: Točka sledi
83       tracetag: Oznaka sledi
84       user: Uporabnik
85       user_preference: Uporabniške nastavitve
86       user_token: Uporabniški žeton
87       way: Pot
88       way_node: Vozlišče poti
89       way_tag: Oznaka poti
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Ime (obvezno)
93         callback_url: URL povratnih klicev
94         support_url: URL za podporo
95       diary_comment:
96         body: Besedilo
97       diary_entry:
98         user: Uporabnik
99         title: Zadeva
100         latitude: Zemljepisna širina
101         longitude: Zemljepisna dolžina
102         language: Jezik
103       doorkeeper/application:
104         name: Ime
105         scopes: Dovoljenja
106       friend:
107         user: Uporabnik
108         friend: Prijatelj
109       trace:
110         user: Uporabnik
111         visible: Vidnost sledi
112         name: Ime datoteke
113         size: Velikost
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         public: Javnost sledi
117         description: Opis
118         gpx_file: Naloži datoteko GPX
119         visibility: Vidljivost
120         tagstring: Oznake
121       message:
122         sender: Pošiljatelj
123         title: Zadeva
124         body: Besedilo
125         recipient: Prejemnik
126       redaction:
127         title: Naslov
128         description: Opis
129       report:
130         category: Izberite razlog za poročilo
131         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
132       user:
133         email: Elektronski naslov
134         email_confirmation: Potrditev e-pošte
135         new_email: Nov e-poštni naslov
136         active: Aktiven
137         display_name: Prikazno ime
138         description: Opis profila
139         home_lat: Zemljepisna širina
140         home_lon: Zemljepisna dolžina
141         languages: Prednostni jeziki
142         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
143         pass_crypt: Geslo
144         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
145     help:
146       trace:
147         tagstring: uporabite vejice
148       user_block:
149         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
150       user:
151         new_email: (nikoli javno objavljen)
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: pred približno 1 uro
156         two: pred približno %{count} urama
157         few: pred približno %{count} urami
158         other: pred približno %{count} urami
159       about_x_months:
160         one: pred približno 1 mesecem
161         two: pred približno %{count} mesecema
162         few: pred približno %{count} meseci
163         other: pred približno %{count} meseci
164       almost_x_years:
165         one: pred skoraj 1 letom
166         two: pred skoraj %{count} letoma
167         few: pred skoraj %{count} leti
168         other: pred skoraj %{count} leti
169       half_a_minute: pred pol minute
170       less_than_x_seconds:
171         one: pred manj kot 1 sekundo
172         two: pred manj kot %{count} sekundama
173         few: pred manj kot %{count} sekundami
174         other: pred manj kot %{count} sekundami
175       less_than_x_minutes:
176         one: pred manj kot minuto
177         two: pred manj kot %{count} minutama
178         few: pred manj kot %{count} minutami
179         other: pred manj kot %{count} minutami
180       over_x_years:
181         one: pred več kot 1 letom
182         two: pred več kot %{count} letoma
183         few: pred več kot %{count} leti
184         other: pred več kot %{count} leti
185       x_seconds:
186         one: pred 1 sekundo
187         two: pred %{count} sekundama
188         few: pred %{count} sekundami
189         other: pred %{count} sekundami
190       x_minutes:
191         one: pred 1 minuto
192         two: pred %{count} minutama
193         few: pred %{count} minutami
194         other: pred %{count} minutami
195       x_days:
196         one: pred 1 dnem
197         two: pred %{count} dnevoma
198         few: pred %{count} dnevi
199         other: pred %{count} dnevi
200       x_months:
201         one: pred 1 mesecem
202         two: pred %{count} mesecema
203         few: pred %{count} meseci
204         other: pred %{count} meseci
205       x_years:
206         one: pred 1 letom
207         two: pred %{count} letoma
208         few: pred %{count} leti
209         other: pred %{count} leti
210   printable_name:
211     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
212   editor:
213     default: Privzet (trenutno %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
217     remote:
218       name: Zunanji urejevalnik
219       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Brez
223       openid: OpenID
224       google: Google
225       facebook: Facebook
226       windowslive: Windows Live
227       github: GitHub
228       wikipedia: Wikipedija
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
233         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
234         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
235         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
236         closed_at_html: Razrešeno %{when}
237         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
238         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
239         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
240       rss:
241         title: OpenStreetMap opombe
242         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
243           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
244         description_item: RSS vir za opombo %{id}
245         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
246         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
247         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
248         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
249       entry:
250         comment: Komentar
251         full: Celotna opomba
252   browse:
253     created: Ustvarjeno
254     closed: Zaprto
255     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261     version: Različica
262     in_changeset: Paket sprememb
263     anonymous: anonimni
264     no_comment: (brez komentarja)
265     part_of: Del
266     download_xml: Prenesi XML
267     view_history: Ogled zgodovine
268     view_details: Prikaz podrobnosti
269     location: 'Lokacija:'
270     changeset:
271       title: 'Paket sprememb: %{id}'
272       belongs_to: Avtor
273       node: Vozlišč (%{count})
274       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
275       way: Poti (%{count})
276       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
277       relation: Zveze (%{count})
278       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
279       comment: Komentarji (%{count})
280       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         nazaj</abbr>
282       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
283       changesetxml: Paket sprememb XML
284       osmchangexml: osmChange XML
285       feed:
286         title: Paket sprememb %{id}
287         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
288       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
289       discussion: Pogovor
290       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
291         sprememb zaključen.
292     node:
293       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
294       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
295     way:
296       title_html: 'Pot: %{name}'
297       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
298       nodes: Vozlišča
299       also_part_of_html:
300         one: del poti %{related_ways}
301         other: del poti %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Zveza: %{name}'
304       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
305       members: Člani
306       members_count:
307         one: 1 član
308         two: '%{count} člana'
309         few: '%{count} člani'
310         other: '%{count} članov'
311     relation_member:
312       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
313       type:
314         node: Vozlišče
315         way: Pot
316         relation: Povezava
317     containing_relation:
318       entry_html: Povezava %{relation_name}
319       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
320     not_found:
321       title: Ni najdeno
322       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
323       type:
324         node: vozlišče
325         way: pot
326         relation: zveza
327         changeset: Paket sprememb
328         note: opomba
329     timeout:
330       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
331       type:
332         node: vozlišče
333         way: pot
334         relation: zveza
335         changeset: Paket sprememb
336         note: opomba
337     redacted:
338       redaction: Redakcija %{id}
339       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
340         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
341       type:
342         node: vozlišče
343         way: pot
344         relation: zveza
345     start_rjs:
346       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
347         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
348       load_data: Naloži podatke
349       loading: Nalaganje ...
350     tag_details:
351       tags: Oznake
352       wiki_link:
353         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
354         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
355       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
356       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
357       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
358       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
359     note:
360       title: 'Opomba: %{id}'
361       new_note: Nova opomba
362       description: Opis
363       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
364       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
365       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
366       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
369         nazaj</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
371         nazaj</abbr>
372       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
375         nazaj</abbr>
376       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
377         nazaj</abbr>
378       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       report: Prijavi to opombo
380     query:
381       title: Poišči značilnosti
382       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
383       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
384       enclosing: Vsebujoče značilnosti
385   changesets:
386     changeset_paging_nav:
387       showing_page: Stran %{page}
388       next: Naprej »
389       previous: « Prejšnja
390     changeset:
391       anonymous: Brezimen
392       no_edits: (brez urejanj)
393       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
394     changesets:
395       id: ID
396       saved_at: Shranjeno ob
397       user: Uporabnik
398       comment: Komentar
399       area: Območje
400     index:
401       title: Paketi sprememb
402       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
403       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
404       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
405       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
406       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
407       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
408       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
409       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
410       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
411       load_more: Naloži več
412     timeout:
413       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
414   changeset_comments:
415     comment:
416       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
417       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
418     index:
419       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
420       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
421   dashboards:
422     contact:
423       km away: oddaljen %{count} km
424       m away: oddaljen %{count} m
425     popup:
426       your location: Vaša lokacija
427       nearby mapper: Bližnji kartograf
428       friend: Prijatelj
429     show:
430       edit_your_profile: Uredi profil
431       my friends: Moji prijatelji
432       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
433       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
434       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
435         bližini.
436       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
437       friends_diaries: dnevniki prijateljev
438       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
439       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
440   diary_entries:
441     new:
442       title: Nov zapis v dnevnik
443     form:
444       location: Lokacija
445       use_map_link: Uporabi zemljevid
446     index:
447       title: Dnevniki uporabnikov
448       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
449       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
450       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
451       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
452       new: Nov zapis v dnevnik
453       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
454       my_diary: Moj dnevnik
455       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
456       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
457       older_entries: Starejši zapisi
458       newer_entries: Novejši zapisi
459     edit:
460       title: Uredi zapis v dnevnik
461       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
462     show:
463       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
464       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
465       leave_a_comment: Napiši komentar
466       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
467       login: Prijava
468     no_such_entry:
469       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
470       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
471       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
472         in povezavo, ki ste jo kliknili.
473     diary_entry:
474       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
475       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
476       comment_link: Komentiraj ta vnos
477       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
478       comment_count:
479         one: '%{count} komentar'
480         two: '%{count} komentarja'
481         zero: Brez komentarjev
482         few: '%{count} komentarji'
483         other: '%{count} komentarjev'
484       edit_link: Uredi ta vnos
485       hide_link: Skrij ta vnos
486       confirm: Potrdi
487       report: Prijavi ta vnos
488     diary_comment:
489       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
490       hide_link: Skrij ta komentar
491       unhide_link: Razkrij ta komentar
492       confirm: Potrdi
493       report: Prijavi ta komentar
494     location:
495       location: 'Lokacija:'
496       view: Poglej
497       edit: Uredi
498     feed:
499       user:
500         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
501         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
502       language:
503         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
504         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
505       all:
506         title: Dnevnik OpenStreetMap
507         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
508     comments:
509       post: Objavi
510       when: Kdaj
511       comment: Komentar
512       newer_comments: Novejši komentarji
513       older_comments: Starejši komentarji
514   friendships:
515     make_friend:
516       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
517       button: Dodaj prijatelja
518       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
519       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
520       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
521     remove_friend:
522       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
523       button: Odstrani prijatelja
524       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
525       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
526   geocoder:
527     search:
528       title:
529         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
530         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
531         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532           Nominatim</a>
533         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
534         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
535           Nominatim</a>-a
536         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
537     search_osm_nominatim:
538       prefix:
539         aerialway:
540           cable_car: Nihalka
541           chair_lift: Sedežnica
542           drag_lift: Vlečnica
543           gondola: Kabinska žičnica
544           platter: Vlečnica s krožnički
545           pylon: Steber
546           station: Žičniška postaja
547           t-bar: Vlečnica s sidri
548         aeroway:
549           aerodrome: Letališče
550           airstrip: Vzletna steza
551           apron: Letališka ploščad
552           gate: Vrata
553           hangar: Hangar
554           helipad: Heliodrom
555           runway: Vzletna steza
556           taxiway: Vozna steza
557           terminal: Terminal
558         amenity:
559           animal_shelter: Zavetišče za živali
560           arts_centre: Umetnostni center
561           atm: Bankomat
562           bank: Banka
563           bar: Bar
564           bbq: Žar
565           bench: Klop
566           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
567           bicycle_rental: Izposoja koles
568           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
569           biergarten: Pivski vrt
570           boat_rental: Najem čolna
571           brothel: Javna hiša
572           bureau_de_change: Menjalnica
573           bus_station: Avtobusna postaja
574           cafe: Kavarna
575           car_rental: Rent-a-car
576           car_sharing: Souporaba avtomobila
577           car_wash: Avtopralnica
578           casino: Kazino
579           charging_station: Polnilna postaja
580           childcare: Varstvo otrok
581           cinema: Kinematograf
582           clinic: Klinika
583           clock: Ura
584           college: Fakulteta
585           community_centre: Center skupnosti
586           courthouse: Sodišče
587           crematorium: Krematorij
588           dentist: Zobozdravnik
589           doctors: Zdravniki
590           drinking_water: Pitna voda
591           driving_school: Avtošola
592           embassy: Veleposlaništvo
593           fast_food: Hitra hrana
594           ferry_terminal: Trajekt
595           fire_station: Gasilska postaja
596           food_court: Prehrambeni prostor
597           fountain: Vodomet
598           fuel: Bencinska črpalka
599           gambling: Igre na srečo
600           grave_yard: Pokopališče
601           hospital: Bolnišnica
602           hunting_stand: Lovska preža
603           ice_cream: Sladoled
604           internet_cafe: Internetna kavarna
605           kindergarten: Vrtec
606           language_school: Jezikovna šola
607           library: Knjižnica
608           marketplace: Tržnica
609           monastery: Samostan
610           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
611           music_school: Glasbena šola
612           nightclub: Nočni klub
613           nursing_home: Dom starejših občanov
614           parking: Parkirišče
615           parking_entrance: Vhod v parkirišče
616           parking_space: Parkirno mesto
617           pharmacy: Lekarna
618           place_of_worship: Verski hram
619           police: Policija
620           post_box: Poštni nabiralnik
621           post_office: Pošta
622           prison: Zapor
623           pub: Pivnica
624           public_bath: Kopališče
625           public_building: Javne zgradba
626           recycling: Reciklirna točka
627           restaurant: Restavracija
628           school: Šola
629           shelter: Zavetišče
630           shower: Tuš
631           social_centre: Socialni center
632           social_facility: Socialni objekt
633           studio: Studio
634           swimming_pool: Bazen
635           taxi: Taksi
636           telephone: Telefonska govorilnica
637           theatre: Gledališče
638           toilets: Stranišča
639           townhall: Mestna hiša
640           university: Univerza
641           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
642           vending_machine: Avtomat
643           veterinary: Veterinarska klinika
644           village_hall: Vaško središče
645           waste_basket: Koš za odpadke
646           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
647           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
648           water_point: Pitna voda
649         boundary:
650           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
651           administrative: Upravna meja
652           census: Popisna meja
653           national_park: Nacionalni Park
654           political: Meja volilnega okraja
655           protected_area: Zavarovano področje
656           "yes": Meja
657         bridge:
658           aqueduct: Akvadukt
659           suspension: Viseči most
660           swing: Vrteči most
661           viaduct: Viadukt
662           "yes": Most
663         building:
664           apartments: Stanovanjski blok
665           barn: Skedenj
666           bungalow: Bungalov
667           chapel: Kapelica
668           church: Cerkveno poslopje
669           commercial: Poslovna zgradba
670           construction: Stavba v gradnji
671           dormitory: Študentski dom
672           duplex: Dvostanovanjska hiša
673           farm: Kmetija
674           garage: Garaža
675           garages: Garaže
676           greenhouse: Rastlinjak
677           hangar: Hangar
678           hospital: Poslopje bolnišnice
679           hotel: Poslopje hotela
680           house: Hiša
681           hut: Koča
682           industrial: Industrijski objekt
683           kindergarten: Poslopje vrtca
684           office: Poslovna stavba
685           public: Javna zgradba
686           residential: Stanovanjska stavba
687           retail: Trgovina na drobno
688           roof: Streha
689           ruins: Razvalina
690           school: Šola
691           semidetached_house: Dvojček
692           shed: Lopa
693           stable: Hlev
694           temple: Tempelj
695           terrace: Terasa
696           train_station: Poslopje železniške postaje
697           university: Univerza
698           warehouse: Skladišče
699           "yes": Zgradba
700         club:
701           sport: Športni klub
702           "yes": Klub
703         craft:
704           beekeeper: Čebelar
705           blacksmith: Kovač
706           brewery: Pivovarna
707           carpenter: Mizarstvo
708           dressmaker: Šiviljstvo
709           electrician: Elektrikar
710           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
711           gardener: Vrtnar
712           glaziery: Steklarstvo
713           painter: Soboslikar
714           photographer: Fotograf
715           plumber: Vodovodar
716           roofer: Krovec
717           sawmill: Žaga
718           shoemaker: Čevljar
719           stonemason: Kamnoseštvo
720           tailor: Krojač
721           winery: Vinogradništvo
722           "yes": Obrtnik
723         crossing: Prehod
724         emergency:
725           access_point: Zbirno mesto
726           ambulance_station: Reševalna postaja
727           assembly_point: Zbirno mesto
728           defibrillator: Defibrilator
729           fire_extinguisher: Gasilni aparat
730           landing_site: Mesto za pristanek v sili
731           phone: Klic v sili
732           siren: Sirena
733         highway:
734           abandoned: Opuščena cesta
735           bridleway: Jahalna pot
736           bus_guideway: Turistični avtobus
737           bus_stop: Avtobusna postaja
738           construction: Cesta v izgradnji
739           cycleway: Kolesarska steza
740           elevator: Dvigalo
741           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
742           emergency_bay: Odstavna niša
743           footway: Pešpot
744           ford: Prehod
745           give_way: Znak Nimate prednosti
746           living_street: Ulica z umirjenim prometom
747           milestone: Kilometerski kamen
748           motorway: Avtocesta
749           motorway_junction: Avtocestno križišče
750           motorway_link: Avtocestni priključek
751           passing_place: Izogibališče
752           path: Pot
753           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
754           platform: Platforma
755           primary: Glavna cesta
756           primary_link: Priključek na glavno cesto
757           proposed: Predlagana cesta
758           raceway: Dirkališče
759           residential: Stanovanjska cesta
760           rest_area: Počivališče
761           road: Nedoločena cesta
762           secondary: Regionalna cesta
763           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
764           service: Servisna cesta
765           services: Avtocestno postajališče
766           speed_camera: Hitrostna kamera
767           steps: Stopnice
768           stop: Stop znak
769           street_lamp: Ulična svetilka
770           tertiary: Lokalna cesta
771           tertiary_link: Terciarna cesta
772           track: Kolovoz
773           traffic_mirror: Prometno ogledalo
774           traffic_signals: Prometna signalizacija
775           trunk: Hitra cesta
776           trunk_link: Priključek na hitro cesto
777           turning_loop: Obračališče
778           unclassified: Neopredeljena cesta
779           "yes": Cesta
780         historic:
781           archaeological_site: Arheološko najdišče
782           battlefield: Bojišče
783           boundary_stone: Mejni kamen
784           building: Zgodovinska stavba
785           bunker: Bunker
786           castle: Grad
787           church: Cerkev
788           city_gate: Mestna vrata
789           citywalls: Mestno obzidje
790           fort: Trdnjava
791           heritage: Kulturna dediščina
792           house: Hiša
793           manor: Graščina
794           memorial: Spomenik
795           mine: Rudnik
796           mine_shaft: Rudniški jašek
797           monument: Spomenik
798           roman_road: Rimska cesta
799           ruins: Ruševine
800           rune_stone: Runski kamen
801           stone: Skala
802           tomb: Grobnica
803           tower: Stolp
804           wayside_chapel: Obcestna kapelica
805           wayside_cross: Križ
806           wayside_shrine: Kapelica
807           wreck: Razbitina
808         junction:
809           "yes": Križišče
810         landuse:
811           allotments: Vrtički
812           basin: Čistilni bazen
813           brownfield: Gradbišče
814           cemetery: Pokopališče
815           commercial: Poslovna cona
816           conservation: Zaščiteno področje
817           construction: Gradbišče
818           farm: Kmetija
819           farmland: Kmetijsko zemljišče
820           farmyard: Kmetija
821           forest: Gozd
822           garages: Garaže
823           grass: Trata
824           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
825           industrial: Industrijsko podočje
826           landfill: Smetišče
827           meadow: Travnik
828           military: Vojaško področje
829           mine: Minsko polje
830           orchard: Sadovnjak
831           quarry: Kamnolom
832           railway: Železnica
833           recreation_ground: Rekreacijsko področje
834           reservoir: Zbiralnik
835           reservoir_watershed: Vodno zajetje
836           residential: Stanovanjsko področje
837           retail: Trgovine
838           village_green: Zelenica
839           vineyard: Vinograd
840           "yes": Raba tal
841         leisure:
842           beach_resort: kopališče
843           bird_hide: Ptičja opazovalnica
844           common: Javno zemljišče
845           dance: Plesna dvorana
846           dog_park: Pasji park
847           fishing: Ribolovno področje
848           fitness_centre: Fitnes center
849           fitness_station: Fitnes center
850           garden: Vrt
851           golf_course: Igrišče za golf
852           horse_riding: Jahanje
853           ice_rink: Drsališče
854           marina: Marina
855           miniature_golf: Mini golf
856           nature_reserve: Naravni rezervat
857           park: Park
858           pitch: Športno igrišče
859           playground: Otroško igrišče
860           recreation_ground: Rekreacijsko področje
861           resort: Letovišče
862           sauna: Savna
863           slipway: Rampa
864           sports_centre: Športni center
865           stadium: Stadion
866           swimming_pool: Bazen
867           track: Tekaška proga
868           water_park: Vodni park
869           "yes": Prosti čas
870         man_made:
871           antenna: Antena
872           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
873           beehive: Čebelnjak
874           breakwater: Valobran
875           bridge: Most
876           bunker_silo: Bunker
877           chimney: Dimnik
878           communications_tower: Oddajnik
879           crane: Žerjav
880           cross: Križ
881           dyke: Nasip
882           embankment: Nasip
883           flagpole: Zastavni drog
884           lighthouse: Svetilnik
885           mast: Steber
886           mine: Rudnik
887           mineshaft: Rudniški jašek
888           petroleum_well: Naftna vrtina
889           pier: Pomol
890           pipeline: Cevovod
891           pumping_station: Črpališče
892           silo: Silos
893           snow_cannon: Snežni top
894           surveillance: Nadzor
895           telescope: Teleskop
896           tower: Stolp
897           wastewater_plant: Čistilna naprava
898           watermill: Vodno kolo
899           water_tower: Vodni stolp
900           water_well: Vodnjak
901           windmill: Vetrnica
902           works: Tovarna
903         military:
904           airfield: Vojaško letališče
905           barracks: Vojašnica
906           bunker: Bunker
907           trench: Jarek
908         mountain_pass:
909           "yes": Gorski prelaz
910         natural:
911           bare_rock: Skalovje
912           bay: Zaliv
913           beach: Obala
914           cape: Rt
915           cave_entrance: Vhod v jamo
916           cliff: Pečina
917           coastline: Obala
918           crater: Krater
919           dune: Peščina
920           fell: Planina
921           fjord: Fjord
922           forest: Gozd
923           geyser: Gejzir
924           glacier: Ledenik
925           grassland: Pašnik
926           heath: Pušča
927           hill: Hrib
928           island: Otok
929           land: Otok
930           marsh: Močvirje
931           moor: Barje
932           mud: Blato
933           peak: Vrh
934           peninsula: Polotok
935           point: Točka
936           reef: Greben
937           ridge: Greben
938           rock: Skala
939           saddle: Sedlo
940           sand: Pesek
941           scree: Melišče
942           scrub: Grmovje
943           spring: Izvir
944           stone: Skala
945           strait: Ožina
946           tree: Drevo
947           tree_row: Drevored
948           tundra: Tundra
949           valley: Dolina
950           volcano: Vulkan
951           water: Vodovje
952           wetland: Mokrišče
953           wood: Pragozd
954         office:
955           accountant: Računovodstvo
956           administrative: Administracija
957           advertising_agency: Oglaševalska agencija
958           architect: Arhitekt
959           association: Združenje
960           company: Podjetje
961           educational_institution: Izobraževalna ustanova
962           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
963           estate_agent: Nepremičninska agencija
964           government: Vladni urad
965           insurance: Zavarovalnica
966           lawyer: Odvetnik
967           ngo: NVO urad
968           notary: Notar
969           tax_advisor: Davčni svetovalec
970           telecommunication: Telekomunikacijski urad
971           travel_agent: Potovalna agencija
972           "yes": Pisarne
973         place:
974           allotments: Vrtički
975           archipelago: Otočje
976           city: Mesto
977           country: Država
978           county: Okrožje
979           farm: Kmetija
980           hamlet: Zaselek
981           house: Hiša
982           houses: Hiše
983           island: Otok
984           islet: Otoček
985           isolated_dwelling: Osamljena hiša
986           locality: Krajevno ime
987           municipality: Občina
988           neighbourhood: Mestna četrt
989           postcode: Poštna številka
990           quarter: Četrt
991           region: Regija
992           sea: Morje
993           square: Trg
994           state: 'Zvezna država (ZDA):'
995           subdivision: Pododdelek
996           suburb: Predmestje
997           town: Mesto
998           village: Vas
999           "yes": Kraj
1000         railway:
1001           abandoned: Opuščena železnica
1002           construction: Železnica v izgradnji
1003           disused: Opuščena železnica
1004           funicular: Žična vzpenjača
1005           halt: Železniško postajališče
1006           junction: Križišče železnic
1007           level_crossing: Prehod
1008           light_rail: Mestna železnica
1009           miniature: Miniaturna železnica
1010           monorail: Monorail
1011           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1012           platform: Železniški peron
1013           preserved: Ohranjena železniška proga
1014           proposed: Predlagana železnica
1015           spur: Stranski tir
1016           station: Železniška postaja
1017           stop: Železniško postajališče
1018           subway: Podzemna železnica
1019           subway_entrance: Vhod na podzemno
1020           switch: Kretnica
1021           tram: Tramvaj
1022           tram_stop: Tramvajska postaja
1023           yard: Železniško dvorišče
1024         shop:
1025           agrarian: Kmetijska trgovina
1026           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1027           antiques: Starinarna
1028           appliance: Trgovina z belo tehniko
1029           art: Prodajna galerija
1030           bakery: Pekarna
1031           beauty: Salon lepote
1032           beverages: Trgovina pijač
1033           bicycle: Kolesarska trgovina
1034           bookmaker: Knjigovez
1035           books: Knjigarna
1036           boutique: Butik
1037           butcher: Mesar
1038           car: Avtomobilski salon
1039           car_parts: Avtomobilski deli
1040           car_repair: Avtoservis
1041           carpet: Prodajalna preprog
1042           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1043           chemist: Drogerija
1044           clothes: Trgovina z oblekami
1045           computer: Računalniška trgovina
1046           confectionery: Slaščičarna
1047           convenience: Minimarket
1048           copyshop: Kopirnica
1049           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1050           deli: Delikatesna trgovina
1051           department_store: Trgovska hiša
1052           discount: Outlet
1053           doityourself: Orodjarna
1054           dry_cleaning: Čistilnica
1055           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1056           electronics: Trgovina z elektroniko
1057           erotic: Erotična trgovina
1058           estate_agent: Nepremičninska agencija
1059           farm: Kmečka trgovina
1060           fashion: Modna trgovina
1061           florist: Cvetličarna
1062           food: Prehrambena trgovina
1063           funeral_directors: Pogrebni zavod
1064           furniture: Pohištvo
1065           garden_centre: Vrtni center
1066           general: Trgovina z mešanim blagom
1067           gift: Prodajalna daril
1068           greengrocer: Sadje in zelenjava
1069           grocery: Živilska trgovona
1070           hairdresser: Frizerski salon
1071           hardware: Železnina
1072           hifi: Trgovina z avdio opremo
1073           jewelry: Draguljarna
1074           kiosk: Kiosk prodajalna
1075           laundry: Pralnica
1076           locksmith: Ključavničar
1077           lottery: Loterija
1078           mall: Trgovski center
1079           massage: Masaža
1080           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1081           motorcycle: Trgovina z motorji
1082           music: Trgovina z glasbo
1083           musical_instrument: Glasbena trgovina
1084           newsagent: Trafika
1085           optician: Optik
1086           organic: Trgovina z ekološko hrano
1087           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1088           paint: Trgovina z barvami
1089           pawnbroker: Zastavljalnica
1090           perfumery: Parfumerija
1091           pet: Trgovina za male živali
1092           photo: Fotograf
1093           seafood: Morska hrana
1094           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1095           shoes: Trgovina s čevlji
1096           sports: Športna trgovina
1097           stationery: Papirnica
1098           supermarket: Supermarket
1099           tailor: Krojač
1100           ticket: Prodaja vstopnic
1101           toys: Trgovina igrač
1102           travel_agency: Potovalna agencija
1103           tyres: Vulkanizer
1104           video: Videoteka
1105           wine: Vinoteka
1106           "yes": Trgovina
1107         tourism:
1108           alpine_hut: Koča
1109           apartment: Počitniški apartma
1110           artwork: Umetnina
1111           attraction: Zanimivost
1112           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1113           cabin: Nočitev
1114           camp_site: Kamp
1115           caravan_site: Kamp
1116           chalet: Počitniška hišica
1117           gallery: Galerija
1118           guest_house: Penzion
1119           hostel: Hostel
1120           hotel: Hotel
1121           information: Informacije
1122           motel: Motel
1123           museum: Muzej
1124           picnic_site: Prostor za piknike
1125           theme_park: Zabaviščni park
1126           viewpoint: Razgledna točka
1127           zoo: Živalski vrt
1128         tunnel:
1129           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1130           culvert: Podzemni kanal
1131           "yes": Predor
1132         waterway:
1133           artificial: Umetni vodotok
1134           boatyard: Ladjedelnica
1135           canal: Prekop
1136           dam: Jez
1137           derelict_canal: Zapuščen prekop
1138           ditch: Jarek
1139           dock: Dok
1140           drain: Jarek
1141           lock: Velika zapornica
1142           lock_gate: Zapornica
1143           mooring: Sidrišče
1144           rapids: Brzice
1145           river: Reka
1146           stream: Potok
1147           wadi: Vadi
1148           waterfall: Slap
1149           weir: Zapornica
1150           "yes": Vodotok
1151       admin_levels:
1152         level2: Državna meja
1153         level3: Meja regije
1154         level4: Meja pokrajine
1155         level5: Meja regije
1156         level6: Meja upravne enote
1157         level7: Meja občine
1158         level8: Meja občine
1159         level9: Meja mesta
1160         level10: Meja predmestja
1161         level11: Meja soseske
1162       types:
1163         cities: Velemesta
1164         towns: Mesta
1165         places: Kraji
1166     results:
1167       no_results: Ni zadetkov
1168       more_results: Več zadetkov
1169   issues:
1170     index:
1171       title: Težave
1172       search: Iskanje
1173       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1174       status: Stanje
1175       last_updated: Zadnja posodobitev
1176       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1177       states:
1178         ignored: Prezrto
1179         open: Odpri
1180         resolved: Razrešeno
1181     update:
1182       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1183     show:
1184       resolve: Razreši
1185       ignore: Prezri
1186       reopen: Ponovno odpri
1187       read_reports: Prebrana poročila
1188       new_reports: Nova poročila
1189   issue_comments:
1190     create:
1191       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1192   reports:
1193     new:
1194       title_html: Prijavi %{link}
1195       disclaimer:
1196         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1197           da:'
1198       categories:
1199         diary_entry:
1200           other_label: Drugo
1201         diary_comment:
1202           other_label: Ostalo
1203         user:
1204           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1205           vandal_label: Uporabnik je vandal
1206           other_label: Ostalo
1207         note:
1208           other_label: Ostalo
1209   layouts:
1210     logo:
1211       alt_text: OpenStreetMap logotip
1212     home: Domov
1213     logout: Odjava
1214     log_in: Prijava
1215     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1216     sign_up: Ustvari račun
1217     start_mapping: Začnite kartirati
1218     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1219     edit: Uredi
1220     history: Zgodovina
1221     export: Izvozi
1222     issues: Težave
1223     data: Podatki
1224     export_data: Izvoz podatkov
1225     gps_traces: Sledi GPS
1226     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1227     user_diaries: Dnevnik
1228     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1229     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1230     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1231     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1232     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1233       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1234     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1235     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1236     partners_ucl: UCL
1237     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1238     partners_partners: partnerji
1239     tou: Pogoji uporabe
1240     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1241       ni dostopna.
1242     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1243       trenutno dostopna le za branje.
1244     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1245     help: Pomoč
1246     about: O projektu
1247     copyright: Avtorske pravice
1248     community: Skupnost
1249     community_blogs: Blogi skupnosti
1250     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1251     foundation: Fundacija
1252     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1253     make_a_donation:
1254       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1255       text: Prispevajte finančna sredstva
1256     learn_more: Več o tem
1257     more: Več
1258   user_mailer:
1259     diary_comment_notification:
1260       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1261       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1262       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1263         %{subject}:'
1264       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1265         ali odgovorite na %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1268       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1269         glede %{subject}:'
1270       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1271         na %{replyurl}
1272     friendship_notification:
1273       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1274       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1275       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1276       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1277       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1278     gpx_failure:
1279       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1280         Napaka:'
1281       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1282     gpx_success:
1283       loaded_successfully: |-
1284         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1285         %{possible_points} točk.
1286       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1287     signup_confirm:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1289       greeting: Pozdravljeni!
1290       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1291       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1292         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1293       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1294         informacij.
1295     email_confirm:
1296       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1297       greeting: Pozdravljeni,
1298       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1299         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1300       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1301         potrditev spremembe.
1302     lost_password:
1303       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1304       greeting: Pozdravljeni,
1305       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1306         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1307       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1308         ponastavitev gesla.
1309     note_comment_notification:
1310       anonymous: Brezimni uporabnik
1311       greeting: Živijo,
1312       commented:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1315           zanima'
1316         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1317           %{place}.'
1318         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1319           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1320       closed:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1323         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1324           %{place}.'
1325         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1326           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1327       reopened:
1328         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1329           vaših opomb'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1331           ki vas zanima'
1332         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1333           bližini %{place}.'
1334         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1335           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1336       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1337     changeset_comment_notification:
1338       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1339       greeting: Pozdravljeni,
1340       commented:
1341         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1342           paketov sprememb'
1343         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1344           ki vas zanima'
1345         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1346           sprememb ustvarjen %{time}'
1347         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1348           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1349         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1350         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1351       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1352   confirmations:
1353     confirm:
1354       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1355       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1356       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1357         boste lahko začeli kartirati.
1358       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1359         gumb Potrdi spodaj.
1360       button: Potrdi
1361       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1362       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1363       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1364       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1365         tukaj</a>.
1366     confirm_resend:
1367       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1368     confirm_email:
1369       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1370       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1371         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1372       button: Potrdi
1373       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1374       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1375       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1376   messages:
1377     inbox:
1378       title: Prejeta pošta
1379       my_inbox: Moja prejeta
1380       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1381       new_messages:
1382         few: '%{count} nova sporočila'
1383         one: '%{count} novo sporočilo'
1384         two: '%{count} novi sporočili'
1385         other: '%{count} novih sporočil'
1386       old_messages:
1387         few: '%{count} stara sporočila'
1388         one: '%{count} staro sporočilo'
1389         two: '%{count} stari sporočili'
1390         other: '%{count} starih sporočil'
1391       from: Od
1392       subject: Zadeva
1393       date: Datum
1394       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1395         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1396       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1397     message_summary:
1398       unread_button: Označi kot neprebrano
1399       read_button: Označi kot prebrano
1400       reply_button: Odgovori
1401       destroy_button: Izbriši
1402     new:
1403       title: Pošiljanje sporočila
1404       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1405       subject: Zadeva
1406       body: Besedilo
1407       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1408     create:
1409       message_sent: Sporočilo poslano
1410       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1411         jih poskušate poslati še več.
1412     no_such_message:
1413       title: Ni tega sporočila
1414       heading: Ni tega sporočila
1415       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1416     outbox:
1417       title: Poslana pošta
1418       messages:
1419         few: Imate %{count} poslana sporočila
1420         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1421         two: Imate %{count} poslani sporočili
1422         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1423       to: Za
1424       subject: Zadeva
1425       date: Datum
1426       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1427         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1428       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1429     reply:
1430       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1431         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1432     show:
1433       title: Branje sporočila
1434       from: Od
1435       subject: Zadeva
1436       date: Datum
1437       reply_button: Odgovori
1438       unread_button: Označi kot neprebrano
1439       destroy_button: Izbriši
1440       back: Nazaj
1441       to: Za
1442       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1443         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1444     sent_message_summary:
1445       destroy_button: Izbriši
1446     mark:
1447       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1448       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1449     destroy:
1450       destroyed: Sporočilo izbrisano
1451   passwords:
1452     lost_password:
1453       title: pozabljeno geslo
1454       heading: Ste pozabili geslo?
1455       email address: 'E-poštni naslov:'
1456       new password button: Pošlji mi novo geslo
1457       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1458         povezavo za ponastavitev gesla.
1459       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1460         novega gesla je že na poti.
1461       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1462         bilo mogoče najti.
1463     reset_password:
1464       title: Ponastavitev gesla
1465       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1466       reset: Ponastavitev gesla
1467       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1468       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1469         naslov URL.
1470   preferences:
1471     edit:
1472       cancel: Prekliči
1473     update:
1474       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1475     update_success_flash:
1476       message: Nastavitve posodobljene.
1477   profiles:
1478     edit:
1479       title: Uredi profil
1480       save: Posodobi profil
1481       cancel: Prekliči
1482       image: Slika
1483       gravatar:
1484         gravatar: Uporabi Gravatar
1485         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1486         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1487         disabled: Gravatar je onemogočen.
1488         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1489       new image: Dodaj sliko
1490       keep image: Obdrži trenutno sliko
1491       delete image: Odstrani trenutno sliko
1492       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1493       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1494       home location: Domača lokacija
1495       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1496       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1497     update:
1498       success: Profil posodobljen.
1499       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1500   sessions:
1501     new:
1502       title: Prijava
1503       heading: Prijava
1504       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1505       password: 'Geslo:'
1506       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1507       remember: Zapomni si me
1508       lost password link: Ste pozabili geslo?
1509       login_button: Prijava
1510       register now: Registrirajte se
1511       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1512         uporabniškim imenom in geslom:'
1513       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1514       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1515       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1516         račun.
1517       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1518       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1519       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1520         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1521         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1522         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1523       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1524         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1525       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1526       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1527       auth_providers:
1528         openid:
1529           title: Prijava z OpenID
1530           alt: Prijava s povezavo OpenID
1531         google:
1532           title: Prijava z Googlom
1533           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1534         facebook:
1535           title: Prijavi se s Facebookom
1536           alt: Prijavi se z računom Facebook
1537         windowslive:
1538           title: Prijavi se z Windows Live
1539           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1540         github:
1541           title: Vpis z GitHub-om
1542           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1543         wikipedia:
1544           title: Prijavi se z Wikipedio
1545           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1546         wordpress:
1547           title: Prijava z Wordpressom
1548           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1549         aol:
1550           title: Prijavi se z AOL-om
1551           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1552     destroy:
1553       title: Odjava
1554       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1555       logout_button: Odjava
1556   shared:
1557     markdown_help:
1558       headings: Naslovi
1559       heading: Naslov
1560       subheading: Podnaslov
1561       unordered: Neoštevilčen seznam
1562       ordered: Oštevilčen seznam
1563       first: Prvi predmet
1564       second: Drugi predmet
1565       link: Povezava
1566       text: besedilo
1567       image: Slika
1568       alt: nadomestno besedilo
1569       url: spletni naslov
1570     richtext_field:
1571       edit: Uredi
1572       preview: Predogled
1573   site:
1574     about:
1575       next: Naslednji
1576       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1577       lede_text: |-
1578         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1579         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1580       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1581       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1582       legal_title: Legalno
1583       partners_title: Partnerji
1584     copyright:
1585       foreign:
1586         title: O tem prevodu
1587         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1588           besedilo na angleški strani
1589         english_link: angleškim izvirnikom
1590       native:
1591         title: O tej strani
1592         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1593           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1594         native_link: Slovensko verzijo
1595         mapping_link: začnete kartirati
1596       legal_babble:
1597         title_html: Avtorske pravice in licenca
1598         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1599           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1600           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1601           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1602         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1603           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1604           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1605           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1606           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1607         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1608           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1609           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1610         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1611         contributors_title_html: Naši sodelavci
1612         contributors_si_html: |-
1613           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1614           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1615           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1616         contributors_footer_1_html: |-
1617           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1618           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1619         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1620         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1621     index:
1622       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1623         Javascript-a onemogočeno.
1624       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1625       permalink: Trajna povezava
1626       shortlink: Kratka povezava
1627       createnote: Dodajte opombo
1628       license:
1629         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1630       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1631         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1632     edit:
1633       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1634       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1635         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1636       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1637       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1638       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1639       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1640         to funkcijo.
1641     export:
1642       title: Izvozi
1643       area_to_export: Področje za izvoz
1644       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1645       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1646       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1647       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1648       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1649       licence: Licenca
1650       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1651         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1652       too_large:
1653         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1654         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1655           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1656           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1657         planet:
1658           title: Planet OSM
1659           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1660         overpass:
1661           title: Overpass API
1662           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1663             OpenStreetMap
1664         geofabrik:
1665           title: Prenosi Geofabrik
1666           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1667         metro:
1668           title: Izvlečki Metro
1669           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1670         other:
1671           title: Drugi viri
1672           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1673       options: Možnosti
1674       format: Oblika
1675       scale: Merilo
1676       max: največ
1677       image_size: Velikost slike
1678       zoom: Povečava
1679       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1680       latitude: 'Šir:'
1681       longitude: 'Dol:'
1682       output: Rezultat
1683       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1684       export_button: Izvozi
1685     fixthemap:
1686       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1687       how_to_help:
1688         title: Kako pomagati
1689         join_the_community:
1690           title: Pridružite se skupnosti
1691       other_concerns:
1692         title: Drugi pomisleki
1693     help:
1694       title: Iskanje pomoči
1695       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1696         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1697         kartografskih tem.
1698       welcome:
1699         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1700         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1701       beginners_guide:
1702         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1703         title: Vodnik za začetnike
1704         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1705       help:
1706         url: https://help.openstreetmap.org/
1707         title: Forum za pomoč
1708         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1709           vprašanj in odgovorov.
1710       mailing_lists:
1711         title: Poštni seznami
1712         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1713           poštnih seznamih.
1714       forums:
1715         title: Forumi
1716       irc:
1717         title: IRC
1718         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1719       switch2osm:
1720         title: switch2osm
1721       welcomemat:
1722         title: Za organizacije
1723       wiki:
1724         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1725         title: Wiki OpenStreetMap
1726         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1727     sidebar:
1728       search_results: Rezultati iskanja
1729       close: Zapri
1730     search:
1731       search: Iskanje
1732       get_directions: Pridobite navodila za pot
1733       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1734       from: Od
1735       to: Do
1736       where_am_i: Kje je to?
1737       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1738       submit_text: Išči
1739       reverse_directions_text: Obrni smer
1740     key:
1741       table:
1742         entry:
1743           motorway: Avtocesta
1744           main_road: Glavna cesta
1745           trunk: Hitra cesta
1746           primary: Glavna cesta
1747           secondary: Regionalna cesta
1748           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1749           track: Kolovoz
1750           bridleway: Jahalna pot
1751           cycleway: Kolesarska steza
1752           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1753           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1754           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1755           footway: Pešpot
1756           rail: Železnica
1757           subway: Podzemna železnica
1758           tram:
1759           - Mestna železnica
1760           - tramvaj
1761           cable:
1762           - Nihalka
1763           - sedežnica
1764           runway:
1765           - Vzletno-pristajalna steza
1766           - povezave
1767           apron:
1768           - Letališka ploščad
1769           - terminal
1770           admin: Upravna razmejitev
1771           forest: Gozd
1772           wood: Pragozd
1773           golf: Igrišče za golf
1774           park: Park
1775           resident: Naselje
1776           common:
1777           - Travniki
1778           - travnik
1779           retail: Trgovsko področje
1780           industrial: Industrijsko področje
1781           commercial: Poslovno področje
1782           heathland: Grmičevje
1783           lake:
1784           - Jezero
1785           - vodni zbiralnik
1786           farm: Kmetija
1787           brownfield: Gradbišče
1788           cemetery: Pokopališče
1789           allotments: Vrtički
1790           pitch: Športno igrišče
1791           centre: Športni center
1792           reserve: Naravni rezervat
1793           military: Vojaško področje
1794           school:
1795           - Šola
1796           - univerza
1797           building: Pomembna zgradba
1798           station: Železniška postaja
1799           summit:
1800           - Vrh
1801           - vrh
1802           tunnel: Črtkana obroba = predor
1803           bridge: Krepka obroba = most
1804           private: Zasebni dostop
1805           destination: Dovoljeno za dostavo
1806           construction: Ceste v gradnji
1807           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1808           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1809           toilets: Stranišče
1810     welcome:
1811       title: Dobrodošli!
1812       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1813         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1814         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1815         vedeti.
1816       whats_on_the_map:
1817         title: Kaj je na zemljevidu
1818         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1819           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1820           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1821         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1822           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1823           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1824       basic_terms:
1825         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1826         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1827           besed, ki vam bodo prišle prav.
1828         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1829           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1830         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1831           ali drevo.
1832         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1833           jezero ali zgradba.
1834         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1835           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1836       rules:
1837         title: Pravila!
1838       questions:
1839         title: Imate kakšno vprašanja?
1840         paragraph_1_html: |-
1841           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1842           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1843       start_mapping: Začnite kartirati
1844       add_a_note:
1845         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1846         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1847           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1848           dodati opombo.
1849         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1850           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1851           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1852           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1853   traces:
1854     visibility:
1855       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1856       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1857       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1858       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1859         s časom)
1860     new:
1861       upload_trace: Naloži sled GPS
1862       visibility_help: kaj to pomeni?
1863       help: Pomoč
1864     create:
1865       upload_trace: Naloži sled GPS
1866       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1867         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1868         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1869       traces_waiting:
1870         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1871           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1872           uporabniki.
1873         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1874           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1875           tudi drugi uporabniki.
1876     edit:
1877       cancel: Prekliči
1878       title: Urejanje sledi %{name}
1879       heading: Urejanje sledi %{name}
1880       visibility_help: kaj to pomeni?
1881     trace_optionals:
1882       tags: Oznake
1883     show:
1884       title: Prikaz sledi %{name}
1885       heading: Prikaz sledi %{name}
1886       pending: V ČAKALNI VRSTI
1887       filename: 'Datoteka:'
1888       download: prenos
1889       uploaded: 'Poslano:'
1890       points: 'Točk:'
1891       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1892       map: zemljevid
1893       edit: uredi
1894       owner: 'Lastnik:'
1895       description: 'Opis:'
1896       tags: 'Oznake:'
1897       none: Brez
1898       edit_trace: Uredi to sled
1899       delete_trace: Izbriši to sled
1900       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1901       visibility: 'Vidljivost:'
1902       confirm_delete: Izbriši to sled?
1903     trace_paging_nav:
1904       showing_page: Stran %{page}
1905       older: Starejše sledi
1906       newer: Novejše sledi
1907     trace:
1908       pending: V ČAKALNI VRSTI
1909       count_points:
1910         one: 1 točka
1911         two: '%{count} točki'
1912         few: '%{count} točke'
1913         other: '%{count} točk'
1914       more: več
1915       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1916       view_map: Ogled zemljevida
1917       edit_map: Uredi zemljevid
1918       public: JAVNA
1919       identifiable: DOLOČLJIVA
1920       private: ZASEBNA
1921       trackable: SLEDLJIVA
1922       by: Uporabnik
1923       in: v
1924     index:
1925       public_traces: Javne sledi GPS
1926       my_traces: Moje sledi GPS
1927       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1928       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1929       tagged_with: z oznako %{tags}
1930       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1931         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1932         strani</a>.
1933       upload_trace: Naloži sled GPS
1934     destroy:
1935       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1936     make_public:
1937       made_public: Sled je postala javna
1938     offline_warning:
1939       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1940     offline:
1941       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1942       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1943     georss:
1944       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1945     description:
1946       description_with_count:
1947         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1948         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1949         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1950       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1951   application:
1952     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1953     require_cookies:
1954       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1955         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1956     require_admin:
1957       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1958     setup_user_auth:
1959       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1960         stran, če želite izvedeti več.
1961       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1962         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1963         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1964   oauth:
1965     authorize:
1966       title: Dovoli dostop do vašega računa
1967       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1968         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1969         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1970       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1971       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1972       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1973       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1974         prijateljev.
1975       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1976       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1977       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1978       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1979       grant_access: Odobri dostop
1980     authorize_success:
1981       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1982       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1983         računa.
1984       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1985     authorize_failure:
1986       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1987       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1988     revoke:
1989       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1990     scopes:
1991       write_api: Spreminjanje zemljevida
1992   oauth_clients:
1993     new:
1994       title: Registriraj novo aplikacijo
1995     edit:
1996       title: Urejanje aplikacije
1997     show:
1998       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1999       key: 'Uporabnikov ključ:'
2000       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2001       url: 'URL zahteve žetona:'
2002       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2003       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2004       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2005       edit: Urejanje podrobnosti
2006       delete: Izbriši odjemalca
2007       confirm: Ali ste prepričani?
2008       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2009     index:
2010       title: Moje nastavitve OAuth
2011       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2012       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2013       application: Ime aplikacije
2014       issued_at: Izdan
2015       revoke: Prekliči!
2016       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
2017       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2018         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2019         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2020       oauth: OAuth
2021       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2022       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2023     form:
2024       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2025     not_found:
2026       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2027     create:
2028       flash: Registriracija uspešna
2029     update:
2030       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2031     destroy:
2032       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2033   oauth2_applications:
2034     index:
2035       name: Ime
2036       permissions: Dovoljenja
2037     application:
2038       edit: Uredi
2039       delete: Izbriši
2040     show:
2041       edit: Uredi
2042       delete: Izbriši
2043       permissions: Dovoljenja
2044   oauth2_authorizations:
2045     new:
2046       deny: Zavrni
2047     error:
2048       title: Zgodila se je napaka
2049   oauth2_authorized_applications:
2050     index:
2051       permissions: Dovoljenja
2052   users:
2053     new:
2054       title: Prijavite se
2055       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
2056         uporabniškega računa.
2057       contact_support_html: Prosimo, pišite <a href="%{support}">skrbniku spletnega
2058         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
2059         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
2060       about:
2061         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2062         html: |-
2063           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2064           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2065       email address: 'E-poštni naslov:'
2066       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2067       display name: 'Prikazno ime:'
2068       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2069         kasneje v nastavitvah.
2070       external auth: Overitev tretje osebe
2071       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2072       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2073         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2074       continue: Registracija
2075       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2076     terms:
2077       title: Pogoji
2078       heading: Pogoji
2079       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2080       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2081       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
2082         javni domeni
2083       consider_pd_why: kaj je to?
2084       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2085         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2086       continue: Nadaljuj
2087       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2088       decline: Zavrni
2089       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2090         nove "Contributor Terms".
2091       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2092       legale_names:
2093         france: Francija
2094         italy: Italija
2095         rest_of_world: Ostali svet
2096     no_such_user:
2097       title: Ni tega uporabnika
2098       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2099       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2100         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2101       deleted: izbrisano
2102     show:
2103       my diary: Moj dnevnik
2104       new diary entry: nov vnos v dnevnik
2105       my edits: Moji prispevki
2106       my traces: Moje sledi
2107       my notes: Moje beležke
2108       my messages: Sporočila
2109       my profile: Moj profil
2110       my settings: Moje nastavitve
2111       my comments: Moje pripombe
2112       blocks on me: Blokade mene
2113       blocks by me: Moje blokade
2114       edit_profile: Uredi profil
2115       send message: Pošlji sporočilo
2116       diary: Dnevnik
2117       edits: Prispevki
2118       traces: Sledi
2119       notes: Beležke na zemljevidu
2120       remove as friend: Odstrani prijatelja
2121       add as friend: Dodaj med prijatelje
2122       mapper since: 'Kartograf od:'
2123       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2124       ct undecided: Neodločen
2125       ct declined: Zavrnjeni
2126       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2127       email address: 'E-poštni naslov:'
2128       created from: 'Ustvarjen iz:'
2129       status: 'Stanje:'
2130       spam score: 'Rezultat spama:'
2131       description: Opis
2132       user location: Lokacija uporabnika
2133       role:
2134         administrator: Ta uporabnik je administrator
2135         moderator: Ta uporabnik je moderator
2136         grant:
2137           administrator: Dodeli administratorski dostop
2138           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2139         revoke:
2140           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2141           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2142       block_history: Dejavne blokade
2143       moderator_history: Dane blokade
2144       comments: Pripombe
2145       create_block: Blokiraj uporabnika
2146       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2147       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2148       confirm_user: Potrdi uporabnika
2149       hide_user: Skrij uporabnika
2150       unhide_user: Prikaži uporabnika
2151       delete_user: Izbriši uporabnika
2152       confirm: Potrdi
2153       report: Prijavi tega uporabnika
2154     account:
2155       title: Urejanje uporabniškega računa
2156       my settings: Moje nastavitve
2157       current email address: Trenutni e-poštni naslov
2158       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
2159       openid:
2160         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2161         link text: kaj je to?
2162       public editing:
2163         heading: Javno urejanje
2164         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2165         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2166         enabled link text: Kaj je to?
2167         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2168           so anonimni.
2169         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2170       public editing note:
2171         heading: Javno urejanje
2172         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2173           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2174           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2175           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2176           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2177           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2178           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2179           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2180       contributor terms:
2181         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2182         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2183         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2184         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2185           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2186         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2187         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2188         link text: Kaj je to?
2189       save changes button: Shrani spremembe
2190       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2191       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2192         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2193       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2194     set_home:
2195       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2196     go_public:
2197       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2198     index:
2199       title: Uporabniki
2200       heading: Uporabniki
2201       showing:
2202         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2203         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2204       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2205       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2206       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2207       hide: Skrij izbrane uporabnike
2208       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2209     suspended:
2210       title: Račun zaklenjen
2211       heading: Račun zaklenjen
2212       support: podpora
2213       body_html: |-
2214         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2215         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2216     auth_failure:
2217       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2218       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2219       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2220       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2221       invalid_scope: Neveljaven obseg
2222     auth_association:
2223       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2224       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2225         spodnjega obrazca.
2226       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2227         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2228   user_role:
2229     filter:
2230       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2231       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2232       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2233     grant:
2234       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2235       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2236       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2237       confirm: Potrdi
2238       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2239         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2240     revoke:
2241       title: Potrdi preklic vloge
2242       heading: Potrdi preklic vloge
2243       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2244       confirm: Potrdi
2245       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2246         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2247   user_blocks:
2248     model:
2249       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2250       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2251     not_found:
2252       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2253       back: Nazaj na kazalo
2254     new:
2255       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2256       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2257       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2258       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2259       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2260       back: Prikaži vse blokade
2261     edit:
2262       title: Urejanje blokade za %{name}
2263       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2264       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2265       show: Prikaži blokado
2266       back: Prikaži vse blokade
2267     filter:
2268       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2269       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2270     create:
2271       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2272         in jim daje razumen času odziva.
2273       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2274       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2275     update:
2276       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2277       success: Blokada posodobljena.
2278     index:
2279       title: Blokade uporabnika
2280       heading: Seznam blokad uporabnika
2281       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2282     revoke:
2283       title: Preklic blokade za %{block_on}
2284       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2285       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2286       past: Ta blokada se je končala %{time} in se zdaj ne more preklicati.
2287       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2288       revoke: Prekliči!
2289       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2290     helper:
2291       time_future_html: Konča v %{time}.
2292       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2293       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2294       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2295       block_duration:
2296         hours:
2297           few: '%{count} ure'
2298           one: 1 ura
2299           two: '%{count} uri'
2300           other: '%{count} ur'
2301         days:
2302           one: 1 dan
2303           two: '%{count} dneva'
2304           few: '%{count} dni'
2305           other: '%{count} dni'
2306     blocks_on:
2307       title: Blokade uporabnika %{name}
2308       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2309       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2310     blocks_by:
2311       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2312       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2313       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2314     show:
2315       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2316       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2317       created: 'Ustvarjeno:'
2318       duration: 'Trajanje:'
2319       status: 'Stanje:'
2320       show: Prikaži
2321       edit: Uredi
2322       revoke: Prekliči!
2323       confirm: Ali ste prepričani?
2324       reason: 'Razlog blokiranja:'
2325       back: Prikaži vse blokade
2326       revoker: 'Preklical:'
2327       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2328     block:
2329       not_revoked: (ni preklicana)
2330       show: Prikaži
2331       edit: Uredi
2332       revoke: Prekliči!
2333     blocks:
2334       display_name: Blokiran uporabnik
2335       creator_name: Ustvarjalec
2336       reason: 'Razlog blokiranja:'
2337       status: Stanje
2338       revoker_name: Preklical
2339       showing_page: Stran %{page}
2340       next: Naprej »
2341       previous: « Prejšnja
2342   notes:
2343     index:
2344       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2345       heading: Opombe uporabnika %{user}
2346       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2347       id: Id
2348       creator: Ustvarjalec
2349       description: Opis
2350       created_at: Ustvarjeno
2351       last_changed: Zadnja sprememba
2352   javascripts:
2353     close: Zapri
2354     share:
2355       title: Deli
2356       cancel: Prekliči
2357       image: sliko
2358       link: povezavo ali HTML
2359       long_link: Povezavo
2360       short_link: Kr. povezavo
2361       geo_uri: URI lokacije
2362       embed: HTML
2363       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2364       format: 'Oblika:'
2365       scale: 'Merilo:'
2366       download: Prenesi
2367       short_url: Kratek URL
2368       include_marker: Vključi oznako
2369       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2370       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2371       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2372       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2373     embed:
2374       report_problem: Prijavi težavo
2375     key:
2376       title: Ključ zemljevida
2377       tooltip: Ključ zemljevida
2378       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2379     map:
2380       zoom:
2381         in: Povečaj
2382         out: Pomanjšaj
2383       locate:
2384         title: Pokaži mojo lokacijo
2385       base:
2386         standard: Privzeta karta
2387         cyclosm: CyclOSM
2388         cycle_map: Kolesarska karta
2389         transport_map: Transportna karta
2390         hot: Človekoljub
2391         opnvkarte: ÖPNVKarte
2392       layers:
2393         header: Plasti zemljevida
2394         notes: Opombe na zemljevidu
2395         data: Podatki zemljevida
2396         gps: Javne sledi GPS
2397         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2398         title: Plasti
2399       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2400       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2401     site:
2402       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2403       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2404       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2405       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2406       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2407       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2408       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2409       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2410     changesets:
2411       show:
2412         comment: Komentiraj
2413         subscribe: Naroči me
2414         unsubscribe: Odjavi me
2415         hide_comment: skrij
2416         unhide_comment: razkrij
2417     notes:
2418       new:
2419         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2420           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2421           opombo, kjer pojasnite problem.
2422         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2423           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2424           ali iz imenikov.
2425         add: Dodaj opombo
2426       show:
2427         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2428           bi morale biti posamezno preverjene.
2429         hide: Skrij
2430         resolve: Razreši
2431         reactivate: Znova aktiviraj
2432         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2433         comment: Komentiraj
2434     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2435       nato pa kliknite tukaj.
2436     directions:
2437       ascend: Vzpon
2438       engines:
2439         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2440         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2441         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2442         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2443         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2444         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2445       descend: Spust
2446       directions: Navodila
2447       distance: Razdalja
2448       errors:
2449         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2450         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2451       instructions:
2452         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2453         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2454         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2455         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2456         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2457           na %{name}
2458         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2459           %{directions}
2460         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2461           %{name} proti %{directions}
2462         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2463         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2464         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2465           proti %{directions}
2466         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2467         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2468         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2469           proti %{directions}
2470         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2471         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2472         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2473         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2474         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2475         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2476         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2477         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2478         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2479         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2480         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2481         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2482         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2483           na %{name}
2484         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2485         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2486           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2487         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2488         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2489         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2490           proti %{directions}
2491         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2492         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2493         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2494           %{directions}
2495         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2496         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2497         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2498         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2499         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2500         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2501         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2502         follow_without_exit: Sledite %{name}
2503         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2504         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2505         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2506         start_without_exit: Začnite na %{name}
2507         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2508         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2509         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2510         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2511           %{name}
2512         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2513           na %{name}
2514         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2515         unnamed: neimenovano
2516         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2517         exit_counts:
2518           first: "1."
2519           second: "2."
2520           third: "3."
2521           fourth: "4."
2522           fifth: "5."
2523           sixth: "6."
2524           seventh: "7."
2525           eighth: "8."
2526           ninth: "9."
2527           tenth: "10."
2528       time: Čas
2529     query:
2530       node: Vozlišče
2531       way: Pot
2532       relation: Zveza
2533       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2534       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2535       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2536     context:
2537       directions_from: Navodila za pot od tu
2538       directions_to: Navodila za pot do tu
2539       add_note: Tu dodaj opombo
2540       show_address: Prikaži naslov
2541       query_features: Poišči značilnosti
2542       centre_map: Premakni na sredino
2543   redactions:
2544     edit:
2545       heading: Uredi redakcijo
2546       title: Uredi redakcijo
2547     index:
2548       empty: Ni redakcije za pokazati.
2549       heading: Seznam redakcij
2550       title: Seznam redakcij
2551     new:
2552       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2553       title: Ustvarite novo redakcijo
2554     show:
2555       description: 'Opis:'
2556       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2557       title: Prikazujem redakcijo
2558       user: 'Ustvarjalec:'
2559       edit: Uredi to redakcijo
2560       destroy: Odstrani to redakcijo
2561       confirm: Ali ste prepričani?
2562     create:
2563       flash: Redakcija ustvarjena.
2564     update:
2565       flash: Spremembe shranjene.
2566     destroy:
2567       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2568         tej redakciji, preden jo uničite.
2569       flash: Redakcija uničena.
2570       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2571 ...