]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1693'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 ---
17 sl:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
21   activerecord:
22     models:
23       acl: Seznam nadzora dostopa
24       changeset: Paket sprememb
25       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
26       country: Država
27       diary_comment: Komentar v dnevniku
28       diary_entry: Vpis v dnevnik
29       friend: Prijatelj
30       language: Jezik
31       message: Sporočilo
32       node: Vozlišče
33       node_tag: Oznaka vozlišča
34       notifier: Obveščevalec
35       old_node: Staro vozlišče
36       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
37       old_relation: Stara zveza
38       old_relation_member: Član stare zveze
39       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
40       old_way: Stara pot
41       old_way_node: Vozlišče stare poti
42       old_way_tag: Oznaka stare poti
43       relation: Zveza
44       relation_member: Član zveze
45       relation_tag: Oznaka zveze
46       session: Seja
47       trace: Sled
48       tracepoint: Točka sledi
49       tracetag: Oznaka sledi
50       user: Uporabnik
51       user_preference: Uporabniške nastavitve
52       user_token: Uporabniški žeton
53       way: Pot
54       way_node: Vozlišče poti
55       way_tag: Oznaka poti
56     attributes:
57       diary_comment:
58         body: Besedilo
59       diary_entry:
60         user: Uporabnik
61         title: Zadeva
62         latitude: Zemljepisna širina
63         longitude: Zemljepisna dolžina
64         language: Jezik
65       friend:
66         user: Uporabnik
67         friend: Prijatelj
68       trace:
69         user: Uporabnik
70         visible: Vidnost sledi
71         name: Ime
72         size: Velikost
73         latitude: Zemljepisna širina
74         longitude: Zemljepisna dolžina
75         public: Javnost sledi
76         description: Opis
77       message:
78         sender: Pošiljatelj
79         title: Zadeva
80         body: Besedilo
81         recipient: Prejemnik
82       user:
83         email: Elektronski naslov
84         active: Aktiven
85         display_name: Prikazno ime
86         description: Opis
87         languages: Jeziki
88         pass_crypt: Geslo
89   printable_name:
90     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
91   editor:
92     default: Privzet (trenutno %{name})
93     potlatch:
94       name: Potlatch 1
95       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
96     id:
97       name: iD
98       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
99     potlatch2:
100       name: Potlatch 2
101       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
102     remote:
103       name: Zunanji urejevalnik
104       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
105   browse:
106     created: Ustvarjeno
107     closed: Zaprto
108     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
109     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     version: Različica
115     in_changeset: Paket sprememb
116     anonymous: anonimni
117     no_comment: (brez komentarja)
118     part_of: Del
119     download_xml: Prenesi XML
120     view_history: Poglej zgodovino
121     view_details: Poglej podrobnosti
122     location: 'Lokacija:'
123     changeset:
124       title: 'Paket sprememb: %{id}'
125       belongs_to: Avtor
126       node: Vozlišč (%{count})
127       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
128       way: Poti (%{count})
129       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
130       relation: Zveze (%{count})
131       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
132       comment: Komentarji (%{count})
133       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
134         nazaj</abbr>
135       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
136         nazaj</abbr>
137       changesetxml: Paket sprememb XML
138       osmchangexml: osmChange XML
139       feed:
140         title: Paket sprememb %{id}
141         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
142       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
143       discussion: Pogovor
144     node:
145       title: 'Vozlišče: %{name}'
146       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
147     way:
148       title: 'Pot: %{name}'
149       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
150       nodes: Vozlišča
151       also_part_of:
152         one: del poti %{related_ways}
153         other: del poti %{related_ways}
154     relation:
155       title: 'Zveza: %{name}'
156       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
157       members: Člani
158     relation_member:
159       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
160       type:
161         node: Vozlišče
162         way: Pot
163         relation: Zveza
164     containing_relation:
165       entry: Zveza %{relation_name}
166       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
167     not_found:
168       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
169       type:
170         node: vozlišče
171         way: pot
172         relation: zveza
173         changeset: Paket sprememb
174         note: opomba
175     timeout:
176       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
177       type:
178         node: vozlišče
179         way: pot
180         relation: zveza
181         changeset: Paket sprememb
182         note: opomba
183     redacted:
184       redaction: Redakcija %{id}
185       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
186         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
187       type:
188         node: vozlišče
189         way: pot
190         relation: zveza
191     start_rjs:
192       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
193         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
194         te podatke?
195       load_data: Naloži podatke
196       loading: Nalaganje ...
197     tag_details:
198       tags: Oznake
199       wiki_link:
200         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
201         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
202       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
203       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
204       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
205     note:
206       title: 'Opomba: %{id}'
207       new_note: Nova opomba
208       description: Opis
209       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
210       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
211       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
212       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
213       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
214       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         nazaj</abbr>
216       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         nazaj</abbr>
218       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
219       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
220       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
221       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222         nazaj</abbr>
223       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
224     query:
225       title: Poišči značilnosti
226       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
227       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
228       enclosing: Vsebujoče značilnosti
229   changeset:
230     changeset_paging_nav:
231       showing_page: Stran %{page}
232       next: Naslednja »
233       previous: « Prejšnja
234     changeset:
235       anonymous: Brezimen
236       no_edits: (brez sprememb)
237       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
238     changesets:
239       id: ID
240       saved_at: Shranjen
241       user: Uporabnik
242       comment: Komentar
243       area: Območje
244     list:
245       title: Paketi sprememb
246       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
247       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
248       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
249       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
250       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
251       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
252       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
253       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
254       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
255       load_more: Naloži več
256     timeout:
257       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
258     rss:
259       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
260       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
261       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
262       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
263       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
264       full: Celoten pogovor
265   diary_entry:
266     new:
267       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
268       publish_button: Objavi
269     list:
270       title: Dnevniki uporabnikov
271       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
272       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
273       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
274       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
275       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
276       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
277       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
278       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
279       older_entries: Starejši zapisi
280       newer_entries: Novejši zapisi
281     edit:
282       title: Uredi zapis v dnevnik
283       subject: 'Naslov:'
284       body: 'Besedilo:'
285       language: 'Jezik:'
286       location: 'Lokacija:'
287       latitude: 'Z. širina:'
288       longitude: 'Z. dolžina:'
289       use_map_link: uporabi zemljevid
290       save_button: Shrani
291       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
292     view:
293       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
294       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
295       leave_a_comment: Napiši komentar
296       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
297       login: Prijavite se
298       save_button: Shrani
299     no_such_entry:
300       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
301       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
302       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
303         in povezavo, ki ste jo kliknili.
304     diary_entry:
305       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
306       comment_link: Komentiraj ta vnos
307       reply_link: Odgovori na ta vnos
308       comment_count:
309         one: '%{count} komentar'
310         two: '%{count} komentarja'
311         zero: Brez komentarjev
312         few: '%{count} komentarji'
313         other: '%{count} komentarjev'
314       edit_link: Uredi ta vnos
315       hide_link: Skrij ta vnos
316       confirm: Potrdi
317     diary_comment:
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       hide_link: Skrij ta komentar
320       confirm: Potrdi
321     location:
322       location: 'Lokacija:'
323       view: Poglej
324       edit: Uredi
325     feed:
326       user:
327         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
328         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
329       language:
330         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
331         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
332       all:
333         title: Dnevnik OpenStreetMap
334         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
335     comments:
336       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
337       post: Objavi
338       when: Kdaj
339       comment: Komentar
340       ago: pred %{ago}
341       newer_comments: Novejši komentarji
342       older_comments: Starejši komentarji
343   export:
344     title: Izvozi
345     start:
346       area_to_export: Področje za izvoz
347       manually_select: Ročno izberi drugo področje
348       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
349       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
350       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
351       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
352       licence: Licenca
353       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
355       too_large:
356         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
357         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
358           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
359           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
360         planet:
361           title: Planet OSM
362           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
363         overpass:
364           title: Overpass API
365           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
366             OpenStreetMap
367         geofabrik:
368           title: Prenosi Geofabrik
369           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
370         metro:
371           title: Izvlečki Metro
372           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
373         other:
374           title: Drugi viri
375           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
376       options: Možnosti
377       format: Oblika
378       scale: Merilo
379       max: največ
380       image_size: Velikost slike
381       zoom: Povečava
382       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
383       latitude: 'Šir:'
384       longitude: 'Dol:'
385       output: Rezultat
386       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
387       export_button: Izvozi
388   geocoder:
389     search:
390       title:
391         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
392         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
393           Postcode</a>
394         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
395         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
396           Nominatim</a>
397         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399           Nominatim</a>-a
400         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401     search_osm_nominatim:
402       prefix:
403         aerialway:
404           cable_car: Nihalka
405           chair_lift: Sedežnica
406           drag_lift: Vlečnica
407           gondola: Kabinska žičnica
408           station: Žičniška postaja
409         aeroway:
410           aerodrome: Letališče
411           apron: Letališka ploščad
412           gate: Vrata
413           helipad: Heliodrom
414           runway: Vzletna steza
415           taxiway: Vozna steza
416           terminal: Terminal
417         amenity:
418           animal_shelter: Zavetišče za živali
419           arts_centre: Umetnostni center
420           atm: Bankomat
421           bank: Banka
422           bar: Bar
423           bbq: Žar
424           bench: Klop
425           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
426           bicycle_rental: Izposoja koles
427           biergarten: Pivski vrt
428           boat_rental: Najem čolna
429           brothel: Javna hiša
430           bureau_de_change: Menjalnica
431           bus_station: Avtobusna postaja
432           cafe: Kavarna
433           car_rental: Rent-a-car
434           car_sharing: Souporaba avtomobila
435           car_wash: Avtopralnica
436           casino: Kazino
437           charging_station: Polnilna postaja
438           childcare: Varstvo otrok
439           cinema: Kinematograf
440           clinic: Klinika
441           clock: Ura
442           college: Fakulteta
443           community_centre: Center skupnosti
444           courthouse: Sodišče
445           crematorium: Krematorij
446           dentist: Zobozdravnik
447           doctors: Zdravniki
448           drinking_water: Pitna voda
449           driving_school: Avtošola
450           embassy: Veleposlaništvo
451           fast_food: Hitra hrana
452           ferry_terminal: Trajekt
453           fire_station: Gasilska postaja
454           food_court: Prehrambeni prostor
455           fountain: Vodomet
456           fuel: Bencinska črpalka
457           gambling: Igre na srečo
458           grave_yard: Pokopališče
459           hospital: Bolnišnica
460           hunting_stand: Lovska opazovalnica
461           ice_cream: Sladoled
462           kindergarten: Vrtec
463           library: Knjižnica
464           marketplace: Tržnica
465           monastery: Samostan
466           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
467           nightclub: Nočni klub
468           nursing_home: Dom za starejše
469           office: Pisarne
470           parking: Parkirišče
471           parking_entrance: Vhod v parkirišče
472           pharmacy: Lekarna
473           place_of_worship: Verski hram
474           police: Policija
475           post_box: Poštni nabiralnik
476           post_office: Pošta
477           preschool: Vrtec
478           prison: Zapor
479           pub: Pivnica
480           public_building: Javne zgradba
481           recycling: Reciklirna točka
482           restaurant: Restavracija
483           retirement_home: Dom za ostarele
484           sauna: Savna
485           school: Šola
486           shelter: Zavetišče
487           shop: Trgovina
488           shower: Tuš
489           social_centre: Socialni center
490           social_club: Društveni klub
491           social_facility: Socialni objekt
492           studio: Studio
493           swimming_pool: Bazen
494           taxi: Taksi
495           telephone: Telefonska govorilnica
496           theatre: Gledališče
497           toilets: Stranišča
498           townhall: Mestna hiša
499           university: Univerza
500           vending_machine: Avtomat
501           veterinary: Veterinarska klinika
502           village_hall: Vaško središče
503           waste_basket: Koš za odpadke
504           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
505           youth_centre: Mladinski center
506         boundary:
507           administrative: Upravna meja
508           census: Popisna meja
509           national_park: Nacionalni Park
510           protected_area: Zavarovano področje
511         bridge:
512           aqueduct: Akvadukt
513           suspension: Viseči most
514           swing: Vrteči most
515           viaduct: Viadukt
516           "yes": Most
517         building:
518           "yes": Zgradba
519         craft:
520           brewery: Pivovarna
521           carpenter: Mizarstvo
522           electrician: Elektrikar
523           gardener: Vrtnar
524           painter: Soboslikar
525           photographer: Fotograf
526           plumber: Vodovodar
527           shoemaker: Čevljar
528           tailor: Krojač
529           "yes": Obrtnik
530         emergency:
531           ambulance_station: Reševalna postaja
532           defibrillator: Defibrilator
533           landing_site: Mesto za pristanek v sili
534           phone: Klic v sili
535         highway:
536           abandoned: Opuščena cesta
537           bridleway: Jahalna pot
538           bus_guideway: Turistični avtobus
539           bus_stop: Avtobusna postaja
540           construction: Cesta v izgradnji
541           cycleway: Kolesarska steza
542           elevator: Dvigalo
543           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
544           footway: Pešpot
545           ford: Prehod
546           living_street: Ulica z umirjenim prometom
547           milestone: Kilometerski kamen
548           motorway: Avtocesta
549           motorway_junction: Avtocestno križišče
550           motorway_link: Avtocestni priključek
551           path: Pot
552           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
553           platform: Platforma
554           primary: Glavna cesta
555           primary_link: Priključek na glavno cesto
556           proposed: Predlagana cesta
557           raceway: Dirkališče
558           residential: Stanovanjska cesta
559           rest_area: Počivališče
560           road: Nedoločena cesta
561           secondary: Regionalna cesta
562           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
563           service: Servisna cesta
564           services: Avtocestno postajališče
565           speed_camera: Hitrostna kamera
566           steps: Stopnice
567           street_lamp: Ulična svetilka
568           tertiary: Lokalna cesta
569           tertiary_link: Terciarna cesta
570           track: Kolovoz
571           traffic_signals: Prometna signalizacija
572           trail: Sled
573           trunk: Hitra cesta
574           trunk_link: Priključek na hitro cesto
575           unclassified: Neopredeljena cesta
576           "yes": Cesta
577         historic:
578           archaeological_site: Arheološko najdbišče
579           battlefield: Bojišče
580           boundary_stone: Mejni kamen
581           building: Zgodovinska stavba
582           bunker: Bunker
583           castle: Grad
584           church: Cerkev
585           city_gate: Mestna vrata
586           citywalls: Mestno obzidje
587           fort: Trdnjava
588           heritage: Kulturna dediščina
589           house: Hiša
590           icon: Ikona
591           manor: Graščina
592           memorial: Spomenik
593           mine: Rudnik
594           monument: Spomenik
595           roman_road: Rimska cesta
596           ruins: Ruševine
597           stone: Skala
598           tomb: Grobnica
599           tower: Stolp
600           wayside_cross: Križ
601           wayside_shrine: Kapelica
602           wreck: Razbitina
603         junction:
604           "yes": Križišče
605         landuse:
606           allotments: Vrtički
607           basin: Čistilni bazen
608           brownfield: Gradbišče
609           cemetery: Pokopališče
610           commercial: Poslovna cona
611           conservation: Zaščiteno področje
612           construction: Gradbišče
613           farm: Kmetija
614           farmland: Kmetijsko zemljišče
615           farmyard: Kmetija
616           forest: Gozd
617           garages: Garaže
618           grass: Trata
619           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
620           industrial: Industrijsko podočje
621           landfill: Smetišče
622           meadow: Travnik
623           military: Vojaško področje
624           mine: Minsko polje
625           orchard: Sadovnjak
626           quarry: Kamnolom
627           railway: Železnica
628           recreation_ground: Rekreacijsko področje
629           reservoir: Zbiralnik
630           reservoir_watershed: Vodno zajetje
631           residential: Stanovanjsko področje
632           retail: Trgovine
633           road: Področje ceste
634           village_green: Zelenica
635           vineyard: Vinograd
636           "yes": Raba tal
637         leisure:
638           beach_resort: kopališče
639           bird_hide: Ptičja opazovalnica
640           common: Javno zemljišče
641           dog_park: Pasji park
642           fishing: Ribolovno področje
643           fitness_centre: Fitnes center
644           fitness_station: Fitnes center
645           garden: Vrt
646           golf_course: Igrišče za golf
647           horse_riding: Jahanje
648           ice_rink: Drsališče
649           marina: Marina
650           miniature_golf: Mini golf
651           nature_reserve: Naravni rezervat
652           park: Park
653           pitch: Športno igrišče
654           playground: Otroško igrišče
655           recreation_ground: Rekreacijsko področje
656           resort: Letovišče
657           sauna: Savna
658           slipway: Rampa
659           sports_centre: Športni center
660           stadium: Stadion
661           swimming_pool: Bazen
662           track: Tekaška proga
663           water_park: Vodni park
664           "yes": Prosti čas
665         man_made:
666           lighthouse: Svetilnik
667           pipeline: Cevovod
668           tower: Stolp
669           works: Tovarna
670         military:
671           airfield: Vojaško letališče
672           barracks: Vojašnica
673           bunker: Bunker
674         mountain_pass:
675           "yes": Gorski prelaz
676         natural:
677           bay: Zaliv
678           beach: Obala
679           cape: Rt
680           cave_entrance: Vhod v jamo
681           cliff: Pečina
682           crater: Krater
683           dune: Peščina
684           fell: Planina
685           fjord: Fjord
686           forest: Gozd
687           geyser: Gejzir
688           glacier: Ledenik
689           grassland: Pašnik
690           heath: Pušča
691           hill: Hrib
692           island: Otok
693           land: Otok
694           marsh: Močvirje
695           moor: Barje
696           mud: Blato
697           peak: Vrh
698           point: Točka
699           reef: Greben
700           ridge: Greben
701           rock: Skala
702           saddle: Sedlo
703           sand: Pesek
704           scree: Melišče
705           scrub: Grmovje
706           spring: Izvir
707           stone: Skala
708           strait: Ožina
709           tree: Drevo
710           valley: Dolina
711           volcano: Vulkan
712           water: Vodovje
713           wetland: Mokrišče
714           wood: Pragozd
715         office:
716           accountant: Računovodstvo
717           administrative: Administracija
718           architect: Arhitekt
719           company: Podjetje
720           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
721           estate_agent: Nepremičninska agencija
722           government: Vladni urad
723           insurance: Zavarovalnica
724           lawyer: Odvetnik
725           ngo: NVO urad
726           telecommunication: Telekomunikacijski urad
727           travel_agent: Potovalna agencija
728           "yes": Pisarne
729         place:
730           allotments: Vrtički
731           city: Mesto
732           country: Država
733           county: Okrožje
734           farm: Kmetija
735           hamlet: Zaselek
736           house: Hiša
737           houses: Hiše
738           island: Otok
739           islet: Otoček
740           isolated_dwelling: Osamljena hiša
741           locality: Krajevno ime
742           municipality: Občina
743           neighbourhood: Mestna četrt
744           postcode: Poštna številka
745           region: Regija
746           sea: Morje
747           state: 'Zvezna država (ZDA):'
748           subdivision: Pododdelek
749           suburb: Predmestje
750           town: Mesto
751           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
752           village: Vas
753           "yes": Kraj
754         railway:
755           abandoned: Opuščena železnica
756           construction: Železnica v izgradnji
757           disused: Opuščena železnica
758           funicular: Žična vzpenjača
759           halt: Železniško postajališče
760           junction: Križišče železnic
761           level_crossing: Prehod
762           light_rail: Mestna železnica
763           miniature: Miniaturna železnica
764           monorail: Monorail
765           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
766           platform: Železniški peron
767           preserved: Ohranjena železniška proga
768           proposed: Predlagana železnica
769           spur: Stranski tir
770           station: Železniška postaja
771           stop: Železniško postajališče
772           subway: Podzemna železnica
773           subway_entrance: Vhod na podzemno
774           switch: Kretnica
775           tram: Tramvaj
776           tram_stop: Tramvajska postaja
777         shop:
778           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
779           antiques: Starinarna
780           art: Prodajna galerija
781           bakery: Pekarna
782           beauty: Salon lepote
783           beverages: Trgovina pijač
784           bicycle: Kolesarska trgovina
785           books: Knjigarna
786           boutique: Butik
787           butcher: Mesar
788           car: Avtomobilski salon
789           car_parts: Avtomobilski deli
790           car_repair: Avtoservis
791           carpet: Prodajalna preprog
792           charity: Trgovina za dobrodelne namene
793           chemist: Kemična trgovina
794           clothes: Trgovina z oblekami
795           computer: Računalniška trgovina
796           confectionery: Slaščičarna
797           convenience: Minimarket
798           copyshop: Kopirnica
799           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
800           deli: Delikatesna trgovina
801           department_store: Trgovska hiša
802           discount: Outlet
803           doityourself: Orodjarna
804           dry_cleaning: Čistilnica
805           electronics: Trgovina z elektroniko
806           estate_agent: Nepremičninska agencija
807           farm: Kmečka trgovina
808           fashion: Modna trgovina
809           fish: Ribarnica
810           florist: Cvetličarna
811           food: Prehrambena trgovina
812           funeral_directors: Pogrebni zavod
813           furniture: Pohištvo
814           gallery: Prodajna galerija
815           garden_centre: Vrtni center
816           general: Trgovina z mešanim blagom
817           gift: Prodajalna daril
818           greengrocer: Sadje in zelenjava
819           grocery: Živilska trgovona
820           hairdresser: Frizerski salon
821           hardware: Železnina
822           hifi: Trgovina z avdio opremo
823           jewelry: Draguljarna
824           kiosk: Kiosk prodajalna
825           laundry: Pralnica
826           mall: Trgovski center
827           market: Trg
828           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
829           motorcycle: Trgovina z motorji
830           music: Trgovina z glasbo
831           newsagent: Trafika
832           optician: Optik
833           organic: Trgovina z ekološko hrano
834           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
835           pet: Trgovina za male živali
836           pharmacy: Lekarna
837           photo: Fotograf
838           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
839           shoes: Trgovina s čevlji
840           sports: Športna trgovina
841           stationery: Papirnica
842           supermarket: Supermarket
843           tailor: Krojač
844           toys: Trgovina igrač
845           travel_agency: Potovalna agencija
846           video: Videoteka
847           wine: Vinoteka
848           "yes": Trgovina
849         tourism:
850           alpine_hut: Koča
851           apartment: Apartma
852           artwork: Umetnina
853           attraction: Zanimivost
854           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
855           cabin: Nočitev
856           camp_site: Kamp
857           caravan_site: Kamp
858           chalet: Počitniška hišica
859           gallery: Galerija
860           guest_house: Penzion
861           hostel: Hostel
862           hotel: Hotel
863           information: Informacije
864           motel: Motel
865           museum: Muzej
866           picnic_site: Prostor za piknike
867           theme_park: Zabaviščni park
868           viewpoint: Razgledna točka
869           zoo: Živalski vrt
870         tunnel:
871           culvert: Podzemni kanal
872           "yes": Predor
873         waterway:
874           artificial: Umetni vodotok
875           boatyard: Ladjedelnica
876           canal: Prekop
877           dam: Jez
878           derelict_canal: Zapuščen prekop
879           ditch: Jarek
880           dock: Dok
881           drain: Jarek
882           lock: Velika zapornica
883           lock_gate: Zapornica
884           mooring: Sidrišče
885           rapids: Brzice
886           river: Reka
887           stream: Potok
888           wadi: Vadi
889           waterfall: Slap
890           weir: Zapornica
891           "yes": Vodotok
892       admin_levels:
893         level2: Državna meja
894         level4: Meja pokrajine
895         level5: Meja regije
896         level6: Meja upravne enote
897         level8: Meja občine
898         level9: Meja mesta
899         level10: Meja predmestja
900     description:
901       title:
902         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
903           Nominatim</a>
904         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
905       types:
906         cities: Velemesta
907         towns: Mesta
908         places: Kraji
909     results:
910       no_results: Ni zadetkov
911       more_results: Več zadetkov
912   layouts:
913     logo:
914       alt_text: OpenStreetMap logotip
915     home: Domov
916     logout: Odjava
917     log_in: Prijava
918     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
919     sign_up: Ustvari račun
920     start_mapping: Začnite kartirati
921     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
922     edit: Uredi
923     history: Zgodovina
924     export: Izvozi
925     data: Podatki
926     export_data: Izvoz podatkov
927     gps_traces: Sledi GPS
928     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
929     user_diaries: Dnevnik
930     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
931     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
932     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
933     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
934     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
935       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
936     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
937     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
938     partners_ucl: UCL
939     partners_ic: Imperial College v Londonu
940     partners_bytemark: Bytemark Hosting
941     partners_partners: partnerji
942     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
943       ni dostopna.
944     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
945       trenutno dostopna le za branje.
946     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
947     help: Pomoč
948     about: O projektu
949     copyright: Avtorske pravice
950     community: Skupnost
951     community_blogs: Blogi skupnosti
952     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
953     foundation: Fundacija
954     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
955     make_a_donation:
956       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
957       text: Prispevajte finančna sredstva
958     learn_more: Več o tem
959     more: Več
960   license_page:
961     foreign:
962       title: O tem prevodu
963       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
964         uporabila angleška stran
965       english_link: angleški izvirnik
966     native:
967       title: O tej strani
968       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
969         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
970       native_link: Slovensko verzijo
971       mapping_link: začnete kartirati
972     legal_babble:
973       title_html: Avtorske pravice in licenca
974       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
975         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
976         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
977         OpenStreetMap</a> (OSMF).
978       contributors_title_html: Naši sodelavci
979       contributors_si_html: |-
980         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
981         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
982         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
983       contributors_footer_1_html: |-
984         Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
985         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
986       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
987   welcome_page:
988     title: Dobrodošli!
989     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
990       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
991       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
992       vedeti.
993     whats_on_the_map:
994       title: Kaj je na zemljevidu
995       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
996         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
997         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
998       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
999         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1000         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1001     basic_terms:
1002       title: Osnovni pogoji za kartiranje
1003       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1004         besed, ki vam bodo prišle prav.
1005       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
1006         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1007       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1008         ali drevo.
1009       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1010         jezero ali zgradba.
1011       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1012         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1013     rules:
1014       title: Pravila!
1015     questions:
1016       title: Imate kakšno vprašanja?
1017       paragraph_1_html: |-
1018         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1019         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1020     start_mapping: Začnite kartirati
1021     add_a_note:
1022       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1023       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1024         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1025         opombo.
1026       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1027         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1028         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1029         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1030   fixthemap:
1031     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1032     how_to_help:
1033       title: Kako pomagati
1034       join_the_community:
1035         title: Pridružite se skupnosti
1036     other_concerns:
1037       title: Drugi pomisleki
1038   help_page:
1039     title: Iskanje pomoči
1040     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1041       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1042       tem.
1043     welcome:
1044       title: Dobrodošli v OSM
1045       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1046     beginners_guide:
1047       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1048       title: Vodnik za začetnike
1049       description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1050     help:
1051       url: https://help.openstreetmap.org/
1052       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1053         in odgovorov.
1054     mailing_lists:
1055       title: Poštni seznami
1056     forums:
1057       title: Forumi
1058     irc:
1059       title: IRC
1060       description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1061     wiki:
1062       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1063       title: wiki.openstreetmap.org
1064       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1065   about_page:
1066     next: Naslednji
1067     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1068     local_knowledge_title: Krajevno znanje
1069     partners_title: Partnerji
1070   notifier:
1071     diary_comment_notification:
1072       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1073       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1074       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1075         %{subject}:'
1076       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1077         ali odgovorite na %{replyurl}
1078     message_notification:
1079       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1080       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1081         glede %{subject}:'
1082       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1083         na %{replyurl}
1084     friend_notification:
1085       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1086       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1087       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1088       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1089     gpx_notification:
1090       greeting: Pozdravljeni,
1091       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1092       with_description: z opisom
1093       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1094       and_no_tags: in brez oznak.
1095       failure:
1096         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1097         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1098           uvoziti. Napaka:'
1099         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1100           izogniti
1101         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1102       success:
1103         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1104         loaded_successfully: |-
1105           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1106           %{possible_points} točk.
1107     signup_confirm:
1108       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1109       greeting: Pozdravljeni!
1110       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1111       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1112         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1113       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1114         informacij.
1115     email_confirm:
1116       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1117     email_confirm_plain:
1118       greeting: Pozdravljeni,
1119       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1120         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1121       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1122         potrditev spremembe.
1123     email_confirm_html:
1124       greeting: Pozdravljeni,
1125       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1126         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1127       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1128         potrditev spremembe.
1129     lost_password:
1130       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1131     lost_password_plain:
1132       greeting: Pozdravljeni,
1133       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1134         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1135       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1136         ponastavitev gesla.
1137     lost_password_html:
1138       greeting: Pozdravljeni,
1139       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1140         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1141       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1142         ponastavitev gesla.
1143     note_comment_notification:
1144       anonymous: Brezimni uporabnik
1145       greeting: Živjo,
1146       commented:
1147         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1148         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1149           zanima'
1150         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1151           %{place}.'
1152         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1153           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1154       closed:
1155         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1157         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1158           %{place}.'
1159         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1160           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1161       reopened:
1162         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1163           vaših opomb'
1164         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1165           ki vas zanima'
1166         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1167           bližini %{place}.'
1168         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1169           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1170       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1171     changeset_comment_notification:
1172       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1173       greeting: Pozdravljeni,
1174       commented:
1175         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1176           paketov sprememb'
1177         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1178           ki vas zanima'
1179         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1180           sprememb ustvarjen %{time}'
1181         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1182           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1183         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1184         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1185       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1186   message:
1187     inbox:
1188       title: Prejeta pošta
1189       my_inbox: Moja prejeta
1190       outbox: poslana pošta
1191       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1192       new_messages:
1193         few: '%{count} nova sporočila'
1194         one: '%{count} novo sporočilo'
1195         two: '%{count} novi sporočili'
1196         other: '%{count} novih sporočil'
1197       old_messages:
1198         few: '%{count} stara sporočila'
1199         one: '%{count} staro sporočilo'
1200         two: '%{count} stari sporočili'
1201         other: '%{count} starih sporočil'
1202       from: Od
1203       subject: Zadeva
1204       date: Datum
1205       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1206         z %{people_mapping_nearby_link}?
1207       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1208     message_summary:
1209       unread_button: Označi kot neprebrano
1210       read_button: Označi kot prebrano
1211       reply_button: Odgovori
1212       delete_button: Izbriši
1213     new:
1214       title: Pošiljanje sporočila
1215       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1216       subject: Zadeva
1217       body: Besedilo
1218       send_button: Pošlji
1219       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1220       message_sent: Sporočilo poslano
1221       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1222         jih poskušate poslati še več.
1223     no_such_message:
1224       title: Ni tega sporočila
1225       heading: Ni tega sporočila
1226       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1227     outbox:
1228       title: Poslana pošta
1229       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1230       inbox: prejeta
1231       outbox: poslana pošta
1232       messages:
1233         few: Imate %{count} poslana sporočila
1234         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1235         two: Imate %{count} poslani sporočili
1236         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1237       to: Za
1238       subject: Zadeva
1239       date: Datum
1240       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1241         z %{people_mapping_nearby_link}?
1242       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1243     reply:
1244       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1245         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1246     read:
1247       title: Branje sporočila
1248       from: Od
1249       subject: Zadeva
1250       date: Datum
1251       reply_button: Odgovori
1252       unread_button: Označi kot neprebrano
1253       delete_button: Izbriši
1254       back: Nazaj
1255       to: Za
1256       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1257         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1258     sent_message_summary:
1259       delete_button: Izbriši
1260     mark:
1261       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1262       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1263     delete:
1264       deleted: Sporočilo izbrisano
1265   site:
1266     index:
1267       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1268         Javascript-a onemogočeno.
1269       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1270       permalink: Trajna povezava
1271       shortlink: Kratka povezava
1272       createnote: Dodajte opombo
1273       license:
1274         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1275       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1276         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1277     edit:
1278       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1279       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1280         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1281       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1282       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1283       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1284         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1285         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1286         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1287       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1288         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1289         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1290       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1291       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1292         2, kliknete Shrani.)
1293       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1294       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1295         to funkcijo.
1296     sidebar:
1297       search_results: Rezultati iskanja
1298       close: Zapri
1299     search:
1300       search: Iskanje
1301       get_directions: Pridobite navodila za pot
1302       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1303       from: Od
1304       to: Do
1305       where_am_i: Kje je to?
1306       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1307       submit_text: Išči
1308     key:
1309       table:
1310         entry:
1311           motorway: Avtocesta
1312           main_road: Glavna cesta
1313           trunk: Hitra cesta
1314           primary: Glavna cesta
1315           secondary: Regionalna cesta
1316           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1317           track: Kolovoz
1318           bridleway: Jahalna pot
1319           cycleway: Kolesarska steza
1320           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1321           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1322           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1323           footway: Pešpot
1324           rail: Železnica
1325           subway: Podzemna železnica
1326           tram:
1327           - Mestna železnica
1328           - tramvaj
1329           cable:
1330           - Nihalka
1331           - sedežnica
1332           runway:
1333           - Vzletno-pristajalna steza
1334           - povezave
1335           apron:
1336           - Letališka ploščad
1337           - terminal
1338           admin: Upravna razmejitev
1339           forest: Gozd
1340           wood: Pragozd
1341           golf: Igrišče za golf
1342           park: Park
1343           resident: Naselje
1344           common:
1345           - Travniki
1346           - travnik
1347           retail: Trgovsko področje
1348           industrial: Industrijsko področje
1349           commercial: Poslovno področje
1350           heathland: Grmičevje
1351           lake:
1352           - Jezero
1353           - vodni zbiralnik
1354           farm: Kmetija
1355           brownfield: Gradbišče
1356           cemetery: Pokopališče
1357           allotments: Vrtički
1358           pitch: Športno igrišče
1359           centre: Športni center
1360           reserve: Naravni rezervat
1361           military: Vojaško področje
1362           school:
1363           - Šola
1364           - univerza
1365           building: Pomembna zgradba
1366           station: Železniška postaja
1367           summit:
1368           - Vrh
1369           - vrh
1370           tunnel: Črtkana obroba = predor
1371           bridge: Krepka obroba = most
1372           private: Zasebni dostop
1373           destination: Dovoljeno za dostavo
1374           construction: Ceste v gradnji
1375           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1376           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1377           toilets: Stranišče
1378     richtext_area:
1379       edit: Uredi
1380       preview: Predogled
1381     markdown_help:
1382       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1383       headings: Poglavja
1384       heading: Poglavje
1385       subheading: Podpoglavje
1386       unordered: Neurejen seznam
1387       ordered: Urejen seznam
1388       first: Prvi element
1389       second: Drugi element
1390       link: Povezava
1391       text: Besedilo
1392       image: Slika
1393       alt: Dodatno besedilo
1394       url: URL
1395   trace:
1396     visibility:
1397       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1398       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1399       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1400       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1401         s časom)
1402     create:
1403       upload_trace: Naloži sled GPS
1404       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1405         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1406         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1407     edit:
1408       title: Urejanje sledi %{name}
1409       heading: Urejanje sledi %{name}
1410       filename: 'Ime datoteke:'
1411       download: prenos
1412       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1413       points: 'Točk:'
1414       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1415       map: zemljevid
1416       edit: uredi
1417       owner: 'Lastnik:'
1418       description: 'Opis:'
1419       tags: 'Oznake:'
1420       tags_help: ločene z vejicami
1421       save_button: Shrani spremembe
1422       visibility: 'Vidljivost:'
1423       visibility_help: kaj to pomeni?
1424     trace_form:
1425       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1426       description: 'Opis:'
1427       tags: 'Oznake:'
1428       tags_help: uporabite vejice
1429       visibility: 'Vidljivost:'
1430       visibility_help: kaj to pomeni?
1431       upload_button: Pošlji
1432       help: Pomoč
1433     trace_header:
1434       upload_trace: Naloži sled GPS
1435       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1436       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1437       traces_waiting:
1438         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1439           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1440           uporabniki.
1441         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1442           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1443           tudi drugi uporabniki.
1444     trace_optionals:
1445       tags: Oznake
1446     view:
1447       title: Prikaz sledi %{name}
1448       heading: Prikaz sledi %{name}
1449       pending: V ČAKALNI VRSTI
1450       filename: 'Datoteka:'
1451       download: prenos
1452       uploaded: 'Poslano:'
1453       points: 'Točk:'
1454       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1455       map: zemljevid
1456       edit: uredi
1457       owner: 'Lastnik:'
1458       description: 'Opis:'
1459       tags: 'Oznake:'
1460       none: Brez
1461       edit_track: Uredi to sled
1462       delete_track: Izbriši to sled
1463       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1464       visibility: 'Vidljivost:'
1465     trace_paging_nav:
1466       showing_page: Stran %{page}
1467       older: Starejše sledi
1468       newer: Novejše sledi
1469     trace:
1470       pending: V ČAKALNI VRSTI
1471       count_points: '%{count} točk'
1472       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1473       more: več
1474       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1475       view_map: Ogled zemljevida
1476       edit: uredi
1477       edit_map: Uredi zemljevid
1478       public: JAVNA
1479       identifiable: DOLOČLJIVA
1480       private: ZASEBNA
1481       trackable: SLEDLJIVA
1482       by: Uporabnik
1483       in: v
1484       map: zemljevid
1485     list:
1486       public_traces: Javne sledi GPS
1487       your_traces: Vaše sledi GPS
1488       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1489       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1490       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1491       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1492         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1493         strani</a>.
1494     delete:
1495       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1496     make_public:
1497       made_public: Sled je postala javna
1498     offline_warning:
1499       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1500     offline:
1501       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1502       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1503     georss:
1504       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1505     description:
1506       description_with_count:
1507         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1508         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1509         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1510       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1511   application:
1512     require_cookies:
1513       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1514         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1515     require_moderator:
1516       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1517     setup_user_auth:
1518       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1519         stran, če želite izvedeti več.
1520       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1521         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1522         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1523   oauth:
1524     oauthorize:
1525       title: Dovoli dostop do vašega računa
1526       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1527         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1528         lahko med poljubnim številom.
1529       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1530       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1531       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1532       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1533         prijateljev.
1534       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1535       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1536       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1537       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1538       grant_access: Odobri dostop
1539     oauthorize_success:
1540       title: Zahteva za overovitev uspešna
1541       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1542       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1543     oauthorize_failure:
1544       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1545       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1546     revoke:
1547       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1548   oauth_clients:
1549     new:
1550       title: Registriraj novo aplikacijo
1551       submit: Registriraj
1552     edit:
1553       title: Urejanje aplikacije
1554       submit: Uredi
1555     show:
1556       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1557       key: 'Uporabnikov ključ:'
1558       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1559       url: 'URL zahteve žetona:'
1560       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1561       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1562       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1563       edit: Urejanje podrobnosti
1564       delete: Izbriši odjemalca
1565       confirm: Ali ste prepričani?
1566       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1567       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1568       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1569       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1570         prijateljev.
1571       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1572       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1573       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1574       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1575     index:
1576       title: Moje nastavitve OAuth
1577       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1578       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1579       application: Ime aplikacije
1580       issued_at: Izdan
1581       revoke: Prekliči!
1582       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1583       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1584         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1585         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1586       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1587       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1588     form:
1589       name: Ime
1590       required: Obvezno
1591       url: URL glavne aplikacije
1592       callback_url: URL povratnih klicev
1593       support_url: URL za podporo
1594       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1595       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1596       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1597       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1598         prijateljev.
1599       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1600       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1601       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1602       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1603     not_found:
1604       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1605     create:
1606       flash: Registriracija uspešna
1607     update:
1608       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1609     destroy:
1610       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1611   user:
1612     login:
1613       title: Prijava
1614       heading: Prijava
1615       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1616       password: 'Geslo:'
1617       openid: '%{logo} OpenID:'
1618       remember: 'Zapomni si me:'
1619       lost password link: Ste pozabili geslo?
1620       login_button: Prijava
1621       register now: Registrirajte se
1622       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1623         uporabniškim imenom in geslom:'
1624       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1625       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1626       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1627         račun.
1628       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1629       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1630       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1631         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1632         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1633         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1634       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1635         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1636       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1637       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1638       auth_providers:
1639         openid:
1640           title: Prijava z OpenID
1641           alt: Prijava s povezavo OpenID
1642         google:
1643           title: Prijava z Googlom
1644           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1645         yahoo:
1646           title: Prijava z Yahoo
1647           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1648         wordpress:
1649           title: Prijava z Wordpressom
1650           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1651     logout:
1652       title: Odjava
1653       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1654       logout_button: Odjava
1655     lost_password:
1656       title: pozabljeno geslo
1657       heading: Ste pozabili geslo?
1658       email address: 'E-poštni naslov:'
1659       new password button: Pošlji mi novo geslo
1660       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1661         povezavo za ponastavitev gesla.
1662       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1663         novega gesla je že na poti.
1664       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1665         bilo mogoče najti.
1666     reset_password:
1667       title: Ponastavitev gesla
1668       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1669       password: 'Geslo:'
1670       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1671       reset: Ponastavitev gesla
1672       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1673       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1674         naslov URL.
1675     new:
1676       title: Prijavite se
1677       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1678         uporabniškega računa.
1679       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1680         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1681         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1682       about:
1683         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1684         html: |-
1685           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1686           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1687       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1688         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1689         sodelovanja</a>.
1690       email address: 'E-poštni naslov:'
1691       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1692       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1693         glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1694         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1695       display name: 'Prikazno ime:'
1696       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1697         kasneje v nastavitvah.
1698       external auth: Overitev tretje osebe
1699       password: 'Geslo:'
1700       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1701       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1702       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1703         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1704       continue: Registracija
1705       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1706       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1707         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1708     terms:
1709       title: Contributor terms
1710       heading: Contributor terms
1711       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1712         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1713         bodoče prispevke.
1714       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1715         javni domeni
1716       consider_pd_why: kaj je to?
1717       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1718         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1719       agree: Sprejmi
1720       decline: Zavrni
1721       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1722         nove "Contributor Terms".
1723       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1724       legale_names:
1725         france: Francija
1726         italy: Italija
1727         rest_of_world: Ostali svet
1728     no_such_user:
1729       title: Ni tega uporabnika
1730       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1731       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1732         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1733       deleted: izbrisano
1734     view:
1735       my diary: Moj dnevnik
1736       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1737       my edits: Moji prispevki
1738       my traces: Moje sledi
1739       my notes: Moje beležke
1740       my messages: Sporočila
1741       my profile: Moj profil
1742       my settings: Moje nastavitve
1743       my comments: Moje pripombe
1744       oauth settings: OAuth nastavitve
1745       blocks on me: Blokade mene
1746       blocks by me: Moje blokade
1747       send message: Pošlji sporočilo
1748       diary: Dnevnik
1749       edits: Prispevki
1750       traces: Sledi
1751       notes: Beležke na zemljevidu
1752       remove as friend: Odstrani prijatelja
1753       add as friend: Dodaj med prijatelje
1754       mapper since: 'Kartograf od:'
1755       ago: (%{time_in_words_ago})
1756       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1757       ct undecided: Neodločen
1758       ct declined: Zavrnjeni
1759       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1760       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1761       email address: 'E-poštni naslov:'
1762       created from: 'Ustvarjen iz:'
1763       status: 'Stanje:'
1764       spam score: 'Rezultat spama:'
1765       description: Opis
1766       user location: Lokacija uporabnika
1767       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1768         da vidite bližnje uporabnike.
1769       settings_link_text: vaših nastavitev
1770       your friends: Vaši prijatelji
1771       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1772       km away: oddaljen %{count} km
1773       m away: oddaljen %{count} m
1774       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1775       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1776         bližini.
1777       role:
1778         administrator: Ta uporabnik je administrator
1779         moderator: Ta uporabnik je moderator
1780         grant:
1781           administrator: Dodeli administratorski dostop
1782           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1783         revoke:
1784           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1785           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1786       block_history: Dejavne blokade
1787       moderator_history: Dane blokade
1788       comments: Pripombe
1789       create_block: Blokiraj uporabnika
1790       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1791       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1792       confirm_user: Potrdi uporabnika
1793       hide_user: Skrij uporabnika
1794       unhide_user: Prikaži uporabnika
1795       delete_user: Izbriši uporabnika
1796       confirm: Potrdi
1797       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1798       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1799       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1800       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1801     popup:
1802       your location: Vaša lokacija
1803       nearby mapper: Bližnji kartograf
1804       friend: Prijatelj
1805     account:
1806       title: Urejanje uporabniškega računa
1807       my settings: Moje nastavitve
1808       current email address: 'E-poštni naslov:'
1809       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1810       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1811       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1812       openid:
1813         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1814         link text: kaj je to?
1815       public editing:
1816         heading: 'Javno urejanje:'
1817         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1818         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1819         enabled link text: Kaj je to?
1820         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1821           so anonimni.
1822         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1823       public editing note:
1824         heading: Javno urejanje
1825         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1826           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1827           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1828           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1829           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1830           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1831           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1832           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1833       contributor terms:
1834         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1835         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1836         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1837         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1838           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1839         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1840         link text: Kaj je to?
1841       profile description: 'Opis uporabnika:'
1842       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1843       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1844       image: 'Slika:'
1845       gravatar:
1846         gravatar: Uporabi Gravatar
1847         link text: Kaj je to?
1848         disabled: Gravatar je onemogočen.
1849       new image: Dodaj sliko
1850       keep image: Obdrži trenutno sliko
1851       delete image: Odstrani trenutno sliko
1852       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1853       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1854       home location: 'Domača lokacija:'
1855       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1856       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1857       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1858       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1859       save changes button: Shrani spremembe
1860       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1861       return to profile: Nazaj na profil
1862       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1863         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1864       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1865     confirm:
1866       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1867       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1868       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1869         boste lahko začeli kartiranti.
1870       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1871         gumb Potrdi spodaj.
1872       button: Potrdi
1873       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1874       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1875       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1876       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1877         tukaj</a>.
1878     confirm_resend:
1879       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1880         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1881         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1882         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1883         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1884       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1885     confirm_email:
1886       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1887       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1888         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1889       button: Potrdi
1890       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1891       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1892       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1893     set_home:
1894       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1895     go_public:
1896       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1897     make_friend:
1898       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1899       button: Dodaj prijatelja
1900       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1901       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1902       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1903     remove_friend:
1904       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1905       button: Odstrani prijatelja
1906       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1907       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1908     filter:
1909       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1910     list:
1911       title: Uporabniki
1912       heading: Uporabniki
1913       showing:
1914         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1915         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1916       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1917       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1918       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1919       hide: Skrij izbrane uporabnike
1920       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1921     suspended:
1922       title: Račun zaklenjen
1923       heading: Račun zaklenjen
1924       webmaster: skrbnik strani
1925       body: |-
1926         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1927         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1928     auth_failure:
1929       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1930       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1931       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
1932       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
1933       invalid_scope: Neveljaven obseg
1934     auth_association:
1935       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
1936       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
1937         spodnjega obrazca.
1938       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
1939         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
1940   user_role:
1941     filter:
1942       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1943         niste skrbnik.
1944       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1945       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1946       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1947     grant:
1948       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1949       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1950       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1951         '%{name}'?
1952       confirm: Potrdi
1953       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1954         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1955     revoke:
1956       title: Potrdi preklic vloge
1957       heading: Potrdi preklic vloge
1958       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1959         '%{name}'?
1960       confirm: Potrdi
1961       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1962         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1963   user_block:
1964     model:
1965       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1966       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1967     not_found:
1968       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
1969       back: Nazaj na kazalo
1970     new:
1971       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1972       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1973       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1974         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1975         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1976         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1977       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1978       submit: Ustvari blokado
1979       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1980       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1981       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1982       back: Prikaži vse blokade
1983     edit:
1984       title: Urejanje blokade za %{name}
1985       heading: Urejanje blokade za %{name}
1986       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1987         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1988         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1989         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1990       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1991       submit: Posodobi blokado
1992       show: Poglej to blokado
1993       back: Prikaži vse blokade
1994       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1995     filter:
1996       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1997       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1998     create:
1999       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2000         in jim daje razumen času odziva.
2001       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2002       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2003     update:
2004       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2005       success: Blokada posodobljena.
2006     index:
2007       title: Blokade uporabnika
2008       heading: Seznam blokad uporabnika
2009       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2010     revoke:
2011       title: Preklic blokade za %{block_on}
2012       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2013       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2014       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2015       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2016       revoke: Prekliči!
2017       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2018     period:
2019       few: '%{count} ure'
2020       one: 1 ura
2021       two: '%{count} uri'
2022       other: '%{count} ur'
2023     partial:
2024       show: Prikaži
2025       edit: Uredi
2026       revoke: Prekliči!
2027       confirm: Ali ste prepričani?
2028       display_name: Blokiran uporabnik
2029       creator_name: Ustvarjalec
2030       reason: 'Razlog za blokado:'
2031       status: Stanje
2032       revoker_name: Preklical
2033       not_revoked: (ni preklicana)
2034       showing_page: Stran %{page}
2035       next: Naslednja »
2036       previous: « Prejšnja
2037     helper:
2038       time_future: Konča v %{time}.
2039       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2040       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2041       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2042     blocks_on:
2043       title: Blokade uporabnika %{name}
2044       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2045       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2046     blocks_by:
2047       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2048       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2049       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2050     show:
2051       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2052       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2053       time_future: Konča v %{time}
2054       time_past: Je končala %{time} nazaj
2055       created: Ustvarjeno
2056       ago: '%{time} nazaj'
2057       status: Stanje
2058       show: Prikaži
2059       edit: Uredi
2060       revoke: Prekliči!
2061       confirm: Ali ste prepričani?
2062       reason: 'Razlog za blokado:'
2063       back: Prikaži vse blokade
2064       revoker: 'Preklical:'
2065       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2066   note:
2067     description:
2068       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2069       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2070       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2071       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2072       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2073       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2074       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2075       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2076     rss:
2077       title: OpenStreetMap opombe
2078       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2079         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2080       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2081       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2082       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2083       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2084       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2085     entry:
2086       comment: Komentar
2087       full: Celotna opomba
2088     mine:
2089       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2090       heading: Opombe uporabnika %{user}
2091       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2092       id: Id
2093       creator: Ustvarjalec
2094       description: Opis
2095       created_at: Ustvarjeno
2096       last_changed: Zadnja sprememba
2097       ago_html: '%{when} nazaj'
2098   javascripts:
2099     close: Zapri
2100     share:
2101       title: Deli
2102       cancel: Prekliči
2103       image: sliko
2104       link: povezavo ali HTML
2105       long_link: Povezavo
2106       short_link: Kr. povezavo
2107       geo_uri: URI lokacije
2108       embed: HTML
2109       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2110       format: 'Oblika:'
2111       scale: 'Merilo:'
2112       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2113       download: Prenesi
2114       short_url: Kratek URL
2115       include_marker: Vključi oznako
2116       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2117       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2118       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2119       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2120     embed:
2121       report_problem: Prijavi težavo
2122     key:
2123       title: Ključ zemljevida
2124       tooltip: Ključ zemljevida
2125       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2126     map:
2127       zoom:
2128         in: Povečaj
2129         out: Pomanjšaj
2130       locate:
2131         title: Pokaži mojo lokacijo
2132         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2133       base:
2134         standard: Privzeta karta
2135         cycle_map: Kolesarska karta
2136         transport_map: Transportna karta
2137         hot: Človekoljub
2138       layers:
2139         header: Plasti zemljevida
2140         notes: Opombe na zemljevidu
2141         data: Podatki zemljevida
2142         gps: Javne sledi GPS
2143         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2144         title: Plasti
2145       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2146       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2147     site:
2148       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2149       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2150       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2151       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2152       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2153       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2154       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2155       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2156     changesets:
2157       show:
2158         comment: Komentiraj
2159         subscribe: Naroči me
2160         unsubscribe: Odjavi me
2161         hide_comment: skrij
2162         unhide_comment: razkrij
2163     notes:
2164       new:
2165         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2166           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2167           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2168           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2169           ali imeniških seznamov.)
2170         add: Dodaj opombo
2171       show:
2172         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2173           bi morale biti posamezno preverjene.
2174         hide: Skrij
2175         resolve: Razreši
2176         reactivate: Znova aktiviraj
2177         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2178         comment: Komentar
2179     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2180       nato pa kliknite tukaj.
2181     directions:
2182       engines:
2183         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2184         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2185         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2186         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2187         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2188         osrm_car: Avto (OSRM)
2189       directions: Navodila
2190       distance: Razdalja
2191       errors:
2192         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2193         no_place: Žal tega kraja ni bilo mogoče najti.
2194       instructions:
2195         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2196         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2197         offramp_right_without_exit: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2198         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2199         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2200         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2201         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2202         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2203         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2204         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2205         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2206         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2207         offramp_left_without_exit: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2208         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2209         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2210         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2211         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2212         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2213         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2214         follow_without_exit: Sledite %{name}
2215         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite %{name}
2216         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2217         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2218         start_without_exit: Začnite na koncu %{name}
2219         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2220         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2221         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2222         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2223           %{name}
2224         turn_left_with_exit: V krožišču zavijte levo na %{name}
2225         slight_left_with_exit: V krožišču rahlo levo na %{name}
2226         turn_right_with_exit: V krožišču zavijete desno na %{name}
2227         slight_right_with_exit: V krožišču rahlo desno na %{name}
2228         continue_with_exit: V krožišču nadaljujte naravnost na %{name}
2229         unnamed: neimenovano
2230         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2231       time: Čas
2232     query:
2233       node: Vozlišče
2234       way: Pot
2235       relation: Zveza
2236       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2237       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2238       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2239     context:
2240       directions_from: Navodila za pot od tu
2241       directions_to: Navodila za pot do tu
2242       add_note: Tu dodaj opombo
2243       show_address: Prikaži naslov
2244       query_features: Poišči značilnosti
2245       centre_map: Premakni na sredino
2246   redaction:
2247     edit:
2248       description: Opis
2249       heading: Uredi redakcijo
2250       submit: Shrani redakcijo
2251       title: Uredi redakcijo
2252     index:
2253       empty: Ni redakcije za pokazati.
2254       heading: Seznam redakcij
2255       title: Seznam redakcij
2256     new:
2257       description: Opis
2258       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2259       submit: Ustvarite redakcijo
2260       title: Ustvarite novo redakcijo
2261     show:
2262       description: 'Opis:'
2263       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2264       title: Prikazujem redakcijo
2265       user: 'Ustvarjalec:'
2266       edit: Uredi to redakcijo
2267       destroy: Odstrani to redakcijo
2268       confirm: Ali ste prepričani?
2269     create:
2270       flash: Redakcija ustvarjena.
2271     update:
2272       flash: Spremembe shranjene.
2273     destroy:
2274       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2275         tej redakciji, preden jo uničite.
2276       flash: Redakcija uničena.
2277       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2278 ...