]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       microsoft: Microsoft
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
292         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
293           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
294         description_item: Feed rss per la nota %{id}
295         opened: nuova nota (vicino a %{place})
296         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
297         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
298         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
299       entry:
300         comment: Commento
301         full: Nota completa
302   account:
303     deletions:
304       show:
305         title: Elimina il mio account
306         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
307           Non potrà essere annullato.
308         delete_account: Elimina account
309         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
310           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
311         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
312           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
313         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
314           da altri account.
315         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
316           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
317         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
318           mantenute.
319         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
320         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
321           mantenuti ma nascosti.
322         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
323           ma nascosti.
324         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
325           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
326         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
327         confirm_delete: Sei sicuro?
328         cancel: Annulla
329   accounts:
330     edit:
331       title: Modifica profilo
332       my settings: Impostazioni
333       current email address: Indirizzo email attuale
334       external auth: Autenticazione esterna
335       openid:
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
337         link text: che cos'è questo?
338       public editing:
339         heading: Modifica pubblica
340         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
341         enabled link text: che cos'è questo?
342         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
343           precedenti sono anonime.
344         disabled link text: perché non posso modificare?
345       contributor terms:
346         heading: Regole per contribuire
347         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
348         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
349         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
350           accettare le nuove regole per contribuire.
351         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
352           fossero di pubblico dominio.
353         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
354         link text: che cos'è questo?
355       save changes button: Salva modifiche
356       delete_account: Elimina account...
357     go_public:
358       heading: Modifica pubblica
359       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
360         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
361         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
362         tramite il sito web.
363       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
364         possono modificare i dati della mappa.
365       find_out_why: scopri perché
366       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
367       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
368         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
369       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
370     update:
371       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
372         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
373       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
374     destroy:
375       success: Account eliminato.
376   browse:
377     created: Creato
378     closed: Chiuso
379     created_ago_html: Creato %{time_ago}
380     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
381     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
382     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
383     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
384     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
385     version: Versione
386     in_changeset: Gruppo di modifiche
387     anonymous: anonimo
388     no_comment: (nessun commento)
389     part_of: Parte di
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} relazione'
392       other: '%{count} relazioni'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} percorso'
395       other: '%{count} percorsi'
396     download_xml: Scarica XML
397     view_history: Visualizza cronologia
398     view_details: Vedi dettagli
399     location: 'Posizione:'
400     changeset:
401       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
402       belongs_to: Autore
403       node: Nodi (%{count})
404       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
405       way: Percorsi (%{count})
406       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
407       relation: Relazioni (%{count})
408       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
409       comment: Commenti (%{count})
410       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
411       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
412       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
413       osmchangexml: XML in formato osmChange
414       feed:
415         title: Gruppo di modifiche %{id}
416         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
417       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
418       discussion: Discussione
419       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
420         disponibili quando verrà chiuso.
421     node:
422       title_html: 'Nodo: %{name}'
423       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
424     way:
425       title_html: 'Percorso: %{name}'
426       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
427       nodes: Nodi
428       nodes_count:
429         one: '%{count} nodo'
430         other: '%{count} nodi'
431       also_part_of_html:
432         one: parte del percorso %{related_ways}
433         other: parte dei percorsi %{related_ways}
434     relation:
435       title_html: 'Relazione: %{name}'
436       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
437       members: Membri
438       members_count:
439         one: '%{count} membro'
440         other: '%{count} membri'
441     relation_member:
442       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
443       type:
444         node: Nodo
445         way: Percorso
446         relation: Relazione
447     containing_relation:
448       entry_html: Relazione %{relation_name}
449       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
450     not_found:
451       title: Non trovato
452       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
453       type:
454         node: nodo
455         way: percorso
456         relation: relazione
457         changeset: gruppo di modifiche
458         note: nota
459     timeout:
460       title: Errore di timeout
461       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
462         troppo tempo.
463       type:
464         node: nodo
465         way: percorso
466         relation: relazione
467         changeset: gruppo di modifiche
468         note: nota
469     redacted:
470       redaction: Revisione %{id}
471       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
472         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
473       type:
474         node: nodo
475         way: percorso
476         relation: relazione
477     start_rjs:
478       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
479         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
480         questi dati?
481       load_data: Carica dati
482       loading: Caricamento in corso...
483     tag_details:
484       tags: Etichette
485       wiki_link:
486         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
487         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
488       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
489       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
490       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
491       telephone_link: Chiama %{phone_number}
492       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
493       email_link: Email %{email}
494     query:
495       title: Ricerca di elementi
496       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
497       nearby: Disponibilità nei pressi
498       enclosing: Elementi inglobanti
499   changesets:
500     changeset_paging_nav:
501       showing_page: Pagina %{page}
502       next: Successivo »
503       previous: « Precedente
504     changeset:
505       anonymous: Anonimo
506       no_edits: (nessuna modifica)
507       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
508     changesets:
509       id: ID
510       saved_at: Salvato il
511       user: Utente
512       comment: Commenta
513       area: Area
514     index:
515       title: Gruppi di modifiche
516       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
517       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
518       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
519       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
520       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
521       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
522       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
523       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
524       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
525       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
526       load_more: Caricane ancora
527     timeout:
528       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
529         troppo tempo per poter essere recuperato.
530   changeset_comments:
531     comment:
532       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
533       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
534     comments:
535       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
536     index:
537       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
538       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
539     timeout:
540       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
541         tempo per poter essere recuperato.
542   dashboards:
543     contact:
544       km away: distante %{count} km
545       m away: '%{count}m di distanza'
546       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
547     popup:
548       your location: Propria posizione
549       nearby mapper: Mappatore vicino
550       friend: Amico
551     show:
552       title: La mia dashboard
553       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
554         per vedere gli utenti vicini.'
555       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
556       my friends: I miei amici
557       no friends: Non ci sono ancora amici.
558       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
559       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
560         vicinanze.
561       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
562       friends_diaries: note dei diari degli amici
563       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
564       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
565   diary_entries:
566     new:
567       title: Nuova voce del diario
568     form:
569       location: Località
570       use_map_link: Utilizza mappa
571     index:
572       title: Diari degli utenti
573       title_friends: Diari degli amici
574       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
575       user_title: Diario di %{user}
576       in_language_title: Voci del diario in %{language}
577       new: Nuova voce del diario
578       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
579       my_diary: Il mio diario
580       no_entries: Nessuna voce nel diario
581       recent_entries: Voci del diario recenti
582       older_entries: Voci più vecchie
583       newer_entries: Voci più recenti
584     edit:
585       title: Modifica voce del diario
586       marker_text: Luogo della voce del diario
587     show:
588       title: Diario di %{user} | %{title}
589       user_title: Diario di %{user}
590       leave_a_comment: Lascia un commento
591       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
592       login: Entra
593     no_such_entry:
594       title: Nessuna voce del diario
595       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
596       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
597         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
598         che si è seguito sia errato.
599     diary_entry:
600       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
601       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
602       comment_link: Commenta questa voce
603       reply_link: Invia un messaggio all'autore
604       comment_count:
605         one: '%{count} commento'
606         other: '%{count} commenti'
607       no_comments: Nessun commento
608       edit_link: Modifica questa voce
609       hide_link: Nascondi questa voce
610       unhide_link: Mostra questa voce
611       confirm: Conferma
612       report: Segnala questa voce
613     diary_comment:
614       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
615       hide_link: Nascondi questo commento
616       unhide_link: Mostra questo commento
617       confirm: Conferma
618       report: Segnala questo commento
619     location:
620       location: 'Luogo:'
621       view: Visualizza
622       edit: Modifica
623     feed:
624       user:
625         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
626         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
627       language:
628         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
629         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
630       all:
631         title: Voci del diario di OpenStreetMap
632         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
633     comments:
634       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
635       heading: I commenti del diario di %{user}
636       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
637       no_comments: Nessun commento al diario
638       post: Messaggio
639       when: Quando
640       comment: Commento
641       newer_comments: Commenti più recenti
642       older_comments: Commenti più vecchi
643   doorkeeper:
644     errors:
645       messages:
646         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
647           dell'account dell'utente finale
648         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
649           finale
650         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
651           da parte dell'utente finale
652         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
653           finale
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Applicazione registrata.
658     openid_connect:
659       errors:
660         messages:
661           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
662             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
663           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
664             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
665           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
666             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
667           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
668             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
669           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
670             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
671     scopes:
672       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
673       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
674       openid: Autentica la tua utenza
675       phone: Vedi il tuo numero di telefono
676       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
677   errors:
678     contact:
679       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
680       contact: contattare
681       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
682         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
683         URL esatto della tua richiesta.
684     forbidden:
685       title: Vietato
686       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
687         solo per gli amministratori (HTTP 403)
688     internal_server_error:
689       title: Errore dell'applicazione
690       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
691         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
692     not_found:
693       title: File non trovato
694       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
695         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
696   friendships:
697     make_friend:
698       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
699       button: Aggiungi come amico
700       success: '%{name} è ora tuo amico!'
701       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
702       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
703       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
704         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
705     remove_friend:
706       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
707       button: Rimuovi dagli amici
708       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
709       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
710   geocoder:
711     search:
712       title:
713         results_from_html: Risultati da %{results_link}
714         latlon: Interno
715         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717     search_osm_nominatim:
718       prefix:
719         aerialway:
720           cable_car: Funivia
721           chair_lift: Seggiovia
722           drag_lift: Sciovia
723           gondola: Cabinovia
724           magic_carpet: Tapis roulant
725           platter: Skilift a piattello
726           pylon: Pilone
727           station: Stazione funivia
728           t-bar: Skilift ad ancora
729           "yes": Trasporto su fune
730         aeroway:
731           aerodrome: Aerodromo
732           airstrip: Pista di atterraggio
733           apron: Area di parcheggio aeroportuale
734           gate: Gate aeroportuale
735           hangar: Hangar
736           helipad: Elisuperficie
737           holding_position: Posizione di attesa
738           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
739           parking_position: Posizione di parcheggio
740           runway: Pista
741           taxilane: Corsia di rullaggio
742           taxiway: Pista di rullaggio
743           terminal: Terminal aeroportuale
744           windsock: Manica a vento
745         amenity:
746           animal_boarding: Pensione per animali
747           animal_shelter: Rifugio per animali
748           arts_centre: Centro d'arte
749           atm: Cassa automatica
750           bank: Banca
751           bar: Bar
752           bbq: Barbecue
753           bench: Panchina
754           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
755           bicycle_rental: Noleggio biciclette
756           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
757           biergarten: Birreria all'aperto
758           blood_bank: Banca del sangue
759           boat_rental: Noleggio Barche
760           brothel: Bordello
761           bureau_de_change: Cambia valute
762           bus_station: Stazione degli autobus
763           cafe: Cafe
764           car_rental: Autonoleggio
765           car_sharing: Car Sharing
766           car_wash: Autolavaggio
767           casino: Casinò
768           charging_station: Stazione di ricarica
769           childcare: Assistenza minori
770           cinema: Cinema
771           clinic: Clinica
772           clock: Orologio
773           college: Accademia
774           community_centre: Centro civico
775           conference_centre: Centro conferenze
776           courthouse: Tribunale
777           crematorium: Crematorio
778           dentist: Dentista
779           doctors: Medici
780           drinking_water: Acqua potabile
781           driving_school: Scuola guida
782           embassy: Ambasciata
783           events_venue: Spazio per eventi
784           fast_food: Fast Food
785           ferry_terminal: Terminal traghetti
786           fire_station: Vigili del fuoco
787           food_court: Area ristorazione
788           fountain: Fontana
789           fuel: Stazione di rifornimento
790           gambling: Gioco d'azzardo
791           grave_yard: Cimitero
792           grit_bin: Contenitore antigelo
793           hospital: Ospedale
794           hunting_stand: Postazione di caccia
795           ice_cream: Gelateria
796           internet_cafe: Caffè internet
797           kindergarten: Asilo infantile
798           language_school: Scuola di lingue
799           library: Biblioteca
800           loading_dock: Portone scarico merci
801           love_hotel: Love hotel
802           marketplace: Mercato
803           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
804           monastery: Monastero
805           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
806           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
807           music_school: Scuola di musica
808           nightclub: Night Club
809           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
810           parking: Parcheggio
811           parking_entrance: Entrata del parcheggio
812           parking_space: Posto di parcheggio
813           payment_terminal: Terminale pagamenti
814           pharmacy: Farmacia
815           place_of_worship: Luogo di culto
816           police: Polizia
817           post_box: Cassetta delle lettere
818           post_office: Ufficio postale
819           prison: Prigione
820           pub: Pub
821           public_bath: Bagni pubblici
822           public_bookcase: Libreria pubblica
823           public_building: Edificio pubblico
824           ranger_station: Stazione dei ranger
825           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
826           restaurant: Ristorante
827           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
828           school: Scuola
829           shelter: Pensilina
830           shower: Doccia
831           social_centre: Centro sociale
832           social_facility: Struttura sociale
833           studio: Studio audio/video
834           swimming_pool: Piscina
835           taxi: Taxi
836           telephone: Telefono pubblico
837           theatre: Teatro
838           toilets: Bagni pubblici
839           townhall: Municipio
840           training: Scuola di addestramento
841           university: Università
842           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
843           vending_machine: Distributore automatico
844           veterinary: Veterinario
845           village_hall: Municipio
846           waste_basket: Cestino rifiuti
847           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
848           waste_dump_site: Discarica
849           watering_place: Abbeveratoio
850           water_point: Punto di rifornimento acqua
851           weighbridge: Pesa a ponte
852           "yes": Struttura
853         boundary:
854           aboriginal_lands: Territori aborigeni
855           administrative: Confine amministrativo
856           census: Limite di censimento
857           national_park: Parco nazionale
858           political: Distretto elettorale
859           protected_area: Area protetta
860           "yes": Confine
861         bridge:
862           aqueduct: Acquedotto
863           boardwalk: Passerella
864           suspension: Ponte sospeso
865           swing: Ponte girevole
866           viaduct: Viadotto
867           "yes": Ponte
868         building:
869           apartment: Appartamento
870           apartments: Appartamenti
871           barn: Fienile
872           bungalow: Bungalow
873           cabin: Cabina
874           chapel: Cappella
875           church: Chiesa
876           civic: Edificio civico
877           college: Edificio di un'accademia
878           commercial: Uffici
879           construction: Edificio in costruzione
880           detached: Casa unifamiliare
881           dormitory: Dormitorio
882           duplex: Casa doppia
883           farm: Fattoria
884           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
885           garage: Autorimessa
886           garages: Serie di Garage
887           greenhouse: Serra
888           hangar: Hangar
889           hospital: Ospedale
890           hotel: Albergo
891           house: Casa
892           houseboat: Casa galleggiante
893           hut: Baracca
894           industrial: Edificio industriale
895           kindergarten: Edificio di un asilo
896           manufacture: Edificio produttivo
897           office: Uffici
898           public: Edificio pubblico
899           residential: Edificio residenziale
900           retail: Edificio commerciale
901           roof: Tettoia
902           ruins: Edificio in rovina
903           school: Edificio scolastico
904           semidetached_house: Casa bifamiliare
905           service: Edificio di servizio
906           shed: Capannone
907           stable: Stalle
908           static_caravan: Caravan
909           temple: Edificio di un tempio
910           terrace: Villette a schiera
911           train_station: Stazione ferroviaria
912           university: Sede universitaria
913           warehouse: Magazzino
914           "yes": Edificio
915         club:
916           scout: Sede scout
917           sport: Circolo sportivo
918           "yes": Circolo
919         craft:
920           beekeeper: Apicoltore
921           blacksmith: Fabbro
922           brewery: Birrificio
923           carpenter: Carpentiere
924           caterer: Catering
925           confectionery: Confetteria
926           dressmaker: Sarto per donne
927           electrician: Elettricista
928           electronics_repair: Riparatore elettronico
929           gardener: Giardiniere
930           glaziery: Vetraio
931           handicraft: Artigianato
932           hvac: Fabbricante di climatizzatori
933           metal_construction: Azienda metalmeccanica
934           painter: Pittore
935           photographer: Fotografo
936           plumber: Idraulico
937           roofer: Costruttore di tetti
938           sawmill: Segheria
939           shoemaker: Calzolaio
940           stonemason: Scalpellino
941           tailor: Sarto
942           window_construction: Costruttore di finestre
943           winery: Cantina vinicola
944           "yes": Negozio di Artigianato
945         emergency:
946           access_point: Punto d'accesso
947           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
948           assembly_point: Punto di ritrovo
949           defibrillator: Defibrillatore
950           fire_extinguisher: Estintore
951           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
952           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
953           life_ring: Salvagente
954           phone: Telefono di emergenza
955           siren: Sirena di emergenza
956           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
957           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
958         highway:
959           abandoned: Autostrada abbandonata
960           bridleway: Percorso per equitazione
961           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
962           bus_stop: Fermata dell'autobus
963           construction: Strada in costruzione
964           corridor: Corridoio
965           crossing: Attraversamento
966           cycleway: Percorso ciclabile
967           elevator: Ascensore
968           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
969           emergency_bay: Piazzola di sosta
970           footway: Percorso pedonale
971           ford: Guado
972           give_way: Segnale di dare precedenza
973           living_street: Living Street
974           milestone: Progressiva chilometrica
975           motorway: Autostrada
976           motorway_junction: Uscita autostradale
977           motorway_link: Autostrada
978           passing_place: Piazzola di sosta
979           path: Sentiero
980           pedestrian: Percorso pedonale
981           platform: Piattaforma
982           primary: Strada primaria
983           primary_link: Strada primaria
984           proposed: Strada proposta
985           raceway: Pista
986           residential: Strada residenziale
987           rest_area: Area di Sosta
988           road: Strada generica
989           secondary: Strada secondaria
990           secondary_link: Strada secondaria
991           service: Strada di servizio
992           services: Stazione di servizio
993           speed_camera: Autovelox fisso
994           steps: Scala
995           stop: Segnale di arresto
996           street_lamp: Lampione
997           tertiary: Strada terziaria
998           tertiary_link: Strada terziaria
999           track: Strada forestale o agricola
1000           traffic_mirror: Specchio parabolico
1001           traffic_signals: Semaforo
1002           trailhead: Punto di partenza
1003           trunk: Superstrada
1004           trunk_link: Superstrada
1005           turning_circle: Rotonda a fine strada
1006           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1007           unclassified: Strada non classificata
1008           "yes": Strada
1009         historic:
1010           aircraft: Aereo storico
1011           archaeological_site: Sito archeologico
1012           bomb_crater: Cratere storico
1013           battlefield: Campo di battaglia
1014           boundary_stone: Pietra confinaria
1015           building: Edificio storico
1016           bunker: Bunker
1017           cannon: Cannone storico
1018           castle: Castello
1019           charcoal_pile: Antica carbonaia
1020           church: Chiesa
1021           city_gate: Porta della città
1022           citywalls: Mura della città
1023           fort: Forte
1024           heritage: Patrimonio dell'umanità
1025           hollow_way: Strada infossata
1026           house: Casa storica
1027           manor: Maniero
1028           memorial: Memoriale
1029           milestone: Pietra miliare
1030           mine: Mina
1031           mine_shaft: Pozzo minerario
1032           monument: Monumento
1033           railway: Ferrovia antica
1034           roman_road: Strada romana
1035           ruins: Rovine
1036           rune_stone: Pietra runica
1037           stone: Pietra
1038           tomb: Tomba
1039           tower: Torre
1040           wayside_chapel: Cappella votiva
1041           wayside_cross: Croce
1042           wayside_shrine: Edicola votiva
1043           wreck: Relitto
1044           "yes": Sito storico
1045         junction:
1046           "yes": Incrocio
1047         landuse:
1048           allotments: Orti casalinghi
1049           aquaculture: Acquacoltura
1050           basin: Bacino
1051           brownfield: Area con edifici in demolizione
1052           cemetery: Cimitero
1053           commercial: Zona di uffici
1054           conservation: Area di conservazione
1055           construction: Area di costruzione
1056           farmland: Terreno agricolo
1057           farmyard: Aia
1058           forest: Foresta
1059           garages: Garage
1060           grass: Prato
1061           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1062           industrial: Zona Industriale
1063           landfill: Discarica di rifiuti
1064           meadow: Prato
1065           military: Zona militare
1066           mine: Miniera
1067           orchard: Frutteto
1068           plant_nursery: Vivaio
1069           quarry: Cava
1070           railway: Ferrovia
1071           recreation_ground: Area di svago
1072           religious: Terreno religioso
1073           reservoir: Riserva idrica
1074           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1075           residential: Area Residenziale
1076           retail: Zona con negozi
1077           village_green: Parco urbano
1078           vineyard: Vigneto
1079           "yes": Uso del terreno
1080         leisure:
1081           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1082           amusement_arcade: Sala giochi
1083           bandstand: Chiosco della musica
1084           beach_resort: Stabilimento balneare
1085           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1086           bleachers: Gradinata
1087           bowling_alley: Sala da bowling
1088           common: Area comune
1089           dance: Sala da ballo
1090           dog_park: Parco per cani
1091           firepit: Braciere
1092           fishing: Riserva di pesca
1093           fitness_centre: Centro Fitness
1094           fitness_station: Centro fitness
1095           garden: Giardino
1096           golf_course: Campo da golf
1097           horse_riding: Centro ippico
1098           ice_rink: Pista di ghiaccio
1099           marina: Porto turistico
1100           miniature_golf: Minigolf
1101           nature_reserve: Riserva naturale
1102           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1103           park: Parco
1104           picnic_table: Tavolo da picnic
1105           pitch: Campo sportivo
1106           playground: Parco giochi
1107           recreation_ground: Area di svago
1108           resort: Resort
1109           sauna: Sauna
1110           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1111           sports_centre: Centro sportivo
1112           stadium: Stadio
1113           swimming_pool: Piscina
1114           track: Pista da corsa
1115           water_park: Parco acquatico
1116           "yes": Tempo libero
1117         man_made:
1118           adit: Galleria mineraria
1119           advertising: Pubblicità
1120           antenna: Antenna
1121           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1122           beacon: Fanale
1123           beam: Trave
1124           beehive: Alveare
1125           breakwater: Frangiflutti
1126           bridge: Ponte
1127           bunker_silo: Bunker
1128           cairn: Tumulo
1129           chimney: Ciminiera
1130           clearcut: Foresta disboscata
1131           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1132           crane: Gru
1133           cross: Croce
1134           dolphin: Briccola
1135           dyke: Argine
1136           embankment: Terrapieno
1137           flagpole: Asta portabandiera
1138           gasometer: Gasometro
1139           groyne: Pennello
1140           kiln: Fornace
1141           lighthouse: Faro
1142           manhole: Chiusino
1143           mast: Pilone
1144           mine: Miniera
1145           mineshaft: Pozzo minerario
1146           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1147           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1148           pier: Molo
1149           pipeline: Tubazione
1150           pumping_station: Stazione di pompaggio
1151           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1152           silo: Silo
1153           snow_cannon: Cannone sparaneve
1154           snow_fence: Recinzione da neve
1155           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1156           street_cabinet: Armadio stradale
1157           surveillance: Sorveglianza
1158           telescope: Telescopio
1159           tower: Torre
1160           utility_pole: Palo di supporto
1161           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1162           watermill: Mulino ad acqua
1163           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1164           water_tower: Torre dell'acqua
1165           water_well: Pozzo
1166           water_works: Impianto idrico
1167           windmill: Mulino a vento
1168           works: Fabbrica
1169           "yes": Artificiale
1170         military:
1171           airfield: Aeroporto militare
1172           barracks: Caserma
1173           bunker: Bunker
1174           checkpoint: Posto di blocco
1175           trench: Trincea
1176           "yes": Militare
1177         mountain_pass:
1178           "yes": Passo di montagna
1179         natural:
1180           atoll: Atollo
1181           bare_rock: Roccia nuda
1182           bay: Baia
1183           beach: Spiaggia
1184           cape: Capo
1185           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1186           cliff: Rupe
1187           coastline: Litorale
1188           crater: Cratere
1189           dune: Duna
1190           fell: Prato alpino
1191           fjord: Fiordo
1192           forest: Foresta
1193           geyser: Geyser
1194           glacier: Ghiacciaio
1195           grassland: Prato
1196           heath: Brughiera
1197           hill: Collina
1198           hot_spring: Sorgente termale
1199           island: Isola
1200           isthmus: Istmo
1201           land: Terra
1202           marsh: Palude alluvionale
1203           moor: Molo
1204           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1205           peak: Picco montuoso
1206           peninsula: Penisola
1207           point: Punto
1208           reef: Scogliera
1209           ridge: Cresta montuosa
1210           rock: Roccia
1211           saddle: Sella
1212           sand: Sabbia
1213           scree: Ghiaione
1214           scrub: Boscaglia
1215           shingle: Greto
1216           spring: Sorgente
1217           stone: Pietra
1218           strait: Stretto
1219           tree: Albero
1220           tree_row: Filare di alberi
1221           tundra: Tundra
1222           valley: Valle
1223           volcano: Vulcano
1224           water: Acqua
1225           wetland: Zona umida
1226           wood: Bosco
1227           "yes": Elemento naturale
1228         office:
1229           accountant: Ragioniere
1230           administrative: Amministrazione
1231           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1232           architect: Architetto
1233           association: Associazione
1234           company: Azienda
1235           diplomatic: Ufficio diplomatico
1236           educational_institution: Istituto d'istruzione
1237           employment_agency: Agenzia di lavoro
1238           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1239           estate_agent: Agente immobiliare
1240           financial: Ufficio finanziario
1241           government: Ufficio governativo
1242           insurance: Agenzia di assicurazione
1243           it: Ufficio IT
1244           lawyer: Avvocato
1245           logistics: Ufficio logistico
1246           newspaper: Ufficio stampa
1247           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1248           notary: Notaio
1249           religion: Ufficio religioso
1250           research: Ufficio di ricerca
1251           tax_advisor: Consulente fiscale
1252           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1253           travel_agent: Agenzia di viaggi
1254           "yes": Ufficio
1255         place:
1256           allotments: Orti casalinghi
1257           archipelago: Arcipelago
1258           city: Città
1259           city_block: Isolato urbano
1260           country: Nazione
1261           county: Contea
1262           farm: Fattoria o cascina
1263           hamlet: Piccolo borgo
1264           house: Casa
1265           houses: Gruppo di case
1266           island: Isola
1267           islet: Isoletta
1268           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1269           locality: Località non popolata
1270           municipality: Comune
1271           neighbourhood: Quartiere
1272           plot: Terreno
1273           postcode: CAP
1274           quarter: Quartiere
1275           region: Regione
1276           sea: Mare
1277           square: Piazza
1278           state: Stato
1279           subdivision: Suddivisione
1280           suburb: Quartiere
1281           town: Cittadina
1282           village: Paese
1283           "yes": Luogo
1284         railway:
1285           abandoned: Ferrovia abbandonata
1286           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1287           construction: Ferrovia in costruzione
1288           disused: Ferrovia in disuso
1289           funicular: Funicolare
1290           halt: Fermata del treno
1291           junction: Nodo ferroviario
1292           level_crossing: Passaggio a livello
1293           light_rail: Metropolitana leggera
1294           miniature: Ferrovia in miniatura
1295           monorail: Monorotaia
1296           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1297           platform: Banchina ferroviaria
1298           preserved: Ferrovia storica
1299           proposed: Ferrovia proposta
1300           rail: Ferrovia
1301           spur: Diramazione ferroviaria breve
1302           station: Stazione ferroviaria
1303           stop: Fermata ferroviaria
1304           subway: Metropolitana
1305           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1306           switch: Punti ferroviari
1307           tram: Tramvia
1308           tram_stop: Fermata del tram
1309           turntable: Piattaforma girevole
1310           yard: Zona di manovra ferroviaria
1311         shop:
1312           agrarian: Negozio di agraria
1313           alcohol: Alcolici
1314           antiques: Antiquario
1315           appliance: Negozio di elettrodomestici
1316           art: Negozio d'arte
1317           baby_goods: Articoli per neonati
1318           bag: Negozio di borse
1319           bakery: Panetteria
1320           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1321           beauty: Prodotti cosmetici
1322           bed: Prodotti per il letto
1323           beverages: Negozio bevande
1324           bicycle: Negozio biciclette
1325           bookmaker: Centro scommesse
1326           books: Libreria
1327           boutique: Boutique
1328           butcher: Macellaio
1329           car: Concessionaria
1330           car_parts: Autoricambi
1331           car_repair: Autofficina
1332           carpet: Tappeti
1333           charity: Negozio solidale
1334           cheese: Negozio di formaggi
1335           chemist: Farmacia
1336           chocolate: Cioccolato
1337           clothes: Negozio di abbigliamento
1338           coffee: Negozio di caffè
1339           computer: Negozio di computer
1340           confectionery: Negozio di dolciumi
1341           convenience: Minimarket
1342           copyshop: Copisteria
1343           cosmetics: Negozio cosmetici
1344           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1345           curtain: Negozio di tende
1346           dairy: Latteria
1347           deli: Specialità gastronomiche
1348           department_store: Grande magazzino
1349           discount: Discount
1350           doityourself: Negozio fai da-te
1351           dry_cleaning: Lavasecco
1352           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1353           electronics: Elettronica
1354           erotic: Sexy shop
1355           estate_agent: Agenzia immobiliare
1356           fabric: Negozio di tessuti
1357           farm: Negozio di fattoria
1358           fashion: Negozio moda
1359           fishing: Negozio per la pesca
1360           florist: Fioraio
1361           food: Alimentari
1362           frame: Negozio di cornici
1363           funeral_directors: Agenzia funebre
1364           furniture: Arredamenti
1365           garden_centre: Centro giardinaggio
1366           gas: Negozio di combustibile
1367           general: Emporio
1368           gift: Articoli da regalo
1369           greengrocer: Fruttivendolo
1370           grocery: Fruttivendolo
1371           hairdresser: Parrucchiere
1372           hardware: Ferramenta
1373           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1374           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1375           herbalist: Erboristeria
1376           hifi: Negozio Hi-Fi
1377           houseware: Negozio di casalinghi
1378           ice_cream: Negozio di gelati
1379           interior_decoration: Decorazione d'interni
1380           jewelry: Gioielleria
1381           kiosk: Edicola
1382           kitchen: Negozio di cucina
1383           laundry: Lavanderia
1384           locksmith: Fabbro
1385           lottery: Lotteria
1386           mall: Centro commerciale
1387           massage: Massaggio
1388           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1389           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1390           money_lender: Agenzia di prestiti
1391           motorcycle: Concessionario di motociclette
1392           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1393           music: Articoli musicali
1394           musical_instrument: Strumenti musicali
1395           newsagent: Giornalaio
1396           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1397           optician: Ottico
1398           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1399           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1400           paint: Negozio di vernici
1401           pastry: Pasticceria
1402           pawnbroker: Banco dei pegni
1403           perfumery: Profumeria
1404           pet: Negozio animali
1405           pet_grooming: Toilettatura animali
1406           photo: Articoli fotografici
1407           seafood: Frutti di mare
1408           second_hand: Negozio oggetti usati
1409           sewing: Merceria
1410           shoes: Negozio di calzature
1411           sports: Articoli sportivi
1412           stationery: Cartoleria
1413           storage_rental: Noleggio depositi
1414           supermarket: Supermercato
1415           tailor: Sarto
1416           tattoo: Centro tatuaggi
1417           tea: Negozio di tè
1418           ticket: Biglietteria
1419           tobacco: Tabaccheria
1420           toys: Negozio di giocattoli
1421           travel_agency: Agenzia di viaggi
1422           tyres: Negozio di pneumatici
1423           vacant: Spazio commerciale libero
1424           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1425           video: Videoteca
1426           video_games: Negozio di videogiochi
1427           wholesale: Vendita all'ingrosso
1428           wine: Negozio di vini
1429           "yes": Negozio
1430         tourism:
1431           alpine_hut: Rifugio alpino
1432           apartment: Appartamento per le vacanze
1433           artwork: Opera d'arte
1434           attraction: Attrazione turistica
1435           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1436           cabin: Cabina turistica
1437           camp_pitch: Piazzola campeggio
1438           camp_site: Campeggio
1439           caravan_site: Area caravan e camper
1440           chalet: Casetta (chalet)
1441           gallery: Galleria d'arte
1442           guest_house: Guest House
1443           hostel: Ostello
1444           hotel: Hotel
1445           information: Informazioni
1446           motel: Motel
1447           museum: Museo
1448           picnic_site: Area picnic
1449           theme_park: Parco divertimenti
1450           viewpoint: Punto panoramico
1451           wilderness_hut: Bivacco
1452           zoo: Zoo
1453         tunnel:
1454           building_passage: Passaggio sotto edificio
1455           culvert: Canale sotterraneo
1456           "yes": Galleria
1457         waterway:
1458           artificial: Corso d'acqua artificiale
1459           boatyard: Cantiere nautico
1460           canal: Canale
1461           dam: Diga
1462           derelict_canal: Canale in disuso
1463           ditch: Fosso
1464           dock: Bacino chiuso
1465           drain: Fognatura/Canale di scolo
1466           lock: Chiusa
1467           lock_gate: Chiusa
1468           mooring: Ormeggio
1469           rapids: Rapide
1470           river: Fiume
1471           stream: Ruscello
1472           wadi: Uadì
1473           waterfall: Cascata
1474           weir: Sbarramento idrico
1475           "yes": Corso d'acqua
1476       admin_levels:
1477         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1478         level3: Confine di regione
1479         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1480         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1481         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1482         level7: Confine di municipalità
1483         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1484         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1485         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1486         level11: Confine di quartiere
1487       types:
1488         cities: Città
1489         towns: Cittadine
1490         places: Luoghi
1491     results:
1492       no_results: Nessun risultato trovato
1493       more_results: Altri risultati
1494   issues:
1495     index:
1496       title: Problemi
1497       select_status: Seleziona stato
1498       select_type: Seleziona tipo
1499       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1500       reported_user: Utente segnalato
1501       not_updated: Non aggiornato
1502       search: Ricerca
1503       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1504       user_not_found: L'utente non esiste
1505       issues_not_found: Nessun problema trovato
1506       status: Stato
1507       reports: Segnalazioni
1508       last_updated: Ultima modifica
1509       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1510       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1511       reports_count:
1512         one: '%{count} segnalazione'
1513         other: '%{count} segnalazioni'
1514       reported_item: Elemento segnalato
1515       states:
1516         ignored: Ignorato
1517         open: Aperto
1518         resolved: Risolto
1519     show:
1520       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1521       reports:
1522         one: '%{count} segnalazione'
1523         other: '%{count} segnalazioni'
1524       no_reports: Nessuna segnalazione
1525       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1526       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1527       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1528       resolve: Risolvi
1529       ignore: Ignora
1530       reopen: Riapri
1531       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1532       read_reports: Leggi segnalazioni
1533       new_reports: Nuove segnalazioni
1534       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1535       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1536       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1537     resolve:
1538       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1539     ignore:
1540       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1541     reopen:
1542       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1543     comments:
1544       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1545       reassign_param: Riassegnare il problema?
1546     reports:
1547       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1548     helper:
1549       reportable_title:
1550         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1551         note: 'Nota #%{note_id}'
1552   issue_comments:
1553     create:
1554       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1555       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1556   reports:
1557     new:
1558       title_html: Segnala %{link}
1559       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1560       disclaimer:
1561         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1562           che:'
1563         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1564         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1565           dei membri della tua comunità
1566         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1567           questione
1568       categories:
1569         diary_entry:
1570           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1571           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1572           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1573           other_label: Altro
1574         diary_comment:
1575           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1576           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1577           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1578           other_label: Altro
1579         user:
1580           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1581           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1582           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1583           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1584           other_label: Altro
1585         note:
1586           spam_label: Questa nota è spam
1587           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1588           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1589           other_label: Altro
1590     create:
1591       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1592       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1593   layouts:
1594     logo:
1595       alt_text: Logo OpenStreetMap
1596     home: Vai alla posizione di casa
1597     logout: Esci
1598     log_in: Accedi
1599     sign_up: Registrati
1600     start_mapping: Inizia a mappare
1601     edit: Modifica
1602     history: Cronologia
1603     export: Esporta
1604     issues: Problemi
1605     data: Dati
1606     export_data: Esporta dati
1607     gps_traces: Tracciati GPS
1608     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1609     user_diaries: Diari degli utenti
1610     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1611     edit_with: Modifica con %{editor}
1612     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1613     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1614     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1615       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1616     intro_2_create_account: Crea un account utente
1617     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1618       e da altri %{partners}.
1619     partners_ucl: UCL
1620     partners_fastly: Fastly
1621     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1622     partners_partners: partner
1623     tou: Condizioni d'uso
1624     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1625       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1626     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1627       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1628     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1629     help: Aiuto
1630     about: Informazioni
1631     copyright: Copyright
1632     communities: Comunità
1633     community: Comunità
1634     community_blogs: Blog della comunità
1635     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1636     make_a_donation:
1637       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1638       text: Fai una donazione
1639     learn_more: Ulteriori informazioni
1640     more: Altro
1641   user_mailer:
1642     diary_comment_notification:
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1644       hi: Ciao %{to_user},
1645       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1646         %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1648         l''oggetto %{subject}:'
1649       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1650         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1651       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1652         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1653     message_notification:
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1655       hi: Ciao %{to_user},
1656       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1657         %{subject}:'
1658       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1659         con l''oggetto %{subject}:'
1660       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1661         all'autore al %{replyurl}
1662       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1663         messaggio all'autore al %{replyurl}
1664     friendship_notification:
1665       hi: Ciao %{to_user},
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1667       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1668       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1669       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1670       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1671       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1672     gpx_description:
1673       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1674         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1675       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1676         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1677     gpx_failure:
1678       hi: Ciao %{to_user},
1679       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1680       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1681         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1682       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1683     gpx_success:
1684       hi: Ciao %{to_user},
1685       loaded:
1686         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1687           punto.
1688         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1689           %{count} punti.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1691     signup_confirm:
1692       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1693       greeting: Ehilà!
1694       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1695       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1696         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1697         qui sotto per confermare il tuo account:'
1698       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1699         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1702       greeting: Ciao,
1703       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1704         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1705       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1706         sottostante per confermare il cambiamento.
1707     lost_password:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1709       greeting: Ciao,
1710       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1711         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1712         di posta elettronica.
1713       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1714         password
1715     note_comment_notification:
1716       anonymous: Un utente anonimo
1717       greeting: Ciao,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1721           cui sei interessato'
1722         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1723           mappa vicina a %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1725           sulla mappa vicina a %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1727           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1729           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1733         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1734           %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1736           a %{place}.'
1737         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1738           La nota è vicina a %{place}.'
1739         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1740           La nota è vicina a %{place}.'
1741       reopened:
1742         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1743         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1744           eri interesssato'
1745         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1748           La nota si trova vicino a %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1750           La nota si trova vicino a %{place}.'
1751       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1752       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1753     changeset_comment_notification:
1754       hi: Ciao %{to_user},
1755       greeting: Ciao,
1756       commented:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1759           cui sei interessato'
1760         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1761           dei tuoi gruppo di modifiche'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1763           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1764         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1765           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1766         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1767           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1768         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1769         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1770         partial_changeset_without_comment: senza commento
1771       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1772         %{url}.
1773       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1774         su %{url}.
1775       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1776         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1777       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1778         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1779   confirmations:
1780     confirm:
1781       heading: Controlla la tua e-mail!
1782       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1783       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1784         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1785       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1786         il proprio profilo utente.
1787       button: Conferma
1788       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1789       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1790       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1791       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1792         %{reconfirm_link}.
1793       click_here: clicca qui
1794     confirm_resend:
1795       failure: Utente %{name} non trovato.
1796     confirm_email:
1797       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1798       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1799         il nuovo indirizzo email.
1800       button: Conferma
1801       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1802       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1803       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1806         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1807       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1808         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1809         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1810   messages:
1811     inbox:
1812       title: Posta in arrivo
1813       my_inbox: Posta in arrivo
1814       my_outbox: Posta in uscita
1815       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1816       new_messages:
1817         one: '%{count} nuovo messaggio'
1818         other: '%{count} nuovi messaggi'
1819       old_messages:
1820         one: '%{count} vecchio messaggio'
1821         other: '%{count} messaggi vecchi'
1822       from: Da
1823       subject: Oggetto
1824       date: Data
1825       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1826         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1828     message_summary:
1829       unread_button: Segna come non letto
1830       read_button: Segna come già letto
1831       reply_button: Rispondi
1832       destroy_button: Cancella
1833     new:
1834       title: Invia messaggio
1835       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1836       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1837     create:
1838       message_sent: Messaggio inviato
1839       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1840         un momento prima di inviarne altri.
1841     no_such_message:
1842       title: Nessun messaggio del genere
1843       heading: Nessun messaggio del genere
1844       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1845     outbox:
1846       title: Posta in uscita
1847       my_inbox: Posta in arrivo
1848       my_outbox: Posta in uscita
1849       messages:
1850         one: Hai %{count} messaggio inviato
1851         other: Hai %{count} messaggi inviati
1852       to: A
1853       subject: Oggetto
1854       date: Data
1855       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1856         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1857       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1858     reply:
1859       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1860         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1861         per favore accedi con l'utenza interessata.
1862     show:
1863       title: Leggi messaggio
1864       reply_button: Rispondi
1865       unread_button: Segna come non letto
1866       destroy_button: Cancella
1867       back: Indietro
1868       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1869         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1870         accedi con l'utenza interessata.
1871     sent_message_summary:
1872       destroy_button: Cancella
1873     mark:
1874       as_read: Messaggio marcato come già letto
1875       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1876     destroy:
1877       destroyed: Messaggio eliminato
1878   passwords:
1879     new:
1880       title: password persa
1881       heading: Password dimenticata?
1882       email address: 'Indirizzo email:'
1883       new password button: Reimposta password
1884       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1885         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1886         propria password.
1887     create:
1888       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1889         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1890       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1891         email.
1892     edit:
1893       title: Reimposta password
1894       heading: Reimposta password per %{user}
1895       reset: Reimposta password
1896       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1897         URL.
1898     update:
1899       flash changed: La propria password è stata modificata.
1900       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1901   preferences:
1902     show:
1903       title: Preferenze
1904       preferred_editor: Editor preferito
1905       preferred_languages: Lingue preferite
1906       edit_preferences: Modifica preferenze
1907     edit:
1908       title: Modifica preferenze
1909       save: Aggiorna preferenze
1910       cancel: Annulla
1911     update:
1912       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1913     update_success_flash:
1914       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1915   profiles:
1916     edit:
1917       title: Modifica profilo
1918       save: Aggiorna profilo
1919       cancel: Annulla
1920       image: Immagine
1921       gravatar:
1922         gravatar: Usa Gravatar
1923         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1924         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1925         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1926       new image: Aggiungi un'immagine
1927       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1928       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1929       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1930       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1931       home location: Posizione
1932       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1933       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1934       show: Mostra
1935       delete: Cancella
1936       undelete: Annulla eliminazione
1937     update:
1938       success: Il profilo è stato aggiornato.
1939       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1940   sessions:
1941     new:
1942       title: Entra
1943       heading: Entra
1944       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1945       password: 'Password:'
1946       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1947       remember: Ricordati di me
1948       lost password link: Persa la password?
1949       login_button: Entra
1950       register now: Registrati ora
1951       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1952       no account: Non hai un'utenza?
1953       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1954       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1955       auth_providers:
1956         openid:
1957           title: Accedi con OpenID
1958           alt: Accedi con un URL OpenID
1959         google:
1960           title: Accedi con Google
1961           alt: Accedi con un OpenID di Google
1962         facebook:
1963           title: Accedi con Facebook
1964           alt: Accedi con un account Facebook
1965         microsoft:
1966           title: Accedi con Microsoft
1967           alt: Accedi con un account Microsoft
1968         github:
1969           title: Accedi con GitHub
1970           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1971         wikipedia:
1972           title: Accedi con Wikipedia
1973           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1974         wordpress:
1975           title: Accedi con Wordpress
1976           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1977         aol:
1978           title: Accedi con AOL
1979           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1980     destroy:
1981       title: Esci
1982       heading: Esci da OpenStreetMap
1983       logout_button: Esci
1984     suspended_flash:
1985       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1986         sospette.
1987       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1988       support: assistenza
1989   shared:
1990     markdown_help:
1991       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1992       headings: Intestazioni
1993       heading: Intestazione
1994       subheading: Sottotitolo
1995       unordered: Elenco puntato
1996       ordered: Elenco ordinato
1997       first: Primo elemento
1998       second: Secondo elemento
1999       link: Collegamento
2000       text: Testo
2001       image: Immagine
2002       alt: Testo alternativo
2003       url: URL
2004     richtext_field:
2005       edit: Modifica
2006       preview: Anteprima
2007   site:
2008     about:
2009       next: Successivo
2010       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2011       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2012         mobili e dispositivi hardware'
2013       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2014         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2015         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2016       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2017       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2018         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2019         che OSM sia accurato e aggiornato.
2020       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2021       community_driven_1_html: |-
2022         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2023         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2024         %{osm_foundation_link}.
2025       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2026       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2027       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2028       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2029       open_data_title: Open Data
2030       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2031         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2032         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2033         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2034         i dettagli.'
2035       open_data_open_data: dati aperti
2036       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2037       legal_title: Note legali
2038       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2039         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2040         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2041         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2042       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2043       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2044       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2045       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2046       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2047         d'autore o altre questioni legali.
2048       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2049       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2050         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2051       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2052       partners_title: Partner
2053     copyright:
2054       foreign:
2055         title: A proposito di questa traduzione
2056         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2057           fa fede la pagina in inglese
2058         english_link: l'originale in inglese
2059       native:
2060         title: A proposito di questa pagina
2061         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2062           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2063           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2064         native_link: versione in italiano
2065         mapping_link: inizia a mappare
2066       legal_babble:
2067         title_html: Copyright e licenza
2068         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2069           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2070           (OSMF).
2071         introduction_1_open_data: dati aperti
2072         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2073           (ODbL)
2074         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2075         introduction_2_html: |-
2076           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2077           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2078         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2079         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2080           (CC BY-SA 2.0).
2081         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2082           stesso modo 2.0
2083         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2084         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2085           seguenti due operazioni:'
2086         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2087           sul diritto d'autore.
2088         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2089           Database.
2090         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2091           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2092           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2093           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2094           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2095           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2096         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2097         credit_4_1_html: |-
2098           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2099           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2100         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2101         attribution_example:
2102           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2103           title: Esempio di attribuzione
2104         more_title_html: Per saperne di più
2105         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2106           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2107         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2108         more_2_1_html: |-
2109           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2110           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2111         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2112         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2113         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2114         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2115         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2116           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2117           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2118         contributors_at_credit_html: |-
2119           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2120           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2121         contributors_at_austria: Austria
2122         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2123         contributors_at_cc_by: CC BY
2124         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2125         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2126         contributors_au_credit_html: |-
2127           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2128           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2129         contributors_au_australia: Australia
2130         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2131         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2132           4.0 (CC BY 4.0)
2133         contributors_ca_credit_html: |-
2134           %{canada}: Contiene i dati della
2135           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2136           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2137           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2138           Statistics Canada).
2139         contributors_ca_canada: Canada
2140         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2141           4.0 (CC BY 4.0)
2142         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2143         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2144           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2145           %{nlsfi_license_link}.'
2146         contributors_fi_finland: Finlandia
2147         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2148         contributors_fr_credit_html: |-
2149           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2150           Direction Générale des Impôts.
2151         contributors_fr_france: Francia
2152         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2153           2007 (%{and_link})'
2154         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2155         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2156           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2157           %{cc_by_link}.'
2158         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2159         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2160         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2161         contributors_rs_credit_html: |-
2162           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2163           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2164         contributors_rs_serbia: Serbia
2165         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2166         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2167         contributors_si_credit_html: |-
2168           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2169           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2170         contributors_si_slovenia: Slovenia
2171         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2172         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2173         contributors_es_credit_html: |-
2174           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2175           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2176         contributors_es_spain: Spagna
2177         contributors_es_ign: IGN
2178         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2179         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2180           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2181         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2182         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2183         contributors_gb_credit_html: |-
2184           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2185           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2186         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2187         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2188           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2189           sulla wiki OpenStreetMap.
2190         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2191         contributors_footer_2_html: |-
2192           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2193           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2194           accetti qualsiasi responsabilità.
2195         infringement_title_html: Violazione del copyright
2196         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2197           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2198           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2199         infringement_2_1_html: |-
2200           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2201           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2202         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2203         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2204         trademarks_title: Marchi registrati
2205         trademarks_1_1_html: |-
2206           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2207           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2208           %{trademark_policy_link}.
2209         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2210     index:
2211       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2212         disabilitato JavaScript.
2213       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2214       permalink: Link permanente
2215       shortlink: Link breve
2216       createnote: Aggiungi una nota
2217       license:
2218         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2219       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2220         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2221     edit:
2222       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2223       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2224         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2225         %{user_page}.
2226       user_page_link: pagina utente
2227       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2228       id_not_configured: iD non è stato configurato
2229       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2230         per questa funzionalità.
2231     export:
2232       title: Esporta
2233       area_to_export: Area da esportare
2234       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2235       format_to_export: Formato di esportazione
2236       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2237       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2238       embeddable_html: HTML incapsulabile
2239       licence: Licenza
2240       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2241         (ODbL).
2242       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2243       too_large:
2244         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2245           fonti elencate di seguito:'
2246         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2247           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2248           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2249         planet:
2250           title: Pianeta OSM
2251           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2252         overpass:
2253           title: Overpass API
2254           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2255             di OpenStreetMap
2256         geofabrik:
2257           title: Geofabrik Downloads
2258           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2259             selezionate
2260         other:
2261           title: Altre fonti
2262           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2263       options: Opzioni
2264       format: Formato
2265       scale: Scala
2266       max: max
2267       image_size: Dimensione immagine
2268       zoom: Ingrandimento
2269       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2270       latitude: 'Lat:'
2271       longitude: 'Lon:'
2272       output: Risultato
2273       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2274       export_button: Esporta
2275     fixthemap:
2276       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2277       how_to_help:
2278         title: Come aiutare
2279         join_the_community:
2280           title: Entra nella comunità
2281           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2282             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2283             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2284             o riparare quel dato da te.
2285         add_a_note:
2286           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2287             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2288             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2289             e altri mappatori indagheranno.
2290       other_concerns:
2291         title: Ulteriori dubbi
2292         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2293           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2294           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2295         copyright: pagina sul copyright
2296         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2297     help:
2298       title: Come ottenere aiuto
2299       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2300         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2301         gli argomenti di mappatura.
2302       welcome:
2303         url: /welcome
2304         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2305         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2306       beginners_guide:
2307         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2308         title: Guida per principianti
2309         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2310       help:
2311         title: Forum di aiuto
2312         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2313           di OpenStreetMap.
2314       mailing_lists:
2315         title: Mailing List
2316         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2317           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2318       community:
2319         title: Forum della comunità
2320         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2321       irc:
2322         title: IRC
2323         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2324       switch2osm:
2325         title: switch2osm
2326         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2327           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2328       welcomemat:
2329         title: Per le organizzazioni
2330         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2331           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2332       wiki:
2333         title: Wiki OpenStreetMap
2334         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2335     potlatch:
2336       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2337         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2338         per essere usato in un browser web.
2339       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2340       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2341       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2342         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2343       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2344     any_questions:
2345       title: Domande?
2346       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2347         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2348         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2349         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2350       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2351     sidebar:
2352       search_results: Risultati della ricerca
2353       close: Chiudi
2354     search:
2355       search: Cerca
2356       get_directions: Ottieni indicazioni
2357       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2358       from: Da
2359       to: A
2360       where_am_i: Dove si trova?
2361       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2362       submit_text: Vai
2363       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2364     key:
2365       table:
2366         entry:
2367           motorway: Autostrada
2368           main_road: Strada principale
2369           trunk: Superstrada
2370           primary: Strada primaria
2371           secondary: Strada secondaria
2372           unclassified: Strada non classificata
2373           track: Strada forestale o agricola
2374           bridleway: Percorso per equitazione
2375           cycleway: Pista ciclabile
2376           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2377           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2378           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2379           footway: Percorso pedonale
2380           rail: Ferrovia
2381           train: Treno
2382           subway: Metropolitana
2383           tram_only: Tram
2384           bus: Autobus
2385           cable:
2386           - Funivia
2387           - seggiovia
2388           runway:
2389           - Pista di decollo/atterraggio
2390           - pista di rullaggio
2391           apron:
2392           - Area di parcheggio aeroportuale
2393           - terminal
2394           admin: Confine amministrativo
2395           forest:
2396           - Foresta
2397           - bosco
2398           golf: Campo da golf
2399           park: Parco
2400           common:
2401           - Area comune
2402           - prato
2403           - giardino
2404           resident: Zona residenziale
2405           retail: Zona con negozi
2406           industrial: Zona industriale
2407           commercial: Zona di uffici
2408           heathland: Brughiera
2409           lake:
2410           - Lago
2411           - riserva d'acqua
2412           glacier: Ghiacciaio
2413           farm: Azienda agricola
2414           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2415           cemetery: Cimitero
2416           allotments: Area comune orti casalinghi
2417           pitch: Campo sportivo
2418           centre: Centro sportivo
2419           reserve: Riserva naturale
2420           military: Area militare
2421           school:
2422           - Scuola
2423           - università
2424           building: Edificio significativo
2425           station: Stazione ferroviaria
2426           summit:
2427           - Vetta
2428           - picco montuoso
2429           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2430           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2431           private: Accesso privato
2432           destination: Servitù di passaggio
2433           construction: Strade in costruzione
2434           stop: Fermata
2435           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2436           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2437           toilets: Bagni pubblici
2438     welcome:
2439       title: Benvenuto!
2440       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2441         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2442         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2443       whats_on_the_map:
2444         title: Cosa c'è sulla mappa
2445         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2446           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2447           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2448           interesse.
2449         real_and_current: reali che attuali
2450         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2451           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2452           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2453           non copiare da mappe online o cartacee.
2454         doesnt: non
2455       basic_terms:
2456         title: Condizioni basilari per il Mapping
2457         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2458           potrebbe tornarti utile.
2459         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2460           modificare la mappa.
2461         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2462           o un albero.
2463         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2464           o un edificio.
2465         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2466           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2467         editor: editor
2468         node: nodo
2469         way: percorso
2470         tag: etichetta
2471       rules:
2472         title: Regole!
2473         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2474           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2475           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2476           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2477         imports: Importazioni
2478         automated_edits: Contributi automatici
2479       start_mapping: Inizia a mappare
2480       add_a_note:
2481         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2482         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2483           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2484           una nota.
2485         para_2_html: |-
2486           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2487           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2488           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2489         the_map: la mappa
2490     communities:
2491       title: Comunità
2492       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2493         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2494         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2495         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2496         comunità possono essere sia formali che informali.
2497       local_chapters:
2498         title: Capitoli locali
2499         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2500           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2501           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2502           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2503           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2504           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2505         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2506           locali:'
2507       other_groups:
2508         title: Altri gruppi
2509         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2510           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2511           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2512           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2513           consulta la %{communities_wiki_link}.
2514         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2515   traces:
2516     visibility:
2517       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2518       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2519         non ordinati)
2520       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2521         marche temporali)
2522       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2523         punti ordinati con marche temporali)
2524     new:
2525       upload_trace: Carica tracciato GPS
2526       visibility_help: che cosa significa questo?
2527       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2528       help: Aiuto
2529       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2530     create:
2531       upload_trace: Carica tracciato GPS
2532       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2533         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2534         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2535         dell'operazione.
2536       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2537         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2538         a riprovare ancora.
2539       traces_waiting:
2540         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2541           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2542           attesa ad altri utenti.
2543         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2544           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2545           lista di attesa ad altri utenti.
2546     edit:
2547       cancel: Annulla
2548       title: Modifica al tracciato %{name}
2549       heading: Modifica al tracciato %{name}
2550       visibility_help: che cosa significa questo?
2551     update:
2552       updated: Traccia aggiornata
2553     trace_optionals:
2554       tags: Etichette
2555     show:
2556       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2557       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2558       pending: IN ATTESA
2559       filename: 'Nome file:'
2560       download: scarica
2561       uploaded: 'Caricato il:'
2562       points: 'Punti:'
2563       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2564       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2565       map: mappa
2566       edit: modifica
2567       owner: 'Proprietario:'
2568       description: 'Descrizione:'
2569       tags: Etichette
2570       none: Nessuno
2571       edit_trace: Modifica questo tracciato
2572       delete_trace: Elimina questo tracciato
2573       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2574       visibility: 'Visibilità:'
2575       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2576     trace_paging_nav:
2577       older: Tracce più vecchie
2578       newer: Tracce più recenti
2579     trace:
2580       pending: IN ATTESA
2581       count_points:
2582         one: '%{count} punto'
2583         other: '%{count} punti'
2584       more: altri
2585       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2586       view_map: Visualizza mappa
2587       edit_map: Modifica mappa
2588       public: PUBBLICO
2589       identifiable: IDENTIFICABILE
2590       private: PRIVATO
2591       trackable: TRACCIABILE
2592       by: da
2593       in: in
2594     index:
2595       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2596       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2597       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2598       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2599       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2600       empty_title: Per ora non c'è niente
2601       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2602         GPS sulla %{wiki_link}.'
2603       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2604       wiki_page: pagina wiki
2605       upload_trace: Carica un tracciato
2606       all_traces: Tutti i tracciati
2607       my_traces: I miei tracciati
2608       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2609       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2610     destroy:
2611       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2612     make_public:
2613       made_public: Tracciato reso pubblico
2614     offline_warning:
2615       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2616     offline:
2617       heading: Archiviazione GPX non in linea
2618       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2619         sono disponibili.
2620     georss:
2621       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2622     description:
2623       description_with_count:
2624         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2625         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2626       description_without_count: File GPX da %{user}
2627   application:
2628     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2629     require_cookies:
2630       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2631         nel tuo browser prima di continuare.
2632     require_admin:
2633       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2634     setup_user_auth:
2635       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2636         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2637       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2638         web per saperne di più.
2639       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2640         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2641         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2642     settings_menu:
2643       account_settings: Impostazioni account
2644       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2645       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2646       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2647   oauth:
2648     authorize:
2649       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2650       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2651         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2652         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2653       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2654       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2655       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2656       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2657       allow_write_api: modificare la mappa.
2658       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2659       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2660       allow_write_notes: modificare le note.
2661       grant_access: Concedi l'accesso
2662     authorize_success:
2663       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2664       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2665       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2666     authorize_failure:
2667       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2668       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2669       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2670     revoke:
2671       flash: Hai revocato il token per %{application}
2672     permissions:
2673       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2674     scopes:
2675       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2676       read_prefs: Leggi preferenze utente
2677       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2678       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2679       write_api: Modifica la mappa
2680       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2681       write_gpx: Carica tracciati GPS
2682       write_notes: Modifica le note
2683       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2684       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2685   oauth_clients:
2686     new:
2687       title: Registra una nuova applicazione
2688     edit:
2689       title: Modifica la tua applicazione
2690     show:
2691       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2692       key: 'Chiave del consumatore:'
2693       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2694       url: 'URL del token di richiesta:'
2695       access_url: 'URL del token di accesso:'
2696       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2697       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2698       edit: Modifica dettagli
2699       delete: Eliminare Client
2700       confirm: Sei sicuro?
2701       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2702     index:
2703       title: I miei dettagli OAuth
2704       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2705       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2706       application: Nome dell'Applicazione
2707       issued_at: Rilasciato il
2708       revoke: Revoca!
2709       my_apps: Le mie applicazioni client
2710       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2711         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2712         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2713       oauth: OAuth
2714       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2715       register_new: Registra la tua applicazione
2716     form:
2717       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2718     not_found:
2719       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2720     create:
2721       flash: Informazione registrata con successo
2722     update:
2723       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2724     destroy:
2725       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2726   oauth2_applications:
2727     index:
2728       title: Le mie applicazioni client
2729       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2730         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2731         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2732       new: Registra nuova applicazione
2733       name: Nome
2734       permissions: Permessi
2735     application:
2736       edit: Modifica
2737       delete: Cancella
2738       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2739     new:
2740       title: Registra una nuova applicazione
2741     edit:
2742       title: Modifica la tua applicazione
2743     show:
2744       edit: Modifica
2745       delete: Cancella
2746       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2747       client_id: ID cliente
2748       client_secret: Segreto del client
2749       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2750       permissions: Permessi
2751       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2752     not_found:
2753       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2754   oauth2_authorizations:
2755     new:
2756       title: Autorizzazione richiesta
2757       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2758         permessi?
2759       authorize: Autorizza
2760       deny: Nega
2761     error:
2762       title: Si è verificato un errore
2763     show:
2764       title: Codice autorizzazione
2765   oauth2_authorized_applications:
2766     index:
2767       title: Le mie applicazioni autorizzate
2768       application: Applicazione
2769       permissions: Permessi
2770       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2771     application:
2772       revoke: Revoca accesso
2773       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2774   users:
2775     new:
2776       title: Registrati
2777       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2778         automaticamente per te un profilo.
2779       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2780         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2781       support: assistenza
2782       about:
2783         header: Libero ed editabile
2784         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2785           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2786           scaricarla o usarla.
2787         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2788           per confermare la tua utenza.
2789       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2790         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2791       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2792       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2793       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2794         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2795         bisogno.
2796       continue: Registrati
2797       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2798       email_confirmation_help_html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente,
2799         consulta la nostra %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2800       privacy_policy: normativa sulla privacy
2801       privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa la
2802         sezione sugli indirizzi e-mail
2803     terms:
2804       title: Termini
2805       heading: Termini
2806       heading_ct: Regole per contribuire
2807       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2808         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2809         Continua.
2810       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2811         collaborazioni presenti e future.
2812       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2813       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2814         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2815         testo e accetta.
2816       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2817       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2818         di pubblico dominio
2819       consider_pd_why: cos'è questo?
2820       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2821         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2822       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2823       informal_translations: traduzioni informali
2824       continue: Continua
2825       decline: Non accetto
2826       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2827         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2828       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2829       legale_names:
2830         france: Francia
2831         italy: Italia
2832         rest_of_world: Resto del mondo
2833     terms_declined_flash:
2834       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2835         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2836       terms_declined_link: questa pagina wiki
2837     no_such_user:
2838       title: Nessun utente
2839       heading: L'utente %{user} non esiste
2840       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2841         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2842       deleted: cancellato
2843     show:
2844       my diary: Il mio diario
2845       my edits: Le mie modifiche
2846       my traces: I miei tracciati
2847       my notes: Le mie note
2848       my messages: I miei messaggi
2849       my profile: Il mio profilo
2850       my settings: Impostazioni
2851       my comments: I miei commenti
2852       my_preferences: Preferenze
2853       my_dashboard: La mia dashboard
2854       blocks on me: Blocchi su di me
2855       blocks by me: Blocchi applicati da me
2856       edit_profile: Modifica profilo
2857       send message: Invia messaggio
2858       diary: Diario
2859       edits: Modifiche
2860       traces: Tracciati
2861       notes: Note sulla mappa
2862       remove as friend: Rimuovi amico
2863       add as friend: Aggiungi amico
2864       mapper since: 'Mappatore dal:'
2865       uid: 'ID utente:'
2866       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2867       ct undecided: Indeciso
2868       ct declined: Non accetto
2869       email address: 'Indirizzo email:'
2870       created from: 'Creato da:'
2871       status: 'Stato:'
2872       spam score: 'Punteggio Spam:'
2873       role:
2874         administrator: Questo utente è un amministratore
2875         moderator: Questo utente è un moderatore
2876         importer: Questo utente è un importatore
2877         grant:
2878           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2879           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2880           importer: Concedi l'accesso come importatore
2881         revoke:
2882           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2883           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2884           importer: Revoca l'accesso come importatore
2885       block_history: Blocchi attivi
2886       moderator_history: Blocchi applicati
2887       comments: Commenti
2888       create_block: Blocca questo utente
2889       activate_user: Attiva questo utente
2890       confirm_user: Conferma questo utente
2891       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2892       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2893       hide_user: Nascondi questo utente
2894       unhide_user: Mostra questo utente
2895       delete_user: Cancella questo utente
2896       confirm: Conferma
2897       report: Segnala questo utente
2898     go_public:
2899       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2900         di modificare.
2901     index:
2902       title: Utenti
2903       heading: Utenti
2904       showing:
2905         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2906         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2907       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2908       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2909       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2910       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2911       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2912     suspended:
2913       title: Account sospeso
2914       heading: Account sospeso
2915       support: assistenza
2916       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2917         a causa di attività sospette.
2918       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2919         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2920     auth_failure:
2921       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2922       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2923       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2924       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2925       invalid_scope: Ambito non valido
2926       unknown_error: Autenticazione fallita
2927     auth_association:
2928       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2929       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2930         modulo di seguito.
2931       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2932         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2933         impostazioni.
2934   user_role:
2935     filter:
2936       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2937       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2938       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2939       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2940         all'utente corrente.
2941     grant:
2942       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2943       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2944       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2945       confirm: Conferma
2946       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2947         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2948     revoke:
2949       title: Conferma la revoca del ruolo
2950       heading: Conferma la revoca del ruolo
2951       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2952       confirm: Conferma
2953       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2954         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2955   user_blocks:
2956     model:
2957       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2958       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2959     not_found:
2960       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2961       back: Ritorna all'indice
2962     new:
2963       title: Creazione del blocco su %{name}
2964       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2965       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2966         per l'utente.
2967       back: Visualizza tutti i blocchi
2968     edit:
2969       title: Modifica del blocco su %{name}
2970       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2971       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2972         per l'utente.
2973       show: Visualizza questo blocco
2974       back: Visualizza tutti i blocchi
2975     filter:
2976       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2977       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2978         nella lista a tendina.
2979     create:
2980       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2981     update:
2982       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2983       success: Blocco aggiornato.
2984     index:
2985       title: Blocchi dell'utente
2986       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2987       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2988     revoke:
2989       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2990       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2991       time_future_html: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2992       past_html: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2993       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2994       revoke: Revoca!
2995       flash: Questo blocco è stato revocato.
2996     helper:
2997       time_future_html: Termina fra %{time}.
2998       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2999       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3000         avrà effettuato l'accesso.
3001       time_past_html: Terminato %{time}.
3002       block_duration:
3003         hours:
3004           one: '%{count} ora'
3005           other: '%{count} ore'
3006         days:
3007           one: '%{count} giorno'
3008           other: '%{count} giorni'
3009         weeks:
3010           one: '%{count} settimana'
3011           other: '%{count} settimane'
3012         months:
3013           one: '%{count} mese'
3014           other: '%{count} mesi'
3015         years:
3016           one: '%{count} anno'
3017           other: '%{count} anni'
3018     blocks_on:
3019       title: Blocchi su %{name}
3020       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3021       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3022     blocks_by:
3023       title: Blocchi imposti da %{name}
3024       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3025       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3026     show:
3027       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3028       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3029       created: 'Creato:'
3030       duration: 'Durata:'
3031       status: 'Stato:'
3032       show: Mostra
3033       edit: Modifica
3034       revoke: Revoca!
3035       confirm: Sei sicuro?
3036       reason: 'Motivazione del blocco:'
3037       back: Visualizza tutti i blocchi
3038       revoker: 'Revocatore:'
3039       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
3040     block:
3041       not_revoked: (non revocato)
3042       show: Mostra
3043       edit: Modifica
3044       revoke: Revoca!
3045     blocks:
3046       display_name: Utente bloccato
3047       creator_name: Autore
3048       reason: Motivo del blocco
3049       status: Stato
3050       revoker_name: Revocato da
3051       showing_page: Pagina %{page}
3052       next: Successivo »
3053       previous: « Precedente
3054   notes:
3055     index:
3056       title: Note inserite o commentate da %{user}
3057       heading: Note dell'utente %{user}
3058       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3059       subheading_submitted: inviate
3060       subheading_commented: commentate
3061       no_notes: Nessuna nota
3062       id: Identificativo
3063       creator: Autore
3064       description: Descrizione
3065       created_at: Creata il
3066       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3067     show:
3068       title: 'Nota: %{id}'
3069       description: Descrizione
3070       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3071       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3072       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3073       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3074       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3075       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3076       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3077       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3078       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3079       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3080       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3081       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3082       report: segnalare questa nota
3083       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3084         devono essere verificati in modo indipendente.
3085       hide: Nascondi
3086       resolve: Risolta
3087       reactivate: Riattiva
3088       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3089       comment: Commenta
3090       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3091         essere rimosse, puoi %{link}.
3092       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3093         tu stesso con un commento.
3094       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3095       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3096     new:
3097       title: Nuova nota
3098       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3099         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3100         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3101       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3102         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3103         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3104       add: Aggiungi la nota
3105   javascripts:
3106     close: Chiudi
3107     share:
3108       title: Condividi
3109       cancel: Annulla
3110       image: Immagine
3111       link: Collegamento o HTML
3112       long_link: Link
3113       short_link: Link breve
3114       geo_uri: Geo URI
3115       embed: HTML
3116       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3117       format: 'Formato:'
3118       scale: 'Scala:'
3119       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3120       download: Scarica
3121       short_url: URL breve
3122       include_marker: Includi il marcatore
3123       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3124       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3125       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3126       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3127     embed:
3128       report_problem: Segnala un problema
3129     key:
3130       title: Legenda
3131       tooltip: Legenda
3132       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3133     map:
3134       zoom:
3135         in: Zoom avanti
3136         out: Zoom indietro
3137       locate:
3138         title: Mostra la mia posizione
3139         metersPopup:
3140           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3141           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3142         feetPopup:
3143           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3144           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3145       base:
3146         standard: Standard
3147         cyclosm: CyclOSM
3148         cycle_map: Mappa ciclabile
3149         transport_map: Mappa dei trasporti
3150         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3151         hot: Umanitario
3152         opnvkarte: ÖPNVKarte
3153       layers:
3154         header: Livelli mappa
3155         notes: Note sulla mappa
3156         data: Dati della mappa
3157         gps: Tracciati GPS pubblici
3158         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3159         title: Livelli
3160       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3161       make_a_donation: Fai una donazione
3162       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3163       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3164       osm_france: OpenStreetMap France
3165       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3166       andy_allan: Andy Allan
3167       opnvkarte_credit: Tasselli per gentile concessione di %{memomaps_link}
3168       memomaps: MeMoMaps
3169       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3170       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3171       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3172     site:
3173       edit_tooltip: Modifica la mappa
3174       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3175       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3176       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3177       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3178       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3179       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3180       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3181       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3182         mappa
3183     changesets:
3184       show:
3185         comment: Commenta
3186         subscribe: Iscriviti
3187         unsubscribe: Annulla iscrizione
3188         hide_comment: nascondi
3189         unhide_comment: Rendi visibile
3190     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3191       quindi clicca qui.
3192     directions:
3193       ascend: Salita
3194       engines:
3195         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3196         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3197         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3198         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3199         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3200         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3201         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3202         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3203         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3204       descend: Discesa
3205       directions: Indicazioni
3206       distance: Distanza
3207       distance_m: '%{distance} m'
3208       distance_km: '%{distance} km'
3209       errors:
3210         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3211         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3212       instructions:
3213         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3214         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3215         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3216         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3217         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3218         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3219           %{directions}
3220         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3221           su %{name}, in direzione %{directions}
3222         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3223         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3224         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3225           direzione %{directions}
3226         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3227         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3228         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3229           direzione %{directions}
3230         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3231         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3232         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3233         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3234         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3235         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3236         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3237         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3238         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3239         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3240         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3241         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3242         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3243         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3244           %{directions}
3245         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3246           su %{name}, in direzione %{directions}
3247         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3248         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3249         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3250           in direzione %{directions}
3251         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3252         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3253         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3254           direzione %{directions}
3255         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3256         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3257         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3258         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3259         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3260         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3261         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3262         follow_without_exit: Segui %{name}
3263         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3264         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3265         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3266         start_without_exit: Inizia a %{name}
3267         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3268         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3269         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3270         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3271         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3272         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3273         unnamed: senza nome
3274         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3275         exit_counts:
3276           first: 1ª
3277           second: 2ª
3278           third: 3ª
3279           fourth: 4ª
3280           fifth: 5ª
3281           sixth: 6ª
3282           seventh: 7ª
3283           eighth: 8ª
3284           ninth: 9ª
3285           tenth: 10ª
3286       time: Tempo
3287     query:
3288       node: Nodo
3289       way: Percorso
3290       relation: Relazione
3291       nothing_found: Nessun elemento trovato
3292       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3293       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3294     context:
3295       directions_from: Indicazioni da qui
3296       directions_to: Indicazioni fino a qua
3297       add_note: Aggiungi una nota qui
3298       show_address: Mostra indirizzo
3299       query_features: Ricerca di elementi
3300       centre_map: Centra la mappa qui
3301   redactions:
3302     edit:
3303       heading: Modifica revisione
3304       title: Modifica revisione
3305     index:
3306       empty: Nessuna revisione disponibile.
3307       heading: Elenco di revisioni
3308       title: Elenco di revisioni
3309     new:
3310       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3311       title: Crea nuova revisione
3312     show:
3313       description: 'Descrizione:'
3314       heading: Mostra revisione "%{title}"
3315       title: Mostra revisione
3316       user: 'Autore:'
3317       edit: Modifica questa revisione
3318       destroy: Rimuovere questa revisione
3319       confirm: Sei sicuro?
3320     create:
3321       flash: La revisione è stata creata.
3322     update:
3323       flash: Modifiche salvate.
3324     destroy:
3325       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3326         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3327       flash: Revisione eliminata.
3328       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3329   validations:
3330     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3331     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3332     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3333     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3334 ...