]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Nabor sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       old_node: Staro vozlišče
75       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76       old_relation: Stara relacija
77       old_relation_member: Član stare povezave
78       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
79       old_way: Stara pot
80       old_way_node: Vozlišče stare poti
81       old_way_tag: Oznaka stare poti
82       relation: Relacija
83       relation_member: Član povezave
84       relation_tag: Oznaka relacije
85       report: Poročilo
86       session: Seja
87       trace: Sled
88       tracepoint: Točka sledi
89       tracetag: Oznaka sledi
90       user: Uporabnik
91       user_preference: Uporabniške prilagoditve
92       user_token: Uporabniški žeton
93       way: Pot
94       way_node: Vozlišče poti
95       way_tag: Oznaka poti
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Ime (obvezno)
99         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
100         callback_url: URL povratnih klicev
101         support_url: URL za podporo
102         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
103         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
104         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
105           prijateljev
106         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
107         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
108         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
109         allow_write_notes: spreminjanje opomb
110       diary_comment:
111         body: Besedilo
112       diary_entry:
113         user: Uporabnik
114         title: Zadeva
115         body: Besedilo
116         latitude: Zemljepisna širina
117         longitude: Zemljepisna dolžina
118         language_code: Jezik
119       doorkeeper/application:
120         name: Ime
121         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122         confidential: Zaupna aplikacija?
123         scopes: Dovoljenja
124       friend:
125         user: Uporabnik
126         friend: Prijatelj
127       trace:
128         user: Uporabnik
129         visible: Vidnost sledi
130         name: Ime datoteke
131         size: Velikost
132         latitude: Zemljepisna širina
133         longitude: Zemljepisna dolžina
134         public: Javnost sledi
135         description: Opis
136         gpx_file: Naloži datoteko GPX
137         visibility: Vidnost
138         tagstring: Oznake
139       message:
140         sender: Pošiljatelj
141         title: Zadeva
142         body: Besedilo
143         recipient: Prejemnik
144       redaction:
145         title: Naslov
146         description: Opis
147       report:
148         category: Izberite razlog za poročilo
149         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150       user:
151         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152         auth_uid: UID avtentikacije
153         email: E-poštni naslov
154         email_confirmation: Potrditev e-pošte
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: pred približno %{count} uro
184         two: pred približno %{count} urama
185         few: pred približno %{count} urami
186         other: pred približno %{count} urami
187       about_x_months:
188         one: pred približno %{count} mesecem
189         two: pred približno %{count} mesecema
190         few: pred približno %{count} meseci
191         other: pred približno %{count} meseci
192       about_x_years:
193         one: pred približno %{count} letom
194         two: pred približno %{count} letoma
195         few: pred približno %{count} leti
196         other: pred približno %{count} leti
197       almost_x_years:
198         one: pred skoraj %{count} letom
199         two: pred skoraj %{count} letoma
200         few: pred skoraj %{count} leti
201         other: pred skoraj %{count} leti
202       half_a_minute: pred pol minute
203       less_than_x_seconds:
204         one: pred manj kot %{count} sekundo
205         two: pred manj kot %{count} sekundama
206         few: pred manj kot %{count} sekundami
207         other: pred manj kot %{count} sekundami
208       less_than_x_minutes:
209         one: pred manj kot %{count} minuto
210         two: pred manj kot %{count} minutama
211         few: pred manj kot %{count} minutami
212         other: pred manj kot %{count} minutami
213       over_x_years:
214         one: pred več kot %{count} letom
215         two: pred več kot %{count} letoma
216         few: pred več kot %{count} leti
217         other: pred več kot %{count} leti
218       x_seconds:
219         one: pred %{count} sekundo
220         two: pred %{count} sekundama
221         few: pred %{count} sekundami
222         other: pred %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: pred %{count} minuto
225         two: pred %{count} minutama
226         few: pred %{count} minutami
227         other: pred %{count} minutami
228       x_days:
229         one: pred %{count} dnem
230         two: pred %{count} dnevoma
231         few: pred %{count} dnevi
232         other: pred %{count} dnevi
233       x_months:
234         one: pred %{count} mesecem
235         two: pred %{count} mesecema
236         few: pred %{count} meseci
237         other: pred %{count} meseci
238       x_years:
239         one: pred %{count} letom
240         two: pred %{count} letoma
241         few: pred %{count} leti
242         other: pred %{count} leti
243   printable_name:
244     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
245   editor:
246     default: Privzeti (trenutno %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
250     remote:
251       name: Zunanji urejevalnik
252       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Brez
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedija
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
266         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
267         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
268         commented_at_by_html: Posodobil/a %{user} %{when}
269         closed_at_html: Razrešeno %{when}
270         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
271         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
272         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
273       rss:
274         title: OpenStreetMap opombe
275         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
276         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
277           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: RSS vir za opombo %{id}
279         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
280         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
281         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
282         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
283       entry:
284         comment: Komentar
285         full: Celotna opomba
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Brisanje računa
290         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
291         delete_account: Izbriši račun
292         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
293           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
294         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
295           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
296         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
297           drugi računi.
298         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
299           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
300         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
301           če obstajajo.
302         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
303         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
304           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
306           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
308           če obstajajo.
309         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
310         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
311           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
312         confirm_delete: Ali ste prepričani?
313         cancel: Prekliči
314   accounts:
315     edit:
316       title: Urejanje uporabniškega računa
317       my settings: Moje nastavitve
318       current email address: Trenutni e-poštni naslov
319       external auth: Zunanja avtentikacija
320       openid:
321         link text: kaj je to?
322       public editing:
323         heading: Javno urejanje
324         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
325         enabled link text: Kaj je to?
326         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
327           so anonimni.
328         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
329       contributor terms:
330         heading: Pogoji sodelovanja
331         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
332         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
333         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
334           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
335         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
336         link text: Kaj je to?
337       save changes button: Shrani spremembe
338       delete_account: Izbriši račun ...
339     go_public:
340       heading: Javno urejanje
341       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
342         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
343         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
344         spodnji gumb.
345       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
346         samo javni uporabniki.
347       find_out_why: ugotovite, zakaj
348       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
349         javen.
350       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
351         so zdaj privzeto javni.
352       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
353     update:
354       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
355         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
356       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
357     destroy:
358       success: Račun izbrisan.
359   browse:
360     created: Ustvarjeno
361     closed: Zaprto
362     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
363     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
364     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
365     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
366     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
367     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
368     version: Različica
369     in_changeset: Nabor sprememb
370     anonymous: anonimni
371     no_comment: (brez komentarja)
372     part_of: Del
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} relacija'
375       two: '%{count} relaciji'
376       few: '%{count} relacije'
377       other: '%{count} relacij'
378     part_of_ways:
379       one: '%{count} pot'
380       two: 2 poti
381       few: '%{count} poti'
382       other: '%{count} poti'
383     download_xml: Prenesi XML
384     view_history: Ogled zgodovine
385     view_details: Prikaz podrobnosti
386     location: 'Lokacija:'
387     changeset:
388       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
389       belongs_to: Avtor
390       node: Vozlišč (%{count})
391       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
392       way: Poti (%{count})
393       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
394       relation: Relacije (%{count})
395       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
396       comment: Komentarji (%{count})
397       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
398       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
399       changesetxml: Nabor sprememb XML
400       osmchangexml: osmChange XML
401       feed:
402         title: Nabor sprememb %{id}
403         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
404       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
405       discussion: Pogovor
406       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
407         sprememb zaprt.
408     node:
409       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
410       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
411     way:
412       title_html: 'Pot: %{name}'
413       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
414       nodes: Vozlišča
415       nodes_count:
416         one: '%{count} vozlišče'
417         two: '%{count} vozlišči'
418         few: '%{count} vozlišča'
419         other: '%{count} vozlišč'
420       also_part_of_html:
421         one: del poti %{related_ways}
422         other: del poti %{related_ways}
423     relation:
424       title_html: 'Relacija: %{name}'
425       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
426       members: Člani
427       members_count:
428         one: '%{count} član'
429         two: '%{count} člana'
430         few: '%{count} člani'
431         other: '%{count} članov'
432     relation_member:
433       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
434       type:
435         node: Vozlišče
436         way: Pot
437         relation: Relacija
438     containing_relation:
439       entry_html: Relacija %{relation_name}
440       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
441     not_found:
442       title: Ni najdeno
443       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
444       type:
445         node: vozlišče
446         way: pot
447         relation: relacija
448         changeset: nabor sprememb
449         note: opomba
450     timeout:
451       title: Napaka časovne omejitve
452       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
453       type:
454         node: vozlišče
455         way: pot
456         relation: relacija
457         changeset: nabor sprememb
458         note: opomba
459     redacted:
460       redaction: Redakcija %{id}
461       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
462         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
463       type:
464         node: vozlišča
465         way: poti
466         relation: relacije
467     start_rjs:
468       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
469         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
470       load_data: Naloži podatke
471       loading: Nalaganje ...
472     tag_details:
473       tags: Oznake
474       wiki_link:
475         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
476         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
477       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
478       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
479       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
480       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
481       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
482       email_link: E-pošta %{email}
483     query:
484       title: Preveri značilnosti
485       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
486       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
487       enclosing: Vsebujoče značilnosti
488   changesets:
489     changeset_paging_nav:
490       showing_page: Stran %{page}
491       next: Naprej »
492       previous: « Prejšnja
493     changeset:
494       anonymous: Anonimen
495       no_edits: (brez urejanj)
496       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
497     changesets:
498       id: ID
499       saved_at: Shranjeno ob
500       user: Uporabnik
501       comment: Komentar
502       area: Območje
503     index:
504       title: Sklopi sprememb
505       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
506       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika/ce %{user_link}
507       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
508       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
509       empty: Ni najdenih množic sprememb.
510       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
511       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
512       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
513       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
514       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
515       load_more: Naloži več
516     timeout:
517       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
518   changeset_comments:
519     comment:
520       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
521       commented_at_by_html: Posodobil/a %{user} %{when}
522     comments:
523       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
524     index:
525       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
526       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
527     timeout:
528       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
529         ga zahtevali, predolgo.
530   dashboards:
531     contact:
532       km away: oddaljen %{count} km
533       m away: oddaljen %{count} m
534       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
535     popup:
536       your location: Vaša lokacija
537       nearby mapper: Bližnji kartograf
538       friend: Prijatelj
539     show:
540       title: Moja nadzorna plošča
541       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
542         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
543       edit_your_profile: Uredite svoj profil
544       my friends: Moji prijatelji
545       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
546       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
547       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
548         bližini.
549       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
550       friends_diaries: dnevniki prijateljev
551       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
552       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
553   diary_entries:
554     new:
555       title: Nov dnevniški zapis
556     form:
557       location: Lokacija
558       use_map_link: Uporabi zemljevid
559     index:
560       title: Dnevniki uporabnikov
561       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
562       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
563       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
564       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
565       new: Nov dnevniški zapis
566       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
567       my_diary: Moj dnevnik
568       no_entries: Ni dnevniških zapisov
569       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
570       older_entries: Starejši zapisi
571       newer_entries: Novejši zapisi
572     edit:
573       title: Uredi dnevniški zapis
574       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
575     show:
576       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
577       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
578       leave_a_comment: Napiši komentar
579       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
580       login: Prijava
581     no_such_entry:
582       title: Ni takega dnevniškega zapisa
583       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
584       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
585         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
586     diary_entry:
587       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
588       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
589       comment_link: Komentiraj ta vnos
590       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
591       comment_count:
592         one: '%{count} komentar'
593         two: '%{count} komentarja'
594         few: '%{count} komentarji'
595         other: '%{count} komentarjev'
596       no_comments: Brez komentarjev
597       edit_link: Uredi ta vnos
598       hide_link: Skrij ta vnos
599       unhide_link: Razkrij ta vnos
600       confirm: Potrdi
601       report: Prijavi ta vnos
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
604       hide_link: Skrij ta komentar
605       unhide_link: Razkrij ta komentar
606       confirm: Potrdi
607       report: Prijavi ta komentar
608     location:
609       location: 'Lokacija:'
610       view: Prikaži
611       edit: Uredi
612     feed:
613       user:
614         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
615         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
616       language:
617         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
618         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
619       all:
620         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
621         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
622     comments:
623       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
624       heading: Dnevniški komentarji %{user}
625       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
626       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
627       post: Objavi
628       when: Kdaj
629       comment: Komentar
630       newer_comments: Novejši komentarji
631       older_comments: Starejši komentarji
632   doorkeeper:
633     errors:
634       messages:
635         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
636           končnega uporabnika
637         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
638         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
639           uporabnika
640         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
641     flash:
642       applications:
643         create:
644           notice: Aplikacija registrirana.
645     openid_connect:
646       errors:
647         messages:
648           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
649             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
650           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
651             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
652           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
653             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
654           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
655             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
656           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
657             manjka konfiguracija.
658     scopes:
659       address: Ogled vašega fizičnega naslova
660       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
661       openid: Preverite pristnost svojega računa
662       phone: Ogled vaše telefonske številke
663       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
664   errors:
665     contact:
666       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
667       contact: kontaktirati
668       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
669         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
670     forbidden:
671       title: Prepovedano
672       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
673         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
674     internal_server_error:
675       title: Napaka aplikacije
676       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
677         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
678     not_found:
679       title: Datoteka ni bila najdena
680       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
681         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
682   friendships:
683     make_friend:
684       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
685       button: Dodaj prijatelja
686       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
687       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
688       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
689       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
690         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
691     remove_friend:
692       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
693       button: Odstrani prijatelja
694       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
695       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
696   geocoder:
697     search:
698       title:
699         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
700         latlon: Notranji
701         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
702         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
703     search_osm_nominatim:
704       prefix:
705         aerialway:
706           cable_car: Nihalka
707           chair_lift: Sedežnica
708           drag_lift: Vlečnica
709           gondola: Kabinska žičnica
710           magic_carpet: Čarobna preproga
711           platter: Vlečnica s krožnički
712           pylon: Steber
713           station: Žičniška postaja
714           t-bar: Vlečnica s sidri
715           "yes": Gondola
716         aeroway:
717           aerodrome: Letališče
718           airstrip: Vzletna steza
719           apron: Letališka ploščad
720           gate: Letališka vrata
721           hangar: Hangar
722           helipad: Heliodrom
723           holding_position: Položaj čakanja
724           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
725           parking_position: Parkirno mesto
726           runway: Vzletna steza
727           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
728           taxiway: Vozna steza
729           terminal: Letališki terminal
730           windsock: Vetrokaz
731         amenity:
732           animal_boarding: Hotel za živali
733           animal_shelter: Zavetišče za živali
734           arts_centre: Umetnostni center
735           atm: Bankomat
736           bank: Banka
737           bar: Bar
738           bbq: Žar
739           bench: Klop
740           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
741           bicycle_rental: Izposoja koles
742           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
743           biergarten: Pivski vrt
744           blood_bank: Krvna banka
745           boat_rental: Najem čolna
746           brothel: Javna hiša
747           bureau_de_change: Menjalnica
748           bus_station: Avtobusna postaja
749           cafe: Kavarna
750           car_rental: Rent-a-car
751           car_sharing: Souporaba avtomobila
752           car_wash: Avtopralnica
753           casino: Kazino
754           charging_station: Polnilna postaja
755           childcare: Varstvo otrok
756           cinema: Kinematograf
757           clinic: Klinika
758           clock: Ura
759           college: Fakulteta
760           community_centre: Center skupnosti
761           conference_centre: Konferenčni center
762           courthouse: Sodišče
763           crematorium: Krematorij
764           dentist: Zobozdravnik
765           doctors: Zdravniki
766           drinking_water: Pitna voda
767           driving_school: Avtošola
768           embassy: Veleposlaništvo
769           events_venue: Prizorišče dogodkov
770           fast_food: Hitra hrana
771           ferry_terminal: Trajekt
772           fire_station: Gasilska postaja
773           food_court: Prehrambeni prostor
774           fountain: Vodomet
775           fuel: Polnilna postaja
776           gambling: Igre na srečo
777           grave_yard: Pokopališče
778           grit_bin: Posoda za pesek
779           hospital: Bolnišnica
780           hunting_stand: Lovska preža
781           ice_cream: Sladoled
782           internet_cafe: Internetna kavarna
783           kindergarten: Vrtec
784           language_school: Jezikovna šola
785           library: Knjižnica
786           loading_dock: Nakladalna postaja
787           love_hotel: Ljubezenski hotel
788           marketplace: Tržnica
789           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
790           monastery: Samostan
791           money_transfer: Denarna transakcija
792           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
793           music_school: Glasbena šola
794           nightclub: Nočni klub
795           nursing_home: Dom starejših občanov
796           parking: Parkirišče
797           parking_entrance: Vhod v parkirišče
798           parking_space: Parkirno mesto
799           payment_terminal: Plačilni terminal
800           pharmacy: Lekarna
801           place_of_worship: Verski hram
802           police: Policija
803           post_box: Poštni nabiralnik
804           post_office: Pošta
805           prison: Zapor
806           pub: Pivnica
807           public_bath: Kopališče
808           public_bookcase: Javna knjižna omara
809           public_building: Javne stavba
810           ranger_station: Gozdarska postaja
811           recycling: Reciklirna točka
812           restaurant: Restavracija
813           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
814           school: Šola
815           shelter: Zavetišče
816           shower: Tuš
817           social_centre: Družbeni center
818           social_facility: Socialni objekt
819           studio: Studio
820           swimming_pool: Bazen
821           taxi: Taksi
822           telephone: Telefonska govorilnica
823           theatre: Gledališče
824           toilets: Stranišča
825           townhall: Mestna hiša
826           training: Objekt za trening
827           university: Univerza
828           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
829           vending_machine: Avtomat
830           veterinary: Veterinarska klinika
831           village_hall: Vaško središče
832           waste_basket: Koš za odpadke
833           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
834           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
835           watering_place: Napajališče
836           water_point: Pitna voda
837           weighbridge: Mostna tehtnica
838           "yes": Infrastruktura
839         boundary:
840           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
841           administrative: Upravna meja
842           census: Popisna meja
843           national_park: Nacionalni Park
844           political: Meja volilnega okraja
845           protected_area: Zavarovano območje
846           "yes": Meja
847         bridge:
848           aqueduct: Akvadukt
849           boardwalk: Sprehajališče
850           suspension: Viseči most
851           swing: Vrteči most
852           viaduct: Viadukt
853           "yes": Most
854         building:
855           apartment: Stanovanje
856           apartments: Stanovanjski blok
857           barn: Skedenj
858           bungalow: Bungalov
859           cabin: Brunarica
860           chapel: Kapelica
861           church: Cerkveno poslopje
862           civic: Občinska stavba
863           college: VIsokošolska stavba
864           commercial: Poslovna stavba
865           construction: Stavba v gradnji
866           detached: Osamljena hiša
867           dormitory: Študentski dom
868           duplex: Dvostanovanjska hiša
869           farm: Kmetija
870           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
871           garage: Garaža
872           garages: Garaže
873           greenhouse: Rastlinjak
874           hangar: Hangar
875           hospital: Poslopje bolnišnice
876           hotel: Poslopje hotela
877           house: Hiša
878           houseboat: Bivalni čoln
879           hut: Koča
880           industrial: Industrijski objekt
881           kindergarten: Poslopje vrtca
882           manufacture: Proizvodna stavba
883           office: Poslovna stavba
884           public: Javna stavba
885           residential: Stanovanjska stavba
886           retail: Trgovina na drobno
887           roof: Streha
888           ruins: Razvalina
889           school: Šola
890           semidetached_house: Dvojček
891           service: Servisna stavba
892           shed: Lopa
893           stable: Hlev
894           static_caravan: Stanovanjska prikolica
895           temple: Tempelj
896           terrace: Terasa
897           train_station: Poslopje železniške postaje
898           university: Univerza
899           warehouse: Skladišče
900           "yes": Stavba
901         club:
902           scout: Baza skavtske skupine
903           sport: Športni klub
904           "yes": Klub
905         craft:
906           beekeeper: Čebelar
907           blacksmith: Kovač
908           brewery: Pivovarna
909           carpenter: Mizarstvo
910           caterer: Gostinec
911           confectionery: Slaščičarna
912           dressmaker: Šiviljstvo
913           electrician: Elektrikar
914           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
915           gardener: Vrtnar
916           glaziery: Steklarstvo
917           handicraft: Rokodelstvo
918           hvac: Plovilo HVAC
919           metal_construction: Kovinarsko podjetje
920           painter: Soboslikar
921           photographer: Fotograf
922           plumber: Vodovodar
923           roofer: Krovec
924           sawmill: Žaga
925           shoemaker: Čevljar
926           stonemason: Kamnoseštvo
927           tailor: Krojač
928           window_construction: Steklarstvo
929           winery: Vinogradništvo
930           "yes": Obrtnik
931         emergency:
932           access_point: Zbirno mesto
933           ambulance_station: Reševalna postaja
934           assembly_point: Zbirno mesto
935           defibrillator: Defibrilator
936           fire_extinguisher: Gasilni aparat
937           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
938           landing_site: Mesto za pristanek v sili
939           life_ring: Rešilni obroč
940           phone: Klic v sili
941           siren: Sirena
942           suction_point: Nujno črpališče
943           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
944         highway:
945           abandoned: Opuščena cesta
946           bridleway: Jahalna pot
947           bus_guideway: Turistični avtobus
948           bus_stop: Avtobusna postaja
949           construction: Cesta v izgradnji
950           corridor: Hodnik
951           crossing: Prehod
952           cycleway: Kolesarska steza
953           elevator: Dvigalo
954           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
955           emergency_bay: Odstavna niša
956           footway: Pešpot
957           ford: Prehod
958           give_way: Znak Nimate prednosti
959           living_street: Ulica z umirjenim prometom
960           milestone: Kilometerski kamen
961           motorway: Avtocesta
962           motorway_junction: Avtocestno križišče
963           motorway_link: Avtocestni priključek
964           passing_place: Izogibališče
965           path: Pot
966           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
967           platform: Platforma
968           primary: Glavna cesta
969           primary_link: Priključek na glavno cesto
970           proposed: Predlagana cesta
971           raceway: Dirkališče
972           residential: Stanovanjska cesta
973           rest_area: Počivališče
974           road: Nedoločena cesta
975           secondary: Regionalna cesta
976           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
977           service: Servisna cesta
978           services: Avtocestno postajališče
979           speed_camera: Hitrostna kamera
980           steps: Stopnice
981           stop: Stop znak
982           street_lamp: Ulična svetilka
983           tertiary: Lokalna cesta
984           tertiary_link: Terciarna cesta
985           track: Kolovoz
986           traffic_mirror: Prometno ogledalo
987           traffic_signals: Prometna signalizacija
988           trailhead: Izhodišče poti
989           trunk: Hitra cesta
990           trunk_link: Priključek na hitro cesto
991           turning_circle: Obračališče
992           turning_loop: Obračališče
993           unclassified: Neopredeljena cesta
994           "yes": Cesta
995         historic:
996           aircraft: Zgodovinsko letalo
997           archaeological_site: Arheološko najdišče
998           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
999           battlefield: Bojišče
1000           boundary_stone: Mejni kamen
1001           building: Zgodovinska stavba
1002           bunker: Bunker
1003           cannon: Zgodovinski top
1004           castle: Grad
1005           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1006           church: Cerkev
1007           city_gate: Mestna vrata
1008           citywalls: Mestno obzidje
1009           fort: Trdnjava
1010           heritage: Kulturna dediščina
1011           hollow_way: Usekana pot
1012           house: Hiša
1013           manor: Graščina
1014           memorial: Spomenik
1015           milestone: Zgodovinski miljnik
1016           mine: Rudnik
1017           mine_shaft: Rudniški jašek
1018           monument: Spomenik
1019           railway: Zgodovinska železnica
1020           roman_road: Rimska cesta
1021           ruins: Ruševine
1022           rune_stone: Runski kamen
1023           stone: Skala
1024           tomb: Grobnica
1025           tower: Stolp
1026           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1027           wayside_cross: Križ
1028           wayside_shrine: Kapelica
1029           wreck: Razbitina
1030           "yes": Zgodovinski kraj
1031         junction:
1032           "yes": Križišče
1033         landuse:
1034           allotments: Vrtički
1035           aquaculture: Akvakultura
1036           basin: Čistilni bazen
1037           brownfield: Gradbišče
1038           cemetery: Pokopališče
1039           commercial: Poslovna cona
1040           conservation: Zaščiteno območje
1041           construction: Gradbišče
1042           farmland: Kmetijsko zemljišče
1043           farmyard: Kmetija
1044           forest: Gozd
1045           garages: Garaže
1046           grass: Trata
1047           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1048           industrial: Industrijsko podočje
1049           landfill: Smetišče
1050           meadow: Travnik
1051           military: Vojaško območje
1052           mine: Minsko polje
1053           orchard: Sadovnjak
1054           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1055           quarry: Kamnolom
1056           railway: Železnica
1057           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1058           religious: Versko zemljišče
1059           reservoir: Zbiralnik
1060           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1061           residential: Stanovanjsko območje
1062           retail: Območje prodajaln
1063           village_green: Zelenica
1064           vineyard: Vinograd
1065           "yes": Raba tal
1066         leisure:
1067           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1068           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1069           bandstand: Glasbeni paviljon
1070           beach_resort: kopališče
1071           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1072           bleachers: Tribune
1073           bowling_alley: Kegljišče
1074           common: Javno zemljišče
1075           dance: Plesna dvorana
1076           dog_park: Pasji park
1077           firepit: Ognjišče
1078           fishing: Ribolovno območje
1079           fitness_centre: Fitnes center
1080           fitness_station: Fitnes center
1081           garden: Vrt
1082           golf_course: Igrišče za golf
1083           horse_riding: Jahalni center
1084           ice_rink: Drsališče
1085           marina: Marina
1086           miniature_golf: Mini golf
1087           nature_reserve: Naravni rezervat
1088           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1089           park: Park
1090           picnic_table: Miza za piknik
1091           pitch: Športno igrišče
1092           playground: Otroško igrišče
1093           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1094           resort: Letovišče
1095           sauna: Savna
1096           slipway: Rampa
1097           sports_centre: Športni center
1098           stadium: Stadion
1099           swimming_pool: Bazen
1100           track: Tekaška proga
1101           water_park: Vodni park
1102           "yes": Prosti čas
1103         man_made:
1104           adit: Rudarski jašek
1105           advertising: Oglaševanje
1106           antenna: Antena
1107           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1108           beacon: Svetilnik
1109           beam: Tram
1110           beehive: Čebelnjak
1111           breakwater: Valobran
1112           bridge: Most
1113           bunker_silo: Bunker
1114           cairn: Možic
1115           chimney: Dimnik
1116           clearcut: Poseka
1117           communications_tower: Oddajnik
1118           crane: Žerjav
1119           cross: Križ
1120           dolphin: Privez
1121           dyke: Nasip
1122           embankment: Nasip
1123           flagpole: Zastavni drog
1124           gasometer: Plinometer
1125           groyne: Valobran
1126           kiln: Peč
1127           lighthouse: Svetilnik
1128           manhole: Vhodna odprtina
1129           mast: Steber
1130           mine: Rudnik
1131           mineshaft: Rudniški jašek
1132           monitoring_station: Opazovalna postaja
1133           petroleum_well: Naftna vrtina
1134           pier: Pomol
1135           pipeline: Cevovod
1136           pumping_station: Črpališče
1137           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1138           silo: Silos
1139           snow_cannon: Snežni top
1140           snow_fence: Snežna ograja
1141           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1142           street_cabinet: Ulična omarica
1143           surveillance: Nadzor
1144           telescope: Teleskop
1145           tower: Stolp
1146           utility_pole: Drog
1147           wastewater_plant: Čistilna naprava
1148           watermill: Vodno kolo
1149           water_tap: Vodna pipa
1150           water_tower: Vodni stolp
1151           water_well: Vodnjak
1152           water_works: Vodarna
1153           windmill: Vetrnica
1154           works: Tovarna
1155           "yes": Človeško delo
1156         military:
1157           airfield: Vojaško letališče
1158           barracks: Vojašnica
1159           bunker: Bunker
1160           checkpoint: Kontrolna točka
1161           trench: Jarek
1162           "yes": Vojaško
1163         mountain_pass:
1164           "yes": Gorski prelaz
1165         natural:
1166           atoll: Atol
1167           bare_rock: Skalovje
1168           bay: Zaliv
1169           beach: Obala
1170           cape: Rt
1171           cave_entrance: Vhod v jamo
1172           cliff: Pečina
1173           coastline: Obala
1174           crater: Krater
1175           dune: Peščina
1176           fell: Planina
1177           fjord: Fjord
1178           forest: Gozd
1179           geyser: Gejzir
1180           glacier: Ledenik
1181           grassland: Pašnik
1182           heath: Pušča
1183           hill: Hrib
1184           hot_spring: Vroči vrelec
1185           island: Otok
1186           isthmus: Ožina
1187           land: Otok
1188           marsh: Močvirje
1189           moor: Barje
1190           mud: Blato
1191           peak: Vrh
1192           peninsula: Polotok
1193           point: Točka
1194           reef: Greben
1195           ridge: Greben
1196           rock: Skala
1197           saddle: Sedlo
1198           sand: Pesek
1199           scree: Melišče
1200           scrub: Grmovje
1201           shingle: Prodišče
1202           spring: Izvir
1203           stone: Skala
1204           strait: Ožina
1205           tree: Drevo
1206           tree_row: Drevored
1207           tundra: Tundra
1208           valley: Dolina
1209           volcano: Vulkan
1210           water: Vodovje
1211           wetland: Mokrišče
1212           wood: Pragozd
1213           "yes": Naravna značilnost
1214         office:
1215           accountant: Računovodstvo
1216           administrative: Administracija
1217           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1218           architect: Arhitekt
1219           association: Združenje
1220           company: Podjetje
1221           diplomatic: Diplomatski urad
1222           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1223           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1224           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1225           estate_agent: Nepremičninska agencija
1226           financial: Finančni urad
1227           government: Vladni urad
1228           insurance: Zavarovalnica
1229           it: IT-pisarna
1230           lawyer: Odvetnik
1231           logistics: Logistična pisarna
1232           newspaper: Novinarski urad
1233           ngo: NVO urad
1234           notary: Notar
1235           religion: Verski urad
1236           research: Raziskovalni urad
1237           tax_advisor: Davčni svetovalec
1238           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1239           travel_agent: Potovalna agencija
1240           "yes": Pisarne
1241         place:
1242           allotments: Vrtički
1243           archipelago: Otočje
1244           city: Veliko mesto
1245           city_block: Mestni blok
1246           country: Država
1247           county: Okrožje
1248           farm: Kmetija
1249           hamlet: Zaselek
1250           house: Hiša
1251           houses: Hiše
1252           island: Otok
1253           islet: Otoček
1254           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1255           locality: Krajevno ime
1256           municipality: Občina
1257           neighbourhood: Mestna četrt
1258           plot: Zemljišče
1259           postcode: Poštna številka
1260           quarter: Četrt
1261           region: Regija
1262           sea: Morje
1263           square: Trg
1264           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1265           subdivision: Pododdelek
1266           suburb: Predmestje
1267           town: Mesto
1268           village: Vas
1269           "yes": Kraj
1270         railway:
1271           abandoned: Opuščena železnica
1272           buffer_stop: Tirni zaključek
1273           construction: Železnica v izgradnji
1274           disused: Opuščena železnica
1275           funicular: Žična vzpenjača
1276           halt: Železniško postajališče
1277           junction: Križišče železnic
1278           level_crossing: Prehod
1279           light_rail: Mestna železnica
1280           miniature: Miniaturna železnica
1281           monorail: Monorail
1282           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1283           platform: Železniški peron
1284           preserved: Ohranjena železniška proga
1285           proposed: Predlagana železnica
1286           rail: Tir
1287           spur: Stranski tir
1288           station: Železniška postaja
1289           stop: Železniško postajališče
1290           subway: Podzemna železnica
1291           subway_entrance: Vhod na podzemno
1292           switch: Kretnica
1293           tram: Tramvaj
1294           tram_stop: Tramvajska postaja
1295           turntable: Okretnica
1296           yard: Železniško dvorišče
1297         shop:
1298           agrarian: Kmetijska trgovina
1299           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1300           antiques: Starinarna
1301           appliance: Trgovina z belo tehniko
1302           art: Prodajna galerija
1303           baby_goods: Otroško blago
1304           bag: Prodajalna torbic
1305           bakery: Pekarna
1306           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1307           beauty: Salon lepote
1308           bed: Prodajalna posteljnine
1309           beverages: Trgovina pijač
1310           bicycle: Kolesarska trgovina
1311           bookmaker: Knjigovez
1312           books: Knjigarna
1313           boutique: Butik
1314           butcher: Mesar
1315           car: Avtomobilski salon
1316           car_parts: Avtomobilski deli
1317           car_repair: Avtoservis
1318           carpet: Prodajalna preprog
1319           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1320           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1321           chemist: Drogerija
1322           chocolate: Čokolada
1323           clothes: Trgovina z oblekami
1324           coffee: Prodajalna kave
1325           computer: Računalniška trgovina
1326           confectionery: Slaščičarna
1327           convenience: Minimarket
1328           copyshop: Kopirnica
1329           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1330           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1331           curtain: Trgovina z zavesami
1332           dairy: Mlekarna
1333           deli: Delikatesna trgovina
1334           department_store: Trgovska hiša
1335           discount: Outlet
1336           doityourself: Orodjarna
1337           dry_cleaning: Čistilnica
1338           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1339           electronics: Trgovina z elektroniko
1340           erotic: Erotična trgovina
1341           estate_agent: Nepremičninska agencija
1342           fabric: Prodajalna blaga
1343           farm: Kmečka trgovina
1344           fashion: Modna trgovina
1345           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1346           florist: Cvetličarna
1347           food: Prehrambena trgovina
1348           frame: Prodajalna okvirjev
1349           funeral_directors: Pogrebni zavod
1350           furniture: Pohištvo
1351           garden_centre: Vrtni center
1352           gas: Skladišče plina
1353           general: Trgovina z mešanim blagom
1354           gift: Prodajalna daril
1355           greengrocer: Sadje in zelenjava
1356           grocery: Živilska trgovona
1357           hairdresser: Frizerski salon
1358           hardware: Železnina
1359           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1360           hearing_aids: Slušni aparati
1361           herbalist: Zeliščarstvo
1362           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1363           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1364           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1365           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1366           jewelry: Draguljarna
1367           kiosk: Kiosk prodajalna
1368           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1369           laundry: Pralnica
1370           locksmith: Ključavničar
1371           lottery: Loterija
1372           mall: Trgovski center
1373           massage: Masaža
1374           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1375           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1376           money_lender: Posojilnica
1377           motorcycle: Trgovina z motorji
1378           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1379           music: Trgovina z glasbo
1380           musical_instrument: Glasbena trgovina
1381           newsagent: Trafika
1382           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1383           optician: Optik
1384           organic: Trgovina z ekološko hrano
1385           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1386           paint: Trgovina z barvami
1387           pastry: Prodajalna peciva
1388           pawnbroker: Zastavljalnica
1389           perfumery: Parfumerija
1390           pet: Trgovina za male živali
1391           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1392           photo: Fotograf
1393           seafood: Morska hrana
1394           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1395           sewing: Šivalnica
1396           shoes: Trgovina s čevlji
1397           sports: Športna trgovina
1398           stationery: Papirnica
1399           storage_rental: Najem skladišča
1400           supermarket: Supermarket
1401           tailor: Krojač
1402           tattoo: Tetovator
1403           tea: Prodajalna čajev
1404           ticket: Prodaja vstopnic
1405           tobacco: Prodajalna tobaka
1406           toys: Trgovina igrač
1407           travel_agency: Potovalna agencija
1408           tyres: Vulkanizer
1409           vacant: Prost lokal
1410           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1411           video: Videoteka
1412           video_games: Prodajalna videoiger
1413           wholesale: Veleprodajno skladišče
1414           wine: Vinoteka
1415           "yes": Trgovina
1416         tourism:
1417           alpine_hut: Koča
1418           apartment: Počitniški apartma
1419           artwork: Umetnina
1420           attraction: Zanimivost
1421           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1422           cabin: Turistično prenočišče
1423           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1424           camp_site: Kamp
1425           caravan_site: Kamp
1426           chalet: Počitniška hišica
1427           gallery: Galerija
1428           guest_house: Penzion
1429           hostel: Hostel
1430           hotel: Hotel
1431           information: Informacije
1432           motel: Motel
1433           museum: Muzej
1434           picnic_site: Prostor za piknike
1435           theme_park: Zabaviščni park
1436           viewpoint: Razgledna točka
1437           wilderness_hut: Koča v divjini
1438           zoo: Živalski vrt
1439         tunnel:
1440           building_passage: Prehod skozi stavbo
1441           culvert: Podzemni kanal
1442           "yes": Predor
1443         waterway:
1444           artificial: Umetni vodotok
1445           boatyard: Ladjedelnica
1446           canal: Prekop
1447           dam: Jez
1448           derelict_canal: Zapuščen prekop
1449           ditch: Jarek
1450           dock: Dok
1451           drain: Jarek
1452           lock: Velika zapornica
1453           lock_gate: Zapornica
1454           mooring: Sidrišče
1455           rapids: Brzice
1456           river: Reka
1457           stream: Potok
1458           wadi: Vadi
1459           waterfall: Slap
1460           weir: Zapornica
1461           "yes": Vodotok
1462       admin_levels:
1463         level2: Državna meja
1464         level3: Meja regije
1465         level4: Meja pokrajine
1466         level5: Meja regije
1467         level6: Meja upravne enote
1468         level7: Meja občine
1469         level8: Meja občine
1470         level9: Meja mesta
1471         level10: Meja predmestja
1472         level11: Meja soseske
1473       types:
1474         cities: Velika mesta
1475         towns: Mesta
1476         places: Kraji
1477     results:
1478       no_results: Ni zadetkov
1479       more_results: Več zadetkov
1480   issues:
1481     index:
1482       title: Težave
1483       select_status: Izberite stanje
1484       select_type: Izberite vrsto
1485       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1486       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1487       not_updated: Ni posodobljeno
1488       search: Iskanje
1489       search_guidance: 'Preišči težave:'
1490       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1491       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1492       status: Stanje
1493       reports: Prijave
1494       last_updated: Zadnja posodobitev
1495       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1496       link_to_reports: Ogled prijav
1497       reports_count:
1498         one: '%{count} poročilo'
1499         two: '%{count} poročili'
1500         few: '%{count} poročila'
1501         other: '%{count} poročil'
1502       reported_item: Prijavljeni predmet
1503       states:
1504         ignored: Prezrto
1505         open: Odpri
1506         resolved: Razrešeno
1507     show:
1508       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1509       reports:
1510         one: '%{count} prijava'
1511         two: '%{count} prijavi'
1512         few: '%{count} prijave'
1513         other: '%{count} prijav'
1514       no_reports: Ni prijav
1515       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1516       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1517       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil/a %{displayname}
1518       resolve: Razreši
1519       ignore: Prezri
1520       reopen: Znova odpri
1521       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1522       read_reports: Prebrana poročila
1523       new_reports: Nova poročila
1524       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1525       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1526       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1527     resolve:
1528       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1529     ignore:
1530       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1531     reopen:
1532       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1533     comments:
1534       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1535       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1536     reports:
1537       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1538     helper:
1539       reportable_title:
1540         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1541         note: 'Opomba #%{note_id}'
1542   issue_comments:
1543     create:
1544       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1545       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1546   reports:
1547     new:
1548       title_html: Prijavi %{link}
1549       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1550       disclaimer:
1551         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1552           da:'
1553         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1554         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1555           skupnosti
1556         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1557       categories:
1558         diary_entry:
1559           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1560           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1561           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1562           other_label: Drugo
1563         diary_comment:
1564           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1565           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1566           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1567           other_label: Ostalo
1568         user:
1569           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1570           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1571           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1572           vandal_label: Uporabnik je vandal
1573           other_label: Ostalo
1574         note:
1575           spam_label: Ta opomba je smetje
1576           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1577           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1578           other_label: Ostalo
1579     create:
1580       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1581       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1582   layouts:
1583     logo:
1584       alt_text: OpenStreetMap logotip
1585     home: Domov
1586     logout: Odjava
1587     log_in: Prijava
1588     sign_up: Ustvari račun
1589     start_mapping: Začnite kartirati
1590     edit: Uredi
1591     history: Zgodovina
1592     export: Izvozi
1593     issues: Težave
1594     data: Podatki
1595     export_data: Izvoz podatkov
1596     gps_traces: Sledi GPS
1597     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1598     user_diaries: Dnevnik
1599     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1600     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1601     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1602     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1603     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1604       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1605     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1606     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1607       drugi %{partners}.
1608     partners_ucl: UCL
1609     partners_fastly: Fastly
1610     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1611     partners_partners: partnerji
1612     tou: Pogoji uporabe
1613     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1614       ni dostopna.
1615     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1616       trenutno dostopna le za branje.
1617     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1618     help: Pomoč
1619     about: O projektu
1620     copyright: Avtorske pravice
1621     communities: Skupnosti
1622     community: Skupnost
1623     community_blogs: Blogi skupnosti
1624     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1625     make_a_donation:
1626       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1627       text: Donirajte
1628     learn_more: Več o tem
1629     more: Več
1630   user_mailer:
1631     diary_comment_notification:
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1633       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1634       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1635       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1636         %{subject}:'
1637       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1638         ali odgovorite na %{replyurl}
1639       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1640         ali odgovorite na %{replyurl}
1641     message_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1644       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1645         glede %{subject}:'
1646       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1647         glede %{subject}:'
1648       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1649         %{replyurl}
1650       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1651         na %{replyurl}
1652     friendship_notification:
1653       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1654       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1655       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1656       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1657       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1658       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1659       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1660     gpx_description:
1661       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1662         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1663       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1664         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1665     gpx_failure:
1666       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1667       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1668         Napaka:'
1669       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1670         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1671       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1672     gpx_success:
1673       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1674       loaded:
1675         one: |-
1676           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1677           %{count} točke.
1678         two: |-
1679           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1680           %{count} točk
1681         few: |-
1682           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1683           %{count} točk
1684         other: |-
1685           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1686           %{count} točk
1687       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1688     signup_confirm:
1689       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1690       greeting: Pozdravljeni!
1691       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1692       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1693         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1694       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1695         informacij.
1696     email_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1698       greeting: Pozdravljeni,
1699       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1700         na %{server_url} v %{new_address}.
1701       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1702         potrditev spremembe.
1703     lost_password:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1705       greeting: Pozdravljeni,
1706       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1707         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1708       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1709         ponastavitev gesla.
1710     note_comment_notification:
1711       anonymous: Anonimni uporabnik
1712       greeting: Živijo,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1716           zanima'
1717         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1718           v bližini %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1720           na zemljevidu blizu %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1722           Opomba je v bližini %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1724           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1725       closed:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1728           zanima'
1729         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1730           bližini %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1732           blizu %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1734           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1736           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1737       reopened:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1739           opomb'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1741           vas zanima'
1742         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1743           v bližini %{place}.'
1744         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1745           blizu %{place}.'
1746         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1747           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1749           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1750       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1751       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1752     changeset_comment_notification:
1753       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1754       greeting: Pozdravljeni,
1755       commented:
1756         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1757           sprememb'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1759           ki vas zanima'
1760         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1761           sprememb'
1762         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1763           naborov sprememb'
1764         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1765           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1766         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1767           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1768         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1769         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1770         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1771       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1772       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1773       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1774         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1775       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1776         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1777   confirmations:
1778     confirm:
1779       heading: Preverite svojo e-pošto!
1780       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1781       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1782         lahko začeli kartirati.
1783       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1784         gumb Potrdi spodaj.
1785       button: Potrdi
1786       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1787       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1788       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1789       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1790       click_here: klikni tukaj
1791     confirm_resend:
1792       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1793     confirm_email:
1794       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1795       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1796         spodnji potrditveni gumb.
1797       button: Potrdi
1798       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1799       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1800       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1801     resend_success_flash:
1802       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1803         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1804       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1805         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1806         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1807   messages:
1808     inbox:
1809       title: Prejeta pošta
1810       my_inbox: Prejeta pošta
1811       my_outbox: Poslana pošta
1812       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1813       new_messages:
1814         few: '%{count} nova sporočila'
1815         one: '%{count} novo sporočilo'
1816         two: '%{count} novi sporočili'
1817         other: '%{count} novih sporočil'
1818       old_messages:
1819         few: '%{count} stara sporočila'
1820         one: '%{count} staro sporočilo'
1821         two: '%{count} stari sporočili'
1822         other: '%{count} starih sporočil'
1823       from: Od
1824       subject: Zadeva
1825       date: Datum
1826       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1827         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1829     message_summary:
1830       unread_button: Označi kot neprebrano
1831       read_button: Označi kot prebrano
1832       reply_button: Odgovori
1833       destroy_button: Izbriši
1834     new:
1835       title: Pošiljanje sporočila
1836       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1837       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1838     create:
1839       message_sent: Sporočilo poslano
1840       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1841         jih poskušate poslati še več.
1842     no_such_message:
1843       title: Ni tega sporočila
1844       heading: Ni tega sporočila
1845       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1846     outbox:
1847       title: Poslana pošta
1848       my_inbox: Prejeta pošta
1849       my_outbox: Poslana pošta
1850       messages:
1851         few: Imate %{count} poslana sporočila
1852         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1853         two: Imate %{count} poslani sporočili
1854         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1855       to: Za
1856       subject: Zadeva
1857       date: Datum
1858       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1859         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1861     reply:
1862       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1863         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1864     show:
1865       title: Branje sporočila
1866       reply_button: Odgovori
1867       unread_button: Označi kot neprebrano
1868       destroy_button: Izbriši
1869       back: Nazaj
1870       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1871         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1872     sent_message_summary:
1873       destroy_button: Izbriši
1874     mark:
1875       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1876       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1877     destroy:
1878       destroyed: Sporočilo izbrisano
1879   passwords:
1880     new:
1881       title: pozabljeno geslo
1882       heading: Ste pozabili geslo?
1883       email address: 'E-poštni naslov:'
1884       new password button: Pošlji mi novo geslo
1885       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1886         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1887     create:
1888       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1889         gesla je že na poti.
1890       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1891         mogoče najti.
1892     edit:
1893       title: Ponastavitev gesla
1894       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1895       reset: Ponastavitev gesla
1896       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1897         naslov URL.
1898     update:
1899       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Moje prilagoditve
1903       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1904       preferred_languages: Prednostni jeziki
1905       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1906     edit:
1907       title: Urejanje prilagoditev
1908       save: Posodobi prilagoditve
1909       cancel: Prekliči
1910     update:
1911       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1912     update_success_flash:
1913       message: Nastavitve posodobljene.
1914   profiles:
1915     edit:
1916       title: Uredi profil
1917       save: Posodobi profil
1918       cancel: Prekliči
1919       image: Slika
1920       gravatar:
1921         gravatar: Uporabi Gravatar
1922         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1923         disabled: Gravatar je onemogočen.
1924         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1925       new image: Dodaj sliko
1926       keep image: Obdrži trenutno sliko
1927       delete image: Odstrani trenutno sliko
1928       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1929       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1930       home location: Domača lokacija
1931       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1932       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1933       show: Prikaži
1934       delete: Izbriši
1935       undelete: Razvljavi izbris
1936     update:
1937       success: Profil posodobljen.
1938       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1939   sessions:
1940     new:
1941       title: Prijava
1942       heading: Prijava
1943       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1944       password: 'Geslo:'
1945       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1946       remember: Zapomni si me
1947       lost password link: Ste pozabili geslo?
1948       login_button: Prijava
1949       register now: Registrirajte se
1950       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1951       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1952       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1953       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1954       auth_providers:
1955         openid:
1956           title: Prijava z OpenID
1957           alt: Prijava s povezavo OpenID
1958         google:
1959           title: Prijava z Googlom
1960           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1961         facebook:
1962           title: Prijavi se s Facebookom
1963           alt: Prijavi se z računom Facebook
1964         microsoft:
1965           title: Prijava z Microsoftom
1966           alt: Prijava z računom Microsoft
1967         github:
1968           title: Vpis z GitHub-om
1969           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1970         wikipedia:
1971           title: Prijavi se z Wikipedijo
1972           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1973         wordpress:
1974           title: Prijava z Wordpressom
1975           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1976         aol:
1977           title: Prijavi se z AOL-om
1978           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1979     destroy:
1980       title: Odjava
1981       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1982       logout_button: Odjava
1983     suspended_flash:
1984       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1985       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1986       support: podporo
1987   shared:
1988     markdown_help:
1989       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1990       headings: Naslovi
1991       heading: Naslov
1992       subheading: Podnaslov
1993       unordered: Neoštevilčen seznam
1994       ordered: Oštevilčen seznam
1995       first: Prvi predmet
1996       second: Drugi predmet
1997       link: Povezava
1998       text: besedilo
1999       image: Slika
2000       alt: nadomestno besedilo
2001       url: URL
2002     richtext_field:
2003       edit: Uredi
2004       preview: Predogled
2005   site:
2006     about:
2007       next: Naslednja
2008       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2009       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2010         mobilnih aplikacij in naprav'
2011       lede_text: |-
2012         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2013         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2014       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2015       local_knowledge_html: |-
2016         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2017         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2018         terenskimi zemljevidi.
2019       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2020       community_driven_1_html: |-
2021         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2022         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2023         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2024         in številni drugi.
2025         Za več o naši skupnosti glejte
2026         %{osm_blog_link},
2027         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2028         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2029       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2030       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2031       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2032       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2033       open_data_title: Odprti podatki
2034       open_data_1_html: |-
2035         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2036         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2037         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2038         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2039       open_data_open_data: odprti podatki
2040       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2041       legal_title: Pravno
2042       legal_1_1_html: |-
2043         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2044         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2045       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2046       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2047       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2048       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2049       legal_2_1_html: |-
2050         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2051         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2052       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2053       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2054         Map so %{registered_trademarks_link}.
2055       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2056       partners_title: Partnerji
2057     copyright:
2058       foreign:
2059         title: O tem prevodu
2060         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2061           besedilo na angleški strani
2062         english_link: angleškim izvirnikom
2063       native:
2064         title: O tej strani
2065         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2066           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2067         native_link: Slovensko verzijo
2068         mapping_link: začnete kartirati
2069       legal_babble:
2070         title_html: Avtorske pravice in licenca
2071         introduction_1_html: |-
2072           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2073           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2074         introduction_1_open_data: odprti podatki
2075         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2076         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2077         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2078           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2079           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2080           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2081         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2082         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2083           (CC BY-SA 2.0).
2084         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2085           pod enakimi pogoji 2.0
2086         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2087         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2088         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2089         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2090           avtorskih pravicah.
2091         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2092         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2093           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2094           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2095           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2096           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2097         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2098         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2099           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2100           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2101           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2102           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2103           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2104           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2105           v kotu zemljevida."
2106         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2107         attribution_example:
2108           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2109           title: Zgled pripisa
2110         more_title_html: Več o tem
2111         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2112           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2113         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2114         more_2_1_html: |-
2115           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2116           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2117           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2118         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2119         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2120         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2121         contributors_title_html: Naši sodelavci
2122         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2123           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2124           med njimi:"
2125         contributors_at_credit_html: |-
2126           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2127           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2128         contributors_at_austria: Avstrija
2129         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2130         contributors_at_cc_by: CC BY
2131         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2132         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2133         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2134         contributors_au_credit_html: |-
2135           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2136           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2137         contributors_au_australia: Avstralija
2138         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2139         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2140           Mednarodna (CC BY 4.0)
2141         contributors_ca_credit_html: |-
2142           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2143           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2144           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2145           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2146           Statistics Canada).
2147         contributors_ca_canada: Kanada
2148         contributors_cz_credit_html: |-
2149           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2150           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2151         contributors_cz_czechia: Češka
2152         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2153           Mednarodna (CC BY 4.0)
2154         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2155         contributors_fi_credit_html: |-
2156           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2157           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2158           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2159         contributors_fi_finland: Finska
2160         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2161         contributors_fr_credit_html: |-
2162           %{france}: Vsebuje podatke iz
2163           Direction Générale des Impôts.
2164         contributors_fr_france: Francija
2165         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2166         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2167         contributors_nz_credit_html: |-
2168           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2169           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2170         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2171         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2172         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_rs_credit_html: |-
2174           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2175           (javne informacije Srbije), 2018.
2176         contributors_rs_serbia: Srbija
2177         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2178         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2179         contributors_si_credit_html: |-
2180           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2181           (javne informacije v Sloveniji).
2182         contributors_si_slovenia: Slovenija
2183         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2184         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2185         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2186         contributors_es_credit_html: |-
2187           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2188           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2189           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2190           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2191         contributors_es_spain: Španija
2192         contributors_es_ign: IGN
2193         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2194         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2195           avtorske pravice države pridržane.'
2196         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2197         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2198         contributors_gb_credit_html: |-
2199           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2200           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2201           2010–2023.
2202         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2203         contributors_2_html: |-
2204           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2205           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2206         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2207         contributors_footer_2_html: |-
2208           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2209           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2210           prevzema kakršno koli odgovornost.
2211         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2212         infringement_1_html: |-
2213           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2214           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2215           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2216         infringement_2_1_html: |-
2217           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2218           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2219           %{online_filing_page_link}.
2220         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2221         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2222         trademarks_title: Tržne znamke
2223         trademarks_1_1_html: |-
2224           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2225           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2226           %{trademark_policy_link}.
2227         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2228     index:
2229       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2230         Javascripta onemogočeno.
2231       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2232       permalink: Trajna povezava
2233       shortlink: Kratka povezava
2234       createnote: Dodajte opombo
2235       license:
2236         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2237       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2238         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2239     edit:
2240       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2241       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2242         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2243       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2244       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2245       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2246       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2247         to funkcijo.
2248     export:
2249       title: Izvozi
2250       area_to_export: Območje za izvoz
2251       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2252       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2253       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2254       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2255       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2256       licence: Licenca
2257       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2258         (ODbL).
2259       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2260       too_large:
2261         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2262         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2263           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2264           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2265         planet:
2266           title: Planet OSM
2267           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2268         overpass:
2269           title: Overpass API
2270           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2271             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2272         geofabrik:
2273           title: Prenosi Geofabrik
2274           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2275         other:
2276           title: Drugi viri
2277           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2278       options: Možnosti
2279       format: Oblika
2280       scale: Merilo
2281       max: največ
2282       image_size: Velikost slike
2283       zoom: Povečava
2284       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2285       latitude: 'Šir:'
2286       longitude: 'Dol:'
2287       output: Izhod
2288       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2289       export_button: Izvozi
2290     fixthemap:
2291       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2292       how_to_help:
2293         title: Kako pomagati
2294         join_the_community:
2295           title: Pridružite se skupnosti
2296           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2297             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2298             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2299             sami.
2300         add_a_note:
2301           instructions_1_html: |-
2302             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2303             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2304       other_concerns:
2305         title: Drugi pomisleki
2306         concerns_html: |-
2307           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2308           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2309         copyright: stran o avtorskih pravicah
2310         working_group: delovno skupino OSMF
2311     help:
2312       title: Iskanje pomoči
2313       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2314         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2315         kartografskih tem.
2316       welcome:
2317         url: /pozdravljeni
2318         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2319         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2320       beginners_guide:
2321         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2322         title: Vodnik za začetnike
2323         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2324       help:
2325         title: Forum za pomoč
2326         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2327           odgovorov OpenStreetMap.
2328       mailing_lists:
2329         title: Dopisni seznami
2330         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2331           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2332       community:
2333         title: Forum skupnosti
2334         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2335       irc:
2336         title: IRC
2337         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2338           temah.
2339       switch2osm:
2340         title: switch2osm
2341         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2342           in druge storitve OpenStreetMap.
2343       welcomemat:
2344         title: Za organizacije
2345         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2346           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2347       wiki:
2348         title: Viki OpenStreetMap
2349         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2350     potlatch:
2351       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2352         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2353       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2354       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2355       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2356         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2357       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2358     any_questions:
2359       title: Imate kakšno vprašanje?
2360       paragraph_1_html: |-
2361         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2362         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2363         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2364       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2365       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2366     sidebar:
2367       search_results: Iskalni zadetki
2368       close: Zapri
2369     search:
2370       search: Iskanje
2371       get_directions: Pridobite navodila za pot
2372       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2373       from: Od
2374       to: Do
2375       where_am_i: Kje je to?
2376       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2377       submit_text: Išči
2378       reverse_directions_text: Obrni smer
2379     key:
2380       table:
2381         entry:
2382           motorway: Avtocesta
2383           main_road: Glavna cesta
2384           trunk: Hitra cesta
2385           primary: Glavna cesta
2386           secondary: Regionalna cesta
2387           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2388           track: Kolovoz
2389           bridleway: Jahalna pot
2390           cycleway: Kolesarska steza
2391           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2392           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2393           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2394           footway: Pešpot
2395           rail: Železnica
2396           subway: Podzemna železnica
2397           cable:
2398           - Nihalka
2399           - sedežnica
2400           runway:
2401           - Vzletno-pristajalna steza
2402           - povezave
2403           apron:
2404           - Letališka ploščad
2405           - terminal
2406           admin: Upravna razmejitev
2407           forest:
2408           - Gozd
2409           - Pragozd
2410           golf: Igrišče za golf
2411           park: Park
2412           common:
2413           - Travniki
2414           - travnik
2415           - vrt
2416           resident: Naselje
2417           retail: Trgovinsko območje
2418           industrial: Industrijsko območje
2419           commercial: Poslovno območje
2420           heathland: Grmičevje
2421           lake:
2422           - Jezero
2423           - vodni zbiralnik
2424           farm: Kmetija
2425           brownfield: Gradbišče
2426           cemetery: Pokopališče
2427           allotments: Vrtički
2428           pitch: Športno igrišče
2429           centre: Športni center
2430           reserve: Naravni rezervat
2431           military: Vojaško območje
2432           school:
2433           - Šola
2434           - univerza
2435           building: Pomembna stavba
2436           station: Železniška postaja
2437           summit:
2438           - Vrh
2439           - vrh
2440           tunnel: Črtkana obroba = predor
2441           bridge: Krepka obroba = most
2442           private: Zasebni dostop
2443           destination: Dovoljeno za dostavo
2444           construction: Ceste v gradnji
2445           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2446           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2447           toilets: Stranišče
2448     welcome:
2449       title: Pozdravljeni!
2450       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2451         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2452         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2453       whats_on_the_map:
2454         title: Kaj je na zemljevidu
2455         on_the_map_html: |-
2456           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2457           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2458           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2459         real_and_current: resnične in zdajšnje
2460         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2461           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2462           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2463           ali tiskanih zemljevidov.
2464         doesnt: ne vključuje
2465       basic_terms:
2466         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2467         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2468           ki vam bodo prišle prav.
2469         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2470           za urejanje zemljevida.'
2471         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2472         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2473         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2474           ali omejitev cestne hitrosti.'
2475         editor: urejevalec
2476         node: vozlišče
2477         way: pot
2478         tag: oznaka
2479       rules:
2480         title: Pravila!
2481         para_1_html: |-
2482           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2483           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2484           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2485           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2486         imports: Uvozi
2487         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2488         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2489       start_mapping: Začnite kartirati
2490       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2491       add_a_note:
2492         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2493         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2494           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2495         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2496           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2497           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2498           to proučili.'
2499         the_map: zemljevid
2500     communities:
2501       title: ' Skupnosti'
2502       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2503         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2504         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2505         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2506       local_chapters:
2507         title: Lokalne podružnice
2508         about_text: |-
2509           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2510           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2511         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2512       other_groups:
2513         title: Druge skupine
2514         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2515           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2516           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2517           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2518         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2519   traces:
2520     visibility:
2521       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2522       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2523       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2524       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2525         točke s časom)
2526     new:
2527       upload_trace: Naloži sled GPS
2528       visibility_help: kaj to pomeni?
2529       help: Pomoč
2530       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2531     create:
2532       upload_trace: Naloži sled GPS
2533       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2534         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2535         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2536       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2537         Prosimo, poskusite znova.
2538       traces_waiting:
2539         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2540           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2541           uporabniki.
2542         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2543           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2544           tudi drugi uporabniki.
2545     edit:
2546       cancel: Prekliči
2547       title: Urejanje sledi %{name}
2548       heading: Urejanje sledi %{name}
2549       visibility_help: kaj to pomeni?
2550     update:
2551       updated: Sled posodobljena
2552     trace_optionals:
2553       tags: Oznake
2554     show:
2555       title: Prikaz sledi %{name}
2556       heading: Prikaz sledi %{name}
2557       pending: V ČAKALNI VRSTI
2558       filename: 'Datoteka:'
2559       download: prenos
2560       uploaded: 'Poslano:'
2561       points: 'Točk:'
2562       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2563       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2564       map: zemljevid
2565       edit: uredi
2566       owner: 'Lastnik:'
2567       description: 'Opis:'
2568       tags: 'Oznake:'
2569       none: Brez
2570       edit_trace: Uredi to sled
2571       delete_trace: Izbriši to sled
2572       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2573       visibility: 'Vidnost:'
2574       confirm_delete: Izbriši to sled?
2575     trace_paging_nav:
2576       older: Starejše sledi
2577       newer: Novejše sledi
2578     trace:
2579       pending: V ČAKALNI VRSTI
2580       count_points:
2581         one: '%{count} točka'
2582         two: '%{count} točki'
2583         few: '%{count} točke'
2584         other: '%{count} točk'
2585       more: več
2586       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2587       view_map: Prikaži zemljevid
2588       edit_map: Uredi zemljevid
2589       public: JAVNA
2590       identifiable: DOLOČLJIVA
2591       private: ZASEBNA
2592       trackable: SLEDLJIVA
2593       by: Uporabnik
2594       in: v
2595     index:
2596       public_traces: Javne sledi GPS
2597       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2598       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2599       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2600       tagged_with: z oznako %{tags}
2601       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2602       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2603       upload_new: Naloži novo sled
2604       wiki_page: vikistran
2605       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2606       upload_trace: Naloži sled GPS
2607       all_traces: Vse sledi
2608       my_traces: Moje sledi
2609       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2610       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2611     destroy:
2612       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2613     make_public:
2614       made_public: Sled je postala javna
2615     offline_warning:
2616       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2617     offline:
2618       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2619       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2620     georss:
2621       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2622     description:
2623       description_with_count:
2624         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2625         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2626         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2627       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2628   application:
2629     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2630     require_cookies:
2631       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2632         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2633     require_admin:
2634       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2635     setup_user_auth:
2636       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2637         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2638       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2639         stran, če želite izvedeti več.
2640       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2641         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2642         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2643     settings_menu:
2644       account_settings: Nastavitve računa
2645       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2646       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2647       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2648   oauth:
2649     authorize:
2650       title: Dovoli dostop do vašega računa
2651       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2652         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2653         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2654       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2655       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2656       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2657       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2658         prijateljev.
2659       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2660       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2661       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2662       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2663       grant_access: Podeli dostop
2664     authorize_success:
2665       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2666       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2667         računa.
2668       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2669     authorize_failure:
2670       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2671       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2672       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2673     revoke:
2674       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2675     permissions:
2676       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2677     scopes:
2678       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2679       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2680       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2681       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2682       write_api: Spreminjanje zemljevida
2683       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2684       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2685       write_notes: Spreminjanje opomb
2686       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2687       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2688   oauth_clients:
2689     new:
2690       title: Registriraj novo aplikacijo
2691     edit:
2692       title: Urejanje aplikacije
2693     show:
2694       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2695       key: 'Uporabnikov ključ:'
2696       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2697       url: 'URL zahteve žetona:'
2698       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2699       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2700       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2701       edit: Urejanje podrobnosti
2702       delete: Izbriši odjemalca
2703       confirm: Ste prepričani?
2704       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2705     index:
2706       title: Moje nastavitve OAuth
2707       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2708       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2709       application: Ime aplikacije
2710       issued_at: Izdan
2711       revoke: Prekliči!
2712       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2713       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2714         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2715         jo morate najprej registrirati.
2716       oauth: OAuth
2717       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2718       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2719     form:
2720       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2721     not_found:
2722       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2723     create:
2724       flash: Registriracija uspešna
2725     update:
2726       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2727     destroy:
2728       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2729   oauth2_applications:
2730     index:
2731       title: Moje odjemalske aplikacije
2732       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2733         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2734         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2735       new: Registriraj novo aplikacijo
2736       name: Ime
2737       permissions: Dovoljenja
2738     application:
2739       edit: Uredi
2740       delete: Izbriši
2741       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2742     new:
2743       title: Registriraj novo aplikacijo
2744     edit:
2745       title: Uredi svojo aplikacijo
2746     show:
2747       edit: Uredi
2748       delete: Izbriši
2749       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2750       client_id: ID odjemalca
2751       client_secret: Skrivnost odjemalca
2752       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2753       permissions: Dovoljenja
2754       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2755     not_found:
2756       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2757   oauth2_authorizations:
2758     new:
2759       title: Potrebna je avtorizacija
2760       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2761         z naslednjimi dovoljenji?
2762       authorize: Avtoriziraj
2763       deny: Zavrni
2764     error:
2765       title: Prišlo je do napake
2766     show:
2767       title: Avtorizacijska koda
2768   oauth2_authorized_applications:
2769     index:
2770       title: Moje pooblaščene aplikacije
2771       application: Aplikacija
2772       permissions: Dovoljenja
2773       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2774     application:
2775       revoke: Prekliči dostop
2776       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2777   users:
2778     new:
2779       title: Registracija
2780       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2781         računa.
2782       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2783         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2784       support: podpora
2785       about:
2786         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2787         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2788           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2789           uporablja vsakdo.
2790         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2791           za potrditev vašega računa.
2792       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2793         pozneje v prilagoditvah.
2794       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2795       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2796       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2797         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2798       continue: Registracija
2799       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2800       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2801         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2802       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2803       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2804         naslovih
2805     terms:
2806       title: Pogoji
2807       heading: Pogoji
2808       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2809       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2810         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2811       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2812         prispevke.
2813       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2814       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2815         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2816         z besedilom.
2817       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2818       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2819       consider_pd_why: kaj je to?
2820       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2821       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2822         in nekaj %{informal_translations_link}'
2823       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2824       informal_translations: neuradnih prevodov
2825       continue: Nadaljuj
2826       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2827       decline: Odkloni
2828       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2829         nove Pogoje za sodelovanje.
2830       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2831       legale_names:
2832         france: Francija
2833         italy: Italija
2834         rest_of_world: Ostali svet
2835     terms_declined_flash:
2836       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2837         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2838       terms_declined_link: ta vikistran
2839       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2840     no_such_user:
2841       title: Ni tega uporabnika
2842       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2843       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2844         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2845       deleted: izbrisano
2846     show:
2847       my diary: Moj dnevnik
2848       my edits: Moji prispevki
2849       my traces: Moje sledi
2850       my notes: Moje opombe
2851       my messages: Sporočila
2852       my profile: Moj profil
2853       my settings: Moje nastavitve
2854       my comments: Moji komentarji
2855       my_preferences: Moje prilagoditve
2856       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2857       blocks on me: Blokiranja mene
2858       blocks by me: Moja blokiranja
2859       edit_profile: Uredi profil
2860       send message: Pošlji sporočilo
2861       diary: Dnevnik
2862       edits: Prispevki
2863       traces: Sledi
2864       notes: Opombe na zemljevidu
2865       remove as friend: Odstrani prijatelja
2866       add as friend: Dodaj med prijatelje
2867       mapper since: 'Kartograf od:'
2868       uid: 'ID uporabnika:'
2869       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2870       ct undecided: Neodločen
2871       ct declined: Zavrnjeni
2872       email address: 'E-poštni naslov:'
2873       created from: 'Ustvarjen iz:'
2874       status: 'Stanje:'
2875       spam score: 'Ocena smetja:'
2876       role:
2877         administrator: Ta uporabnik je administrator
2878         moderator: Ta uporabnik je moderator
2879         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2880         grant:
2881           administrator: Podeli administratorski dostop
2882           moderator: Podeli moderatorski dostop
2883           importer: Podeli dostop uvoznika
2884         revoke:
2885           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2886           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2887           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2888       block_history: Aktivna blokiranja
2889       moderator_history: Izvedena blokiranja
2890       comments: Komentarji
2891       create_block: Blokiraj uporabnika
2892       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2893       confirm_user: Potrdi uporabnika
2894       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2895       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2896       hide_user: Skrij uporabnika
2897       unhide_user: Prikaži uporabnika
2898       delete_user: Izbriši uporabnika
2899       confirm: Potrdi
2900       report: Prijavi tega uporabnika
2901     go_public:
2902       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2903     index:
2904       title: Uporabniki
2905       heading: Uporabniki
2906       showing:
2907         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2908         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2909       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2910       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2911       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2912       hide: Skrij izbrane uporabnike
2913       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2914     suspended:
2915       title: Račun zaklenjen
2916       heading: Račun zaklenjen
2917       support: podpora
2918       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2919         dejavnosti.
2920       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2921         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2922     auth_failure:
2923       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2924       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2925       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2926       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2927       invalid_scope: Neveljaven obseg
2928       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2929     auth_association:
2930       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2931       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2932         spodnjega obrazca.
2933       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2934         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2935   user_role:
2936     filter:
2937       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2938       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2939       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2940       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2941         skrbnika.
2942     grant:
2943       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2944       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2945       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2946       confirm: Potrdi
2947       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2948         sta uporabnik in vloga pravilna.
2949     revoke:
2950       title: Potrdi preklic vloge
2951       heading: Potrdi preklic vloge
2952       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2953       confirm: Potrdi
2954       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2955         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2956   user_blocks:
2957     model:
2958       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2959       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2960     not_found:
2961       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2962       back: Nazaj na kazalo
2963     new:
2964       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2965       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2966       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2967       back: Prikaži vsa blokiranja
2968     edit:
2969       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2970       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2971       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2972       show: Prikaži blokiranje
2973       back: Prikaži vsa blokiranja
2974     filter:
2975       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2976       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2977     create:
2978       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2979     update:
2980       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2981       success: Blokiranje posodobljeno.
2982     index:
2983       title: Blokiranja uporabnika
2984       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2985       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2986     revoke:
2987       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2988       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2989       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2990       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2991       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2992       revoke: Prekliči!
2993       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2994     helper:
2995       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2996       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2997       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2998       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2999       block_duration:
3000         hours:
3001           one: '%{count} ura'
3002           two: '%{count} uri'
3003           few: '%{count} ure'
3004           other: '%{count} ur'
3005         days:
3006           one: '%{count} dan'
3007           two: '%{count} dneva'
3008           few: '%{count} dni'
3009           other: '%{count} dni'
3010         weeks:
3011           one: '%{count} teden'
3012           two: '%{count} tedna'
3013           few: '%{count} tedni'
3014           other: '%{count} tednov'
3015         months:
3016           one: '%{count} mesec'
3017           two: '%{count} meseca'
3018           few: '%{count} meseci'
3019           other: '%{count} mesecev'
3020         years:
3021           one: '%{count} leto'
3022           two: '%{count} leti'
3023           few: '%{count} leta'
3024           other: '%{count} let'
3025     blocks_on:
3026       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3027       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3028       empty: Uporabnik/ca %{name} še ni bil/a blokiran/a.
3029     blocks_by:
3030       title: Dana blokiranja uporabnika/ce %{name}
3031       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3032       empty: Uporabnik/ca %{name} ni blokiral/a še nikogar.
3033     show:
3034       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3035       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3036       created: 'Ustvarjeno:'
3037       duration: 'Trajanje:'
3038       status: 'Stanje:'
3039       show: Prikaži
3040       edit: Uredi
3041       revoke: Prekliči!
3042       confirm: Ste prepričani?
3043       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3044       back: Prikaži vsa blokiranja
3045       revoker: 'Preklical:'
3046       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3047     block:
3048       not_revoked: (ni preklicano)
3049       show: Prikaži
3050       edit: Uredi
3051       revoke: Prekliči!
3052     blocks:
3053       display_name: Blokirani uporabnik
3054       creator_name: Ustvarjalec
3055       reason: Razlog za blokiranje
3056       status: Stanje
3057       revoker_name: Preklical
3058       showing_page: Stran %{page}
3059       next: Naprej »
3060       previous: « Prejšnja
3061   notes:
3062     index:
3063       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3064       heading: Opombe uporabnika %{user}
3065       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3066       subheading_submitted: posredoval_a
3067       subheading_commented: komentiral_a
3068       no_notes: Ni opomb
3069       id: Id
3070       creator: Ustvarjalec
3071       description: Opis
3072       created_at: Ustvarjeno
3073       last_changed: Zadnja sprememba
3074     show:
3075       title: 'Opomba: %{id}'
3076       description: Opis
3077       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3078       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3079       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3080       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3081       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3082       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3083       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3084       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3085       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3086       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3087       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3088       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3089       report: prijavi to opombo
3090       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3091         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3092       hide: Skrij
3093       resolve: Razreši
3094       reactivate: Znova aktiviraj
3095       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3096       comment: Komentiraj
3097       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3098         lahko %{link}.
3099       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3100       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3101       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3102     new:
3103       title: Nova opomba
3104       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3105         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3106         v kateri pojasnite težavo.
3107       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3108         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3109         ali imenikov.
3110       add: Dodaj opombo
3111   javascripts:
3112     close: Zapri
3113     share:
3114       title: Deli
3115       cancel: Prekliči
3116       image: sliko
3117       link: povezavo ali HTML
3118       long_link: Povezavo
3119       short_link: Kr. povezavo
3120       geo_uri: URI lokacije
3121       embed: HTML
3122       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3123       format: 'Format:'
3124       scale: 'Merilo:'
3125       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3126         %{height}
3127       download: Prenesi
3128       short_url: Kratki URL
3129       include_marker: Vključi označevalec
3130       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3131       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3132       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3133       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3134     embed:
3135       report_problem: Prijavi težavo
3136     key:
3137       title: Legenda
3138       tooltip: Legenda
3139       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3140     map:
3141       zoom:
3142         in: Približaj
3143         out: Oddalji
3144       locate:
3145         title: Pokaži mojo lokacijo
3146         metersPopup:
3147           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3148           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3149           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3150           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3151         feetPopup:
3152           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3153           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3154           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3155           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3156       base:
3157         standard: Privzeta karta
3158         cyclosm: CyclOSM
3159         cycle_map: Kolesarska karta
3160         transport_map: Prometna karta
3161         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3162         hot: Humanitarno
3163         opnvkarte: ÖPNVKarte
3164       layers:
3165         header: Sloji zemljevida
3166         notes: Opombe na zemljevidu
3167         data: Podatki zemljevida
3168         gps: Javne sledi GPS
3169         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3170         title: Sloji
3171       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3172       make_a_donation: Donirajte
3173       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3174       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3175       osm_france: OpenStreetMap France
3176       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3177       andy_allan: Andy Allan
3178       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3179       memomaps: MeMoMaps
3180       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3181       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3182       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3183     site:
3184       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3185       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3186       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3187       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3188       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3189       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3190       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3191       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3192       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3193     changesets:
3194       show:
3195         comment: Komentiraj
3196         subscribe: Naroči me
3197         unsubscribe: Odnaroči
3198         hide_comment: skrij
3199         unhide_comment: razkrij
3200     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3201       nato pa kliknite tukaj.
3202     directions:
3203       ascend: Vzpon
3204       engines:
3205         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3206         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3207         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3208         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3209         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3210         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3211         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3212         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3213         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3214       descend: Spust
3215       directions: Navodila
3216       distance: Razdalja
3217       distance_m: '%{distance} m'
3218       distance_km: '%{distance} km'
3219       errors:
3220         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3221         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3222       instructions:
3223         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3224         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3225         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3226         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3227         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3228           na %{name}
3229         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3230           %{directions}
3231         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3232           %{name} proti %{directions}
3233         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3234         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3235         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3236           proti %{directions}
3237         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3238         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3239         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3240           proti %{directions}
3241         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3242         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3243         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3244         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3245         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3246         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3247         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3248         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3249         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3250         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3251         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3252         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3253         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3254           na %{name}
3255         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3256         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3257           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3258         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3259         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3260         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3261           proti %{directions}
3262         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3263         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3264         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3265           %{directions}
3266         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3267         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3268         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3269         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3270         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3271         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3272         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3273         follow_without_exit: Sledite %{name}
3274         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3275         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3276         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3277         start_without_exit: Začnite na %{name}
3278         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3279         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3280         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3281         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3282           %{name}
3283         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3284           na %{name}
3285         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3286         unnamed: neimenovano
3287         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3288         exit_counts:
3289           first: "1."
3290           second: "2."
3291           third: "3."
3292           fourth: "4."
3293           fifth: "5."
3294           sixth: "6."
3295           seventh: "7."
3296           eighth: "8."
3297           ninth: "9."
3298           tenth: "10."
3299       time: Čas
3300     query:
3301       node: Vozlišče
3302       way: Pot
3303       relation: Relacija
3304       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3305       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3306       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3307     context:
3308       directions_from: Navodila za pot od tu
3309       directions_to: Navodila za pot do tu
3310       add_note: Tu dodaj opombo
3311       show_address: Prikaži naslov
3312       query_features: Preveri značilnosti
3313       centre_map: Premakni na sredino
3314   redactions:
3315     edit:
3316       heading: Uredi redakcijo
3317       title: Uredi redakcijo
3318     index:
3319       empty: Ni redakcije za pokazati.
3320       heading: Seznam redakcij
3321       title: Seznam redakcij
3322     new:
3323       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3324       title: Ustvarite novo redakcijo
3325     show:
3326       description: 'Opis:'
3327       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3328       title: Prikazujem redakcijo
3329       user: 'Ustvarjalec:'
3330       edit: Uredi to redakcijo
3331       destroy: Odstrani to redakcijo
3332       confirm: Ste prepričani?
3333     create:
3334       flash: Redakcija ustvarjena.
3335     update:
3336       flash: Spremembe shranjene.
3337     destroy:
3338       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3339         tej redakciji, preden jo uničite.
3340       flash: Redakcija uničena.
3341       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3342   validations:
3343     leading_whitespace: ima začetne presledke
3344     trailing_whitespace: ima končne presledke
3345     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3346     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3347 ...