]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       old_node: Skoulm kozh
70       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
71       old_relation: Darempred kozh
72       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
73       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
74       old_way: Hent kozh
75       old_way_node: Skoulm an hent kozh
76       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
77       relation: Darempred
78       relation_member: Ezel an darempred
79       relation_tag: Tikedenn an darempred
80       report: Danevell
81       session: Dalc'h
82       trace: Roud
83       tracepoint: Poent eus ar roud
84       tracetag: Tikedenn ar roud
85       user: Implijer
86       user_preference: Arventennoù Implijer
87       user_token: Jedouer an implijer
88       way: Hent
89       way_node: Skoulm an hent
90       way_tag: Tikedenn an hent
91     attributes:
92       client_application:
93         name: Anv (rediet)
94         url: URL an arload pennañ (rekis)
95         callback_url: URL gervel en-dro
96         support_url: URL skoazell
97         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
98         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
100         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
101         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
102         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
103         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
104       diary_comment:
105         body: Korf
106       diary_entry:
107         user: Implijer
108         title: Danvez
109         body: Testenn
110         latitude: Lec'hed
111         longitude: Hedred
112         language_code: Yezh
113       doorkeeper/application:
114         name: Anv
115         redirect_uri: Adkas an URLoù
116         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
117         scopes: Aotreoù
118       friend:
119         user: Implijer
120         friend: Mignon
121       trace:
122         user: Implijer
123         visible: Gwelus
124         name: Anv ar restr
125         size: Ment
126         latitude: Lec'hed
127         longitude: Hedred
128         public: Foran
129         description: Deskrivadur
130         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
131         visibility: Gwelusted
132         tagstring: Tikedennoù
133       message:
134         sender: Kaser
135         title: Titl
136         body: Korf
137         recipient: Degemerer
138       redaction:
139         title: Titl
140         description: Deskrivadur
141       report:
142         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
143         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
144       user:
145         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
146         auth_uid: UID an dilesadur
147         email: Postel
148         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
149         new_email: Chomlec'h postel nevez
150         active: Oberiant
151         display_name: Anv diskouezet
152         description: Deskrivadur ar profil
153         home_lat: Ledred
154         home_lon: Hedred
155         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
156         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
157         pass_crypt: Ger-tremen
158         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
159     help:
160       doorkeeper/application:
161         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
162       trace:
163         tagstring: bevennet gant virgulennoù
164       user_block:
165         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
166           ?
167       user:
168         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
169   datetime:
170     distance_in_words_ago:
171       about_x_hours:
172         one: war-dro un eurvezh 'zo
173         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
174         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177       about_x_months:
178         one: war-dro ur miz 'zo.
179         two: war-dro %{count} viz 'zo.
180         few: war-dro %{count} miz 'zo.
181         many: war-dro %{count} miz 'zo.
182         other: war-dro %{count} miz 'zo.
183       about_x_years:
184         one: bloaz zo bennak
185         two: war-dro %{count} vloaz zo
186         few: war-dro %{count} bloaz zo
187         many: war-dro %{count} bloaz zo
188         other: war-dro %{count} bloaz zo
189       almost_x_years:
190         one: tost bloaz zo bennak
191         two: tost %{count} vloaz zo
192         few: tost %{count} bloaz zo
193         many: tost %{count} bloaz zo
194         other: tost %{count} bloaz zo
195       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
196       less_than_x_seconds:
197         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
198         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
199         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202       less_than_x_minutes:
203         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208       over_x_years:
209         one: ouzhpenn bloaz zo
210         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
211         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
212         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214       x_seconds:
215         one: un eilenn zo
216         two: '%{count} eilenn zo'
217         few: '%{count} eilenn zo'
218         many: '%{count} eilenn zo'
219         other: '%{count} eilenn zo'
220       x_minutes:
221         one: ur vunutenn zo
222         two: '%{count} vunutenn zo'
223         few: '%{count} munutenn zo'
224         many: '%{count} munutenn zo'
225         other: '%{count} munutenn zo'
226       x_days:
227         one: un deiz zo
228         two: '%{count} zeiz zo'
229         few: '%{count} deiz zo'
230         many: '%{count} deiz zo'
231         other: '%{count} deiz zo'
232       x_months:
233         one: miz zo
234         two: '%{count} viz zo'
235         few: '%{count} miz zo'
236         many: '%{count} miz zo'
237         other: '%{count} miz zo'
238       x_years:
239         one: bloaz zo
240         two: '%{count} vloaz ''zo'
241         few: '%{count} bloaz zo'
242         many: '%{count} bloaz zo'
243         other: '%{count} bloaz zo'
244   editor:
245     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
249     remote:
250       name: Aozer diavaez
251       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Hini ebet
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       windowslive: Windows Live
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedia
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
265         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
266         commented_at_html: Hizivaet %{when}
267         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
268         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
269         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
270         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
271         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
272       rss:
273         title: Notennoù OpenStreetMap
274         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
275           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
277         opened: notenn nevez (tost da %{place})
278         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
279         closed: notenn serret (tost da %{place})
280         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
281       entry:
282         comment: Evezhiadenn
283         full: Notenn glok
284   account:
285     deletions:
286       show:
287         title: Dilemel ma c'hont
288         delete_account: Dilemel ar gont
289         confirm_delete: Sur oc'h?
290         cancel: Nullañ
291   accounts:
292     edit:
293       title: Aozañ ar gont
294       my settings: Ma arventennoù
295       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
296       external auth: Dilesadur diavaez
297       openid:
298         link text: petra eo se ?
299       public editing:
300         heading: Kemm foran
301         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
302         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
303         enabled link text: Petra eo se ?
304         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
305           aozadennoù kent.
306         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
307       contributor terms:
308         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
309         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
310         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
311         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
312           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
313         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
314         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
315         link text: Petra eo se ?
316       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
317       delete_account: Dilemel ar gont...
318     go_public:
319       heading: Aozañ foran
320       find_out_why: diskouez perak
321       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
322     update:
323       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
324         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
325       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
326     destroy:
327       success: Kont dilamet.
328   browse:
329     created: Krouet
330     closed: Serret
331     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
332     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
333     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
334     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
335     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
336     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
337     version: Stumm
338     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
339     anonymous: dizanv
340     no_comment: (evezhiadenn ebet)
341     part_of: Lodenn eus
342     part_of_relations:
343       one: '%{count} darempred'
344       two: '%{count} zarempred'
345       few: '%{count} darempred'
346       many: '%{count} darempred'
347       other: '%{count} daremprend'
348     part_of_ways:
349       one: 1 roudenn.
350       two: 2 roudenn.
351       few: '%{count} roudenn.'
352       many: '%{count} roudenn.'
353       other: '%{count} roudenn.'
354     download_xml: Pellgargañ XML
355     view_history: Gwelet an istor
356     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
357     location: 'Lec''hiadur:'
358     changeset:
359       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
360       belongs_to: Aozer
361       node: Skoulmoù (%{count})
362       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
363       way: Hentoù (%{count})
364       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
365       relation: Darempredoù (%{count})
366       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
367       comment: Evezhiadennoù (%{count})
368       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
369       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
370       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
371       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
372       feed:
373         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
374         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
376       discussion: Kaozeadenn
377       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
378         an hollad cheñchamantoù.
379     node:
380       title_html: 'Skoulm: %{name}'
381       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Hent: %{name}'
384       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
385       nodes: Skoulmoù
386       nodes_count:
387         one: '%{count} skoulm'
388         two: '%{count} skoulm'
389         few: '%{count} skoulm'
390         many: '%{count} skoulm'
391         other: '%{count} skoulm'
392       also_part_of_html:
393         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
394         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
395     relation:
396       title_html: 'Darempred: %{name}'
397       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
398       members: Ezel
399       members_count:
400         one: 1 ezel
401         two: 2 ezel
402         few: '%{count} ezel'
403         many: '%{count} ezel'
404         other: '%{count} ezel'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
407       type:
408         node: Skoulm
409         way: Hent
410         relation: Darempred
411     containing_relation:
412       entry_html: Darempred %{relation_name}
413       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: N'eo ket bet kavet
416       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: skoulm
419         way: hent
420         relation: darempred
421         changeset: hollad cheñchamantoù
422         note: notenn
423     timeout:
424       title: Diamzeret eo an teul
425       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
426         zo re hir da adtapout.
427       type:
428         node: skoulm
429         way: hent
430         relation: darempred
431         changeset: hollad cheñchamantoù
432         note: notenn
433     redacted:
434       redaction: ↓Aozañ %{id}
435       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
436         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
437         plij.
438       type:
439         node: skoulm
440         way: hent
441         relation: darempred
442     start_rjs:
443       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
444         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
445       load_data: Kargañ ar roadennoù
446       loading: O kargañ...
447     tag_details:
448       tags: Tikedennoù
449       wiki_link:
450         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
451         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
452       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
453       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
454       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
455       telephone_link: Gervel %{phone_number}
456       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
457       email_link: Chomlec'h postel %{email}
458     query:
459       title: Arc'hweladurioù enklask
460       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
461       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
462       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
463   changesets:
464     changeset_paging_nav:
465       showing_page: Pajenn %{page}
466       next: War-lerc'h »
467       previous: « Kent
468     changeset:
469       anonymous: Dizanv
470       no_edits: (aozadenn ebet)
471       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
472     changesets:
473       id: ID
474       saved_at: Enrollet an/ar
475       user: Implijer
476       comment: Evezhiadenn
477       area: Takad
478     index:
479       title: Hollad cheñchamantoù
480       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
481       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
482       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
483       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
484       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
485       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
486       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
487       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
488       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
489       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
490       load_more: Kargañ muioc'h
491     timeout:
492       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
493   changeset_comments:
494     comment:
495       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
496         gant %{author}'
497       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
498     comments:
499       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
500         %{author}
501     index:
502       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
503       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
504     timeout:
505       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
506   dashboards:
507     contact:
508       km away: war-hed %{count} km
509       m away: war-hed %{count} m
510     popup:
511       your location: Ho lec'hiadur
512       nearby mapper: Kartennour en ardremez
513       friend: Mignon
514     show:
515       title: Ma zaolenn-vourzh
516       edit_your_profile: Aozañ ho profil
517       my friends: Ma mignoned
518       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
519       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
520       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
521       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
522       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
523       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
524       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
525   diary_entries:
526     new:
527       title: Enmoned nevez en deizlevr
528     form:
529       location: Lec'hiadur
530       use_map_link: Implijout ar gartenn
531     index:
532       title: Deizlevrioù an implijerien
533       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
534       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
535       user_title: Deizlevr %{user}
536       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
537       new: Enmont nevez en deizlevr
538       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
539       my_diary: Ma deizlevr
540       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
541       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
542       older_entries: Enmont koshañ
543       newer_entries: Enmont nevesañ
544     edit:
545       title: Aozañ enmont an deizlevr
546       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
547     show:
548       title: Deizlevr %{user} | %{title}
549       user_title: Deizlevr %{user}
550       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
551       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
552       login: Kevreañ
553     no_such_entry:
554       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
555       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
556       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
557         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
558         fall.
559     diary_entry:
560       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
561       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
562       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
563       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
564       comment_count:
565         one: '%{count} evezhiadenn'
566         two: '%{count} evezhiadenn'
567         few: '%{count} evezhiadenn'
568         many: '%{count} evezhiadenn'
569         other: …
570       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
571       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
572       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
573       confirm: Kadarnaat
574       report: Signaliñ an enmont-mañ
575     diary_comment:
576       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
577       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
578       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
579       confirm: Kadarnaat
580       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
581     location:
582       location: 'Lec''hiadur:'
583       view: Diskwel
584       edit: Aozañ
585       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
586     feed:
587       user:
588         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
589         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
590       language:
591         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
592         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
593           e %{language_name}
594       all:
595         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
596         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
597     comments:
598       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
599       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
600       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
601       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
602       post: Embann
603       when: Pegoulz
604       comment: Evezhiadenn
605       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
606       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
607   doorkeeper:
608     flash:
609       applications:
610         create:
611           notice: Arload marilhet.
612   errors:
613     contact:
614       contact: darempred
615     forbidden:
616       title: Difennet
617     internal_server_error:
618       title: Fazi an arload
619     not_found:
620       title: N'eo ket bet kavet ar restr
621   friendships:
622     make_friend:
623       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
624       button: Ozhpennañ evel mignon
625       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
626       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
627       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
628     remove_friend:
629       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
630       button: Lemel eus ar vignoned
631       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
632       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
633   geocoder:
634     search:
635       title:
636         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
637         latlon: Diabarzh
638         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
639         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
640     search_osm_nominatim:
641       prefix:
642         aerialway:
643           cable_car: Karr-fun
644           chair_lift: fungador
645           drag_lift: Teleski
646           gondola: Logell-fun
647           platter: Saver pladoù
648           pylon: Peul
649           station: Arsav logell-fun
650           t-bar: Sav barrennoù e T
651           "yes": Aerhent
652         aeroway:
653           aerodrome: Nijva
654           airstrip: Leurenn bradañ
655           apron: Roudenn Aerborzh
656           gate: Dor Lestrañ
657           hangar: Karrdi
658           helipad: biñsporzh
659           holding_position: Post gortoz
660           parking_position: Plas parkva
661           runway: Hent
662           taxilane: Forzh taksi
663           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
664           terminal: Termenva Aerborzh
665           windsock: Mañch-aer
666         amenity:
667           animal_boarding: Herberc'h loened
668           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
669           arts_centre: Kreizenn an arzoù
670           atm: Bilhedaouerezh
671           bank: Ti-bank
672           bar: Tavarn
673           bbq: Regezer
674           bench: Skaoñ
675           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
676           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
677           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
678           biergarten: Braeerezh en aer vras
679           blood_bank: Bank gwad
680           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
681           brothel: Bordell
682           bureau_de_change: Burev eskemm
683           bus_station: Arsav bus
684           cafe: Kafedi
685           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
686           car_sharing: Leur genweturañ
687           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
688           casino: Kazino
689           charging_station: Savlec'h adkargañ
690           childcare: Diwaller bugale
691           cinema: Sinema
692           clinic: Klinikenn
693           clock: Horolaj
694           college: Skol-veur
695           community_centre: Sal liezimplij
696           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
697           courthouse: Lez-varn
698           crematorium: Krematoriom
699           dentist: Dentour
700           doctors: Mezeien
701           drinking_water: Dour mat da evañ
702           driving_school: Skol vleinañ
703           embassy: Kannati
704           events_venue: Sal liezimplij
705           fast_food: Pretierezh prim
706           ferry_terminal: Porzh karrlistri
707           fire_station: Kazarn pomperien
708           food_court: ↓Predva
709           fountain: Feunteun
710           fuel: Porzh Servij
711           gambling: C'hoari arc'hant
712           grave_yard: Bered
713           grit_bin: Bailh holen
714           hospital: Ospital
715           hunting_stand: Stand tennañ
716           ice_cream: Dienn skorn
717           internet_cafe: Sibertavarn
718           kindergarten: Liorzh ar vugale
719           language_school: Skol Yezh
720           library: Levraoueg
721           loading_dock: Kae kargañ
722           love_hotel: Leti karantez
723           marketplace: Marc'hallac'h
724           monastery: Manati
725           money_transfer: Treuzkas arc'hant
726           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
727           music_school: Skol sonerezh
728           nightclub: Klub-noz
729           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
730           parking: Parklec'h
731           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
732           parking_space: Plas parkañ
733           payment_terminal: Termenell-baeañ
734           pharmacy: Apotikerezh
735           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
736           police: Polis
737           post_box: Boest-lizheroù
738           post_office: Ti-post
739           prison: Toull-bac'h
740           pub: Tavarn
741           public_bath: Kibelldi foran
742           public_bookcase: Levraoueg foran
743           public_building: Savadur foran
744           recycling: Lec'h adaozañ
745           restaurant: Preti
746           school: Skol
747           shelter: Gwasked
748           shower: Strinkadenn
749           social_centre: Kreizenn sokial
750           social_facility: Servij sokial
751           studio: Studio
752           swimming_pool: Poull-neuial
753           taxi: Taksi
754           telephone: Pellgomzer foran
755           theatre: C'hoariva
756           toilets: Privezioù
757           townhall: Ti-kêr
758           training: Diazezadur pleustriñ
759           university: Skol-veur
760           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
761           veterinary: Surjianerezh evit al loened
762           village_hall: Sal ar gumun
763           waste_basket: Pod-lastez
764           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
765           waste_dump_site: Diskarg-lastez
766           watering_place: Lec'h-dourañ
767           water_point: Lec'h dour
768           weighbridge: Pont-pouezañ
769           "yes": Danframm
770         boundary:
771           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
772           administrative: Bevennoù melestradurel
773           census: ↓Bevenn stadeg
774           national_park: Park broadel
775           political: Pastell-vro dilenn
776           protected_area: Takad gwarezet
777           "yes": Harzoù
778         bridge:
779           aqueduct: Dourbont
780           boardwalk: Pourmenadenn
781           suspension: Pont-skourr
782           swing: Pont-tro
783           viaduct: Karrbont
784           "yes": Pont
785         building:
786           apartment: Ranndi
787           apartments: Ranndioù
788           barn: Grañj
789           bungalow: Bungalow
790           cabin: Logell
791           chapel: Chapel
792           church: Iliz
793           civic: Savadur kêr
794           college: Savadur skolaj
795           commercial: Savadur kenwerzhel
796           construction: Savadur war sevel
797           detached: Pennti
798           dormitory: Kouskva
799           duplex: Ti duplex
800           farm: Atant
801           farm_auxiliary: Eilti-feurm
802           garage: Karrdi
803           garages: Karrdioù
804           greenhouse: Ti-gwer
805           hangar: Karrdi
806           hospital: Savadur ospital
807           hotel: Leti
808           house: Ti
809           houseboat: Ti war-neuñv
810           hut: Logenn
811           industrial: Savadur greantel
812           kindergarten: Savadur skol-vamm
813           office: Savadur burevioù
814           public: Savadur foran
815           residential: Savadur annez
816           retail: Stal
817           roof: Toenn
818           ruins: Savadur dismantret
819           school: Savadur skol
820           service: Savadur servij
821           shed: Lochenn
822           stable: Marchosi
823           static_caravan: Karavanenn
824           temple: Templ
825           terrace: Renkad savadurioù
826           train_station: Porzh-houarn
827           university: Savadur Skol-Veur
828           warehouse: Sanailh
829           "yes": Savadur
830         club:
831           sport: Kleub sport
832           "yes": Klub
833         craft:
834           beekeeper: Gwenaner
835           blacksmith: Gov
836           brewery: Breserezh
837           carpenter: Kalvez
838           caterer: Predva / kantin
839           confectionery: Koñfizerezh
840           dressmaker: Kemener
841           electrician: Tredanour
842           gardener: Liorzhour
843           glaziery: Gweraerezh
844           handicraft: Artizanerezh
845           hvac: Stal aerreizherioù
846           painter: Liver
847           photographer: Luc'hskeudenner
848           plumber: Plomer
849           roofer: Toer
850           sawmill: Heskennerezh
851           shoemaker: Kere
852           stonemason: Mañsoner
853           tailor: Kemener
854           window_construction: Prenestrer
855           winery: Domani gwinierezh
856           "yes": Stal artizanelezh
857         emergency:
858           access_point: Lec'h moned
859           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
860           assembly_point: Lec'h bodañ
861           defibrillator: Difibrilator
862           fire_extinguisher: Mouger-tan
863           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
864           landing_site: Tachenn bradañ trumm
865           life_ring: Boue saveteiñ trumm
866           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
867           siren: C'hwitellerez difrae
868           water_tank: Beol dour trumm
869         highway:
870           abandoned: Hent-houarn dilezet
871           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
872           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
873           bus_stop: Arsav bus
874           construction: Chanter gourhent
875           corridor: Trepas
876           crossing: Kroashent
877           cycleway: Roudenn divrodegoù
878           elevator: Pignerez
879           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
880           emergency_bay: Takad sikour
881           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
882           ford: Roudour
883           give_way: Panell "Lezit da dremen"
884           living_street: Straed annez
885           milestone: ↓Maen-bonn
886           motorway: Gourhent
887           motorway_junction: Kengej gourhent
888           motorway_link: Gourhent
889           passing_place: Lec'h tremen
890           path: Gwenodenn
891           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
892           platform: Pladfurm
893           primary: Hent kentañ renk
894           primary_link: Pennhent
895           proposed: Hent kinniget
896           raceway: Redva
897           residential: Straed annezet
898           rest_area: Leur diskuizh
899           road: Hent
900           secondary: Hent eil renk
901           secondary_link: Hent a eil renk
902           service: Hent servij
903           services: Servijoù gourhent
904           speed_camera: Radar tizh
905           steps: Diri
906           stop: Sinal paouez
907           street_lamp: Post lamp
908           tertiary: Hent trede renk
909           tertiary_link: Hent trede renk
910           track: Roudenn
911           traffic_mirror: Melezour-hent
912           traffic_signals: Gouleier
913           trailhead: Lec'h loc'hañ
914           trunk: Hent-tizh
915           trunk_link: Hent-tizh
916           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
917           turning_loop: Kammdro dizehan
918           unclassified: Hent dirumm
919           "yes": Hent
920         historic:
921           aircraft: Karr-nij istorel
922           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
923           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
924           battlefield: Tachenn emgann
925           boundary_stone: Bonn harzoù
926           building: Savadur istorel
927           bunker: Bunker
928           cannon: Kanol istorel
929           castle: Kastell
930           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
931           church: Iliz
932           city_gate: Porzh kêr
933           citywalls: Murioù kêr
934           fort: Kreñv
935           heritage: Lec'hienn ar glad
936           hollow_way: Ivarc'h
937           house: Ti
938           manor: Maner
939           memorial: Kounlec'h
940           milestone: Bonn istorel
941           mine: Mengleuz
942           mine_shaft: Poull mengleuz
943           monument: Monumant
944           railway: Hent-houarn istorel
945           roman_road: Hent roman
946           ruins: Dismantroù
947           rune_stone: Maen runek
948           stone: Roc'h
949           tomb: Bez
950           tower: Tour
951           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
952           wayside_cross: Kroaz
953           wayside_shrine: Ti-pediñ
954           wreck: Peñse
955           "yes": Lec'h Istorel
956         junction:
957           "yes": Kej
958         landuse:
959           allotments: Liorzhoù familh
960           aquaculture: Dourc'hounezerezh
961           basin: Poull
962           brownfield: Tachenn rezet
963           cemetery: Bered
964           commercial: Takad kenwerzh
965           conservation: Takad gwarezet
966           construction: Takad Savidigezh
967           farmland: Douaroù-labour
968           farmyard: Mereuri
969           forest: Koadeg
970           garages: Karrdioù
971           grass: Geot
972           greenfield: Tachenn da sevel tiez
973           industrial: Takad greantel
974           landfill: Diskarg
975           meadow: Prad
976           military: Takad milourel
977           mine: Mengleuz
978           orchard: Gwerje
979           plant_nursery: Magouri labouradeg
980           quarry: Mengleuz
981           railway: Hent-houarn
982           recreation_ground: Leur c'hoari
983           religious: Tachenn relijiel
984           reservoir: Mirlenn
985           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
986           residential: Takad annez
987           retail: Takad Kenwerzh
988           village_green: Takad natur foran
989           vineyard: Gwinieg
990           "yes": Implij an douaroù
991         leisure:
992           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
993           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
994           bandstand: Kledour-seniñ
995           beach_resort: Kêr-gouronkañ
996           bird_hide: Bod evned
997           bleachers: Derezioù
998           bowling_alley: Boulva
999           common: Tachennoù foran
1000           dance: Sal-dañs
1001           dog_park: Park chas
1002           firepit: Oaled
1003           fishing: Takad pesketa
1004           fitness_centre: Kreizenn fitness
1005           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1006           garden: Liorzh
1007           golf_course: Tachenn golf
1008           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1009           ice_rink: Poull-ruzikat
1010           marina: Porzh-bageal
1011           miniature_golf: Golfig
1012           nature_reserve: Gwarezva Natur
1013           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1014           park: Park
1015           picnic_table: Taol-biknikañ
1016           pitch: Tachenn sport
1017           playground: Tachenn c'hoari
1018           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1019           resort: Lec'h hañviñ
1020           sauna: Saona
1021           slipway: Kal
1022           sports_centre: Kreizenn sport
1023           stadium: Stad
1024           swimming_pool: Poull-neuial
1025           track: Roudenn redek
1026           water_park: Kreizenn dour
1027           "yes": Diduamantoù
1028         man_made:
1029           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1030           advertising: Bruderezh
1031           antenna: Stign
1032           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1033           beacon: Tour-tan
1034           beam: Treust
1035           beehive: Ruskenn
1036           breakwater: Diwagenner
1037           bridge: Pont
1038           bunker_silo: Bunker
1039           cairn: Krugell
1040           chimney: Siminal
1041           clearcut: Digoadañ
1042           communications_tower: Tour kehentiñ
1043           crane: Garv-houarn
1044           cross: Kroaz
1045           dolphin: Post amariñ
1046           dyke: Chaoser
1047           embankment: Kleuz
1048           flagpole: Gwern
1049           gasometer: Gazometr
1050           groyne: Toc'hadenn
1051           kiln: Forn briajoù
1052           lighthouse: Tour-tan
1053           manhole: Genoù kan-skarzh
1054           mast: Peul
1055           mine: Mengleuz
1056           mineshaft: Poull mengleuz
1057           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1058           petroleum_well: Poull tireoul
1059           pier: Sav-mein
1060           pipeline: Eoulsan
1061           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1062           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1063           silo: Silo
1064           snow_cannon: Kanol-erc'h
1065           snow_fence: Kloued erc'h
1066           storage_tank: Beol stokañ
1067           street_cabinet: Armel deknikel
1068           surveillance: Evezh
1069           telescope: Teleskop
1070           tower: Tour
1071           utility_pole: Post tredan
1072           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1073           watermill: Milin-dour
1074           water_tap: Kog dour
1075           water_tower: Kastell-dour
1076           water_well: Puñs
1077           water_works: Reizhiad dre zour
1078           windmill: Milin-avel
1079           works: Labouradeg
1080           "yes": Krouet gant Mab-den
1081         military:
1082           airfield: Nijva milourel
1083           barracks: Kazarn
1084           bunker: Bunker
1085           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1086           trench: Fozell
1087           "yes": Milourel
1088         mountain_pass:
1089           "yes": Ode menez
1090         natural:
1091           atoll: Atoll
1092           bare_rock: Roc'h noazh
1093           bay: Bae
1094           beach: Traezhenn
1095           cape: Kab
1096           cave_entrance: Treuzoù mougev
1097           cliff: Tornaod
1098           coastline: Arvor
1099           crater: Krater
1100           dune: Tevenn
1101           fell: Fell
1102           fjord: Fjord
1103           forest: Koadeg
1104           geyser: Geiser
1105           glacier: Skorneg
1106           grassland: Pradenn
1107           heath: Brug
1108           hill: Torgenn
1109           hot_spring: Eien dour tomm
1110           island: Enez
1111           isthmus: Strizh-mor
1112           land: Douar
1113           marsh: Geun
1114           moor: Lanneier
1115           mud: Fank
1116           peak: Pikern
1117           peninsula: Ledenez
1118           point: Poent
1119           reef: Karreg
1120           ridge: Kribenn
1121           rock: Roc'h
1122           saddle: Dibr
1123           sand: Traezh
1124           scree: Disac'hadur
1125           scrub: Strouezh
1126           shingle: Bili
1127           spring: Lamm-dour
1128           stone: Roc'h
1129           strait: Strizh-mor
1130           tree: Gwezenn
1131           tree_row: Steudad gwez
1132           tundra: Toundra
1133           valley: Traoñienn
1134           volcano: Menez-tan
1135           water: Dour
1136           wetland: Takad gleborek
1137           wood: Koad
1138           "yes": Elfenn naturel
1139         office:
1140           accountant: Kontour
1141           administrative: Melestradur
1142           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1143           architect: Ti-savour
1144           association: Kevredigezh
1145           company: Embregerezh
1146           diplomatic: Burev diplomatel
1147           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1148           employment_agency: Ajañs evit al labour
1149           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1150           estate_agent: Kourater tiez
1151           financial: Burev arc'hant
1152           government: Ajañs c'houarnamantel
1153           insurance: Ajañs asurañsoù
1154           it: Burev urzhiataerezh
1155           lawyer: Alvokad
1156           logistics: Ajañs logistik
1157           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1158           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1159           notary: Noter
1160           religion: Ti relijiel
1161           research: Burev enklask
1162           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1163           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1164           travel_agent: Ajañs-veaj
1165           "yes": Burev
1166         place:
1167           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1168           archipelago: Enezeg
1169           city: Meurgêr
1170           city_block: Bloc'h kêrel
1171           country: Bro
1172           county: Kontelezh
1173           farm: Atant
1174           hamlet: Pennkêr
1175           house: Ti
1176           houses: Tiez
1177           island: Enez
1178           islet: Enezennig
1179           isolated_dwelling: Ti distro
1180           locality: Kêr
1181           municipality: Kumun
1182           neighbourhood: Ardremez
1183           plot: Tachennig
1184           postcode: Kod post
1185           quarter: Karter
1186           region: Rannvro
1187           sea: Mor
1188           square: Plasenn
1189           state: Stad
1190           subdivision: Isrann
1191           suburb: Karter
1192           town: Kêr
1193           village: Kumun
1194           "yes": Lec'h
1195         railway:
1196           abandoned: Hent-houarn dilezet
1197           construction: Hent-houarn war sevel
1198           disused: Hent-houarn dilezet
1199           funicular: Hent-houarn fundren
1200           halt: Arsav tren
1201           junction: Kej hent-houarn
1202           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1203           light_rail: Hent-houarn bihan
1204           miniature: Hentig-houarn
1205           monorail: Hent-houarn unroud
1206           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1207           platform: Savenn hent-houarn
1208           preserved: Hent-houarn miret
1209           proposed: Hent-houarn kinniget
1210           rail: Hent-Houarn
1211           spur: Hent-houarn kevreañ
1212           station: Porzh-houarn
1213           stop: Porzh-houarn
1214           subway: Arsav metro
1215           subway_entrance: Antre metro
1216           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1217           tram: Tramgarr
1218           tram_stop: Arsav tramgarr
1219           turntable: Savenn-dro
1220           yard: Gar-dibab
1221         shop:
1222           agrarian: Stal labour-douar
1223           alcohol: Gwezher alkool
1224           antiques: Hendraezoù
1225           appliance: Stal titredanerezh
1226           art: Stal arz
1227           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1228           bag: Marokinerezh
1229           bakery: Baraerezh
1230           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1231           beauty: Stal produioù kened
1232           bed: Dafar gwele
1233           beverages: Stal evajoù
1234           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1235           bookmaker: Burev klaoustreoù
1236           books: Levrdi
1237           boutique: Stal
1238           butcher: Kiger
1239           car: Stal girri
1240           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1241           car_repair: Dresañ kirri
1242           carpet: Stal pallennoù
1243           charity: Stal garitez
1244           cheese: Formajerezh
1245           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1246           chocolate: Chokolader
1247           clothes: Stal dilhad
1248           coffee: Stal-Gafe
1249           computer: Stal urzhiataerioù
1250           confectionery: Koñfizerezh
1251           convenience: Ispiserezh
1252           copyshop: Stal luc'heilañ
1253           cosmetics: Stal produioù kened
1254           craft: Stal dafar evit artisaned
1255           curtain: Stal rideoz
1256           dairy: Diennerezh
1257           deli: Tineller
1258           department_store: Gourstal
1259           discount: Stal discount
1260           doityourself: Stal Bitellat
1261           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1262           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1263           electronics: Stal traoù eletronek
1264           erotic: Stal-erotek
1265           estate_agent: Kourater tiez
1266           fabric: Stal wiadoù
1267           farm: Stal evit al labour-douar
1268           fashion: Stal gizioù
1269           fishing: Stal rikoù pesketa
1270           florist: Bokedour
1271           food: Stal voued
1272           frame: Stal frammoù
1273           funeral_directors: Kañvlidoù
1274           furniture: Stal arrebeuri
1275           garden_centre: Stal liorzhañ
1276           gas: Stal gaz
1277           general: Stal hollek
1278           gift: Stal profoù
1279           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1280           grocery: Ispiserezh
1281           hairdresser: Perukenner
1282           hardware: Stal urzhiataerezh
1283           health_food: Stal-voued organek
1284           hearing_aids: Adskouarnoù
1285           herbalist: Louzaouerezh
1286           hifi: Stal Hi-Fi
1287           houseware: Stal traoù a diegezh
1288           ice_cream: Stal dienn-skorn
1289           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1290           jewelry: Bravigerezh
1291           kiosk: Kiosk
1292           kitchen: Stal-gegin
1293           laundry: Kanndi
1294           locksmith: alc'hwezer
1295           lottery: Lotiri
1296           mall: Palier kenwerzh
1297           massage: Kemennadenn
1298           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1299           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1300           money_lender: Amprestañ arc'hant
1301           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1302           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1303           music: Stal sonerezh
1304           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1305           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1306           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1307           optician: Luneder
1308           organic: Stal boued bio
1309           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1310           paint: Palier livadurioù
1311           pastry: Pastezerezh
1312           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1313           perfumery: Porfumerezh
1314           pet: Stal loened
1315           pet_grooming: Perukennerezh loened
1316           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1317           seafood: Boued-mor
1318           second_hand: Stal traoù eildorn
1319           sewing: Merserezh
1320           shoes: Stal voteier
1321           sports: Stal sport
1322           stationery: Paperaerezh
1323           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1324           supermarket: Gourmarc'had
1325           tailor: Kemener
1326           tattoo: Tatouer
1327           tea: Stal-De
1328           ticket: Billederezh
1329           tobacco: Stal-vutun
1330           toys: Stal c'hoarielloù
1331           travel_agency: Ajañs-veaj
1332           tyres: Stal vandennoù-rod
1333           vacant: Stal vak
1334           variety_store: Stal seurtadoù
1335           video: Stal videoioù
1336           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1337           wholesale: Stal a-vras
1338           wine: Kavour
1339           "yes": Stal
1340         tourism:
1341           alpine_hut: Bod menez
1342           apartment: Ranndivakañsoù
1343           artwork: Oberenn arz
1344           attraction: Tra zedennus
1345           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1346           cabin: Kabanenn an Douristed
1347           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1348           camp_site: Tachenn gampiñ
1349           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1350           chalet: Ti-menez
1351           gallery: Palier
1352           guest_house: Ti herberc'h
1353           hostel: Herberc'h
1354           hotel: Leti
1355           information: Titouroù
1356           motel: Motel
1357           museum: Mirdi
1358           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1359           theme_park: Park tematek
1360           viewpoint: Gwelva
1361           wilderness_hut: Bod en natur
1362           zoo: Zoo
1363         tunnel:
1364           building_passage: Tremen savadur
1365           culvert: kan-dour
1366           "yes": Riboul
1367         waterway:
1368           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1369           boatyard: Chanter bigi
1370           canal: Kanol
1371           dam: Chaoser
1372           derelict_canal: Kanol dilezet
1373           ditch: Foz
1374           dock: Dok
1375           drain: Dizourer
1376           lock: Skluz
1377           lock_gate: Skluz
1378           mooring: Fes
1379           rapids: Taranoù
1380           river: Stêr
1381           stream: Gwazh-dour
1382           wadi: Oued
1383           waterfall: Lamm-dour
1384           weir: Stankell
1385           "yes": Hent bageal
1386       admin_levels:
1387         level2: Bevenn ar vro
1388         level3: Harzoù Rannvro
1389         level4: Bevenn ar Stad
1390         level5: Bevenn ar rannvro
1391         level6: Bevenn ar gontelezh
1392         level7: Bevenn kêr
1393         level8: Bevenn kêr
1394         level9: Bevenn ar gumun
1395         level10: Bevenn ar bannlev
1396         level11: Harzoù amezegezh
1397       types:
1398         cities: Keodedoù
1399         towns: Kêrioù
1400         places: Lec'hioù
1401     results:
1402       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1403       more_results: Disoc'hoù all
1404   issues:
1405     index:
1406       title: Kudennoù
1407       select_status: Diuzañ ur statud
1408       select_type: Diuzañ ur seurt
1409       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1410       reported_user: Implijer diskêriet
1411       not_updated: Nann hizvivaet
1412       search: Klask
1413       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1414       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1415       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1416       status: Statud
1417       reports: Danevelloù
1418       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1419       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1420       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1421       reports_count:
1422         one: 1 danevell
1423         two: 2 zanevell
1424         few: '%{count} danevell'
1425         many: '%{count} danevell'
1426         other: '%{count} danevell'
1427       reported_item: Elfenn disklêriet
1428       states:
1429         ignored: Lezet a-gostez
1430         open: Digor
1431         resolved: Diskoulmet
1432     show:
1433       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1434       reports:
1435         one: 1 danevell
1436         two: 2 zanevell
1437         few: '%{count} danevell'
1438         many: '%{count} danevell'
1439         other: '%{count} danevell'
1440       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1441       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1442       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1443       resolve: Diskoulmañ
1444       ignore: Lezel a-gostez
1445       reopen: Addigeriñ
1446       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1447       read_reports: Lenn an danevelloù
1448       new_reports: Danevelloù nevez
1449       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1450       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1451       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1452     resolve:
1453       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1454     ignore:
1455       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1456     reopen:
1457       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1458     comments:
1459       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1460       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1461     reports:
1462       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1463     helper:
1464       reportable_title:
1465         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1466         note: 'Notenn #%{note_id}'
1467   issue_comments:
1468     create:
1469       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1470   reports:
1471     new:
1472       title_html: Danevell %{link}
1473       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1474       disclaimer:
1475         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1476         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1477         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1478           izili ho kumuniezh
1479         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1480           zo anv anezhañ dija
1481       categories:
1482         diary_entry:
1483           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1484           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1485           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1486           other_label: All
1487         diary_comment:
1488           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1489           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1490           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1491           other_label: All
1492         user:
1493           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1494           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1495           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1496           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1497           other_label: All
1498         note:
1499           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1500           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1501           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1502           other_label: All
1503     create:
1504       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1505       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1506   layouts:
1507     logo:
1508       alt_text: Logo OpenStreetMap
1509     home: Mont da lec'h ar gêr
1510     logout: Digevreañ
1511     log_in: Kevreañ
1512     sign_up: En em enskrivañ
1513     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1514     edit: Aozañ
1515     history: Istor
1516     export: Ezporzhiañ
1517     issues: Kudennoù
1518     data: Roadennoù
1519     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1520     gps_traces: Roudoù GPS
1521     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1522     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1523     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1524     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1525     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1526     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1527     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1528       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1529     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1530     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1531       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1532     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1533     partners_fastly: Fastly
1534     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1535     partners_partners: Kevelourien
1536     tou: Termenoù implijout
1537     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1538       gant ul labour kempenn bras.
1539     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1540       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1541     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1542     help: Skoazell
1543     about: Diwar-benn
1544     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1545     communities: Kumuniezhioù
1546     community: Kumuniezh
1547     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1548     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1549     make_a_donation:
1550       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1551       text: Ober un donezon
1552     learn_more: Gouzout hiroc'h
1553     more: Muioc'h
1554   user_mailer:
1555     diary_comment_notification:
1556       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1557         en deizlevr'
1558       hi: Demat %{to_user},
1559       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1560         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1561       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1562         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1563       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1564         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1565     message_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1567       hi: Demat %{to_user},
1568       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1569         gant an danvez %{subject} :'
1570       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1571         gant an danvez %{subject} :'
1572       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1573       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1574         e %{replyurl}
1575     friendship_notification:
1576       hi: Demat dit %{to_user},
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1578       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1579       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1580       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1581       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1582       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1583     gpx_failure:
1584       hi: Demat %{to_user},
1585       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1586         :'
1587       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1588     gpx_success:
1589       hi: Demat %{to_user},
1590       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1591     signup_confirm:
1592       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1593       greeting: Demat !
1594       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1595       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1596         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1597         a-is da gadarnaat ho kont :'
1598       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1599         deoc'h evit kregiñ ganti.
1600     email_confirm:
1601       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1602       greeting: Demat,
1603       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1604         eus %{server_url} da %{new_address}.
1605       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1606         kadarnaat ar c'hemm.
1607     lost_password:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1609       greeting: Demat,
1610       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1611         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1612       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1613         adderaouekaat ho ker-tremen.
1614     note_comment_notification:
1615       anonymous: Un implijer dizanv
1616       greeting: Demat,
1617       commented:
1618         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1619           notennoù'
1620         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1621           a sell ouzhoc''h'
1622         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1623           kartenn tost da %{place}.'
1624         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1625           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1626       closed:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1628           notennoù'
1629         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1630           a sell ouzhoc''h'
1631         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1632           da %{place}.'
1633         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1634           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1635       reopened:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1637           notennoù'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1639           a sell ouzhoc''h'
1640         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1641           tost da %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1643           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1644       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1645     changeset_comment_notification:
1646       hi: Demat %{to_user},
1647       greeting: Demat,
1648       commented:
1649         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1650           kemmoù'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1652           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1653         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1654           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1655         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1656           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1657           krouet gant %{changeset_author}'
1658         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1659           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1660           krouet gant %{changeset_author}'
1661         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1662         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1663         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1664       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1665       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1666       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1667         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1668   confirmations:
1669     confirm:
1670       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1671       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1672       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1673         kregiñ da gartennaouiñ.
1674       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1675         ho kont.
1676       button: Kadarnaat
1677       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1678       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1679       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1680       click_here: Klikit amañ
1681     confirm_resend:
1682       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1683     confirm_email:
1684       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1685       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1686         postel nevez.
1687       button: Kadarnaat
1688       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1689       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1690       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1691   messages:
1692     inbox:
1693       title: Boest resev
1694       my_inbox: Ma boest resev
1695       my_outbox: Ma boest kas
1696       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1697       new_messages:
1698         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1699         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1700       old_messages:
1701         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1702         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1703       from: A-berzh
1704       subject: Danvez
1705       date: Deiziad
1706       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1707         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1708       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1709     message_summary:
1710       unread_button: Merkañ evel anlennet
1711       read_button: Merkañ evel lennet
1712       reply_button: Respont
1713       destroy_button: Dilemel
1714     new:
1715       title: Kas ur gemennadenn
1716       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1717       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1718     create:
1719       message_sent: Kemennadenn kaset
1720       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1721         pennadig a-raok klask kas re all.
1722     no_such_message:
1723       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1724       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1725       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1726     outbox:
1727       title: Boest kas
1728       my_inbox: Ma boest degemer
1729       my_outbox: Ma boest kas
1730       messages:
1731         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1732         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1733       to: Da
1734       subject: Danvez
1735       date: Deiziad
1736       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1737         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1738       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1739     reply:
1740       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1741         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1742         evit gellout respont.
1743     show:
1744       title: Lenn ar gemennadenn
1745       reply_button: Respont
1746       unread_button: Merkañ evel anlennet
1747       destroy_button: Diverkañ
1748       back: Distreiñ
1749       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1750         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1751         reizh evit gellout lenn anezhi.
1752     sent_message_summary:
1753       destroy_button: Dilemel
1754     mark:
1755       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1756       as_unread: Merkañ evel anlennet
1757     destroy:
1758       destroyed: Kemennadenn dilamet
1759   passwords:
1760     lost_password:
1761       title: Ger-tremen kollet
1762       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1763       email address: 'Chomlec''h postel :'
1764       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1765       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1766         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1767       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1768         ker-tremen.
1769       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1770     reset_password:
1771       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1772       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1773       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1774       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1775       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1776   preferences:
1777     show:
1778       title: Ma fenndibaboù
1779       preferred_editor: Aozer karetañ
1780       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1781       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1782     edit:
1783       title: Kemmañ ar penndibaboù
1784       save: Hizivaat ar penndibaboù
1785       cancel: Nullañ
1786     update:
1787       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1788     update_success_flash:
1789       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1790   profiles:
1791     edit:
1792       title: Aozañ ar profil
1793       save: Hizivaat ar profil
1794       cancel: Nullañ
1795       image: Skeudenn
1796       gravatar:
1797         gravatar: Implijout Gravatar
1798         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1799         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1800         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1801         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1802       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1803       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1804       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1805       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1806       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1807         ar re wellañ)
1808       home location: Lec'hiadur ar gêr
1809       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1810       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1811         ?
1812     update:
1813       success: Profil hizivaet.
1814       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1815   sessions:
1816     new:
1817       title: Kevreañ
1818       heading: Kevreañ
1819       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1820       password: 'Ger-tremen :'
1821       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1822       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1823       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1824       login_button: Kevreañ
1825       register now: En em enskrivañ bremañ
1826       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1827       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1828       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1829         pourchaset.
1830       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1831       auth_providers:
1832         openid:
1833           title: Kevreañ ouzh OpenID
1834           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1835         google:
1836           title: Kevreañ ouzh Google
1837           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1838         facebook:
1839           title: Kevreañ ouzh Facebook
1840           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1841         windowslive:
1842           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1843           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1844         github:
1845           title: Kevreañ dre GitHub
1846           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1847         wikipedia:
1848           title: Kevreañ dre Wikipedia
1849           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1850         wordpress:
1851           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1852           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1853         aol:
1854           title: Kevreañ ouzh AOL
1855           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1856     destroy:
1857       title: Digevreañ
1858       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1859       logout_button: Digevreañ
1860     suspended_flash:
1861       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1862       support: skor
1863   shared:
1864     markdown_help:
1865       headings: Titloù
1866       heading: Titl
1867       subheading: Istitl
1868       unordered: Roll en dizurzh
1869       ordered: Roll urzhiet
1870       first: Elfenn gentañ
1871       second: Eil elfenn
1872       link: Liamm
1873       text: Testenn
1874       image: Skeudenn
1875       alt: Testenn all
1876       url: URL
1877     richtext_field:
1878       edit: Aozañ
1879       preview: Rakwelet
1880   site:
1881     about:
1882       next: War-lerc'h
1883       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1884       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1885         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1886       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1887         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1888         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1889       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1890       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1891         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1892         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1893       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1894       community_driven_1_html: |-
1895         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1896         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1897       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1898       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1899       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1900       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1901       open_data_title: Roadennoù digor
1902       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1903         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1904         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1905         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1906         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1907         evit gouzout hiroc''h.'
1908       open_data_open_data: roadennoù digor
1909       open_data_copyright_license: Copyright hag Aotre-implijout
1910       legal_title: Lezennel
1911       legal_1_1_html: |-
1912         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1913         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1914       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1915       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1916       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1917       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1918       partners_title: Kevelerien
1919     copyright:
1920       foreign:
1921         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1922         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1923           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1924         english_link: orin e Saozneg
1925       native:
1926         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1927         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1928           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1929         native_link: Stumm brezhonek
1930         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1931       legal_babble:
1932         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1933         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1934         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1935         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1936         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1937         attribution_example:
1938           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1939           title: Skouer deverkadur
1940         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1941         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1942         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1943         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1944           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1945           en o zouez :'
1946         contributors_at_austria: Aostralia
1947         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1948         contributors_at_cc_by: CC-BY
1949         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1950         contributors_au_australia: Aostralia
1951         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
1952         contributors_ca_canada: Kanada
1953         contributors_fi_finland: Finland
1954         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
1955         contributors_fr_france: Bro-C'hall
1956         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
1957         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
1958         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1959         contributors_si_slovenia: Slovenia
1960         contributors_es_spain: Spagn
1961         contributors_es_ign: IGN
1962         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1963         contributors_za_south_africa: Suafrika
1964         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
1965         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
1966         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1967           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1968           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1969         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1970         infringement_1_html: |-
1971           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1972           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1973           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1974     index:
1975       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1976         eus diweredekaet JavaScript.
1977       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1978       permalink: Peurliamm
1979       shortlink: Liamm berr
1980       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1981       license:
1982         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1983           aotre-implijout digor
1984       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1985         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1986     edit:
1987       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1988       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1989         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1990         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1991       user_page_link: pajenn implijer
1992       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1993       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1994       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1995         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1996     export:
1997       title: Ezporzhiañ
1998       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1999       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2000       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2001       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2002       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2003       embeddable_html: HTML enkorfadus
2004       licence: Aotre-implijout
2005       too_large:
2006         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2007           amañ dindan :'
2008         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2009           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2010           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2011         planet:
2012           title: Planedenn OSM
2013           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2014         overpass:
2015           title: API Treuzell
2016           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2017             roadennoù OpenStreetMap
2018         geofabrik:
2019           title: Pellgargañ Geofabrik
2020           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2021             a gêrioù diuzet
2022         other:
2023           title: Tarzhioù all
2024           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2025       options: Dibarzhioù
2026       format: Furmad
2027       scale: Skeuliad
2028       max: d'ar muiañ
2029       image_size: Ment ar skeudenn
2030       zoom: Zoum
2031       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2032       latitude: 'Led. :'
2033       longitude: 'Hed. :'
2034       output: Er-maez
2035       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2036       export_button: Ezporzhiañ
2037     fixthemap:
2038       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2039       how_to_help:
2040         title: Penaos sikour
2041         join_the_community:
2042           title: Mont er gumuniezh-mañ
2043           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2044             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2045             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2046       other_concerns:
2047         title: Prederioù all
2048         copyright: Pajenn copyright
2049         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2050     help:
2051       title: Tapout sikour
2052       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2053         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2054         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2055       welcome:
2056         url: /welcome
2057         title: Degemer mat e OSM
2058         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2059       beginners_guide:
2060         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2061         title: Sturlevr evit deraouidi
2062         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2063       help:
2064         title: Forom skoazellañ
2065         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2066           OpenStreetMap
2067       mailing_lists:
2068         title: Roll skignañ
2069         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2070           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2071       community:
2072         title: Forom ar gumuniezh
2073         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2074       irc:
2075         title: IRC
2076         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2077           a bep seurt.
2078       switch2osm:
2079         title: switch2osm
2080         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2081           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2082       welcomemat:
2083         title: Evit an aozadurioù
2084         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2085           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2086       wiki:
2087         title: Wiki OpenStreetMap
2088         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2089     any_questions:
2090       title: Traoù da c'houlenn ?
2091     sidebar:
2092       search_results: Disoc'hoù enklask
2093       close: Serriñ
2094     search:
2095       search: Klask
2096       get_directions: Kaout an tuioù
2097       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2098       from: Eus
2099       to: Da
2100       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2101       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2102         enklask
2103       submit_text: Kas
2104       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2105     key:
2106       table:
2107         entry:
2108           motorway: Gourhent
2109           main_road: Hent pennañ
2110           trunk: Hent broadel
2111           primary: Hent bras
2112           secondary: Hent bihan
2113           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2114           track: Roudenn
2115           bridleway: Hent evit kezeg
2116           cycleway: Roudenn divrodegoù
2117           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2118           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2119           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2120           footway: Hent evit an dud war droad
2121           rail: Hent-houarn
2122           subway: Linenn vetro
2123           tram:
2124           - tramgarr
2125           - tramgarr
2126           cable:
2127           - Teleferik
2128           - fungador
2129           runway:
2130           - Roudenn evit an taksioù
2131           - Roudenn evit an taksioù
2132           apron:
2133           - Roudenn aerborzh
2134           - termenva
2135           admin: Bevenn velestradurel
2136           forest: Koad
2137           wood: Koad
2138           golf: Tachenn golf
2139           park: Park
2140           resident: Takad annez
2141           common:
2142           - prad
2143           - prad
2144           - liorzh
2145           retail: Takad kenwerzh
2146           industrial: Takad greantel
2147           commercial: Takad kenwerzhel
2148           heathland: Lanneier
2149           lake:
2150           - Lenn
2151           - mirlec'h
2152           farm: Ti-feurm
2153           brownfield: Takad greanterezh
2154           cemetery: Bered
2155           allotments: Lodennaouegoù
2156           pitch: Tachenn sport
2157           centre: Kreizenn sport
2158           reserve: Gwarezva natur
2159           military: Takad milourel
2160           school:
2161           - Skol
2162           - skol-veur
2163           building: Savadur pouezus
2164           station: Porzh-houarn
2165           summit:
2166           - Lein
2167           - pikern
2168           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2169           bridge: Bord du = pont
2170           private: Moned prevez
2171           destination: Moned d'ar pal
2172           construction: Hentoù war ar stern
2173           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2174           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2175           toilets: Privezioù
2176     welcome:
2177       title: Deuet-mat oc'h !
2178       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2179         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2180         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2181       whats_on_the_map:
2182         title: Petra zo war ar gartenn
2183       basic_terms:
2184         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2185         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2186           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2187         editor: aozer
2188         node: skoulm
2189         way: roudenn
2190         tag: tikedenn
2191       rules:
2192         title: Reolennoù !
2193         imports: Enporzhiadurioù
2194         automated_edits: Kemmoù emgefre
2195       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2196       add_a_note:
2197         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2198         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2199           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2200         the_map: ar gartenn
2201     communities:
2202       title: Kumuniezhioù
2203       local_chapters:
2204         title: Kevrennoù lec'hel
2205       other_groups:
2206         title: Strolladoù all
2207   traces:
2208     visibility:
2209       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2210       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2211       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2212         deiziadoù)
2213       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2214         urzhiet gant an deiziadoù)
2215     new:
2216       upload_trace: Kas roudoù GPS
2217       visibility_help: Petra a dalvez ?
2218       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2219       help: Skoazell
2220       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2221     create:
2222       upload_trace: Kas ar roud GPS
2223       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2224         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2225         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2226       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2227         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2228       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2229         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2230         implijerien all.
2231     edit:
2232       cancel: Nullañ
2233       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2234       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2235       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2236     update:
2237       updated: Roudennoù hizivaet
2238     trace_optionals:
2239       tags: Tikedennoù
2240     show:
2241       title: O welet ar roud %{name}
2242       heading: O welet ar roud %{name}
2243       pending: WAR C'HORTOZ
2244       filename: 'Anv ar restr :'
2245       download: pellgargañ
2246       uploaded: 'Karget da :'
2247       points: 'Poentoù :'
2248       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2249       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2250       map: kartenn
2251       edit: aozañ
2252       owner: 'Perc''henn :'
2253       description: 'Deskrivadur :'
2254       tags: 'Tikedennoù :'
2255       none: Hini ebet
2256       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2257       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2258       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2259       visibility: 'Gwelusted :'
2260       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2261     trace_paging_nav:
2262       showing_page: Pajenn %{page}
2263       older: ↓Roudoù kozh
2264       newer: ↓Roudoù nevez
2265     trace:
2266       pending: WAR C'HORTOZ
2267       count_points:
2268         one: '%{count} poent'
2269         two: 2 boent
2270         few: '%{count} poent'
2271         many: '%{count} poent'
2272         other: '%{count} poent'
2273       more: muioc'h
2274       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2275       view_map: Gwelet ar gartenn
2276       edit_map: Aozañ ar gartenn
2277       public: FORAN
2278       identifiable: ANAVEZADUS
2279       private: PREVEZ
2280       trackable: HEULIADUS
2281       by: gant
2282       in: e-barzh
2283     index:
2284       public_traces: Roudoù GPS foran
2285       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2286       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2287       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2288       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2289       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2290       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2291         war %{wiki_link}.'
2292       upload_new: Kas ur roud nevez
2293       wiki_page: pajenn wiki
2294       upload_trace: Kas ur roud
2295       all_traces: An holl roudoù
2296       my_traces: Ma roudoù
2297       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2298       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2299     destroy:
2300       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2301     make_public:
2302       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2303     offline_warning:
2304       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2305     offline:
2306       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2307       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2308     georss:
2309       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2310     description:
2311       description_with_count:
2312         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2313         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2314       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2315   application:
2316     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2317     require_cookies:
2318       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2319         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2320     require_admin:
2321       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2322     setup_user_auth:
2323       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2324         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2325       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2326         gouzout hiroc'h.
2327       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2328         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2329         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2330     settings_menu:
2331       account_settings: Arventennoù ar gont
2332       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2333       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2334       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2335   oauth:
2336     authorize:
2337       title: Aotren mont d'ho kont
2338       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2339         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2340         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2341       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2342       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2343       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2344       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2345       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2346       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2347       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2348       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2349       grant_access: Grataat ar monet
2350     authorize_success:
2351       title: Reked aotre roet
2352       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2353       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2354     authorize_failure:
2355       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2356       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2357       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2358     revoke:
2359       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2360     permissions:
2361       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2362     scopes:
2363       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2364       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2365       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2366       write_api: Kemmañ ar gartenn
2367       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2368       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2369       write_notes: Kemmañ an notennoù
2370       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2371   oauth_clients:
2372     new:
2373       title: Marilhañ un arload nevez
2374     edit:
2375       title: Aozañ hoc'h arload
2376     show:
2377       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2378       key: 'Alc''hwez implijer :'
2379       secret: 'Sekred an implijer :'
2380       url: 'URL ar jedouer reked :'
2381       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2382       authorize_url: 'URL aotren :'
2383       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2384       edit: Aozañ ar munudoù
2385       delete: Diverkañ an arval
2386       confirm: Ha sur oc'h ?
2387       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2388     index:
2389       title: Ma munudoù OAuth
2390       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2391       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2392       application: Anv an arload
2393       issued_at: Kaset da
2394       revoke: Disteuler !
2395       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2396       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2397         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2398         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2399       oauth: OAuth
2400       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2401       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2402     form:
2403       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2404     not_found:
2405       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2406     create:
2407       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2408     update:
2409       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2410     destroy:
2411       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2412   oauth2_applications:
2413     index:
2414       new: Marilhañ un arload nevez
2415       name: Anv
2416       permissions: Aotreoù
2417     application:
2418       edit: Aozañ
2419       delete: Dilemel
2420       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2421     new:
2422       title: Enrollañ un arload nevez
2423     edit:
2424       title: Aozañ hoc'h arload
2425     show:
2426       edit: Aozañ
2427       delete: Dilemel
2428       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2429       client_id: Anaouder an arval
2430       client_secret: Sekred an arval
2431       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2432         e vo sellet outañ en-dro
2433       permissions: Aotreoù
2434       redirect_uris: Adkas an URIoù
2435     not_found:
2436       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2437   oauth2_authorizations:
2438     new:
2439       title: Rekis eo bezañ aotreet
2440       authorize: Aotren
2441       deny: Nac'hañ
2442     error:
2443       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2444     show:
2445       title: Kod aotre
2446   oauth2_authorized_applications:
2447     index:
2448       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2449       application: Sevenidigezh
2450       permissions: Aotreoù
2451     application:
2452       revoke: Nullañ ar moned
2453   users:
2454     new:
2455       title: Kevreañ
2456       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2457       support: skor
2458       about:
2459         header: Digoust hag aozadus
2460       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2461         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2462       external auth: 'Dilesadur trede :'
2463       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2464       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2465         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2466         goulenn unan diganeco'h.
2467       continue: En em enskrivañ
2468       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2469         c'henlabourer !
2470       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2471         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2472       privacy_policy: reolennoù prevezded
2473     terms:
2474       title: Termenoù
2475       heading: Termenoù
2476       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2477       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2478       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2479       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2480         domani foran
2481       consider_pd_why: petra eo se ?
2482       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2483       continue: Kenderc'hel
2484       decline: Nac'h
2485       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2486         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2487       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2488       legale_names:
2489         france: Bro-C'hall
2490         italy: Italia
2491         rest_of_world: Peurrest ar bed
2492     terms_declined_flash:
2493       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2494     no_such_user:
2495       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2496       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2497       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2498         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2499       deleted: dilamet
2500     show:
2501       my diary: ma deizlevr
2502       my edits: ma aozadennoù
2503       my traces: ma roudoù
2504       my notes: ma notennoù
2505       my messages: Ma c'hemennadennoù
2506       my profile: Ma frofil
2507       my settings: Ma arventennoù
2508       my comments: ma evezhiadennoù
2509       my_preferences: Ma fenndibaboù
2510       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2511       blocks on me: Stankadurioù evidon
2512       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2513       edit_profile: Aozañ ar profil
2514       send message: Kas ur gemennadenn
2515       diary: deizlevr
2516       edits: Kemmoù
2517       traces: roudoù
2518       notes: Notennoù kartenn
2519       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2520       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2521       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2522       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2523       ct undecided: En entremar
2524       ct declined: Nac'het
2525       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2526       email address: 'Chomlec''h postel :'
2527       created from: 'Krouet diwar :'
2528       status: 'Statud :'
2529       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2530       role:
2531         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2532         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2533         grant:
2534           administrator: Reiñ ar moned merour
2535           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2536         revoke:
2537           administrator: Disteurel ar moned merour
2538           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2539       block_history: stankadurioù oberiant
2540       moderator_history: Stankadurioù roet
2541       comments: evezhiadennoù
2542       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2543       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2544       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2545       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2546       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2547       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2548       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2549       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2550       confirm: Kadarnaat
2551       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2552     go_public:
2553       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2554         da aozañ.
2555     index:
2556       title: Implijerien
2557       heading: Implijerien
2558       showing:
2559         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2560         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2561       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2562       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2563       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2564       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2565       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2566     suspended:
2567       title: Kont arsavet
2568       heading: Kont arsavet
2569       support: Skor
2570     auth_failure:
2571       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2572       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2573       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2574       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2575       invalid_scope: Astenn dianav
2576       unknown_error: Dilesadur sac'het
2577     auth_association:
2578       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2579       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2580         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2581       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2582         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2583         en ho tibaboù implijer.
2584   user_role:
2585     filter:
2586       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2587       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2588       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2589       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2590         an implijer bremañ.
2591     grant:
2592       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2593       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2594       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2595         "%{name}" ?
2596       confirm: Kadarnaat
2597       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2598         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2599     revoke:
2600       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2601       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2602       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2603         an implijer "%{name}" ?
2604       confirm: Kadarnaat
2605       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2606         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2607   user_blocks:
2608     model:
2609       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2610         ur stankadur.
2611       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2612     not_found:
2613       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2614       back: Distreiñ d'ar meneger
2615     new:
2616       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2617       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2618       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2619       back: Gwelet an holl stankadurioù
2620     edit:
2621       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2622       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2623       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2624       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2625       back: Gwelet an holl stankadurioù
2626     filter:
2627       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2628       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2629         dibab ar roll disac'hañ.
2630     create:
2631       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2632     update:
2633       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2634         a c'hall e aozañ.
2635       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2636     index:
2637       title: Stankadurioù an implijer
2638       heading: Roll stankadurioù an implijer
2639       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2640     revoke:
2641       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2642       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2643       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2644       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2645         torret bremañ.
2646       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2647       revoke: Disteuler !
2648       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2649     helper:
2650       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2651       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2652       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2653         an implijer.
2654       time_past_html: Echuet da %{time}.
2655       block_duration:
2656         hours:
2657           one: '%{count} eurvezh'
2658           two: 2 eurvezh
2659           few: '%{count} eurvezh'
2660           many: '%{count} eurvezh'
2661           other: '%{count} eurvezh'
2662         days:
2663           one: '%{count} deiz'
2664           two: '%{count} zeiz'
2665           few: '%{count} deiz'
2666           many: '%{count} deiz'
2667           other: '%{count} deiz'
2668         weeks:
2669           one: '%{count} sizhun'
2670           two: '%{count} sizhun'
2671           few: '%{count} sizhun'
2672           many: '%{count} sizhun'
2673           other: '%{count} sizhun'
2674         months:
2675           one: '%{count} miz'
2676           two: '%{count} viz'
2677           few: '%{count} miz'
2678           many: '%{count} miz'
2679           other: '%{count} miz'
2680         years:
2681           one: '%{count} bloaz'
2682           two: '%{count} vloaz'
2683           few: '%{count} bloaz'
2684           many: '%{count} bloaz'
2685           other: '%{count} bloaz'
2686     blocks_on:
2687       title: Stankadurioù evit %{name}
2688       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2689       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2690     blocks_by:
2691       title: Stankadurioù gant %{name}
2692       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2693       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2694     show:
2695       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2696       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2697       created: 'Krouet:'
2698       duration: 'Padelezh :'
2699       status: 'Statud:'
2700       show: Diskouez
2701       edit: Aozañ
2702       revoke: Disteuler !
2703       confirm: Ha sur oc'h ?
2704       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2705       back: Gwelet an holl stankadurioù
2706       revoker: 'Torrer :'
2707       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2708     block:
2709       not_revoked: (n'eo ket torret)
2710       show: Diskouez
2711       edit: Aozañ
2712       revoke: Disteuler !
2713     blocks:
2714       display_name: Implijer stanket
2715       creator_name: Krouer
2716       reason: Abeg evit stankañ
2717       status: Statud
2718       revoker_name: Torret gant
2719       showing_page: Page %{page}
2720       next: ↓War-lerc'h »
2721       previous: ↓« Kent
2722   notes:
2723     index:
2724       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2725       heading: notennoù %{user}
2726       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2727       no_notes: Notenn ebet
2728       id: Id
2729       creator: Krouer
2730       description: Deskrivadur
2731       created_at: Krouet e
2732       last_changed: Kemm diwezhañ
2733     show:
2734       title: 'Notenn: %{id}'
2735       description: Deskrivadur
2736       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2737       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2738       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2739       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2740       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2741       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2742       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2743         %{time_ago}
2744       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2745       report: danevelliñ an notenn-mañ
2746       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2747         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2748       hide: Kuzhat
2749       resolve: Diskoulmañ
2750       reactivate: Adweredekaat
2751       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2752       comment: Evezhiadenn
2753     new:
2754       title: Notenn nevez
2755       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2756         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2757         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2758       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2759         gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2760         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2761       add: Ouzhpennañ un notenn
2762   javascripts:
2763     close: Serriñ
2764     share:
2765       title: Rannañ
2766       cancel: Nullañ
2767       image: Skeudenn
2768       link: Liamm pe HTML
2769       long_link: Liamm
2770       short_link: Liamm berr
2771       geo_uri: Geo URI
2772       embed: HTML
2773       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2774       format: 'Furmad :'
2775       scale: 'Skeuliad :'
2776       download: Pellgargañ
2777       short_url: URL berr
2778       include_marker: Lakaat ur merker
2779       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2780       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2781       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2782       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2783         ur skeudenn.
2784     embed:
2785       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2786     key:
2787       title: Alc'hwez ar gartenn
2788       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2789       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2790         stantart
2791     map:
2792       zoom:
2793         in: Zoumañ
2794         out: Dizoumañ
2795       locate:
2796         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2797         metersPopup:
2798           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2799           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2800           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2801           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2802           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2803         feetPopup:
2804           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2805           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2806           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2807           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2808           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2809       base:
2810         standard: Standard
2811         cyclosm: CyclOSM
2812         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2813         transport_map: Kartenn treuzdougen
2814         hot: Denegour
2815         opnvkarte: ÖPNVKarte
2816       layers:
2817         header: Gwiskadoù kartenn
2818         notes: Notennoù kartenn
2819         data: Roadennoù ar gartenn
2820         gps: Roudoù GPS foran
2821         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2822         title: Gwiskadoù
2823       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2824       make_a_donation: Ober un donezon
2825       website_and_api_terms: Lec'hienn ha termenoù-implij
2826       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2827       andy_allan: Andy Allan
2828       memomaps: MeMoMaps
2829     site:
2830       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2831       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2832       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2833       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2834       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2835       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2836       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2837       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2838     changesets:
2839       show:
2840         comment: Evezhiadenn
2841         subscribe: Koumanantiñ
2842         unsubscribe: Digoumanantiñ
2843         hide_comment: kuzhat
2844         unhide_comment: diskouez
2845     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2846       neuze klikit amañ.
2847     directions:
2848       ascend: Pignat
2849       engines:
2850         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2851         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2852         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2853         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2854         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2855         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2856         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2857         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2858         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2859       descend: Diskenn
2860       directions: Tuioù
2861       distance: Hed
2862       distance_m: '%{distance}m'
2863       distance_km: '%{distance}km'
2864       errors:
2865         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2866         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2867       instructions:
2868         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2869         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2870         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2871         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2872         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2873         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2874           %{directions}
2875         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2876           %{name}, war-zu %{directions}
2877         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2878         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2879         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2880           %{directions}
2881         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2882         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2883         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2884           war-zu %{directions}
2885         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2886         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2887         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2888         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2889         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2890         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2891         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2892         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2893         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2894         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2895         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2896         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2897         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2898         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2899           %{directions}
2900         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2901           %{name}, war-zu %{directions}
2902         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2903         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2904         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2905           war-zu %{directions}
2906         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2907         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2908         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2909           war-zu %{directions}
2910         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2911         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2912         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2913         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2914         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2915         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2916         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2917         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2918         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2919         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2920         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2921         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2922         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2923         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2924         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2925         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2926         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2927           war %{name}
2928         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2929         unnamed: hep anv
2930         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2931         exit_counts:
2932           first: 1añ
2933           second: 2l
2934           third: 3e
2935           fourth: 4e
2936           fifth: 5vet
2937           sixth: 6vet
2938           seventh: 7vet
2939           eighth: 8vet
2940           ninth: 9vet
2941           tenth: 10vet
2942       time: Eur
2943     query:
2944       node: Skoulm
2945       way: Hent
2946       relation: Darempred
2947       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2948       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2949       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2950     context:
2951       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2952       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2953       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2954       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2955       query_features: Perzhioù enklask
2956       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2957   redactions:
2958     edit:
2959       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2960       title: Aozañ ar skridaozadenn
2961     index:
2962       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2963       heading: Roll ar skridaozadennoù
2964       title: Roll skridaozadennoù
2965     new:
2966       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2967       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2968     show:
2969       description: 'Deskrivadur :'
2970       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2971       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2972       user: 'Krouer :'
2973       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2974       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2975       confirm: Ha sur oc'h ?
2976     create:
2977       flash: Skridaozadenn krouet.
2978     update:
2979       flash: Kemmoù enrollet.
2980     destroy:
2981       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2982         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2983       flash: Skridaozadenn foeltret.
2984       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2985   validations:
2986     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2987     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2988     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2989     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2990 ...