]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Publikigi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       old_node: Malnova nodo
80       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
81       old_relation: Malnova rilato
82       old_relation_member: Ano de malnova rilato
83       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
84       old_way: Malnova linio
85       old_way_node: Nodo de malnova linio
86       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
87       relation: Rilato
88       relation_member: Ano de rilato
89       relation_tag: Etikedo de rilato
90       report: Raporti
91       session: Seanco
92       trace: Spuro
93       tracepoint: Spur-punkto
94       tracetag: Spur-etikedo
95       user: Uzanto
96       user_preference: Agordoj de uzanto
97       user_token: Ĵetono de uzanto
98       way: Linio
99       way_node: Nodo de linio
100       way_tag: Etikedo de linio
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Nomo (nepra)
104         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
105         callback_url: Revoka retadreso
106         support_url: Subtena retadreso
107         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
108         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
109         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
110         allow_write_api: redakti la mapon
111         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
112         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
113         allow_write_notes: modifi rimarkojn
114       diary_comment:
115         body: Enhavo
116       diary_entry:
117         user: Uzanto
118         title: Temo
119         body: Enhavo
120         latitude: Latitudo
121         longitude: Longitudo
122         language_code: Lingvo
123       doorkeeper/application:
124         name: Nomo
125         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
126         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
127         scopes: Permesoj
128       friend:
129         user: Uzanto
130         friend: Amiko
131       trace:
132         user: Uzanto
133         visible: Videbla
134         name: Dosiernomo
135         size: Grando
136         latitude: Latitudo
137         longitude: Longitudo
138         public: Publika
139         description: Priskribo
140         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
141         visibility: Videbleco
142         tagstring: Etikedoj
143       message:
144         sender: Sendinto
145         title: Temo
146         body: Enhavo
147         recipient: Ricevonto
148       redaction:
149         title: Titolo
150         description: Priskribo
151       report:
152         category: Elektu kialon de via raporto
153         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
154       user:
155         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
156         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
157         email: Retpoŝto
158         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
159         new_email: Nova retpoŝta adreso
160         active: Aktiva
161         display_name: Montra nomo
162         description: Priskribo de profilo
163         home_lat: Latitudo
164         home_lon: Longitudo
165         languages: Preferataj lingvoj
166         preferred_editor: Preferata redaktilo
167         pass_crypt: Pasvorto
168         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
172           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
173         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
174       trace:
175         tagstring: disigitaj per komoj
176       user_block:
177         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
178           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
179           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
180           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
181         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
182       user:
183         new_email: (neniam publike montrita)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: proksimume antaŭ %{count} horo
188         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
189       about_x_months:
190         one: proksimume antaŭ %{count} monato
191         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
192       about_x_years:
193         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
194         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
195       almost_x_years:
196         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
197         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
198       half_a_minute: antaŭ duonminuto
199       less_than_x_seconds:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
201         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
202       less_than_x_minutes:
203         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
204         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
205       over_x_years:
206         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
207         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
208       x_seconds:
209         one: antaŭ %{count} sekundo
210         other: antaŭ %{count} sekundoj
211       x_minutes:
212         one: antaŭ %{count} minuto
213         other: antaŭ %{count} minutoj
214       x_days:
215         one: antaŭ %{count} tago
216         other: antaŭ %{count} tagoj
217       x_months:
218         one: antaŭ %{count} monato
219         other: antaŭ %{count} monatoj
220       x_years:
221         one: antaŭ %{count} jaro
222         other: antaŭ %{count} jaroj
223   editor:
224     default: Implicita (nune %{name})
225     id:
226       name: iD
227       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
228     remote:
229       name: ekstera redaktilo
230       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
231   auth:
232     providers:
233       none: Neniu
234       openid: OpenID
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       windowslive: Windows Live
238       github: GitHub
239       wikipedia: Vikipedio
240   api:
241     notes:
242       comment:
243         opened_at_html: Kreita %{when}
244         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
245         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
246         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
247         closed_at_html: Solvita %{when}
248         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
249         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
250         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
251       rss:
252         title: OpenStreetMap-rimarkoj
253         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
254           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
255         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
256         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
257         commented: nova komento (proksime de %{place})
258         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
259         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
260       entry:
261         comment: Komento
262         full: Tuta rimarko
263   account:
264     deletions:
265       show:
266         title: Forigi mian konton
267         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
268         delete_account: Forigi konton
269         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
270           sube. Estu konscia, ke:'
271         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
272           pozicio – estos forigitaj;
273         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
274           aliaj kontoj.
275         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
276           eĉ post forigi konton:'
277         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
278         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
279         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
280           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
281         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
282           sed kaŝitaj;
283         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
284           konservitaj;
285         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
286         confirm_delete: Ĉu vi certas?
287         cancel: Nuligi
288   accounts:
289     edit:
290       title: Redakti konton
291       my settings: Miaj agordoj
292       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
293       external auth: Ekstera aŭtentigo
294       openid:
295         link text: Pliaj informoj
296       public editing:
297         heading: Publika redaktado
298         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
299         enabled link text: Pliaj informoj
300         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
301           publikaj.
302         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
303       contributor terms:
304         heading: Interkonsento pri kontribuado
305         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
306         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
307         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
308           interkonsenton pri uzado.
309         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
310           havaĵo.
311         link text: Pliaj informoj
312       save changes button: Konservi ŝanĝojn
313       delete_account: Forigi konton…
314     go_public:
315       heading: Publika redaktado
316       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
317         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
318         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
319       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
320         povas redakti map-datumojn.
321       find_out_why: sciiĝu kial
322       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
323       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
324         implicite publikaj.
325       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
326     update:
327       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
328         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
329       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
330     destroy:
331       success: Via konto estas forigita.
332   browse:
333     created: Kreita
334     closed: Fermita
335     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
336     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
337     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
338     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
339     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
340     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
341     version: Versio
342     in_changeset: Ŝanĝaro
343     anonymous: anonimulo
344     no_comment: (neniu komento)
345     part_of: Parto de
346     part_of_relations:
347       one: '%{count} rilato'
348       other: '%{count} rilatoj'
349     part_of_ways:
350       one: '%{count} linio'
351       other: '%{count} linioj'
352     download_xml: Elŝuti XML
353     view_history: Vidi historion
354     view_details: Montri detalojn
355     location: 'Pozicio:'
356     common_details:
357       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
358     changeset:
359       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
360       belongs_to: Aŭtoro
361       node: Nodoj (%{count})
362       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
363       way: Linioj (%{count})
364       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
365       relation: Rilatoj (%{count})
366       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
367       comment: Komentoj (%{count})
368       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
369       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
370       changesetxml: Ŝanĝaro XML
371       osmchangexml: osmŜanĝo XML
372       feed:
373         title: Ŝanĝaro %{id}
374         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
375       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
376       discussion: Diskuto
377       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
378         ŝanĝaro estos fermita.
379     node:
380       title_html: 'Nodo: %{name}'
381       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Linio: %{name}'
384       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
385       nodes: Nodoj
386       nodes_count:
387         one: 1 nodo
388         other: '%{count} nodoj'
389       also_part_of_html:
390         one: parto de linio %{related_ways}
391         other: parto de linioj %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Rilato: %{name}'
394       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
395       members: Anoj
396       members_count:
397         one: '%{count} ano'
398         other: '%{count} anoj'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
401       type:
402         node: Nodo
403         way: Linio
404         relation: Rilato
405     containing_relation:
406       entry_html: Rilato %{relation_name}
407       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
408     not_found:
409       title: Ne trovita
410       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
411       type:
412         node: nodo
413         way: linio
414         relation: rilato
415         changeset: ŝanĝaro
416         note: rimarko
417     timeout:
418       title: Tempolimo atingita
419       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
420         tro malrapide.
421       type:
422         node: nodo
423         way: linio
424         relation: rilato
425         changeset: ŝanĝaro
426         note: rimarko
427     redacted:
428       redaction: Redakto %{id}
429       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
430         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
431       type:
432         node: nodo
433         way: linio
434         relation: rilato
435     start_rjs:
436       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
437         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
438       load_data: Elŝuti datumojn
439       loading: Ŝargado…
440     tag_details:
441       tags: Etikedoj
442       wiki_link:
443         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
444         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
445       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
446       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
447       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
448       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
449       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
450       email_link: Sendi retleteron al %{email}
451     query:
452       title: Informoj pri objektoj
453       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
454       nearby: Proksimaj objektoj
455       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
456   changesets:
457     changeset_paging_nav:
458       showing_page: Paĝo %{page}
459       next: Sekva »
460       previous: « Antaŭa
461     changeset:
462       anonymous: Anonimulo
463       no_edits: (neniu redakto)
464       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
465     changesets:
466       id: Identigilo
467       saved_at: Konservita je
468       user: Uzanto
469       comment: Komento
470       area: Areo
471     index:
472       title: Ŝanĝaroj
473       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
474       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
475       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
476       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
477       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
478       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
479       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
480       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
481       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
482       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
483       load_more: Pli
484     timeout:
485       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
486   changeset_comments:
487     comment:
488       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
489       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
490     comments:
491       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
492     index:
493       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
494       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
495     timeout:
496       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
497         ŝanĝaro.
498   dashboards:
499     contact:
500       km away: '%{count} km for'
501       m away: '%{count} m for'
502     popup:
503       your location: Via loko
504       nearby mapper: Proksima uzanto
505       friend: Amiko
506     show:
507       title: Mia panelo
508       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
509         proksimajn uzantojn.'
510       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
511       my friends: Miaj amikoj
512       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
513       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
514       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
515       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
516       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
517       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
518       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
519   diary_entries:
520     new:
521       title: Nova taglibra afiŝo
522     form:
523       location: Pozicio
524       use_map_link: Montri sur mapo
525     index:
526       title: Taglibroj de uzantoj
527       title_friends: Taglibroj de amikoj
528       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
529       user_title: Taglibro de %{user}
530       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
531       new: Nova taglibra afiŝo
532       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
533       my_diary: Mia taglibro
534       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
535       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
536       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
537       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
538     edit:
539       title: Redakti Taglibran Afiŝon
540       marker_text: Kie krei afiŝon
541     show:
542       title: Taglibro de %{user} | %{title}
543       user_title: Taglibro de %{user}
544       leave_a_comment: Komenti
545       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
546       login: Ensaluti
547     no_such_entry:
548       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
549       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
550       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
551         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
552     diary_entry:
553       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
554       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
555       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
556       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
557       comment_count:
558         zero: Sen komentoj
559         one: '%{count} komento'
560         other: '%{count} komentoj'
561       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
562       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
563       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
564       confirm: Konfirmi
565       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
566     diary_comment:
567       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
568       hide_link: Kaŝi tiun komenton
569       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
570       confirm: Konfirmi
571       report: Raporti ĉi tiun komenton
572     location:
573       location: 'Pozicio:'
574       view: Montri
575       edit: Redakti
576     feed:
577       user:
578         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
579         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
580       language:
581         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
582         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
583       all:
584         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
585         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
586     comments:
587       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
588       heading: Komentoj de %{user}
589       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
590       no_comments: Neniu taglibra komento
591       post: Afiŝi
592       when: Kiam
593       comment: Komento
594       newer_comments: Pli novaj komentoj
595       older_comments: Pli malnovaj komentoj
596   doorkeeper:
597     flash:
598       applications:
599         create:
600           notice: Registris aplikaĵon.
601   errors:
602     contact:
603       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
604       contact: Kontaktu
605       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
606         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
607         peto.'
608     forbidden:
609       title: Malpermesata
610       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
611         nur por administrantoj (HTTP 403).
612     internal_server_error:
613       title: Programa eraro
614       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
615         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
616     not_found:
617       title: Paĝo ne trovita
618       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
619         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
620   friendships:
621     make_friend:
622       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
623       button: Aldoni kiel amikon
624       success: '%{name} nun estas via amiko.'
625       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
626       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
627       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
628         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
629     remove_friend:
630       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
631       button: Eksamikigi
632       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
633       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
634   geocoder:
635     search_osm_nominatim:
636       prefix:
637         aerialway:
638           cable_car: Telfero unu-vagoneta
639           chair_lift: Telfero seĝa
640           drag_lift: Skitelfero
641           gondola: Telfero plur-vagoneta
642           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
643           platter: Skitelfero unupersona
644           pylon: Fosto
645           station: Kablovoja stacio
646           t-bar: Skitelfero dupersona
647           "yes": Kablotransporto
648         aeroway:
649           aerodrome: Aerodromo
650           airstrip: Provizora aerodromo
651           apron: Aviadil-parkumejo
652           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
653           hangar: Hangaro
654           helipad: Surteriĝejo helikoptera
655           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
656           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
657           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
658           runway: Avia dromo
659           taxilane: Aŭtokur-strateto
660           taxiway: Aŭtokur-strato
661           terminal: Flugstacio
662           windsock: Ventmontrilo (maniko)
663         amenity:
664           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
665           animal_shelter: Azilo por bestoj
666           arts_centre: Belart-centro
667           atm: Bankaŭtomato
668           bank: Banko
669           bar: Trinkejo
670           bbq: Kradrostilo
671           bench: Benko
672           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
673           bicycle_rental: Biciklopruntejo
674           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
675           biergarten: Bierĝardeno
676           blood_bank: Sangobanko
677           boat_rental: Boat-pruntejo
678           brothel: Putinejo
679           bureau_de_change: Monŝanĝejo
680           bus_station: Aŭtobus-stacio
681           cafe: Kafejo
682           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
683           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
684           car_wash: Aŭtopurigejo
685           casino: Kazino
686           charging_station: Ŝargstacio
687           childcare: Prizorgejo pri infanoj
688           cinema: Kinejo
689           clinic: Kliniko
690           clock: Horloĝo
691           college: Postmezgrada lernejo
692           community_centre: Komunuma centro
693           conference_centre: Konferenca centro
694           courthouse: Juĝejo
695           crematorium: Kadavro-bruligejo
696           dentist: Dentistejo
697           doctors: Kabineto de kuracisto
698           drinking_water: Trinkakvejo
699           driving_school: Stirlernejo
700           embassy: Ambasadejo
701           events_venue: Domo de ceremonioj
702           fast_food: Rapidmanĝejo
703           ferry_terminal: Pramstacio
704           fire_station: Fajrobrigadejo
705           food_court: Manĝobazaro
706           fountain: Fontano
707           fuel: Benzinejo
708           gambling: Hazardludejo
709           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
710           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
711           hospital: Malsanulejo
712           hunting_stand: Altembusko ĉasada
713           ice_cream: Glaciaĵejo
714           internet_cafe: Retkafejo
715           kindergarten: Infanvartejo
716           language_school: Lingva lernejo
717           library: Biblioteko
718           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
719           love_hotel: Amor-hotelo
720           marketplace: Bazaro
721           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
722           monastery: Monaĥejo
723           money_transfer: Centro de mon-transigo
724           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
725           music_school: Muzika lernejo
726           nightclub: Noktoklubejo
727           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
728           parking: Parkumejo
729           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
730           parking_space: Parkumeja loko
731           payment_terminal: Pag-terminalo
732           pharmacy: Apoteko
733           place_of_worship: Preĝejo
734           police: Policejo
735           post_box: Poŝtkesto
736           post_office: Poŝtoficejo
737           prison: Malliberejo
738           pub: Taverno
739           public_bath: Banejo (distro)
740           public_bookcase: Publika libroŝranko
741           public_building: Konstruaĵo publika
742           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
743           recycling: Recikligejo
744           restaurant: Restoracio
745           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
746           school: Lernejo
747           shelter: Ŝirmejo
748           shower: Duŝejo
749           social_centre: Socia centro
750           social_facility: Socia servejo
751           studio: Studio
752           swimming_pool: Naĝejo
753           taxi: Taksistacio
754           telephone: Publika telefono
755           theatre: Teatro
756           toilets: Necesejo
757           townhall: Urbodomo
758           training: Ekzercejo
759           university: Universitato
760           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
761           vending_machine: Vendilo
762           veterinary: Bestokuracistejo
763           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
764           waste_basket: Rubujo
765           waste_disposal: Rubujego
766           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
767           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
768           water_point: Trinkejo
769           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
770           "yes": Servejo
771         boundary:
772           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
773           administrative: Administra limo
774           census: Popolnombrada limo
775           national_park: Nacia parko
776           political: Limo de balot-distrikto
777           protected_area: Naturprotektejo
778           "yes": Limo
779         bridge:
780           aqueduct: Akvedukto
781           boardwalk: Ligna trotuaro
782           suspension: Pendoponto
783           swing: Ponto turnebla
784           viaduct: Viadukto
785           "yes": Ponto
786         building:
787           apartment: Apartamentaro
788           apartments: Apartamentaro
789           barn: Garbejo
790           bungalow: Bangalo
791           cabin: Kabano
792           chapel: Kapelo
793           church: Kirko
794           civic: Publika konstruaĵo
795           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
796           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
797           construction: Konstruaĵo dum konstruado
798           detached: Liberstaranta domo
799           dormitory: Studenthejmo
800           duplex: Ĝemela domo
801           farm: Ĉefarma domo
802           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
803           garage: Garaĝo
804           garages: Garaĝaro
805           greenhouse: Kultivdomo
806           hangar: Hangaro
807           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
808           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
809           house: Domo
810           houseboat: Domboato
811           hut: Ĥato
812           industrial: Industria konstruaĵo
813           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
814           manufacture: Fabriko
815           office: Oficejo (konstruaĵo)
816           public: Publika konstruaĵo
817           residential: Loĝeja konstruaĵo
818           retail: Komerca konstruaĵo
819           roof: Tegmento
820           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
821           school: Lernejo (konstruaĵo)
822           semidetached_house: Ĝemela domo
823           service: Serva konstruaĵeto
824           shed: Budo
825           stable: Ĉeval-stalo
826           static_caravan: Movdomo (nemovata)
827           temple: Templo (konstruaĵo)
828           terrace: Envicaj domoj
829           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
830           university: Universitato (konstruaĵo)
831           warehouse: Magazeno
832           "yes": Konstruaĵo
833         club:
834           scout: Skolta klubejo
835           sport: Sporta klubejo
836           "yes": Klubejo
837         craft:
838           beekeeper: Abelejo
839           blacksmith: Forĝejo
840           brewery: Bierfarejo
841           carpenter: Ĉarpentistejo
842           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
843           confectionery: Sukeraĵejo
844           dressmaker: Laborejo de tajloro
845           electrician: Elektristejo
846           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
847           gardener: Ĝardenistejo
848           glaziery: Laborejo de vitristo
849           handicraft: Laborejo de manmetisto
850           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
851           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
852           painter: Farbistejo
853           photographer: Fotistejo
854           plumber: Tubistejo
855           roofer: Oficejo de tegmentisto
856           sawmill: Segejo
857           shoemaker: Ŝuistejo
858           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
859           tailor: Tajlorejo
860           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
861           winery: Vinejo
862           "yes": Metiejo
863         emergency:
864           access_point: Vivsava rekonebla signo
865           ambulance_station: Ambulanca stacio
866           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
867           defibrillator: Defibrililo
868           fire_extinguisher: Fajestingilo
869           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
870           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
871           life_ring: Savoringo
872           phone: Alarma telefono
873           siren: Alarmsireno
874           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
875           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
876         highway:
877           abandoned: Forlasita vojo
878           bridleway: Ĉevalvojo
879           bus_guideway: Aŭtobus-trako
880           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
881           construction: Vojo konstruata
882           corridor: Koridoro
883           crossing: Trapasejo
884           cycleway: Bicikovojo
885           elevator: Lifto
886           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
887           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
888           footway: Trotuaro
889           ford: Travadejo
890           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
891           living_street: Ĉedoma strato
892           milestone: Mejloŝtono
893           motorway: Aŭtovojo
894           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
895           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
896           passing_place: Preterpasejo
897           path: Vojeto
898           pedestrian: Piedirada strato
899           platform: Haltejo
900           primary: Vojo unua-ranga
901           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
902           proposed: Vojo proponita
903           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
904           residential: Vojo loka
905           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
906           road: Vojo
907           secondary: Vojo dua-ranga
908           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
909           service: Vojo alira
910           services: Servejo de vojaĝantoj
911           speed_camera: Rapid-kontrolilo
912           steps: Ŝtuparo
913           stop: Trafiksigno STOP
914           street_lamp: Stratlampo
915           tertiary: Vojo tria-ranga
916           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
917           track: Vojo kampa
918           traffic_mirror: Trafika spegulo
919           traffic_signals: Trafiklumoj
920           trailhead: Komenco de turisma kurso
921           trunk: Vojo ekspresa
922           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
923           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
924           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
925           unclassified: Vojo kvara-ranga
926           "yes": Vojo
927         historic:
928           aircraft: Aviadilo historia
929           archaeological_site: Arĥeologia ejo
930           bomb_crater: Kratero eksploda
931           battlefield: Batalejo historia
932           boundary_stone: Limŝtono
933           building: Konstruaĵo historia
934           bunker: Bunkro armea
935           cannon: Pafilego historia
936           castle: Kastelo
937           charcoal_pile: Karbigejo historia
938           church: Kirko
939           city_gate: Pordego urba
940           citywalls: Muro urba
941           fort: Fortikaĵo
942           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
943           hollow_way: Voja kavo
944           house: Domo
945           manor: Palaceto historia
946           memorial: Memorigaĵo
947           milestone: Mejloŝtono historia
948           mine: Minejo
949           mine_shaft: Ŝakto
950           monument: Monumento
951           railway: Historia fervoja objekto
952           roman_road: Romia ŝoseo
953           ruins: Ruinoj historiaj
954           rune_stone: Runŝtono
955           stone: Ŝtonego historia
956           tomb: Tombo
957           tower: Turo
958           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
959           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
960           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
961           wreck: Ruinoj de ŝipo
962           "yes": Historia ejo
963         junction:
964           "yes": Vojkruciĝo
965         landuse:
966           allotments: Familiaj ĝardenoj
967           aquaculture: Tereno de akvokulturo
968           basin: Baseno
969           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
970           cemetery: Tombejo
971           commercial: Oficeja tereno
972           conservation: Natur-konservejo
973           construction: Konstruejo
974           farmland: Agrokultura tereno
975           farmyard: Farmkorto
976           forest: Kultiv-arbaro
977           garages: Garaĝaro
978           grass: Herbotapiŝo
979           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
980           industrial: Industria tereno
981           landfill: Rubodeponejo
982           meadow: Kultiv-herbejo
983           military: Armea tereno
984           mine: Minejo
985           orchard: Fruktoĝardeno
986           plant_nursery: Arb-plantejo
987           quarry: Minejo subĉiela
988           railway: Fervojo
989           recreation_ground: Ripoza tereno
990           religious: Religia tereno
991           reservoir: Lago artefarita
992           reservoir_watershed: Baseno artefarita
993           residential: Privatdoma tereno
994           retail: Komercejo
995           village_green: Verda tereno
996           vineyard: Vinberĝardeno
997           "yes": Utilkampo
998         leisure:
999           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1000           amusement_arcade: Salono de ludoj
1001           bandstand: Orkestrejo
1002           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1003           bird_hide: Bird-observejo
1004           bleachers: Spektejo
1005           bowling_alley: Kegloludejo
1006           common: Publika ripoza tereno
1007           dance: Dancejo
1008           dog_park: Hund-parko
1009           firepit: Lignofajrejo
1010           fishing: Fiŝkaptadejo
1011           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1012           fitness_station: Ekzerco-parko
1013           garden: Ĝardeno
1014           golf_course: Golfludejo
1015           horse_riding: Rajdadejo
1016           ice_rink: Glitkurejo
1017           marina: Jaĥt-haveno
1018           miniature_golf: Minigolfludejo
1019           nature_reserve: Naturrezervejo
1020           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1021           park: Parko
1022           picnic_table: Piknika tablo
1023           pitch: Ludkampo
1024           playground: Infana ludejo
1025           recreation_ground: Ripoza tereno
1026           resort: Turisma centro
1027           sauna: Ŝvitbanejo
1028           slipway: Ŝipglitejo
1029           sports_centre: Sporta centro
1030           stadium: Stadiono
1031           swimming_pool: Naĝejo
1032           track: Kurejo
1033           water_park: Akvoparko
1034           "yes": Ripozejo
1035         man_made:
1036           adit: Minejo horizontala
1037           advertising: Reklamo
1038           antenna: Anteno
1039           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1040           beacon: Buo fiksa
1041           beam: Trabo
1042           beehive: Abulejo
1043           breakwater: Ond-rompilo
1044           bridge: Ponto
1045           bunker_silo: Bunkro armea
1046           cairn: Ŝtonamaso
1047           chimney: Fumtubo
1048           clearcut: Hakita arbaro
1049           communications_tower: Turo telekomunikada
1050           crane: Gruo
1051           cross: Kruco
1052           dolphin: Dukdalbo
1053           dyke: Digo
1054           embankment: Surŝutaĵo
1055           flagpole: Flago
1056           gasometer: Gasujo
1057           groyne: Ond-rompileto
1058           kiln: Forno industria
1059           lighthouse: Lumturo
1060           manhole: Stratkanala kovrilo
1061           mast: Masto
1062           mine: Minejo
1063           mineshaft: Ŝakto
1064           monitoring_station: Observada stacio
1065           petroleum_well: Naftoŝakto
1066           pier: Marponto
1067           pipeline: Konduktubo
1068           pumping_station: Pump-stacio
1069           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1070           silo: Tur-stokejo
1071           snow_cannon: Neĝokanono
1072           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1073           storage_tank: Rezervujo
1074           street_cabinet: Ŝranko distribua
1075           surveillance: Supergardo
1076           telescope: Teleskopo
1077           tower: Turo
1078           utility_pole: Fosto
1079           wastewater_plant: Akvopurigejo
1080           watermill: Muelejo akva
1081           water_tap: Akvokrano
1082           water_tower: Akvoturo
1083           water_well: Puto
1084           water_works: Akvotrinkebligejo
1085           windmill: Muelejo venta
1086           works: Fabriko
1087           "yes": Artefarita objekto
1088         military:
1089           airfield: Aerbazo armea
1090           barracks: Soldatejo
1091           bunker: Bunkro armea
1092           checkpoint: Kontrolejo armea
1093           trench: Tranĉeo armea
1094           "yes": Armeo
1095         mountain_pass:
1096           "yes": Montpasejo
1097         natural:
1098           atoll: Atolo
1099           bare_rock: Roka areo
1100           bay: Golfo
1101           beach: Sablobordo
1102           cape: Promontoro
1103           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1104           cliff: Klifo
1105           coastline: Marbordo
1106           crater: Kratero
1107           dune: Sablomonto
1108           fell: Alpo
1109           fjord: Fjordo
1110           forest: Arbaro
1111           geyser: Gejsero
1112           glacier: Glacirivero
1113           grassland: Herbejo
1114           heath: Erikejo
1115           hill: Monteto
1116           hot_spring: Tervarma akvofonto
1117           island: Insulo
1118           isthmus: Istmo
1119           land: Tero
1120           marsh: Aluvia grundo
1121           moor: Arbustetaro
1122           mud: Kotejo
1123           peak: Montpinto
1124           peninsula: Duoninsulo
1125           point: Punkto
1126           reef: Rifo
1127           ridge: Montokresto
1128           rock: Roko
1129           saddle: Sela punkto (intermonto)
1130           sand: Sabla tereno
1131           scree: Rokfalaĵo
1132           scrub: Arbustaro
1133           shingle: Sablega tereno
1134           spring: Akvofonto
1135           stone: Roko
1136           strait: Markolo
1137           tree: Arbo
1138           tree_row: Arb-vico
1139           tundra: Tundro
1140           valley: Valo
1141           volcano: Vulkano
1142           water: Akvejo
1143           wetland: Malsekejo
1144           wood: Arbaro
1145           "yes": Naturo
1146         office:
1147           accountant: Oficejo de kontisto
1148           administrative: Administra oficejo
1149           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1150           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1151           association: Oficejo de asocio
1152           company: Oficejo de firmao
1153           diplomatic: Oficejo diplomata
1154           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1155           employment_agency: Dungoficejo
1156           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1157           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1158           financial: Oficejo financa
1159           government: Registara oficejo
1160           insurance: Asekurkompaniejo
1161           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1162           lawyer: Oficejo de leĝisto
1163           logistics: Oficejo de ekspedo
1164           newspaper: Oficejo de redakto
1165           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1166           notary: Oficejo de notario
1167           religion: Kancelario religia
1168           research: Oficejo de scienca esplorado
1169           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1170           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1171           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1172           "yes": Oficejo
1173         place:
1174           allotments: Familiaj ĝardenoj
1175           archipelago: Insularo
1176           city: Urbego
1177           city_block: Dombloko
1178           country: Lando
1179           county: Distrikto
1180           farm: Farmobieno
1181           hamlet: Vilaĝeto
1182           house: Domo
1183           houses: Domoj
1184           island: Insulo
1185           islet: Insuleto
1186           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1187           locality: Ejo
1188           municipality: Municipo
1189           neighbourhood: Najbaraĵo
1190           plot: Parcelo
1191           postcode: Poŝtkodo
1192           quarter: Kvartalo
1193           region: Regiono
1194           sea: Maro
1195           square: Placo
1196           state: Provinco
1197           subdivision: Kvartalo
1198           suburb: Suburbo
1199           town: Urbo
1200           village: Vilaĝo
1201           "yes": Ejo
1202         railway:
1203           abandoned: Eksa fervojlinio
1204           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1205           construction: Fervojlinio konstruata
1206           disused: Forlasita fervojlinio
1207           funicular: Funikularo
1208           halt: Haltejo fervoja
1209           junction: Fervojnodo
1210           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1211           light_rail: Fervojo malpeza
1212           miniature: Miniatura fervojo
1213           monorail: Fervojo unurela
1214           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1215           platform: Kajo fervoja
1216           preserved: Fervojo historia
1217           proposed: Fervojo proponita
1218           rail: Relvojo
1219           spur: Branĉtrako
1220           station: Stacidomo fervoja
1221           stop: Haltejo fervoja
1222           subway: Metroo
1223           subway_entrance: Metro-enirejo
1224           switch: Trakforko
1225           tram: Tramlinio
1226           tram_stop: Haltejo trama
1227           turntable: Turnoplato
1228           yard: Stacio fervoja vara
1229         shop:
1230           agrarian: Agrokultura vendejo
1231           alcohol: Alkohol-vendejo
1232           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1233           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1234           art: Artaĵ-vendejo
1235           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1236           bag: Saka/valiza vendejo
1237           bakery: Panejo
1238           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1239           beauty: Beligejo
1240           bed: Lita/matraca vendejo
1241           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1242           bicycle: Bicikl-vendejo
1243           bookmaker: Vetperisto
1244           books: Libro-vendejo
1245           boutique: Mod-butiko
1246           butcher: Viand-vendejo
1247           car: Aŭtomobil-vendejo
1248           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1249           car_repair: Aŭtoriparejo
1250           carpet: Tapiŝ-vendejo
1251           charity: Almoza vendejo
1252           cheese: Fromaĝa vendejo
1253           chemist: Purigaĵ-vendejo
1254           chocolate: Ĉokolada vendejo
1255           clothes: Vesta vendejo
1256           coffee: Kafa vendejo
1257           computer: Komputil-vendejo
1258           confectionery: Sukeraĵejo
1259           convenience: Butiko oportuna
1260           copyshop: Fotokopiilejo
1261           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1262           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1263           curtain: Kurtena vendejo
1264           dairy: Laktaĵa vendejo
1265           deli: Delikataĵ-vendejo
1266           department_store: Ĉiovendejo
1267           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1268           doityourself: Memfaradil-vendejo
1269           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1270           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1271           electronics: Elektronik-vendejo
1272           erotic: Seksumila vendejo
1273           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1274           fabric: Teksaĵa vendejo
1275           farm: Terfrukt-vendejo
1276           fashion: Vesta vendejo
1277           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1278           florist: Florvendejo
1279           food: Manĝovendejo
1280           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1281           funeral_directors: Tombistejo
1282           furniture: Mebl-vendejo
1283           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1284           gas: Gasa vendejo
1285           general: Ĝeneral-vendejo
1286           gift: Suvenir-vendejo
1287           greengrocer: Legom-butiko
1288           grocery: Manĝovendejo
1289           hairdresser: Frizejo
1290           hardware: Laboril-vendejo
1291           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1292           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1293           herbalist: Herba vendejo
1294           hifi: Altfidel-son-vendejo
1295           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1296           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1297           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1298           jewelry: Juvel-vendejo
1299           kiosk: Gazetbudo
1300           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1301           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1302           locksmith: Laborejo de seruristo
1303           lottery: Loteri-vendejo
1304           mall: Vendejaro
1305           massage: Kabineto de masaĝo
1306           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1307           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1308           money_lender: Mon-pruntejo
1309           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1310           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1311           music: Muzik-vendejo
1312           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1313           newsagent: Gazet-vendejo
1314           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1315           optician: Optikbutiko
1316           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1317           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1318           paint: Farb-vendejo
1319           pastry: Kukejo
1320           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1321           perfumery: Parfumejo
1322           pet: Dombest-vendejo
1323           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1324           photo: Fotovendejo
1325           seafood: Marfrukt-vendejo
1326           second_hand: Brokantejo
1327           sewing: Kudrilar-vendejo
1328           shoes: Ŝuo-vendejo
1329           sports: Sportovendejo
1330           stationery: Papervaro-vendejo
1331           storage_rental: Magazena spaco por lui
1332           supermarket: Superbazaro
1333           tailor: Tajlorejo
1334           tattoo: Salono de tatuado
1335           tea: Tea vendejo
1336           ticket: Bilet-vendejo
1337           tobacco: Tabak-vendejo
1338           toys: Ludil-vendejo
1339           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1340           tyres: Pneŭ-vendejo
1341           vacant: Forlasita vendejo
1342           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1343           video: Filmovendejo
1344           video_games: Videoluda vendejo
1345           wholesale: Pogranda vendejo
1346           wine: Vin-vendejo
1347           "yes": Vendejo
1348         tourism:
1349           alpine_hut: Montara kabano
1350           apartment: Apartamento feria
1351           artwork: Artverko
1352           attraction: Vidindaĵo
1353           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1354           cabin: Kabano
1355           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1356           camp_site: Kampadejo
1357           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1358           chalet: Dometo feria
1359           gallery: Artgalerio
1360           guest_house: Pensiono
1361           hostel: Gastejo
1362           hotel: Hotelo
1363           information: Informejo
1364           motel: Aŭtohotelo
1365           museum: Muzeo
1366           picnic_site: Piknika ejo
1367           theme_park: Amuzparko
1368           viewpoint: Belvidejo
1369           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1370           zoo: Bestoĝardeno
1371         tunnel:
1372           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1373           culvert: Subvoja konduktilo
1374           "yes": Tunelo
1375         waterway:
1376           artificial: Akvovojo artefarita
1377           boatyard: Ŝipkonstruejo
1378           canal: Akvovojo
1379           dam: Akvobaraĵo
1380           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1381           ditch: Fosaĵeto defluiga
1382           dock: Doko
1383           drain: Fosaĵo defluiga
1384           lock: Kluzo (baseno)
1385           lock_gate: Kluzo (pordego)
1386           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1387           rapids: Rivero rapida
1388           river: Rivero
1389           stream: Rivereto
1390           wadi: Rivero sezona
1391           waterfall: Akvofalo
1392           weir: Riversojlo
1393           "yes": Akvovojo
1394       admin_levels:
1395         level2: Limo de lando (niv.2)
1396         level3: Regionlimo
1397         level4: Limo de provinco (niv.4)
1398         level5: Limo de regiono (niv.5)
1399         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1400         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1401         level8: Limo de urbo (niv.8)
1402         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1403         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1404         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1405       types:
1406         cities: Urbegoj
1407         towns: Urboj
1408         places: Lokoj
1409     results:
1410       no_results: Neniu rezulto trovita
1411       more_results: Pliaj rezultoj
1412   issues:
1413     index:
1414       title: Problemoj
1415       select_status: Elekti staton
1416       select_type: Elekti tipon
1417       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1418       reported_user: Raporti uzanton
1419       not_updated: Ne aktualigita
1420       search: Serĉi
1421       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1422       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1423       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1424       status: Stato
1425       reports: Raportoj
1426       last_updated: Laste aktualigita
1427       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1428       link_to_reports: Montri raportojn
1429       reports_count:
1430         one: '%{count} raporto'
1431         other: '%{count} raportoj'
1432       reported_item: Objekto raportita
1433       states:
1434         ignored: Ignorita
1435         open: Malfermita
1436         resolved: Solvita
1437     show:
1438       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1439       reports:
1440         one: '%{count} raporto'
1441         other: '%{count} raportoj'
1442       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1443       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1444       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1445       resolve: Solvi
1446       ignore: Ignori
1447       reopen: Remalfermi
1448       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1449       read_reports: Legi raportojn
1450       new_reports: Novaj raportoj
1451       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1452       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1453       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1454     resolve:
1455       resolved: Problemo estas solvita
1456     ignore:
1457       ignored: Problemo estas ignorita
1458     reopen:
1459       reopened: Problemo estas malfermita
1460     comments:
1461       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1462       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1463     reports:
1464       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1465     helper:
1466       reportable_title:
1467         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1468         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1469   issue_comments:
1470     create:
1471       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1472       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1473   reports:
1474     new:
1475       title_html: Raporti %{link}
1476       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1477       disclaimer:
1478         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1479         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1480         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1481         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1482       categories:
1483         diary_entry:
1484           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1485           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1486           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1487           other_label: alia
1488         diary_comment:
1489           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1490           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1491           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1492           other_label: alia
1493         user:
1494           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1495           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1496           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1497           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1498           other_label: alia
1499         note:
1500           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1501           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1502           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1503           other_label: alia
1504     create:
1505       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1506       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1507   layouts:
1508     logo:
1509       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1510     home: Iri al la hejmloko
1511     logout: Elsaluti
1512     log_in: Ensaluti
1513     sign_up: Registriĝi
1514     start_mapping: Ekigi mapigadon
1515     edit: Redakti
1516     history: Historio
1517     export: Elporti
1518     issues: Problemoj
1519     data: Datumoj
1520     export_data: Elporti datumojn
1521     gps_traces: GPS-spuroj
1522     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1523     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1524     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1525     edit_with: Redakti per %{editor}
1526     tag_line: La libera viki-mondmapo
1527     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1528     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1529       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1530     intro_2_create_account: Krei konton
1531     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1532       kaj aliaj %{partners}.
1533     partners_ucl: University College London
1534     partners_fastly: Fastly
1535     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1536     partners_partners: kunlaborantoj
1537     tou: Uzkondiĉoj
1538     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1539       laboroj de prizorgado.
1540     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1541       de prizorgado.
1542     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1543     help: Helpo
1544     about: Pri
1545     copyright: Aŭtorrajto
1546     communities: Komunumoj
1547     community: Komunumo
1548     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1549     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1550     make_a_donation:
1551       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1552       text: Donaci
1553     learn_more: Ekscii pli
1554     more: Pli
1555   user_mailer:
1556     diary_comment_notification:
1557       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1558       hi: Saluton %{to_user},
1559       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1560         %{subject}:'
1561       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1562         la temo %{subject}:'
1563       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1564         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1565       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1566         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1567     message_notification:
1568       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1569       hi: Saluton %{to_user},
1570       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1571       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1572         %{subject}'
1573       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1574         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1575       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1576         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1577     friendship_notification:
1578       hi: Saluton %{to_user},
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1580       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1581       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1582       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1583       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1584       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1585     gpx_description:
1586       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1587         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1588       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1589         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1590     gpx_failure:
1591       hi: Saluton %{to_user},
1592       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1593       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1594         ĉe %{url}.
1595       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1596     gpx_success:
1597       hi: Saluton %{to_user},
1598       loaded:
1599         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1600         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1601       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1602     signup_confirm:
1603       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1604       greeting: Saluton!
1605       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1606       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1607         sube por konfirmi vian konton.
1608       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1609     email_confirm:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1611       greeting: Saluton,
1612       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1613         al %{new_address}.
1614       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1615         ŝanĝon de adreso.
1616     lost_password:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1618       greeting: Saluton,
1619       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1620         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1621       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1622         la pasvorton.
1623     note_comment_notification:
1624       anonymous: Anonimulo
1625       greeting: Saluton,
1626       commented:
1627         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1628         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1629           interesiĝas'
1630         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1631         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1633           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1635           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1636       closed:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1639         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1641         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1642           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1643         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1644           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1645       reopened:
1646         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1647         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1648           vi interesiĝis'
1649         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1650         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1651         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1652           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1653         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1654           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1655       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1656       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1657     changeset_comment_notification:
1658       hi: Saluton %{to_user},
1659       greeting: Saluton,
1660       commented:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1663           interesiĝas'
1664         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1665         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1666         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1667           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1668         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1669           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1670         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1671         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1672         partial_changeset_without_comment: sen komento
1673       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1674       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1675       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1676         alklaku "Malobservi".
1677       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1678         alklaku "Malaboni".
1679   confirmations:
1680     confirm:
1681       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1682       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1683       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1684         poste vi povos komenci mapigadon.
1685       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1686       button: Konfirmi
1687       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1688       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1689       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1690       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1691       click_here: alklaku tie ĉi
1692     confirm_resend:
1693       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1694     confirm_email:
1695       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1696       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1697       button: Konfirmi
1698       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1699       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1700       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1701     resend_success_flash:
1702       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1703         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1704       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1705         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1706         respondi al konfirmpetoj.
1707   messages:
1708     inbox:
1709       title: Ricevujo
1710       my_inbox: Ricevujo
1711       my_outbox: Senditujo
1712       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1713       new_messages:
1714         one: '%{count} novan mesaĝon'
1715         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1716       old_messages:
1717         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1718         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1719       from: De
1720       subject: Temo
1721       date: Dato
1722       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1723         el %{people_mapping_nearby_link}?
1724       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1725     message_summary:
1726       unread_button: Marki kiel nelegitan
1727       read_button: Marki kiel legitan
1728       reply_button: Respondi
1729       destroy_button: Forigi
1730     new:
1731       title: Sendi mesaĝon
1732       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1733       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1734     create:
1735       message_sent: Mesaĝo sendita
1736       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1737         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1738     no_such_message:
1739       title: Neekzistanta mesaĝo
1740       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1741       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1742     outbox:
1743       title: Elirkesto
1744       my_inbox: Ricevujo
1745       my_outbox: Senditujo
1746       messages:
1747         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1748         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1749       to: Al
1750       subject: Temo
1751       date: Dato
1752       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1753         el %{people_mapping_nearby_link}?
1754       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1755     reply:
1756       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1757         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1758         por respondi ĝin.
1759     show:
1760       title: Legi mesaĝon
1761       reply_button: Respondi
1762       unread_button: Marki kiel nelegitan
1763       destroy_button: Forigi
1764       back: Reveni
1765       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1766         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1767         legi ĝin.
1768     sent_message_summary:
1769       destroy_button: Forigi
1770     mark:
1771       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1772       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1773     destroy:
1774       destroyed: Mesaĝo forigita
1775   passwords:
1776     lost_password:
1777       title: Perdita pasvorto
1778       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1779       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1780       new password button: Nuligi pasvorton
1781       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1782         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1783       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1784         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1785       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1786     reset_password:
1787       title: Nuligi pasvorton
1788       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1789       reset: Nuligi pasvorton
1790       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1791       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1792   preferences:
1793     show:
1794       title: Miaj preferoj
1795       preferred_editor: Preferata redaktilo
1796       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1797       edit_preferences: Redakti preferojn
1798     edit:
1799       title: Redakti preferojn
1800       save: Konservi preferojn
1801       cancel: Nuligi
1802     update:
1803       failure: Ne povis konservi preferojn.
1804     update_success_flash:
1805       message: Konservis preferojn.
1806   profiles:
1807     edit:
1808       title: Redakti profilon
1809       save: Aktualigi profilon
1810       cancel: Nuligi
1811       image: Profilbildo
1812       gravatar:
1813         gravatar: Uzi “Gravataron”
1814         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1815         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1816         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1817         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1818       new image: Aldoni bildon
1819       keep image: Konservi la aktualan bildon
1820       delete image: Forigi la aktualan bildon
1821       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1822       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1823       home location: Hejma pozicio
1824       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1825       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1826         la mapo?
1827     update:
1828       success: Aktualigis profilon.
1829       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1830   sessions:
1831     new:
1832       title: Ensaluti
1833       heading: Ensaluti
1834       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1835       password: 'Pasvorto:'
1836       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1837       remember: Memori min
1838       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1839       login_button: Ensaluti
1840       register now: Registriĝi
1841       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1842       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1843       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1844       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1845       auth_providers:
1846         openid:
1847           title: Ensaluti per OpenID
1848           alt: Ensaluti per OpenID URL
1849         google:
1850           title: Ensaluti per Google
1851           alt: Ensaluti per Google OpenID
1852         facebook:
1853           title: Ensaluti per Fejsbuko
1854           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1855         windowslive:
1856           title: Ensaluti per Windows Live
1857           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1858         github:
1859           title: Ensaluti per GitHub
1860           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1861         wikipedia:
1862           title: Ensaluti per Vikipedio
1863           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1864         wordpress:
1865           title: Ensaluti per Wordpress
1866           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1867         aol:
1868           title: Ensaluti per AOL
1869           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1870     destroy:
1871       title: Elsaluti
1872       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1873       logout_button: Elsaluti
1874     suspended_flash:
1875       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1876       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1877         blokadon.
1878       support: subtenan teamon
1879   shared:
1880     markdown_help:
1881       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1882       headings: Titoloj
1883       heading: Titolo
1884       subheading: Subtitolo
1885       unordered: Malordigita listo
1886       ordered: Ordigita listo
1887       first: Unua elemento
1888       second: Dua elemento
1889       link: Ligilo
1890       text: Teksto
1891       image: Bildo
1892       alt: Kromteksto
1893       url: Retadreso
1894     richtext_field:
1895       edit: Redakti
1896       preview: Antaŭvidi
1897   site:
1898     about:
1899       next: Sekva
1900       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1901       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1902         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1903       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1904         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1905         en la tuta mondo.
1906       local_knowledge_title: Loka scio
1907       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1908         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1909         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1910       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1911       community_driven_1_html: |-
1912         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1913         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1914       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1915       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1916       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1917       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1918       open_data_title: Malfermaj datumoj
1919       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1920         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1921         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1922         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1923         da detaloj.'
1924       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1925       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1926       legal_title: Leĝaj demandoj
1927       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1928         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1929         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1930         kaj %{privacy_policy_link}.
1931       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1932       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1933       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1934       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1935       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1936         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1937       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1938       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1939         %{registered_trademarks_link}.
1940       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1941       partners_title: Kunlaborantoj
1942     copyright:
1943       foreign:
1944         title: Pri ĉi tiu traduko
1945         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1946           la angla paĝo estas preferata.
1947         english_link: la originalo en la angla
1948       native:
1949         title: Pri ĉi tiu paĝo
1950         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1951           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1952         native_link: Esperanta versio
1953         mapping_link: ekigi mapigadon
1954       legal_babble:
1955         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1956         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
1957           eldonata laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
1958           (OSMF).
1959         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
1960         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1961         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1962         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
1963           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
1964           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
1965           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
1966           kaj devojn.
1967         introduction_2_legal_code: jura teksto
1968         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
1969           (CC BY-SA 2.0).
1970         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
1971         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1972         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1973           du agojn:'
1974         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
1975         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
1976           License.
1977         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
1978           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
1979           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
1980           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
1981           (en la angla).
1982         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
1983         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
1984           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
1985           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
1986           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
1987           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
1988           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
1989           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
1990           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
1991         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
1992         attribution_example:
1993           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1994           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1995         more_title_html: Pliaj informoj
1996         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
1997           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
1998         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
1999         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2000           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2001           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2002         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2003         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2004         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2005         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2006         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2007           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2008           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2009         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2010           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2011           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2012         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2013         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2014         contributors_at_cc_by: CC BY
2015         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2016         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2017         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2018         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2019           la datumaron Administraj Limoj &copy;%{geoscape_australia_link} danke al
2020           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2021         contributors_au_australia: Aŭstralio
2022         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2023         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2024         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2025         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase&reg;,
2026           GeoGratis (&copy; Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (&copy;
2027           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2028           Statistikoj Kanado).'
2029         contributors_ca_canada: Kanado
2030         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2031           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2032           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2033         contributors_fi_finland: Finnlando
2034         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2035         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2036         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2037           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2038         contributors_fr_france: Francujo
2039         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el &copy; AND,
2040           2007 (%{and_link}).'
2041         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2042         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2043           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2044         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2045         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2046         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2047         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2048         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2049           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2050         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2051         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2052         contributors_si_gu_url: http://www.gu.gov.si/
2053         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2054         contributors_si_mkgp_url: http://www.mkgp.gov.si/
2055         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2056           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2057           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2058         contributors_es_spain: Hispanujo
2059         contributors_es_ign: IGN
2060         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2061         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2062         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2063           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2064         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2065         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2066         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2067           Survey &copy; 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2068         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2069         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2070           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2071           la OpenStreetMap-vikio.
2072         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2073         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2074           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2075           por iu.
2076         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2077         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2078           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2079           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2080         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2081           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2082           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2083         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2084         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2085         trademarks_title: Varmarkoj
2086         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2087           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2088           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2089         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2090     index:
2091       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2092       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2093       permalink: Konstanta ligilo
2094       shortlink: Mallonga ligilo
2095       createnote: Aldoni rimarkon
2096       license:
2097         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2098       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2099         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2100     edit:
2101       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2102       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2103         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2104       user_page_link: uzantpaĝo
2105       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2106       id_not_configured: iD ne estas agordita
2107       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2108         por tiu ĉi eblo.
2109     export:
2110       title: Elporti
2111       area_to_export: Elportonta areo
2112       manually_select: Permane elektu alian areon.
2113       format_to_export: Elport-formo
2114       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2115       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2116       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2117       licence: Permesilo
2118       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2119         (ODbL).
2120       too_large:
2121         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2122         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2123           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2124           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2125         planet:
2126           title: Planedo OSM
2127           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2128         overpass:
2129           title: Overpass API
2130           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2131         geofabrik:
2132           title: Elŝuti el Geofabrik
2133           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2134             urboj
2135         other:
2136           title: Aliaj fontoj
2137           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2138       options: Elektebloj
2139       format: Formo
2140       scale: Skalo
2141       max: maks
2142       image_size: Bildamplekso
2143       zoom: Pligrandigi
2144       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2145       latitude: 'Lat:'
2146       longitude: 'Lon:'
2147       output: Eliro
2148       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2149       export_button: Elporti
2150     fixthemap:
2151       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2152       how_to_help:
2153         title: Kiel helpi
2154         join_the_community:
2155           title: Aliĝi al la komunumo
2156           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2157             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2158             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2159       other_concerns:
2160         title: Aliaj aferoj
2161         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2162           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2163           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2164         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2165         working_group: OSMF-laborgrupo
2166     help:
2167       title: Akiri helpon
2168       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2169         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2170       welcome:
2171         url: /welcome
2172         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2173         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2174       beginners_guide:
2175         title: Manlibro por komencantoj
2176         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2177       help:
2178         title: Helpa forumo
2179         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2180           pri OpenStreetMap.
2181       mailing_lists:
2182         title: Dissendolistoj
2183         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2184           regionaj dissendolistoj.
2185       community:
2186         title: Forumoj de komunumo
2187         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2188       irc:
2189         title: IRC
2190         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2191       switch2osm:
2192         title: switch2osm
2193         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2194           servoj de OpenStreetMap.
2195       welcomemat:
2196         title: Por organizaĵoj
2197         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2198           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2199       wiki:
2200         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2201         title: OpenStreetMap-vikio
2202         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2203     potlatch:
2204       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2205         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2206         per retfoliumilo.
2207       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2208       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2209       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2210         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2211       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2212     any_questions:
2213       title: Iaj demandoj?
2214       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2215         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2216         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2217         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2218       get_help_here: tie ĉi
2219       welcome_mat: Welcome Mat
2220     sidebar:
2221       search_results: Serĉrezultoj
2222       close: Fermi
2223     search:
2224       search: Serĉi
2225       get_directions: Difini la kurson
2226       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2227       from: El
2228       to: Al
2229       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2230       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2231       submit_text: Ek
2232       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2233     key:
2234       table:
2235         entry:
2236           motorway: Aŭtovojo
2237           main_road: Ĉefa vojo
2238           trunk: Vojo ekspresa
2239           primary: Vojo unua-ranga
2240           secondary: Vojo dua-ranga
2241           unclassified: Vojo kvara-ranga
2242           track: Vojo kampa
2243           bridleway: Ĉevalvojo
2244           cycleway: Bicikla vojo
2245           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2246           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2247           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2248           footway: Trotuaro
2249           rail: Fervojo
2250           subway: Metroo
2251           tram:
2252           - Fervojo malpeza
2253           - tramo
2254           cable:
2255           - Kablovojo
2256           - seĝtelfero
2257           runway:
2258           - Avia dromo
2259           - aŭtokur-strato
2260           apron:
2261           - Aviadil-parkumejo
2262           - flugstacio
2263           admin: Administra limo
2264           forest: Kultiv-arbaro
2265           wood: Arbaro
2266           golf: Golfejo
2267           park: Parko
2268           resident: Privatdoma tereno
2269           common:
2270           - Publika ripoza tereno
2271           - herbejo
2272           - ĝardeno
2273           retail: Komercejo
2274           industrial: Industria areo
2275           commercial: Oficeja tereno
2276           heathland: Erikejo
2277           lake:
2278           - Lago
2279           - akvorezervujo
2280           farm: Farmobieno
2281           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2282           cemetery: Tombejo
2283           allotments: Familiaj ĝardenoj
2284           pitch: Ludkampo
2285           centre: Sporta centro
2286           reserve: Naturrezervejo
2287           military: Armea tereno
2288           school:
2289           - Lernejo
2290           - universitato
2291           building: Grava konstruaĵo
2292           station: Stacidomo
2293           summit:
2294           - Montosupro
2295           - montpinto
2296           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2297           bridge: Nigra konturo - ponto
2298           private: Privata aliro
2299           destination: Aliro nur al celo
2300           construction: Vojoj konstruataj
2301           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2302           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2303           toilets: Necesejo
2304     welcome:
2305       title: Bonvenon!
2306       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2307         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2308         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2309       whats_on_the_map:
2310         title: Kio estas sur la mapo
2311         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2312           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2313           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2314           vin.
2315         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2316         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2317           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2318           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2319           paperaj mapoj.
2320         doesnt: malpermesate
2321       basic_terms:
2322         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2323         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2324           terminoj.
2325         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2326           modifi mapon.'
2327         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2328         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2329         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2330           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2331         editor: Redaktilo
2332         node: Nodo
2333         way: Linio
2334         tag: Etikedo
2335       rules:
2336         title: Reguloj!
2337         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2338           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2339           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2340           kaj %{automated_edits_link}.
2341         imports: enportoj de datumoj
2342         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2343       start_mapping: Ekigi mapigadon
2344       add_a_note:
2345         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2346         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2347           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2348         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2349           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2350           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2351           ĝi.'
2352         the_map: mapon
2353     communities:
2354       title: Komunumoj
2355       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2356         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2357         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2358         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2359         neformalaj.
2360       local_chapters:
2361         title: Lokaj sekcioj
2362         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2363           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2364           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2365           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2366           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2367           tenanta aŭtorrajtojn.
2368         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2369           de OSMF:'
2370       other_groups:
2371         title: Aliaj grupoj
2372         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2373           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2374           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2375           sur %{communities_wiki_link}.
2376         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2377   traces:
2378     visibility:
2379       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2380       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2381       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2382       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2383         punktoj kun tempstampo)
2384     new:
2385       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2386       visibility_help: kion tio signifas?
2387       help: Helpo
2388       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2389     create:
2390       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2391       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2392         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2393       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2394         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2395       traces_waiting:
2396         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2397           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2398         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2399           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2400           uzantoj.
2401     edit:
2402       cancel: Nuligi
2403       title: Redaktado de spuro %{name}
2404       heading: Redaktado de spuro %{name}
2405       visibility_help: kion tio signifas?
2406     update:
2407       updated: Alŝutis spuron
2408     trace_optionals:
2409       tags: Etikedoj
2410     show:
2411       title: Montrado de spuro %{name}
2412       heading: Montrado de spuro %{name}
2413       pending: OKAZONTA
2414       filename: 'Dosiernomo:'
2415       download: elŝuti
2416       uploaded: 'Alŝutita je:'
2417       points: 'Punktoj:'
2418       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2419       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2420       map: mapo
2421       edit: redakti
2422       owner: 'Posedanto:'
2423       description: 'Priskribo:'
2424       tags: 'Etikedoj:'
2425       none: Neniu
2426       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2427       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2428       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2429       visibility: 'Videbleco:'
2430       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2431     trace_paging_nav:
2432       showing_page: Paĝo %{page}
2433       older: Antaŭaj spuroj
2434       newer: Postaj spuroj
2435     trace:
2436       pending: OKAZONTA
2437       count_points:
2438         one: '%{count} punkto'
2439         other: '%{count} punktoj'
2440       more: pli
2441       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2442       view_map: Vidi mapon
2443       edit_map: Redakti mapon
2444       public: PUBLIKA
2445       identifiable: IDENTIGEBLA
2446       private: PRIVATA
2447       trackable: SPUREBLA
2448       by: de
2449       in: en
2450     index:
2451       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2452       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2453       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2454       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2455       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2456       empty_title: Nenio tie ĉi
2457       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2458       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2459       wiki_page: vikipaĝo
2460       upload_trace: Alŝuti spuron
2461       all_traces: Ĉiuj spuroj
2462       my_traces: Miaj spuroj
2463       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2464       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2465     destroy:
2466       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2467     make_public:
2468       made_public: Publikigita spuro
2469     offline_warning:
2470       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2471     offline:
2472       heading: GPX-konservejo malaktiva
2473       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2474     georss:
2475       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2476     description:
2477       description_with_count:
2478         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2479         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2480       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2481   application:
2482     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2483     require_cookies:
2484       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2485         en via foliumilo por pluigi.
2486     require_admin:
2487       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2488     setup_user_auth:
2489       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2490         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2491       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2492         por sciiĝi pli.
2493       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2494         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2495         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2496     settings_menu:
2497       account_settings: Agordoj pri konto
2498       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2499       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2500       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2501   oauth:
2502     authorize:
2503       title: Rajtigi aliron al via konto
2504       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2505         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2506         rajtojn laŭvole.
2507       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2508       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2509       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2510       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2511       allow_write_api: redakti la mapon.
2512       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2513       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2514       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2515       grant_access: Permesi aliron
2516     authorize_success:
2517       title: Rajtiga peto akceptita
2518       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2519       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2520     authorize_failure:
2521       title: Rajtiga peto malakceptita
2522       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2523       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2524     revoke:
2525       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2526     permissions:
2527       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2528     scopes:
2529       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2530       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2531       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2532       write_api: redakti la mapon
2533       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2534       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2535       write_notes: modifi rimarkojn
2536       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2537       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2538   oauth_clients:
2539     new:
2540       title: Registri novan aplikaĵon
2541     edit:
2542       title: Modifi vian aplikaĵon
2543     show:
2544       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2545       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2546       secret: 'Klienta sekreto:'
2547       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2548       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2549       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2550       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2551       edit: Redakti detalojn
2552       delete: Forigi klienton
2553       confirm: Ĉu vi certas?
2554       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2555     index:
2556       title: Miaj OAuth-detaloj
2557       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2558       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2559       application: Nomo de aplikaĵo
2560       issued_at: Eldonita je
2561       revoke: Malvalidigi!
2562       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2563       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2564         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2565         al tiu ĉi servo.
2566       oauth: OAuth
2567       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2568       register_new: Registri vian aplikaĵon
2569     form:
2570       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2571     not_found:
2572       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2573     create:
2574       flash: Sukcese registrita la informon
2575     update:
2576       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2577     destroy:
2578       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2579   oauth2_applications:
2580     index:
2581       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2582       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2583         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2584         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2585       new: Registri novan aplikaĵon
2586       name: Nomo
2587       permissions: Permesoj
2588     application:
2589       edit: Modifi
2590       delete: Forigi
2591       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2592     new:
2593       title: Registri novan aplikaĵon
2594     edit:
2595       title: Modifi vian aplikaĵon
2596     show:
2597       edit: Modifi
2598       delete: Forigi
2599       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2600       client_id: Klient-identigilo
2601       client_secret: Klient-sekreto
2602       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2603         ree
2604       permissions: Permesoj
2605       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2606     not_found:
2607       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2608   oauth2_authorizations:
2609     new:
2610       title: Rajtigo postulata
2611       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2612         la jenaj permesoj?
2613       authorize: Rajtigi
2614       deny: Rifuzi
2615     error:
2616       title: Eraro okazis
2617     show:
2618       title: Rajtiga kodo
2619   oauth2_authorized_applications:
2620     index:
2621       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2622       application: Aplikaĵo
2623       permissions: Permesoj
2624       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2625     application:
2626       revoke: Senrajtigi aliron
2627       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2628   users:
2629     new:
2630       title: Registriĝi
2631       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2632         vi.
2633       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2634         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2635       support: subtenan teamon
2636       about:
2637         header: Libera kaj redaktebla
2638         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2639           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2640         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2641           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2642       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2643         poste per la agordoj.
2644       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2645       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2646       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2647         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2648       continue: Registriĝi
2649       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2650     terms:
2651       title: Kondiĉoj
2652       heading: Kondiĉoj
2653       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2654       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2655         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2656         la butonon Daŭrigi.
2657       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2658         kaj estontaj kontribuoj.
2659       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2660       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2661         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2662         kaj konsenti la tekston.
2663       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2664       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2665         al la publika havaĵo
2666       consider_pd_why: Pliaj informoj
2667       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2668         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2669       readable_summary: konciza sumiĝo
2670       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2671       continue: Daŭrigi
2672       decline: Malakcepti
2673       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2674         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2675       legale_select: 'Loĝlando:'
2676       legale_names:
2677         france: Francujo
2678         italy: Italujo
2679         rest_of_world: Resto de la mondo
2680     terms_declined_flash:
2681       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2682         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2683       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2684     no_such_user:
2685       title: Neekzistanta uzanto
2686       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2687       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2688         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2689       deleted: forigita
2690     show:
2691       my diary: Mia taglibro
2692       my edits: Miaj redaktoj
2693       my traces: Miaj spuroj
2694       my notes: Miaj rimarkoj
2695       my messages: Mesaĝoj
2696       my profile: Profilo
2697       my settings: Agordoj
2698       my comments: Miaj komentoj
2699       my_preferences: Preferoj
2700       my_dashboard: Panelo
2701       blocks on me: Blokas min
2702       blocks by me: Blokitaj de mi
2703       edit_profile: Redakti profilon
2704       send message: Sendi mesaĝon
2705       diary: Taglibro
2706       edits: Redaktoj
2707       traces: Spuroj
2708       notes: Map-rimarkoj
2709       remove as friend: Eksamikigi
2710       add as friend: Aldoni kiel amikon
2711       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2712       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2713       ct undecided: ne decidita
2714       ct declined: malakceptita
2715       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2716       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2717       created from: 'Kreita de:'
2718       status: 'Stato:'
2719       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2720       role:
2721         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2722         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2723         grant:
2724           administrator: Permesi aliron de administranto
2725           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2726         revoke:
2727           administrator: Nuligi aliron de administranto
2728           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2729       block_history: Blokadoj aktivaj
2730       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2731       comments: Komentoj
2732       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2733       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2734       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2735       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2736       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2737       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2738       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2739       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2740       confirm: Konfirmi
2741       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2742     go_public:
2743       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2744     index:
2745       title: Uzantoj
2746       heading: Uzantoj
2747       showing:
2748         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2749         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2750       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2751       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2752       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2753       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2754       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2755     suspended:
2756       title: Konto haltigita
2757       heading: Konto haltigita
2758       support: subtena teamo
2759       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2760         agado.
2761       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2762         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2763     auth_failure:
2764       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2765       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2766       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2767       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2768       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2769       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2770     auth_association:
2771       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2772       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2773         la jena formularo.
2774       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2775         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2776   user_role:
2777     filter:
2778       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2779       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2780       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2781       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2782         uzanto.
2783     grant:
2784       title: Konfirmi donadon de rolo
2785       heading: Konfirmi donadon de rolo
2786       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2787       confirm: Konfirmi
2788       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2789         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2790     revoke:
2791       title: Konfirmi nuligo de rolo
2792       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2793       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2794       confirm: Konfirmi
2795       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2796         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2797   user_blocks:
2798     model:
2799       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2800       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2801     not_found:
2802       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2803       back: Reen al indekso
2804     new:
2805       title: Kreado de blokado de %{name}
2806       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2807       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2808       back: Montri ĉiujn blokadojn
2809     edit:
2810       title: Redaktado de blokado por %{name}
2811       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2812       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2813       show: Montri ĉi tiun blokadon
2814       back: Montri ĉiujn blokadojn
2815     filter:
2816       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2817       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2818     create:
2819       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2820     update:
2821       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2822         redakti ĝin.
2823       success: Blokado ĝisdatigita.
2824     index:
2825       title: Blokadoj de uzanto
2826       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2827       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2828     revoke:
2829       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2830       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2831       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2832       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2833       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2834       revoke: Malbloki!
2835       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2836     helper:
2837       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2838       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2839       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2840       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2841       block_duration:
2842         hours:
2843           one: '%{count} horo'
2844           other: '%{count} horoj'
2845         days:
2846           one: '%{count} tago'
2847           other: '%{count} tagoj'
2848         weeks:
2849           one: '%{count} semajno'
2850           other: '%{count} semajnoj'
2851         months:
2852           one: '%{count} monato'
2853           other: '%{count} monatoj'
2854         years:
2855           one: '%{count} jaro'
2856           other: '%{count} jaroj'
2857     blocks_on:
2858       title: Blokadoj por %{name}
2859       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2860       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2861     blocks_by:
2862       title: Blokadoj de %{name}
2863       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2864       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2865     show:
2866       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2867       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2868       created: 'Kreita:'
2869       duration: 'Daŭro:'
2870       status: 'Stato:'
2871       show: Montri
2872       edit: Redakti
2873       revoke: Malbloki!
2874       confirm: Ĉu vi certas?
2875       reason: 'Kialo de blokado:'
2876       back: Montri ĉiujn blokadojn
2877       revoker: 'Malblokanto:'
2878       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2879     block:
2880       not_revoked: (ne nuligita)
2881       show: Montri
2882       edit: Redakti
2883       revoke: Malbloki!
2884     blocks:
2885       display_name: Blokita uzanto
2886       creator_name: Kreinto
2887       reason: Kialo de blokado
2888       status: Stato
2889       revoker_name: Nuligita de
2890       showing_page: Paĝo %{page}
2891       next: Sekva »
2892       previous: « Antaŭa
2893   notes:
2894     index:
2895       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2896       heading: Rimarkoj de %{user}
2897       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2898       no_notes: Neniu rimarko
2899       id: Identigilo
2900       creator: Aŭtoro
2901       description: Priskribo
2902       created_at: Kreita je
2903       last_changed: Laste ŝanĝita
2904     show:
2905       title: 'Rimarko: %{id}'
2906       description: Priskribo
2907       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2908       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2909       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2910       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2911       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2912       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2913         esti kontrolitaj sendepende.
2914       hide: Kaŝi
2915       resolve: Solvi
2916       reactivate: Remalfermi
2917       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2918       comment: Komenti
2919       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2920         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2921       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2922         ilin mem kaj skribi komenton.
2923       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2924       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2925     new:
2926       title: Nova rimarko
2927       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2928         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2929         rimarkon priskribantan la problemon.
2930       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2931         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2932         datumbazoj.
2933       add: Aldoni rimarkon
2934   javascripts:
2935     close: Fermi
2936     share:
2937       title: Kunhavigi
2938       cancel: Nuligi
2939       image: Bildo
2940       link: Ligilo aŭ HTML
2941       long_link: Ligilo
2942       short_link: Ligileto
2943       geo_uri: Geo-URI
2944       embed: HTML
2945       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2946       format: 'Dosiertipo:'
2947       scale: 'Skalo:'
2948       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2949       download: Elŝuti
2950       short_url: Mallonga retadreso
2951       include_marker: Inkludi markon
2952       center_marker: Centrigi mapon al marko
2953       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2954       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2955       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2956     embed:
2957       report_problem: Raporti problemon
2958     key:
2959       title: Mapklarigo
2960       tooltip: Mapklarigo
2961       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2962     map:
2963       zoom:
2964         in: Pligrandigi
2965         out: Malgrandigi
2966       locate:
2967         title: Montri mian pozicion
2968         metersPopup:
2969           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
2970           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2971         feetPopup:
2972           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
2973           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2974       base:
2975         standard: Norma mapo
2976         cyclosm: CyclOSM
2977         cycle_map: Biciklada mapo
2978         transport_map: Transporta mapo
2979         hot: Hom-helpa mapo
2980         opnvkarte: ÖPNVKarte
2981       layers:
2982         header: Tavoloj de mapo
2983         notes: Map-rimarkoj
2984         data: Map-datumoj
2985         gps: Publikaj GPS-spuroj
2986         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2987         title: Tavoloj
2988     site:
2989       edit_tooltip: Redakti la mapon
2990       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2991       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2992       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2993       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2994       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2995       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2996       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2997     changesets:
2998       show:
2999         comment: Komenti
3000         subscribe: Observi
3001         unsubscribe: Malobservi
3002         hide_comment: kaŝi
3003         unhide_comment: malkaŝi
3004     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3005       alklaku tie ĉi.
3006     directions:
3007       ascend: Supreniro
3008       engines:
3009         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3010         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3011         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3012         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3013         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3014         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3015         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3016         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3017         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3018       descend: Malsupreniro
3019       directions: Kurso
3020       distance: Distanco
3021       distance_m: '%{distance} m'
3022       distance_km: '%{distance} km'
3023       errors:
3024         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3025         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3026       instructions:
3027         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3028         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3029         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3030         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3031         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3032           %{name}
3033         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3034           direkte al %{directions}
3035         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3036           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3037         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3038         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3039           %{directions}
3040         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3041           direkte al %{directions}
3042         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3043         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3044         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3045           al %{directions}
3046         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3047         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3048         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3049         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3050         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3051         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3052         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3053         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3054         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3055         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3056         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3057         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3058         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3059           al %{name}
3060         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3061           direkte al %{directions}
3062         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3063           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3064         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3065         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3066           %{directions}
3067         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3068           direkte al %{directions}
3069         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3070         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3071         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3072           al %{directions}
3073         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3074         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3075         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3076           %{name}
3077         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3078         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3079         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3080         via_point_without_exit: (tra punkto)
3081         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3082         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3083         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3084         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3085         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3086         destination_without_exit: Celo atingita
3087         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3088         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3089         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3090         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3091         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3092         unnamed: sennoma vojo
3093         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3094         exit_counts:
3095           first: 1-an
3096           second: 2-an
3097           third: 3-an
3098           fourth: 4-an
3099           fifth: 5-an
3100           sixth: 6-an
3101           seventh: 7-an
3102           eighth: 8-an
3103           ninth: 9-an
3104           tenth: 10-an
3105       time: Tempo
3106     query:
3107       node: Nodo
3108       way: Linio
3109       relation: Rilato
3110       nothing_found: Neniu objekto trovita
3111       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3112       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3113     context:
3114       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3115       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3116       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3117       show_address: Montri adreson
3118       query_features: Informoj pri objektoj
3119       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3120   redactions:
3121     edit:
3122       heading: Redakti korekton
3123       title: Redakti korekton
3124     index:
3125       empty: Neniu korekto por montri.
3126       heading: Listo de korektoj
3127       title: Listo de korektoj
3128     new:
3129       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3130       title: Kreado de nova korekto
3131     show:
3132       description: 'Priskribo:'
3133       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3134       title: Montrado de korekto
3135       user: 'Aŭtoro:'
3136       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3137       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3138       confirm: Ĉu vi certas?
3139     create:
3140       flash: Korekto kreita.
3141     update:
3142       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3143     destroy:
3144       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3145         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3146       flash: Korekto forigita.
3147       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3148   validations:
3149     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3150     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3151     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3152     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3153 ...