]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 ---
16 et:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
20       blog: '%e. %B %Y'
21   helpers:
22     file:
23       prompt: Vali fail
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Kommenteeri
27       diary_entry:
28         create: Avalda
29       issue_comment:
30         create: Lisa kommentaar
31       message:
32         create: Saada
33       client_application:
34         create: Registreeri
35         update: Uuenda
36       redaction:
37         create: Loo redaktsioon
38         update: Salvesta redaktsioon
39       trace:
40         create: Laadi üles
41         update: Salvesta muudatused
42       user_block:
43         create: Loo blokeering
44         update: Uuenda blokeeringut
45   activerecord:
46     models:
47       acl: Pääsuloend
48       changeset: Muudatuskogum
49       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
50       country: Riik
51       diary_comment: Päeviku kommentaar
52       diary_entry: Päeviku sissekanne
53       friend: Sõber
54       language: Keel
55       message: Sõnum
56       node: Sõlm
57       node_tag: Sõlme silt
58       old_node: Vana sõlm
59       old_node_tag: Sõlme vana silt
60       old_relation: Vana relatsioon
61       old_relation_member: Vana relatsioon
62       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
63       old_way: Vana joon
64       old_way_node: Joone vana sõlm
65       old_way_tag: Joone vana silt
66       relation: Relatsioon
67       relation_member: Relatsiooni liige
68       relation_tag: Relatsiooni silt
69       session: Seanss
70       trace: Rada
71       tracepoint: Rajapunkt
72       tracetag: Rajasilt
73       user: Kasutaja
74       user_preference: Kasutaja eelistused
75       user_token: Kasutaja tunnus
76       way: Joon
77       way_node: Joone sõlm
78       way_tag: Joone silt
79     attributes:
80       client_application:
81         name: Nimi (nõutav)
82         url: Pearakenduse URL (nõutav)
83         callback_url: Tagasihelistamise URL
84         support_url: Toe URL
85         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
86         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
88         allow_write_api: muuta kaarti
89         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
90         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
91         allow_write_notes: muuta märkusi
92       diary_comment:
93         body: Sisu
94       diary_entry:
95         user: Kasutaja
96         title: Teema
97         body: Kehatekst
98         latitude: Laius
99         longitude: Pikkus
100         language_code: Keel
101       doorkeeper/application:
102         name: Nimi
103         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
104         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
105         scopes: Õigused
106       friend:
107         user: Kasutaja
108         friend: Sõber
109       trace:
110         user: Kasutaja
111         visible: Nähtav
112         name: Failinimi
113         size: Suurus
114         latitude: Laius
115         longitude: Pikkus
116         public: Avalik
117         description: Kirjeldus
118         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
119         visibility: Nähtavus
120         tagstring: Sildid
121       message:
122         sender: Saatja
123         title: Teema
124         body: Sisu
125         recipient: Saaja
126       redaction:
127         description: Kirjeldus
128       report:
129         category: Vali kaebuse põhjus
130         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
131       user:
132         email: E-posti aadress
133         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
134         new_email: Uus e-posti aadress
135         active: Aktiivne
136         display_name: Kuvatav nimi
137         description: Profiili kirjeldus
138         home_lat: Laius
139         home_lon: Pikkus
140         languages: Eelistatavad keeled
141         preferred_editor: Eelistatav redaktor
142         pass_crypt: Parool
143         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
144     help:
145       doorkeeper/application:
146         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
147           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
148           ei ole konfidentsiaalsed).
149         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
150       trace:
151         tagstring: komaga eraldatud
152       user_block:
153         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
154       user:
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes %{count} tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes %{count} kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes %{count} aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu %{count} aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui %{count} sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui %{count} minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui %{count} aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: '%{count} sekundi eest'
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: '%{count} minuti eest'
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: '%{count} päeva eest'
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: '%{count} kuu eest'
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: '%{count} aasta eest'
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   account:
231     deletions:
232       show:
233         title: Konto kustutamine
234         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
235         delete_account: Kustuta konto
236         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
237           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
238         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
239           eemaldatakse.
240         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
241           seda kasutada.
242         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
243           pärast konto kustutamist.
244         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
245         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
246         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
247           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
248         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
249           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
250         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
251           kui oled neid kirjutanud.
252         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
253         confirm_delete: Kas oled kindel?
254         cancel: Loobu
255   accounts:
256     edit:
257       title: Konto muutmine
258       my settings: Minu sätted
259       current email address: Praegune e-posti aadress
260       external auth: Väline autentimine
261       openid:
262         link text: mis see on?
263       public editing:
264         heading: Avalik toimetamine
265         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
266         enabled link text: mis see on?
267         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
268         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
269       contributor terms:
270         heading: Kaastöötingimused
271         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
272         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
274           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
275         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
276           (Public Domain).
277         link text: mis see on?
278       save changes button: Salvesta muudatused
279       delete_account: Kustuta konto...
280     go_public:
281       heading: Avalik redigeerimine
282       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
283         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
284         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
285         nupul.
286       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
287         muuta ainult avalikud kasutajad.
288       find_out_why: uuri välja, miks
289       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
290       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
291         vaikimisi avalikud.
292       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
293     update:
294       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
295         et kinnitada uus e-posti aadress.
296       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
297     destroy:
298       success: Konto kustutatud.
299   browse:
300     created: Loodud
301     closed: Suletud
302     created_ago_html: Loodud %{time_ago}
303     closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
304     created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
305     closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
306     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
307     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
308     version: Versioon
309     in_changeset: Muudatuskogum
310     anonymous: anonüümne
311     no_comment: (kommentaare pole)
312     part_of: Osa
313     part_of_relations:
314       one: '%{count} relatsioon'
315       other: '%{count} relatsiooni'
316     part_of_ways:
317       one: '%{count} joon'
318       other: '%{count} joont'
319     download_xml: Laadi alla XML
320     view_history: Vaata ajalugu
321     view_details: Vaata üksikasju
322     location: 'Asukoht:'
323     changeset:
324       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
325       belongs_to: Autor
326       node: Sõlmed (%{count})
327       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
328       way: Jooned (%{count})
329       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
330       relation: Relatsioonid (%{count})
331       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
332       comment: Kommentaare (%{count})
333       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
334       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
335       changesetxml: Muudatuskogumi XML
336       osmchangexml: osmChange XML
337       feed:
338         title: Muudatuskogum %{id}
339         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
340       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
341       discussion: Arutelu
342       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
343         on suletud.
344     node:
345       title_html: 'Sõlm: %{name}'
346       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
347     way:
348       title_html: 'Joon: %{name}'
349       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350       nodes: Sõlmed
351       nodes_count:
352         one: 1 sõlm
353         other: '%{count} sõlme'
354       also_part_of_html:
355         one: osa joonest %{related_ways}
356         other: osa joontest %{related_ways}
357     relation:
358       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
359       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
360       members: Liikmed
361       members_count:
362         one: '%{count} liige'
363         other: '%{count} liiget'
364     relation_member:
365       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
366       type:
367         node: sõlm
368         way: joon
369         relation: relatsioon
370     containing_relation:
371       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
372       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
373     not_found:
374       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
375       type:
376         node: sõlme
377         way: joont
378         relation: relatsiooni
379         changeset: muudatuskogumit
380         note: märkust
381     timeout:
382       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
383       type:
384         node: sõlme
385         way: joone
386         relation: relatsiooni
387         changeset: muudatuskogumi
388         note: märkuse
389     redacted:
390       redaction: Redaktsioon %{id}
391       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
392         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
393       type:
394         node: sõlme
395         way: joone
396         relation: relatsiooni
397     start_rjs:
398       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
399         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
400       load_data: Laadi andmed
401       loading: Laadin andmeid...
402     tag_details:
403       tags: Sildid
404       wiki_link:
405         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
406         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
407       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
408       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410     query:
411       title: Info objektide kohta
412       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
413       nearby: Läheduses asuvad objektid
414       enclosing: Ümbritsevad objektid
415   changesets:
416     changeset_paging_nav:
417       showing_page: Leht %{page}
418       next: Järgmine »
419       previous: « Eelmine
420     changeset:
421       anonymous: Anonüümne
422       no_edits: (muudatused puuduvad)
423       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
424     changesets:
425       id: ID
426       saved_at: Salvestatud
427       user: Kasutaja
428       comment: Kommentaar
429       area: Ala
430     index:
431       title: Muudatuskogumid
432       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
433       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
434       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
435       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
436       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
437       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
438       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
439       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
440       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
441       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
442       load_more: Laadi veel
443     timeout:
444       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
445   changeset_comments:
446     comment:
447       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
448       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
449     comments:
450       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
451     index:
452       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
453       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
454   dashboards:
455     contact:
456       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
457       m away: '%{count} meetri kaugusel'
458     popup:
459       your location: Sinu asukoht
460       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
461       friend: Sõber
462     show:
463       title: Minu andmelaud
464       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
465         ümberkaudseid kasutajaid.'
466       edit_your_profile: Muuda profiili
467       my friends: Minu sõbrad
468       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
469       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
470       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
471         läheduses.
472       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
473       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
474       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
475       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
476   diary_entries:
477     new:
478       title: Uus päeviku sissekanne
479     form:
480       location: Asukoht
481       use_map_link: Kasuta kaarti
482     index:
483       title: Kasutajate päevikud
484       title_friends: Sõprade päevikud
485       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
486       user_title: Kasutaja %{user} päevik
487       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
488       new: Uus päeviku sissekanne
489       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
490       my_diary: Minu päevik
491       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
492       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
493       older_entries: Vanemad...
494       newer_entries: Uuemad...
495     edit:
496       title: Muuda päeviku sissekannet
497       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
498     show:
499       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
500       user_title: Kasutaja %{user} päevik
501       leave_a_comment: Kommenteeri
502       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
503       login: logi sisse
504     no_such_entry:
505       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
506       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
507       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
508         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
509     diary_entry:
510       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
511       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
512       reply_link: Saada autorile sõnum
513       comment_count:
514         one: '%{count} kommentaar'
515         zero: Kommentaarid puuduvad
516         other: '%{count} kommentaari'
517       edit_link: Muuda seda sissekannet
518       hide_link: Peida see sissekanne
519       confirm: Kinnita
520       report: Teata sellest sissekandest
521     diary_comment:
522       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
523       hide_link: Peida see kommentaar
524       confirm: Kinnita
525       report: Teata sellest kommentaarist
526     location:
527       location: 'Asukoht:'
528       view: Vaata
529       edit: muuda
530     feed:
531       user:
532         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
533         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
534       language:
535         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
536         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
537           %{language_name}
538       all:
539         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
540         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
541     comments:
542       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
543       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
544       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
545       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
546       post: Postitus
547       when: Millal
548       comment: Kommentaar
549       newer_comments: Uuemad kommentaarid
550       older_comments: Vanemad kommentaarid
551   doorkeeper:
552     flash:
553       applications:
554         create:
555           notice: Rakendus registreeritud.
556   friendships:
557     make_friend:
558       heading: Lisada %{user} sõbraks?
559       button: Lisa sõbraks
560       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
561       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
562       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
563     remove_friend:
564       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
565       button: Eemalda sõprade hulgast
566       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
567       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
568   geocoder:
569     search:
570       title:
571         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
572         latlon: Sisemised
573         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
574         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
575     search_osm_nominatim:
576       prefix:
577         aeroway:
578           gate: Lennujaama värav
579           helipad: Kopteriväljak
580           taxiway: Ruleerimisrada
581           terminal: Lennujaama terminal
582         amenity:
583           arts_centre: Kunstikeskus
584           atm: Pangaautomaat
585           bank: Pank
586           bar: Baar
587           bbq: BBQ
588           bench: Pink
589           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
590           bicycle_rental: Jalgrattarent
591           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
592           biergarten: Õlleaed
593           boat_rental: Paadilaenutus
594           brothel: Lõbumaja
595           bureau_de_change: Rahavahetus
596           bus_station: Bussijaam
597           cafe: Kohvik
598           car_rental: Autorent
599           car_wash: Autopesu
600           casino: Kasiino
601           charging_station: Laadimisjaam
602           cinema: Kino
603           clinic: Kliinik
604           clock: Kell
605           courthouse: Kohtuhoone
606           crematorium: Krematoorium
607           dentist: Hambaarst
608           doctors: Arstid
609           drinking_water: Joogivesi
610           driving_school: Autokool
611           embassy: Saatkond
612           fast_food: Kiirtoit
613           ferry_terminal: Praamiterminal
614           fire_station: Tuletõrjedepoo
615           fountain: Purskkaev
616           fuel: Tankla
617           grave_yard: Surnuaed
618           hospital: Haigla
619           hunting_stand: Jahikantsel
620           ice_cream: Jäätis
621           internet_cafe: Internetikohvik
622           kindergarten: Lasteaed
623           language_school: Keeltekool
624           library: Raamatukogu
625           marketplace: Turg
626           monastery: Klooster
627           music_school: Muusikakool
628           nightclub: Ööklubi
629           nursing_home: Hooldekodu
630           parking: Parkimisplats
631           parking_space: Parkimiskoht
632           pharmacy: Apteek
633           place_of_worship: Pühapaik
634           police: Politsei
635           post_box: Postkast
636           post_office: Postkontor
637           prison: Vangla
638           pub: Pubi
639           public_building: Ühiskondlik hoone
640           recycling: Jäätmekäitluspunkt
641           restaurant: Restoran
642           school: Kool
643           shelter: Varjualune
644           shower: Dušš
645           taxi: Takso
646           telephone: Üldkasutatav telefon
647           theatre: Teater
648           toilets: WC
649           university: Ülikool
650           vending_machine: Müügiautomaat
651           veterinary: Loomakliinik
652           waste_basket: Prügikast
653         boundary:
654           administrative: Halduspiir
655           national_park: Rahvuspark
656         bridge:
657           aqueduct: Akvedukt
658           boardwalk: Laudtee
659           suspension: Rippsild
660           swing: Pöördsild
661           viaduct: Viadukt
662           "yes": Sild
663         building:
664           chapel: Kabel
665           church: Kirik
666           commercial: Ärihoone
667           dormitory: Ühiselamu
668           farm: Talumaja
669           garage: Garaaž
670           garages: Garaažid
671           greenhouse: Kasvuhoone
672           hangar: Angaar
673           hospital: Haigla hoone
674           hotel: Hotell
675           house: Maja
676           industrial: Tööstushoone
677           office: Kontorihoone
678           public: Avalik hoone
679           roof: Katus
680           school: Koolihoone
681           service: Teenindushoone
682           stable: Tall
683           train_station: Raudteejaam
684           university: Ülikoolihoone
685           "yes": Hoone
686         craft:
687           blacksmith: Sepp
688           brewery: Pruulikoda
689           carpenter: Puusepp
690           electrician: Elektrik
691           gardener: Aednik
692           painter: Maaler
693           photographer: Fotograaf
694           plumber: Torulukksepp
695           shoemaker: Kingsepp
696           tailor: Rätsep
697           "yes": Käsitööpood
698         emergency:
699           ambulance_station: Kiirabijaam
700           defibrillator: Defibrillaator
701           fire_extinguisher: Tulekustuti
702           phone: Hädaabi telefon
703         highway:
704           bridleway: Ratsatee
705           bus_stop: Bussipeatus
706           construction: Ehitusjärgus tee
707           corridor: Koridor
708           crossing: Ülekäik
709           cycleway: Jalgrattatee
710           elevator: Elevaator
711           emergency_access_point: Hädaabi punkt
712           footway: Jalgrada
713           ford: Koolmekoht
714           give_way: Märk "Anna teed"
715           living_street: Õueala
716           milestone: Verstapost
717           motorway: Kiirtee
718           path: Rada
719           pedestrian: Jalakäijatele tee
720           platform: Platvorm
721           primary: Põhimaantee
722           raceway: Võidusõidurada
723           residential: Kõrvaltee
724           road: Tee
725           secondary: Tugimaantee
726           service: Teenindustee
727           speed_camera: Kiiruskaamera
728           steps: Trepp
729           stop: Stoppmärk
730           street_lamp: Tänavavalgusti
731           tertiary: Kohalik maantee
732           traffic_signals: Valgusfoor
733           "yes": Tee
734         historic:
735           battlefield: Lahinguväli
736           boundary_stone: Piirikivi
737           building: Ajalooline hoone
738           bunker: Punker
739           castle: Kindlus
740           church: Kirik
741           city_gate: Linnavärav
742           citywalls: Linnamüürid
743           fort: Kindlus
744           house: Maja
745           manor: Mõis
746           memorial: Memoriaal
747           mine: Kaevandus
748           monument: Mälestusmärk
749           roman_road: Rooma tee
750           ruins: Varemed
751           stone: Kivi
752           tower: Torn
753           wayside_cross: Teeäärne rist
754           wayside_shrine: Teeäärne altar
755           wreck: Vrakk
756         landuse:
757           cemetery: Surnuaed
758           forest: Mets
759           garages: Garaažid
760           grass: Muru
761           industrial: Tööstuspiirkond
762           landfill: Prügimägi
763           meadow: Niit
764           military: Militaarala
765           mine: Kaevandus
766           orchard: Viljapuuaed
767           quarry: Karjäär
768           railway: Raudtee
769           recreation_ground: Puhkeala
770           reservoir: Veehoidla
771           residential: Elamurajoon
772           vineyard: Viinamarjaistandus
773           "yes": Maakasutus
774         leisure:
775           bandstand: Kõlakoda
776           dog_park: Koerapark
777           fishing: Kalapüügipiirkond
778           garden: Aed
779           golf_course: Golfiväljak
780           ice_rink: Uisuväli
781           miniature_golf: Minigolf
782           nature_reserve: Looduskaitseala
783           park: park
784           picnic_table: Piknikulaud
785           pitch: Spordiväljak
786           playground: Mänguväljak
787           sauna: Saun
788           slipway: Slipp
789           sports_centre: Spordikeskus
790           stadium: Saadion
791           swimming_pool: Ujula
792           track: Jooksurada
793           water_park: Veepark
794         man_made:
795           bridge: Sild
796           crane: Kraana
797           cross: Rist
798           flagpole: Lipumast
799           lighthouse: Tuletorn
800           telescope: Teleskoop
801           tower: Torn
802           watermill: Vesiveski
803           water_well: Kaev
804           windmill: Tuuleveski
805           works: Vabrik
806         military:
807           airfield: Sõjaväe lennuväli
808           barracks: Kasarmud
809           bunker: Punker
810         mountain_pass:
811           "yes": Mäekuru
812         natural:
813           atoll: Atoll
814           bay: Laht
815           beach: Rand
816           cape: Neem
817           cave_entrance: Koopa sissepääs
818           cliff: Klint
819           coastline: Rannajoon
820           crater: Kraater
821           dune: Düün
822           fjord: Fjord
823           forest: Mets
824           geyser: Geiser
825           glacier: Liustik
826           grassland: Rohumaa
827           heath: Nõmm
828           hill: Mägi
829           island: Saar
830           land: Maa
831           marsh: Soo
832           moor: Raba
833           mud: Muda
834           peak: Mäetipp
835           point: Neem
836           reef: Riff
837           rock: Kivi
838           sand: Liiv
839           spring: Allikas
840           stone: Kivi
841           strait: Väin
842           tree: Puu
843           valley: Org
844           volcano: Vulkaan
845           water: Vesi
846           wetland: Märgala
847           wood: Mets
848         office:
849           accountant: Raamatupidaja
850           architect: Arhitekt
851           company: Ettevõte
852           employment_agency: Tööbüroo
853           insurance: Kindlustusbüroo
854           lawyer: Jurist
855           notary: Notar
856           travel_agent: Reisibüroo
857         place:
858           allotments: Suvilad
859           archipelago: Saarestik
860           city: Linn
861           country: Riik
862           county: Maakond
863           farm: Talu
864           house: Maja
865           houses: Majad
866           island: Saar
867           islet: Saareke
868           municipality: Vald
869           postcode: Sihtnumber
870           sea: meri
871           state: Osariik
872           suburb: Linnaosa
873           town: Linn
874           village: Küla
875         railway:
876           abandoned: Ülesvõetud raudtee
877           construction: Ehitusjärgus raudtee
878           disused: Mahajäetud raudtee
879           funicular: Köisraudtee
880           halt: Rongipeatus
881           junction: Raudtee ülekäigukoht
882           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
883           light_rail: Kergraudtee
884           miniature: Miniatuurraudtee
885           monorail: Monorelss
886           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
887           platform: Raudteeperroon
888           preserved: Säilitatud raudtee
889           proposed: Kavandatav raudtee
890           spur: Raudtee harutee
891           station: Raudteejaam
892           stop: Raudteepeatus
893           subway: Metroo
894           subway_entrance: Metroo sissepääs
895           switch: Pöörangud
896           tram: Trammitee
897           tram_stop: Trammipeatus
898         shop:
899           antiques: Antikvariaat
900           art: Kunstipood
901           bakery: Pagariäri
902           beauty: Kosmeetikasalong
903           beverages: Joogikauplus
904           bicycle: Rattapood
905           books: Raamatupood
906           boutique: Butiik
907           butcher: Lihunik
908           car: Autopood
909           car_parts: Autokaubad
910           car_repair: Autoparandus
911           carpet: Vaibakauplus
912           charity: Heategevuslik kauplus
913           cheese: Juustupood
914           chemist: Apteek
915           clothes: Riidepood
916           computer: Arvutikauplus
917           copyshop: Paljunduskoda
918           cosmetics: Kosmeetikapood
919           department_store: Kaubamaja
920           dry_cleaning: Keemiline puhastus
921           electronics: Elektroonikapood
922           estate_agent: Kinnisvaramaakler
923           farm: Talupood
924           fashion: Moe kauplus
925           florist: Lillepood
926           food: Toidupood
927           funeral_directors: Matusebüroo
928           furniture: Mööbel
929           garden_centre: Aianduskeskus
930           gift: Kingipood
931           grocery: Toidupood
932           hairdresser: Juuksur
933           hardware: Rauakauplus
934           ice_cream: jäätisepood
935           jewelry: Juveelipood
936           kiosk: Kiosk
937           laundry: Pesumaja
938           mall: Ostukeskus
939           massage: Massaaž
940           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
941           motorcycle: Mootorrattapood
942           music: Muusikapood
943           newsagent: Ajalehekiosk
944           optician: Prillipood
945           outdoor: Matkatarbed
946           pet: Lemmikloomapood
947           photo: Fotopood
948           shoes: Kingapood
949           sports: Spordipood
950           stationery: Kirjatarvete kauplus
951           supermarket: Supermarket
952           tailor: Rätsep
953           toys: Mänguasjapood
954           travel_agency: Reisiagentuur
955           wine: Alkoholipood
956           "yes": Pood
957         tourism:
958           alpine_hut: Alpimaja
959           apartment: Puhkusekorter
960           artwork: Kunstiteos
961           attraction: Turismiatraktsioon
962           bed_and_breakfast: Kodumajutus
963           cabin: Metsamaja
964           camp_site: Laagriplats
965           chalet: Alpimaja
966           gallery: Galerii
967           guest_house: Külalistemaja
968           hostel: Hostel
969           hotel: Hotell
970           information: informatsioon
971           motel: motell
972           museum: muuseum
973           picnic_site: piknikuplats
974           theme_park: Teemapark
975           viewpoint: Vaatepunkt
976           zoo: Loomaaed
977         tunnel:
978           culvert: Truup
979           "yes": Tunnel
980         waterway:
981           artificial: Tehisveetee
982           boatyard: Verf
983           canal: Kanal
984           dam: Pais
985           derelict_canal: Mahajäetud kanal
986           ditch: Kraav
987           dock: Dokk
988           drain: Dreen
989           lock: Lüüs
990           lock_gate: Lüüsivärav
991           mooring: Sildumine
992           rapids: Kärestik
993           river: Jõgi
994           stream: Oja
995           wadi: Vadi
996           waterfall: Juga
997           weir: Ülevool
998           "yes": Veetee
999       admin_levels:
1000         level2: Riigipiir
1001         level4: 4. järgu piir
1002         level5: 5. järgu piir
1003         level6: 6. järgu piir
1004         level7: Omavalitsusüksuse piir
1005         level8: 8. järgu piir
1006         level9: 9. järgu piir
1007         level10: 10. järgu piir
1008       types:
1009         cities: Suurlinnad
1010         towns: Linnad
1011         places: Kohad
1012     results:
1013       no_results: Ei leidnud midagi
1014       more_results: Veel tulemusi
1015   issues:
1016     index:
1017       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1018     helper:
1019       reportable_title:
1020         note: 'märkus #%{note_id}'
1021   reports:
1022     new:
1023       title_html: Kaebus (%{link})
1024       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1025       disclaimer:
1026         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1027         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1028         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1029         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1030           abiga.
1031       categories:
1032         diary_entry:
1033           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1034           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1035           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1036           other_label: Muu
1037         diary_comment:
1038           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1039           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1040           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1041           other_label: Muu
1042         user:
1043           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1044           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1045           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1046           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1047           other_label: Muu
1048         note:
1049           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1050           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1051           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1052           other_label: Muu
1053     create:
1054       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1055       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1056   layouts:
1057     logo:
1058       alt_text: OpenStreetMapi logo
1059     home: Kodu asukohta
1060     logout: Logi välja
1061     log_in: Logi sisse
1062     sign_up: Registreeru
1063     start_mapping: Alusta kaardistamist
1064     edit: Redigeeri
1065     history: Ajalugu
1066     export: Eksport
1067     data: Andmed
1068     export_data: Andmete eksportimine
1069     gps_traces: GPS-rajad
1070     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1071     user_diaries: Kasutajate päevikud
1072     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1073     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1074     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1075     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1076     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1077       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1078     intro_2_create_account: loo oma konto
1079     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} ja teised
1080       %{partners}.
1081     partners_ucl: UCL
1082     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1083     partners_partners: partnerid
1084     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1085       vajalikke hooldustöid.
1086     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1087       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1088     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1089     help: Juhend
1090     about: Teave
1091     copyright: Autoriõigused
1092     communities: Kogukonnad
1093     community: Kogukond
1094     community_blogs: Kogukonna blogid
1095     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1096     make_a_donation:
1097       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1098       text: Anneta
1099     learn_more: Lisateave
1100     more: Veel
1101   user_mailer:
1102     diary_comment_notification:
1103       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1104       hi: Tere, %{to_user}!
1105       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1106         pealkirjaga %{subject}:'
1107       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1108         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1109     message_notification:
1110       hi: Tere, %{to_user}
1111       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1112       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1113         aadressil %{replyurl}.
1114     friendship_notification:
1115       hi: Tere, %{to_user}
1116       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1117       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1118       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1119       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1120     gpx_failure:
1121       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1122       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1123     gpx_success:
1124       loaded:
1125         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1126         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1127           punktist.
1128       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1129     signup_confirm:
1130       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1131       greeting: Tere!
1132       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1133       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1134         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1135       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1136         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1137     email_confirm:
1138       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1139       greeting: Tere!
1140       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1141         %{server_url} kujule %{new_address}.
1142       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1143         kinnitada.
1144     lost_password:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1146       greeting: Tere!
1147       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1148         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1149       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1150         lähtestada.
1151     note_comment_notification:
1152       anonymous: Anonüümne kasutaja
1153       greeting: Tere!
1154       commented:
1155         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1156         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1157           oled huvitatud'
1158         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1159           lähedal.'
1160         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1161           %{place} lähedal.'
1162         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1163           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1164         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1165           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1166       closed:
1167         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1168         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1169           oled huvitatud'
1170         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1171         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1172           lähedal.'
1173         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1174           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1175         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1176           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1177       reopened:
1178         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1179         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1180           millest sa huvitatud oled'
1181         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1182           lähedal.'
1183         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1184           lähedal.'
1185         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1186           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1187         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1188           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1189       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1190       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1191     changeset_comment_notification:
1192       hi: Tere, %{to_user}
1193       greeting: Tere!
1194       commented:
1195         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1196         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1197           millest sa oled huvitunud'
1198         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1199         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1200           muudatuskogumile'
1201         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1202           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1203         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1204           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1205         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1206         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1207         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1208       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1209       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1210       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1211         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1212       unsubscribe_html: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine
1213         aadressile %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1214   confirmations:
1215     confirm:
1216       heading: Kontrolli oma e-posti.
1217       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1218       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1219         kaardistamist.
1220       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1221       button: Kinnita
1222       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1223       already active: See konto on juba kinnitatud.
1224       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1225       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1226       click_here: klõpsa siia
1227     confirm_resend:
1228       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1229     confirm_email:
1230       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1231       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1232       button: Kinnita
1233       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1234       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1235       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1236     resend_success_flash:
1237       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1238         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1239       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1240         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1241         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1242   messages:
1243     inbox:
1244       title: Saabunud sõnumid
1245       my_inbox: Saabunud sõnumid
1246       my_outbox: Saadetud sõnumid
1247       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1248       new_messages:
1249         one: '%{count} uus sõnum'
1250         other: '%{count} uut sõnumit'
1251       old_messages:
1252         one: '%{count} vana sõnum'
1253         other: '%{count} vana sõnumit'
1254       from: Saatja
1255       subject: Teema
1256       date: Kuupäev
1257       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1258         %{people_mapping_nearby_link}?
1259       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1260     message_summary:
1261       unread_button: Märgi mitteloetuks
1262       read_button: Märgi loetuks
1263       reply_button: Vasta
1264       destroy_button: Kustuta
1265     new:
1266       title: Saada sõnum
1267       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1268       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1269     create:
1270       message_sent: Sõnum saadetud.
1271       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1272         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1273     no_such_message:
1274       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1275       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1276       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1277     outbox:
1278       title: Saadetud sõnumid
1279       my_inbox: Saabunud sõnumid
1280       my_outbox: Saadetud sõnumid
1281       messages:
1282         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1283         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1284       to: Kellele
1285       subject: Teema
1286       date: Kuupäev
1287       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1288         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1289       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1290     reply:
1291       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1292         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1293     show:
1294       title: Loe sõnumit
1295       reply_button: Vasta
1296       unread_button: Märgi mitteloetuks
1297       destroy_button: Kustuta
1298       back: Tagasi
1299       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1300         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1301         palun logi sisse õige kasutajana.
1302     sent_message_summary:
1303       destroy_button: Kustuta
1304     mark:
1305       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1306       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1307     destroy:
1308       destroyed: Sõnum kustutatud.
1309   passwords:
1310     lost_password:
1311       title: Unustatud parool
1312       heading: Parool ununenud?
1313       email address: 'E-posti aadress:'
1314       new password button: Lähtesta parool
1315       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1316         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1317       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1318         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1319       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1320     reset_password:
1321       title: Lähtesta parool
1322       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1323       reset: Lähtesta parool
1324       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1325       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1326   preferences:
1327     show:
1328       title: Minu eelistused
1329       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1330       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1331       edit_preferences: Muuda eelistusi
1332     edit:
1333       title: Eelistuste muutmine
1334       save: Uuenda eelistusi
1335       cancel: Loobu
1336     update:
1337       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1338     update_success_flash:
1339       message: Eelistused uuendatud.
1340   profiles:
1341     edit:
1342       title: Profiili muutmine
1343       save: Uuenda profiili
1344       cancel: Loobu
1345       image: Pilt
1346       gravatar:
1347         gravatar: Kasuta Gravatari
1348         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1349       new image: Lisa pilt
1350       keep image: Säilitada praegune pilt
1351       delete image: Eemalda praegune pilt
1352       replace image: Asenda praegune pilt
1353       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1354       home location: Kodu asukoht
1355       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1356       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1357     update:
1358       success: Profiil uuendatud.
1359       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1360   sessions:
1361     new:
1362       title: Sisselogimine
1363       heading: Logi sisse
1364       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1365       password: 'Parool:'
1366       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1367       remember: Jäta mind meelde
1368       lost password link: Kas unustasid parooli?
1369       login_button: Logi sisse
1370       register now: 'Registreeru:'
1371       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1372       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1373       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1374       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1375       auth_providers:
1376         openid:
1377           title: Logi sisse OpenID-ga
1378           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1379         google:
1380           title: Logi sisse Google'i kaudu
1381           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1382         facebook:
1383           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1384           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1385         windowslive:
1386           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1387           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1388         github:
1389           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1390           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1391         wikipedia:
1392           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1393           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1394         wordpress:
1395           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1396           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1397         aol:
1398           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1399           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1400     destroy:
1401       title: Logi välja
1402       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1403       logout_button: Logi välja
1404     suspended_flash:
1405       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1406         peatatud.
1407       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1408       support: toega
1409   shared:
1410     markdown_help:
1411       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1412       kramdown: kramdowniga
1413       headings: Pealkirjad
1414       heading: Pealkiri
1415       subheading: Alampealkiri
1416       unordered: Järjestamata loend
1417       ordered: Järjestatud loend
1418       first: Esimene üksus
1419       second: Teine üksus
1420       text: Tekst
1421       image: Pilt
1422       alt: Asendustekst
1423     richtext_field:
1424       edit: Muuda
1425       preview: Eelvaade
1426   site:
1427     about:
1428       next: Edasi
1429       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1430       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1431         ja riistvaraseadmeid.'
1432       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1433         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1434         kohta üle kogu maailma.
1435       local_knowledge_title: Kohalik teave
1436       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1437         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1438         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1439       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1440       community_driven_1_html: |-
1441         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1442         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1443         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1444         ja paljud teised.
1445         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1446         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1447         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1448       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1449       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1450       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1451       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1452       open_data_title: Avaandmed
1453       open_data_1_html: |-
1454         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1455         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1456         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1457         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1458       open_data_open_data: avaandmed
1459       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1460       legal_title: Juriidiline teave
1461       legal_1_1_html: |-
1462         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1463         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1464         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1465         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1466       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1467       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1468       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1469       legal_2_1_html: |-
1470         Palun %{contact_the_osmf_link},
1471         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1472       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1473       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1474       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1475       partners_title: Partnerid
1476     copyright:
1477       foreign:
1478         title: Info selle tõlke kohta
1479         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1480           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1481         english_link: ingliskeelse originaali
1482       native:
1483         title: Sellest lehest
1484         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1485           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1486           ja %{mapping_link}.
1487         native_link: eestikeelse versiooni
1488         mapping_link: alustada kaardistamist
1489       legal_babble:
1490         title_html: Autoriõigused ja litsents
1491         introduction_1_html: |-
1492           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1493           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1494         introduction_1_open_data: avaandmed
1495         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1496         introduction_2_html: |-
1497           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1498           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1499           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1500           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1501           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1502         introduction_2_legal_code: täistekst
1503         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1504           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1505         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1506           2.0
1507         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1508         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1509           järgmist asja:'
1510         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1511         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1512           License all.
1513         credit_3_html: |-
1514           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1515           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1516           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1517           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1518         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1519         credit_4_1_html: |-
1520           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1521           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1522           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1523           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1524           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1525           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1526           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1527           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1528         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1529         attribution_example:
1530           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1531           title: Omistamise näide
1532         more_title_html: Lisateave
1533         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1534           ja sellest, kuidas meile viidata.
1535         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1536         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1537         contributors_intro_html: |-
1538           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1539           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1540           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1541         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab andmeid %{stadt_wien_link}
1542           (%{cc_by_link} tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaast
1543           (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1544         contributors_at_stadt_wien: Viini linnast
1545         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaast
1546         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1547         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1548           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1549           kasutust lubab Austraalia Ühendus rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1550           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1551         contributors_au_australia: Austraalia
1552         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1553         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1554           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1555           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1556           osakond) andmeid.'
1557         contributors_ca_canada: Kanada
1558         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1559           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1560           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1561         contributors_fi_finland: Soome
1562         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1563         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1564           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1565         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1566         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1567           andmeid (2007, %{and_link})'
1568         contributors_nl_netherlands: Holland
1569         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1570           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1571         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1572         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1573           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1574         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1575         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1576         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1577         contributors_es_credit_html: |-
1578           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1579           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1580           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1581         contributors_es_spain: Hispaania
1582         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1583           õigused kuuluvad riigile.'
1584         contributors_za_south_africa: LAV
1585         contributors_gb_credit_html: |-
1586           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1587           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1588           2010–2019.
1589         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1590         contributors_2_html: |-
1591           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1592           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1593         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1594         contributors_footer_2_html: |-
1595           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1596           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1597           võtab endale mingeid kohustusi.
1598         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1599         infringement_1_html: |-
1600           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1601           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1602           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1603         infringement_2_1_html: |-
1604           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1605           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1606           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1607           et kaebus esitada.
1608         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1609         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1610         trademarks_title: Kaubamärgid
1611         trademarks_1_1_html: |-
1612           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1613           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1614           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1615         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1616     index:
1617       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1618         keelanud.
1619       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1620       permalink: Püsilink
1621       shortlink: Lühilink
1622       createnote: Lisa märkus
1623       license:
1624         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1625       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1626         ning kaugjuhtimine on lubatud
1627     edit:
1628       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1629       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1630         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1631       user_page_link: kasutajaleht
1632       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1633       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1634       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1635         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1636     export:
1637       title: Eksportimine
1638       area_to_export: Eksporditav ala
1639       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1640       format_to_export: Eksporditav vorming
1641       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1642       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1643       embeddable_html: Põimitav HTML
1644       licence: Litsents
1645       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1646         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1647       odbl: Open Database License
1648       too_large:
1649         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1650           allikatest:'
1651         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1652           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1653           et laadida alla suuri andmehulki.
1654         planet:
1655           title: Planet OSM
1656           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1657         overpass:
1658           title: Overpass API
1659           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1660         geofabrik:
1661           title: Geofabriki allalaadimised
1662           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1663             ja valikulistest linnadest.
1664         other:
1665           title: Muud allikad
1666           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1667       options: Sätted
1668       format: 'Vorming:'
1669       scale: Mõõtkava
1670       max: maks.
1671       image_size: Pildi suurus
1672       zoom: Suurendus
1673       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1674       latitude: 'Laius:'
1675       longitude: 'Pikkus:'
1676       output: Väljund
1677       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1678       export_button: Ekspordi
1679     fixthemap:
1680       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1681       how_to_help:
1682         title: Kuidas aidata
1683         join_the_community:
1684           title: Liitu kogukonnaga
1685           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1686             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1687             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1688         add_a_note:
1689           instructions_1_html: |-
1690             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1691             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1692             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1693       other_concerns:
1694         title: Muud asjad
1695         concerns_html: |-
1696           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1697           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1698         copyright: autoriõiguste lehele
1699         working_group: OSMF-i töörühmaga
1700     help:
1701       title: Abikeskus
1702       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1703         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1704         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1705       welcome:
1706         url: /welcome
1707         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1708         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1709       beginners_guide:
1710         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1711         title: Juhend algajatele
1712         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1713       help:
1714         title: Abifoorum
1715         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1716           vastuste veebilehel.
1717       mailing_lists:
1718         title: Postiloendid
1719         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1720           või piirkondlikes postiloendites.
1721       community:
1722         title: Kogukonna foorum
1723         description: Ühine arutelukoht OpenStreetMapi kohta käivateks vestlusteks.
1724       irc:
1725         title: IRC
1726         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1727       switch2osm:
1728         title: switch2osm
1729         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1730           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1731       welcomemat:
1732         title: Organisatsioonidele
1733         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1734           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1735       wiki:
1736         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1737         title: OpenStreetMapi viki
1738         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1739     any_questions:
1740       title: Tekkis küsimusi?
1741       paragraph_1_html: |-
1742         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1743         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1744         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1745       get_help_here: Leia abi siit
1746       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1747     sidebar:
1748       search_results: Otsingu tulemused
1749       close: Sulge
1750     search:
1751       search: Otsi
1752       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1753       from: Alguspunkt
1754       to: Sihtpunkt
1755       where_am_i: Kus see asub?
1756       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1757       submit_text: Otsi
1758       reverse_directions_text: Pööra suund
1759     key:
1760       table:
1761         entry:
1762           motorway: Kiirtee
1763           main_road: Peatee
1764           trunk: Esimese klassi tee
1765           primary: Põhimaantee
1766           secondary: Tugimaantee
1767           unclassified: Klassifitseerimata tee
1768           track: Rada
1769           bridleway: Ratsatee
1770           cycleway: Jalgrattatee
1771           footway: Jalgtee
1772           rail: Raudtee
1773           subway: Metroo
1774           tram:
1775           - Trammitee
1776           - tramm
1777           cable:
1778           - Köisraudtee
1779           - toolilift
1780           runway:
1781           - Lennurada
1782           - ruleerimistee
1783           apron:
1784           - Lennujaama perroon
1785           - terminal
1786           admin: Halduspiir
1787           forest: Tulundusmets
1788           wood: Mets
1789           golf: Golfiväljak
1790           park: Park
1791           resident: Elamurajoon
1792           common:
1793           - Heinamaa
1794           - luht
1795           retail: Kaubanduspiirkond
1796           industrial: Tööstuspiirkond
1797           commercial: Äripiirkond
1798           heathland: Nõmm
1799           lake:
1800           - Järv
1801           - veehoidla
1802           farm: Põllumajanduslik maa
1803           brownfield: Ehitusmaa
1804           cemetery: Surnuaed
1805           allotments: Aiamaa
1806           pitch: Spordiväljak
1807           centre: Spordikeskus
1808           reserve: Looduskaitseala
1809           military: Sõjaväe kasutuses
1810           school:
1811           - Kool
1812           - ülikool
1813           building: Märkimisväärne hoone
1814           station: Raudteejaam
1815           summit:
1816           - Mägi
1817           - tipp
1818           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1819           bridge: Must ümbris = sild
1820           private: Üksnes omanikule
1821           destination: Üksnes läbisõiduks
1822           construction: Ehitatavad teed
1823     welcome:
1824       title: Tere tulemast!
1825       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1826         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1827         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1828       whats_on_the_map:
1829         title: Mis on kaardil?
1830         on_the_map_html: |-
1831           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1832           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1833           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1834         real_and_current: praegu päriselt olemas
1835         off_the_map_html: |-
1836           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1837           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1838           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1839         doesnt: ei sisalda
1840       basic_terms:
1841         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1842         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1843           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1844         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1845           redigeerimiseks.'
1846         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1847           puud.'
1848         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1849         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1850           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1851         editor: Redaktor
1852         node: Sõlm
1853         way: Joon
1854         tag: Silt
1855       rules:
1856         title: Reeglid!
1857         para_1_html: |-
1858           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1859           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1860           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1861         imports: importimise
1862         automated_edits: automaatsete muudatuste
1863       start_mapping: Alusta kaardistamist
1864       add_a_note:
1865         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1866         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1867           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1868         para_2_html: |-
1869           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1870           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1871           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1872         the_map: kaardile
1873     communities:
1874       title: Kogukonnad
1875       lede_text: |-
1876         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1877         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1878         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1879         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1880       local_chapters:
1881         title: Kohalikud haruühingud
1882         about_text: |-
1883           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1884           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1885           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1886           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1887         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1888       other_groups:
1889         title: Muud rühmad
1890         other_groups_html: |-
1891           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1892           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1893         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1894   traces:
1895     visibility:
1896       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1897       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1898       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1899       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1900         koos ajatemplitega)
1901     new:
1902       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1903       visibility_help: mida see tähendab?
1904       help: Abi
1905     create:
1906       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1907       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1908         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1909         sulle meil.
1910       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1911         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1912     edit:
1913       visibility_help: mida see tähendab?
1914     update:
1915       updated: Rada uuendatud.
1916     trace_optionals:
1917       tags: Sildid
1918     show:
1919       title: Raja %{name} vaatamine
1920       heading: Raja %{name} vaatamine
1921       pending: OOTEL
1922       filename: 'Failinimi:'
1923       download: laadi alla
1924       uploaded: 'Üles laaditud:'
1925       points: 'Punkte:'
1926       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1927       map: kaardil
1928       edit: redigeeri
1929       owner: 'Omanik:'
1930       description: 'Kirjeldus:'
1931       tags: 'Sildid:'
1932       none: Puuduvad
1933       edit_trace: Muuda seda rada
1934       delete_trace: Kustuta see rada
1935       trace_not_found: Rada ei leitud!
1936       visibility: 'Nähtavus:'
1937     trace_paging_nav:
1938       showing_page: Leht %{page}
1939       older: Vanemad rajad
1940       newer: Uuemad rajad
1941     trace:
1942       pending: OOTEL
1943       count_points:
1944         one: '%{count} punkt'
1945         other: '%{count} punkti'
1946       more: rohkem
1947       trace_details: Vaata raja üksikasju
1948       view_map: Vaata kaarti
1949       edit_map: Redigeeri kaarti
1950       public: AVALIK
1951       identifiable: TUVASTATAV
1952       private: ISIKLIK
1953       trackable: JÄLGITAV
1954       by: kasutajalt
1955       in: kohas
1956     index:
1957       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1958       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1959       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1960       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1961       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1962       empty_title: Siin pole veel midagi
1963       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1964       upload_new: Laadi üles uus rada
1965       wiki_page: vikileheküljelt
1966       upload_trace: Lisa GPS-rada
1967       all_traces: Kõik rajad
1968       my_traces: Minu rajad
1969     destroy:
1970       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1971     offline_warning:
1972       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1973   application:
1974     require_cookies:
1975       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1976         brauseris küpsised.
1977     setup_user_auth:
1978       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1979         kaudu, et saada rohkem infot.
1980       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1981         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1982         kuid sa pead neid vaatama.
1983     settings_menu:
1984       account_settings: Konto sätted
1985       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1986       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1987       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1988   oauth:
1989     authorize:
1990       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1991       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1992         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1993         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1994       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1995       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1996       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1997       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1998       allow_write_api: muuta kaarti.
1999       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2000       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2001       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2002       grant_access: Luba juurdepääs
2003     authorize_success:
2004       title: Volitamistaotlus lubatud
2005       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2006       verification: Kontrollkood on %{code}.
2007     authorize_failure:
2008       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2009       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2010       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2011     revoke:
2012       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2013     scopes:
2014       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2015       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2016       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2017       write_api: Muuta kaarti
2018       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2019       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2020       write_notes: Muuta märkusi
2021       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2022       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2023   oauth_clients:
2024     new:
2025       title: Uue rakenduse registreerimine
2026     edit:
2027       title: Redigeeri oma rakendust
2028     show:
2029       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2030       key: 'Tarbija võti:'
2031       secret: 'Tarbija saladus:'
2032       url: Taotlustõendi URL
2033       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2034       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2035       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2036       edit: Muuda üksikasju
2037       delete: Kustuta klient
2038       confirm: Kas oled kindel?
2039       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2040     index:
2041       title: Minu OAuthi üksikasjad
2042       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2043       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2044       application: Rakenduse nimi
2045       issued_at: Väljastatud
2046       revoke: Tühista!
2047       my_apps: Minu klientrakendused
2048       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2049         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2050         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2051       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2052       register_new: Registreeri oma rakendus
2053     form:
2054       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2055     not_found:
2056       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2057     create:
2058       flash: Teave registreeriti edukalt.
2059     update:
2060       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2061     destroy:
2062       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2063   oauth2_applications:
2064     index:
2065       title: Minu klientrakendused
2066       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2067         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2068         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2069       new: Registreeri uus rakendus
2070       name: Nimi
2071       permissions: Õigused
2072     application:
2073       edit: Muuda
2074       delete: Kustuta
2075       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2076     new:
2077       title: Uue rakenduse registreerimine
2078     edit:
2079       title: Rakenduse muutmine
2080     show:
2081       edit: Muuda
2082       delete: Kustuta
2083       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2084       permissions: Õigused
2085       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2086     not_found:
2087       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2088   oauth2_authorizations:
2089     new:
2090       title: Volitamine nõutav
2091       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2092         järgmiste õigustega?
2093       authorize: Volita
2094       deny: Keela
2095   oauth2_authorized_applications:
2096     index:
2097       title: Minu volitatud rakendused
2098       application: Rakendus
2099       permissions: Õigused
2100       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2101     application:
2102       revoke: Eemalda juurdepääs
2103       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2104   users:
2105     new:
2106       title: Registreerumine
2107       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2108         automaatselt kontot.
2109       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2110         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2111       support: toega
2112       about:
2113         header: Vaba ja muudetav
2114         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2115           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2116         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2117           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2118       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2119         eelistustes.
2120       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2121       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2122       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2123         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2124       continue: Registreeru
2125       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2126       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2127         meie %{privacy_policy_link}.
2128       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2129       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2130         kohta
2131     terms:
2132       title: Tingimused
2133       heading: Tingimused
2134       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2135         (Public Domain)
2136       consider_pd_why: mis see on?
2137       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2138         ja mõned %{informal_translations_link}'
2139       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2140       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2141       decline: Ei nõustu
2142       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2143         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2144       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2145       legale_names:
2146         france: Prantsusmaa
2147         italy: Itaalia
2148         rest_of_world: Muu maailm
2149     terms_declined_flash:
2150       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2151         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2152       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2153     no_such_user:
2154       title: Sellist kasutajat ei ole
2155       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2156       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2157         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2158     show:
2159       my diary: Minu päevik
2160       my edits: Minu muudatused
2161       my traces: Minu rajaloend
2162       my notes: Minu märkused
2163       my messages: Minu sõnumid
2164       my profile: Minu profiil
2165       my settings: Minu sätted
2166       my comments: Minu kommentaarid
2167       my_preferences: Minu eelistused
2168       my_dashboard: Minu andmelaud
2169       blocks on me: Saadud blokeeringud
2170       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2171       edit_profile: Muuda profiili
2172       send message: Saada sõnum
2173       diary: Päevik
2174       edits: Muudatused
2175       traces: Rajaloend
2176       notes: Märkused
2177       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2178       add as friend: Lisa sõbraks
2179       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2180       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2181       ct undecided: Otsustamata
2182       ct declined: Tagasi lükatud
2183       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
2184       email address: 'E-posti aadress:'
2185       created from: 'Loodud:'
2186       status: 'Staatus:'
2187       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2188       role:
2189         administrator: See kasutaja on administraator
2190         moderator: See kasutaja on moderaator
2191         grant:
2192           administrator: Määra administraatori õigused
2193           moderator: Määra moderaatori õigused
2194         revoke:
2195           administrator: Eemalda administraatori õigused
2196           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2197       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2198       moderator_history: Seatud blokeeringud
2199       comments: Kommentaarid
2200       create_block: Blokeeri see kasutaja
2201       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2202       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2203       hide_user: Peida see kasutaja
2204       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2205       delete_user: Kustuta see kasutaja
2206       confirm: Kinnita
2207       report: Teata sellest kasutajast
2208     go_public:
2209       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2210         teha.
2211     index:
2212       title: Kasutajad
2213       heading: Kasutajad
2214       showing:
2215         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2216         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2217       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2218       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2219       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2220       hide: Peida valitud Kasutajad
2221       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2222     suspended:
2223       title: Konto peatatud
2224       heading: Konto peatatud
2225       support: toega
2226       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2227         automaatselt peatatud.
2228       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2229         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2230     auth_failure:
2231       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2232       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2233       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2234     auth_association:
2235       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2236       option_1: |-
2237         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2238         täites allpool oleva vormi.
2239       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2240         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2241   user_role:
2242     filter:
2243       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2244       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2245       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2246     grant:
2247       title: Kinnita rolli andmine
2248       heading: Kinnita rolli andmine
2249       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2250       confirm: Kinnita
2251       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2252         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2253     revoke:
2254       title: Kinnita rolli tühistamine
2255       heading: Kinnita rolli tühistamine
2256       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2257       confirm: Kinnita
2258       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2259         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2260   user_blocks:
2261     model:
2262       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2263       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2264     not_found:
2265       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2266       back: Tagasi loendisse
2267     new:
2268       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2269       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2270       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2271       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2272     edit:
2273       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2274       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2275       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2276       show: Vaata seda blokeeringut
2277       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2278     filter:
2279       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2280       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2281         väärtus.
2282     create:
2283       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2284     update:
2285       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2286         andis.
2287       success: Blokeering uuendatud.
2288     index:
2289       title: Kasutaja blokeeringud
2290       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2291       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2292     revoke:
2293       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2294       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2295       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2296       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2297       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2298       revoke: Tühista!
2299       flash: See blokeering on tühistatud.
2300     helper:
2301       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2302       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2303       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2304       time_past_html: Lõppes %{time}.
2305       block_duration:
2306         hours:
2307           one: '%{count} tund'
2308           other: '%{count} tundi'
2309         days:
2310           one: '%{count} päev'
2311           other: '%{count} päeva'
2312         weeks:
2313           one: '%{count} nädal'
2314           other: '%{count} nädalat'
2315         months:
2316           one: '%{count} kuu'
2317           other: '%{count} kuud'
2318         years:
2319           one: '%{count} aasta'
2320           other: '%{count} aastat'
2321     blocks_on:
2322       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2323       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2324       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2325     blocks_by:
2326       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2327       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2328       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2329     show:
2330       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2331       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2332       created: 'Loodud:'
2333       duration: 'Kestus:'
2334       status: 'Olek:'
2335       show: Näita
2336       edit: Redigeeri
2337       revoke: Tühista!
2338       confirm: Oled Sa kindel?
2339       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2340       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2341       revoker: Tühistaja
2342       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2343     block:
2344       not_revoked: (pole tühistatud)
2345       show: Näita
2346       edit: Redigeeri
2347       revoke: Tühista!
2348     blocks:
2349       display_name: Blokeeritud kasutaja
2350       creator_name: Blokeerija
2351       reason: Blokeerimise põhjus
2352       status: Olek
2353       revoker_name: Tühistanud
2354       showing_page: Leht %{page}
2355       next: Järgmine »
2356       previous: « Eelmine
2357   notes:
2358     index:
2359       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2360       heading: Kasutaja %{user} märkused
2361       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2362       no_notes: Märkused puuduvad.
2363       id: ID
2364       creator: Looja
2365       description: Kirjeldus
2366       created_at: Loodud
2367       last_changed: Viimati muudetud
2368     show:
2369       title: 'Märkus: %{id}'
2370       description: Kirjeldus
2371       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2372       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2373       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2374       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2375       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2376       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2377       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2378       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2379       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2380       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2381       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2382       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2383       report: sellest märkusest teada anda
2384       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2385         tuleks eraldi üle kontrollida.
2386       hide: Peida
2387       resolve: Lahenda
2388       reactivate: Aktiveeri uuesti
2389       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2390       comment: Kommenteeri
2391       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2392         saad %{link}.
2393       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2394         see ise kommentaariga.
2395       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2396       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2397     new:
2398       title: Uus märkus
2399       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2400         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2401         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2402       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2403         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2404         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2405       add: Lisa märkus
2406   javascripts:
2407     close: Sulge
2408     share:
2409       title: Jaga
2410       cancel: Loobu
2411       image: Pilt
2412       link: Link või HTML
2413       long_link: Link
2414       short_link: Lühilink
2415       geo_uri: Geo URI
2416       embed: HTML
2417       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2418       format: 'Vorming:'
2419       scale: 'Mõõtkava:'
2420       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2421       download: Laadi alla
2422       short_url: Lühilink
2423       include_marker: Lisa marker
2424       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2425       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2426       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2427       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2428     embed:
2429       report_problem: Teata probleemist
2430     key:
2431       title: Legend
2432       tooltip: Legend
2433       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2434     map:
2435       zoom:
2436         in: Suurenda
2437         out: Vähenda
2438       locate:
2439         title: Näita minu asukohta
2440       base:
2441         standard: Tavakaart
2442         cycle_map: Rattakaart
2443         transport_map: Transpordikaart
2444         hot: Humanitaarabi
2445       layers:
2446         header: Kaardi kihid
2447         notes: Kaardi märkused
2448         data: Kaardi andmed
2449         gps: Avalikud GPS-rajad
2450         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2451         title: Kihid
2452       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2453       make_a_donation: Tee annetus
2454       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2455     site:
2456       edit_tooltip: Muuda kaarti
2457       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2458       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2459       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2460       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2461       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2462       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2463       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2464     changesets:
2465       show:
2466         comment: Kommenteeri
2467         subscribe: Telli
2468         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2469         hide_comment: peida
2470         unhide_comment: nähtavale
2471     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2472       kliki siia.
2473     directions:
2474       engines:
2475         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2476         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2477         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2478         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2479       directions: Juhised
2480       distance: Vahemaa
2481       errors:
2482         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2483         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2484       instructions:
2485         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2486         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2487         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2488         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2489         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2490         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2491         destination_without_exit: Jõuad kohale
2492         unnamed: nimetu
2493       time: Ajakulu
2494     query:
2495       node: Sõlm
2496       way: Joon
2497       relation: Relatsioon
2498       nothing_found: Objekte ei leitud
2499       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2500       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2501     context:
2502       directions_from: Juhised alates siit
2503       directions_to: Juhised siia
2504       add_note: Lisa siia märkus
2505       show_address: Kuva aadress
2506       query_features: Mis siin on?
2507       centre_map: Kuva kaardi keskel
2508   redactions:
2509     edit:
2510       heading: Redigeeri redaktsiooni
2511       title: Redigeeri redaktsiooni
2512     index:
2513       empty: Redaktsioone pole näidata.
2514       heading: Redaktsioonide loend
2515       title: Redaktsioonide loend
2516     new:
2517       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2518       title: Uue redaktsiooni loomine
2519     show:
2520       description: 'Kirjeldus:'
2521       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2522       title: Nähtaval redaktsioon
2523       user: 'Looja:'
2524       edit: Muuda seda redaktsiooni
2525       destroy: Kustuta see redaktsioon
2526       confirm: Kas oled kindel?
2527     create:
2528       flash: Redaktsioon on loodud.
2529     update:
2530       flash: Salvestati muudatused.
2531     destroy:
2532       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2533         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2534       flash: Redaktsioon hävitatud.
2535       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2536 ...