]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Adriendelucca
6 # Author: Ajeje Brazorf
7 # Author: Alno
8 # Author: Amire80
9 # Author: Boniface
10 # Author: Cantons-de-l'Est
11 # Author: Cquoi
12 # Author: Crochet.david
13 # Author: Cybereric
14 # Author: Damouns
15 # Author: Danieldegroot2
16 # Author: DavidL
17 # Author: Dereckson
18 # Author: Derugon
19 # Author: DreZhsh
20 # Author: E THP
21 # Author: Efred
22 # Author: Eruedin
23 # Author: EtienneChove
24 # Author: F.rodrigo
25 # Author: Florian COLLIN
26 # Author: Florimondable
27 # Author: Framafan
28 # Author: Freak2fast4u
29 # Author: Fred73000
30 # Author: Frigory
31 # Author: Fylip22
32 # Author: Gaspard
33 # Author: Gileri
34 # Author: Gomoko
35 # Author: Hashar
36 # Author: IAlex
37 # Author: JB
38 # Author: Jean-Frédéric
39 # Author: JenyxGym
40 # Author: Jiremek
41 # Author: Jlrb+
42 # Author: Linedwell
43 # Author: Litlok
44 # Author: Ljubinka
45 # Author: Ltrlg
46 # Author: Lucky
47 # Author: Macofe
48 # Author: Manaviko
49 # Author: Mathieu
50 # Author: McDutchie
51 # Author: Mdk
52 # Author: Metroitendo
53 # Author: Momo50WM
54 # Author: Mulcyber
55 # Author: Nemo bis
56 # Author: Nicolapps
57 # Author: Niridya
58 # Author: Od1n
59 # Author: Olasd
60 # Author: Orikrin1998
61 # Author: Otourly
62 # Author: Oupsa
63 # Author: Peter17
64 # Author: Phoenamandre
65 # Author: Pipo
66 # Author: Pols12
67 # Author: Pyrog
68 # Author: Quentinv57
69 # Author: Roptat
70 # Author: Ruila
71 # Author: Rémi Bovard
72 # Author: Seb35
73 # Author: Sherbrooke
74 # Author: SleaY
75 # Author: StephaneP
76 # Author: Syl
77 # Author: The RedBurn
78 # Author: Thibaut120094
79 # Author: Trial
80 # Author: Tuxxic
81 # Author: Urhixidur
82 # Author: VIGNERON
83 # Author: Vcalame
84 # Author: Vega
85 # Author: Verdy p
86 # Author: Windes
87 # Author: Wladek92
88 # Author: Yodaspirine
89 # Author: Yvecai
90 # Author: Zarisi
91 ---
92 fr:
93   html:
94     dir: ltr
95   time:
96     formats:
97       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
98       blog: '%e %B %Y'
99   helpers:
100     file:
101       prompt: Choisir un fichier
102     submit:
103       diary_comment:
104         create: Commenter
105       diary_entry:
106         create: Publier
107         update: Mettre à jour
108       issue_comment:
109         create: Ajouter un commentaire
110       message:
111         create: Envoyer
112       client_application:
113         create: S’inscrire
114         update: Mettre à jour
115       oauth2_application:
116         create: S’inscrire
117         update: Mettre à jour
118       redaction:
119         create: Créer le masquage
120         update: Enregistrer le masquage
121       trace:
122         create: Téléverser
123         update: Enregistrer les modifications
124       user_block:
125         create: Créer un bloc
126         update: Mettre à jour le blocage
127   activerecord:
128     errors:
129       messages:
130         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
131         email_address_not_routable: n’est pas routable
132     models:
133       acl: Liste de contrôle d’accès
134       changeset: Groupe de modifications
135       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
136       country: Pays
137       diary_comment: Commentaire du journal
138       diary_entry: Entrée d’agenda
139       friend: Ami(e)
140       issue: Problème
141       language: Langue
142       message: Message
143       node: Nœud
144       node_tag: Attribut du nœud
145       old_node: Ancien nœud
146       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
147       old_relation: Ancienne relation
148       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
149       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
150       old_way: Ancien chemin
151       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
152       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
153       relation: Relation
154       relation_member: Membre de la relation
155       relation_tag: Attribut de la relation
156       report: Rapport
157       session: Session
158       trace: Trace
159       tracepoint: Point de la trace
160       tracetag: Attribut de la trace
161       user: Utilisateur
162       user_preference: Préférences de l’utilisateur
163       user_token: Jeton de l’utilisateur
164       way: Chemin
165       way_node: Nœud du chemin
166       way_tag: Attribut du chemin
167     attributes:
168       client_application:
169         name: Nom (obligatoire)
170         url: URL principale de l’application (obligatoire)
171         callback_url: URL de rappel
172         support_url: URL de l’assistance
173         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
174         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
175         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
176           d’amitié
177         allow_write_api: modifier la carte
178         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
179         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
180         allow_write_notes: modifier les notes
181       diary_comment:
182         body: Corps
183       diary_entry:
184         user: Utilisateur
185         title: Sujet
186         body: Corps
187         latitude: Latitude
188         longitude: Longitude
189         language_code: Langue
190       doorkeeper/application:
191         name: Nom
192         redirect_uri: Rediriger les URI
193         confidential: Application confidentielle ?
194         scopes: Autorisations
195       friend:
196         user: Utilisateur
197         friend: Ami(e)
198       trace:
199         user: Utilisateur
200         visible: Visible
201         name: Nom du fichier
202         size: Taille
203         latitude: Latitude
204         longitude: Longitude
205         public: Public
206         description: Description
207         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
208         visibility: Visibilité
209         tagstring: Balises
210       message:
211         sender: Expéditeur
212         title: Sujet
213         body: Corps
214         recipient: Destinataire
215       redaction:
216         title: Titre
217         description: Description
218       report:
219         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
220         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
221       user:
222         auth_provider: Fournisseur d’authentification
223         auth_uid: UID d’authentification
224         email: Courriel
225         email_confirmation: Confirmation du courriel
226         new_email: Nouvelle adresse de courriel
227         active: Actif
228         display_name: Nom affiché
229         description: Description du profil
230         home_lat: Latitude
231         home_lon: Longitude
232         languages: Langues préférées
233         preferred_editor: Éditeur préféré
234         pass_crypt: Mot de passe
235         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
236     help:
237       doorkeeper/application:
238         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
239           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
240           à page unique ne le sont pas)
241         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
242       trace:
243         tagstring: données séparées par des virgules
244       user_block:
245         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
246           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
247           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
248           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
249           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
250         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
251           qu’expire ce blocage ?
252       user:
253         new_email: (jamais affichée publiquement)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: il y a environ %{count} heure
258         other: il y a environ %{count} heures
259       about_x_months:
260         one: il y a environ %{count} mois
261         other: 'il y a environ %{count} mois '
262       about_x_years:
263         one: il y a environ %{count} an
264         other: il y a environ %{count} ans
265       almost_x_years:
266         one: il y a presque %{count} an
267         other: il y a presque %{count} ans
268       half_a_minute: il y a une demi-minute
269       less_than_x_seconds:
270         one: il y a moins de %{count} seconde
271         other: il y a moins de %{count} secondes
272       less_than_x_minutes:
273         one: il y a moins de %{count} minute
274         other: il y a moins de %{count} minutes
275       over_x_years:
276         one: il y a plus de %{count} an
277         other: il y a plus de %{count} ans
278       x_seconds:
279         one: il y a %{count} seconde
280         other: il y a %{count} secondes
281       x_minutes:
282         one: il y a %{count} minute
283         other: il y a %{count} minutes
284       x_days:
285         one: il y a %{count} jour
286         other: il y a %{count} jours
287       x_months:
288         one: il y a %{count} mois
289         other: 'il y a %{count} mois '
290       x_years:
291         one: il y a %{count} an
292         other: il y a %{count} ans
293   printable_name:
294     with_version: '%{id}, v%{version}'
295     with_name_html: '%{name} (%{id})'
296   editor:
297     default: Par défaut (actuellement %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
301     remote:
302       name: Éditeur externe
303       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Aucun
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       windowslive: Windows Live
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipédia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Créé le %{when}
317         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
318         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
319         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
320         closed_at_html: Résolu le %{when}
321         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
322         reopened_at_html: Réactivé %{when}
323         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
324       rss:
325         title: Notes OpenStreetMap
326         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
327           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
328         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
329         opened: nouvelle note (près de %{place})
330         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
331         closed: note fermée (près de %{place})
332         reopened: note réactivée (près de %{place})
333       entry:
334         comment: Commentaire
335         full: Note complète
336   account:
337     deletions:
338       show:
339         title: Supprimer mon compte
340         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
341           et ne pourra pas être annulé.
342         delete_account: Supprimer un compte
343         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
344           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
345         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
346           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
347         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
348           pour d’autres comptes.
349         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
350           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
351         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
352           y en a, seront conservées.
353         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
354         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
355           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
356         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
357           en a, seront conservés mais masqués au public.
358         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
359           s’il y en a, seront conservées.
360         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
361         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
362         cancel: Annuler
363   accounts:
364     edit:
365       title: Modifier le compte
366       my settings: Mes options
367       current email address: Adresse de courriel actuelle
368       external auth: Authentification externe
369       openid:
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
371         link text: qu’est-ce que ceci ?
372       public editing:
373         heading: Modification publique
374         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
376         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
377         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
378           modifications sont anonymes.
379         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
380       contributor terms:
381         heading: Conditions de contribution
382         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
383         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
384           contribution.
385         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
386           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
387         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
388           comme relevant du domaine public.
389         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
390         link text: qu’est-ce que ceci ?
391       save changes button: Enregistrer les modifications
392       delete_account: Suppression du compte...
393     go_public:
394       heading: Modification publique
395       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
396         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
397         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
398         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
399       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
400         publics peuvent modifier les données cartographiques
401       find_out_why_html: (%{link}).
402       find_out_why: découvrez pourquoi
403       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
404       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
405         votre compte public.
406       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
407         sont désormais publics par défaut.
408       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
409     update:
410       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
411         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
412         adresse de courriel.
413       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
414     destroy:
415       success: Compte supprimé.
416   browse:
417     created: Créé
418     closed: Fermé
419     created_ago_html: Créé %{time_ago}
420     closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
421     created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
422     closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
423     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
424     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
425     version: Version
426     in_changeset: Groupe de modifications
427     anonymous: anonyme
428     no_comment: (aucun commentaire)
429     part_of: Partie de
430     part_of_relations:
431       one: '%{count} relation'
432       other: '%{count} relations'
433     part_of_ways:
434       one: '%{count} chemin'
435       other: '%{count} chemins'
436     download_xml: Télécharger en XML
437     view_history: Voir l’historique
438     view_details: Afficher les détails
439     location: 'Emplacement :'
440     common_details:
441       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
442     changeset:
443       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
444       belongs_to: Auteur
445       node: Nœuds (%{count})
446       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
447       way: Chemins (%{count})
448       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
449       relation: Relations (%{count})
450       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
451       comment: Commentaires (%{count})
452       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
453       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
454       changesetxml: XML du groupe de modifications
455       osmchangexml: XML osmChange
456       feed:
457         title: Groupe de modifications %{id}
458         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
459       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
460       discussion: Discussion
461       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
462         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
463     node:
464       title_html: 'Nœud : %{name}'
465       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
466     way:
467       title_html: 'Chemin : %{name}'
468       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
469       nodes: Nœuds
470       nodes_count:
471         one: 1 nœud
472         other: '%{count} nœuds'
473       also_part_of_html:
474         one: partie du chemin %{related_ways}
475         other: partie des chemins %{related_ways}
476     relation:
477       title_html: 'Relation : %{name}'
478       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
479       members: Membres
480       members_count:
481         one: '%{count} membre'
482         other: '%{count} membres'
483     relation_member:
484       entry_html: '%{type} « %{name} »'
485       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
486       type:
487         node: Nœud
488         way: Chemin
489         relation: Relation
490     containing_relation:
491       entry_html: Relation %{relation_name}
492       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
493     not_found:
494       title: Non trouvé
495       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
496       type:
497         node: nœud
498         way: chemin
499         relation: relation
500         changeset: groupe de modifications
501         note: note
502     timeout:
503       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
504       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
505         trop de temps à être récupérées.
506       type:
507         node: nœud
508         way: chemin
509         relation: relation
510         changeset: groupe de modifications
511         note: note
512     redacted:
513       redaction: Masquage %{id}
514       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
515         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
516       type:
517         node: nœud
518         way: chemin
519         relation: relation
520     start_rjs:
521       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
522         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
523         ?
524       load_data: Charger les données
525       loading: Chargement en cours...
526     tag_details:
527       tags: Attributs
528       wiki_link:
529         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
530         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
531       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
532       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
533       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
534       telephone_link: Appeler %{phone_number}
535       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
536       email_link: Courriel %{email}
537     query:
538       title: Interroger les objets
539       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
540       nearby: Objets à proximité
541       enclosing: Objets englobants
542   changesets:
543     changeset_paging_nav:
544       showing_page: Page %{page}
545       next: Suivant ▸
546       previous: ◂ Précédent
547     changeset:
548       anonymous: Anonyme
549       no_edits: (aucune modification)
550       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
551     changesets:
552       id: Identifiant
553       saved_at: Enregistré le
554       user: Utilisateur
555       comment: Commentaire
556       area: Zone
557     index:
558       title: Groupes de modifications
559       title_user: Groupes de modifications par %{user}
560       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
561       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
562       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
563       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
564       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
565       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
566       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
567       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
568       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
569       load_more: Charger davantage
570     timeout:
571       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
572         a mis trop de temps à récupérer.
573   changeset_comments:
574     comment:
575       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
576         par %{author}
577       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
578     comments:
579       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
580         par %{author}
581     index:
582       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
583       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
584     timeout:
585       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
586         avez demandée est trop longue à récupérer.
587   dashboards:
588     contact:
589       km away: à %{count} km
590       m away: à %{count} m
591     popup:
592       your location: Votre emplacement
593       nearby mapper: Cartographe à proximité
594       friend: Ami(e)
595     show:
596       title: Mon tableau de bord
597       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
598         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
599       edit_your_profile: Modifier votre profil
600       my friends: Mes amis
601       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
602       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
603       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
604         proximité.
605       friends_changesets: groupes de modifications des amis
606       friends_diaries: entrées de journal des amis
607       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
608       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
609   diary_entries:
610     new:
611       title: Nouvelle entrée du journal
612     form:
613       location: Emplacement
614       use_map_link: Utiliser la carte
615     index:
616       title: Journaux des utilisateurs
617       title_friends: Journaux des amis
618       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
619       user_title: Carnet de %{user}
620       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
621       new: Nouvelle entrée du journal
622       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
623       my_diary: Mon journal
624       no_entries: Aucune entrée de carnet
625       recent_entries: Entrées récentes du journal
626       older_entries: Entrées plus anciennes
627       newer_entries: Entrées plus récentes
628     edit:
629       title: Modifier l’entrée du journal
630       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
631     show:
632       title: Carnet de %{user} | %{title}
633       user_title: Carnet de %{user}
634       leave_a_comment: Laisser un commentaire
635       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
636       login: Se connecter
637     no_such_entry:
638       title: Aucune entrée de carnet correspondante
639       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
640       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
641         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
642         avez cliqué.
643     diary_entry:
644       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
645       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
646       comment_link: Commenter cette entrée
647       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
648       comment_count:
649         zero: Aucun commentaire
650         one: Un commentaire
651         other: '%{count} commentaires'
652       edit_link: Modifier cette entrée
653       hide_link: Masquer cette entrée
654       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
655       confirm: Confirmer
656       report: Signaler cette entrée
657     diary_comment:
658       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
659       hide_link: Masquer ce commentaire
660       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
661       confirm: Confirmer
662       report: Signaler ce commentaire
663     location:
664       location: 'Emplacement :'
665       view: Afficher
666       edit: Modifier
667       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
668     feed:
669       user:
670         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
671         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
672       language:
673         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
674         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
675           %{language_name}
676       all:
677         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
678         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
679     comments:
680       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
681       heading: Commentaires de journal de %{user}
682       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
683       no_comments: Aucun commentaire de journal
684       post: Billet
685       when: Quand
686       comment: Commentaire
687       newer_comments: Commentaires plus récents
688       older_comments: Commentaires plus anciens
689   doorkeeper:
690     flash:
691       applications:
692         create:
693           notice: Application inscrite.
694   errors:
695     contact:
696       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
697       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
698       contact: contacter
699       contact_the_community_html: N'hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
700         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
701         demande.
702     forbidden:
703       title: Interdit
704       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
705         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
706     internal_server_error:
707       title: Erreur de l’application
708       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
709         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
710     not_found:
711       title: Fichier introuvable
712       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
713         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
714   friendships:
715     make_friend:
716       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
717       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
718       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
719       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
720       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
721       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
722         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
723     remove_friend:
724       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
725       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
726       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
727       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
728   geocoder:
729     search:
730       title:
731         results_from_html: Résultats de %{results_link}
732         latlon: Interne
733         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
734         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
735     search_osm_nominatim:
736       prefix_format: '%{name}'
737       prefix:
738         aerialway:
739           cable_car: Téléphérique
740           chair_lift: Télésiège
741           drag_lift: Téléski
742           gondola: Télécabine
743           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
744           platter: Monte-plat
745           pylon: Pylône
746           station: Gare de télécabine
747           t-bar: Monte-barre en T
748           "yes": Voie aérienne
749         aeroway:
750           aerodrome: Aérodrome
751           airstrip: Piste d’atterrissage
752           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
753           gate: Porte d’aéroport
754           hangar: Hangar aéronautique
755           helipad: Héliport
756           holding_position: Position d’attente
757           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
758           parking_position: Place de parking
759           runway: Piste d’aéroport
760           taxilane: Voie de taxi
761           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
762           terminal: Terminal d’aéroport
763           windsock: Manche à air
764         amenity:
765           animal_boarding: Embarquement d’animaux
766           animal_shelter: Refuge pour animaux
767           arts_centre: Centre artistique
768           atm: Distributeur automatique de billets
769           bank: Banque
770           bar: Bar
771           bbq: Barbecue
772           bench: Banc
773           bicycle_parking: Parking à vélos
774           bicycle_rental: Location de vélos
775           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
776           biergarten: Brasserie en plein air
777           blood_bank: Banque de sang
778           boat_rental: Location de bateaux
779           brothel: Bordel
780           bureau_de_change: Bureau de change
781           bus_station: Arrêt de bus
782           cafe: Café
783           car_rental: Location de voiture
784           car_sharing: Covoiturage
785           car_wash: Lavage de voiture
786           casino: Casino
787           charging_station: Station de recharge
788           childcare: Garde d’enfants
789           cinema: Cinéma
790           clinic: Clinique
791           clock: Horloge
792           college: Établissement d’enseignement supérieur
793           community_centre: Salle polyvalente
794           conference_centre: Centre de conférence
795           courthouse: Palais de justice
796           crematorium: Crématorium
797           dentist: Dentiste
798           doctors: Cabinet médical
799           drinking_water: Eau potable
800           driving_school: École de conduite
801           embassy: Ambassade
802           events_venue: Accueil d’événements
803           fast_food: Restauration rapide
804           ferry_terminal: Terminal de ferry
805           fire_station: Caserne des pompiers
806           food_court: Aire de restauration
807           fountain: Fontaine
808           fuel: Station de carburant
809           gambling: Jeu d’argent
810           grave_yard: Cimetière
811           grit_bin: Bac à sel
812           hospital: Hôpital
813           hunting_stand: Stand de tir
814           ice_cream: Glacier
815           internet_cafe: Cybercafé
816           kindergarten: École maternelle
817           language_school: École de langues
818           library: Bibliothèque
819           loading_dock: Quai de chargement
820           love_hotel: Hôtel d’amour
821           marketplace: Marché
822           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
823           monastery: Monastère
824           money_transfer: Transfert d’argent
825           motorcycle_parking: Parking à motos
826           music_school: École de musique
827           nightclub: Boîte de nuit
828           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
829           parking: Parking
830           parking_entrance: Entrée d’un parking
831           parking_space: Place de parking
832           payment_terminal: Terminal de paiement
833           pharmacy: Pharmacie
834           place_of_worship: Lieu de culte
835           police: Police
836           post_box: Boîte aux lettres
837           post_office: Bureau de poste
838           prison: Prison
839           pub: Pub
840           public_bath: Bains publics
841           public_bookcase: Bibliothèque publique
842           public_building: Bâtiment public
843           ranger_station: Poste de garde forestière
844           recycling: Point de recyclage
845           restaurant: Restaurant
846           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
847           school: École
848           shelter: Abri
849           shower: Douche
850           social_centre: Centre social
851           social_facility: Service social
852           studio: Studio
853           swimming_pool: Piscine
854           taxi: Taxi
855           telephone: Téléphone public
856           theatre: Théâtre
857           toilets: Toilettes
858           townhall: Hôtel de ville / mairie
859           training: Établissement d’entraînement
860           university: Université
861           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
862           vending_machine: Distributeur automatique
863           veterinary: Clinique vétérinaire
864           village_hall: Salle municipale
865           waste_basket: Poubelle
866           waste_disposal: Élimination des déchets
867           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
868           watering_place: Lieu d’arrosage
869           water_point: Point d’eau
870           weighbridge: Pont-bascule
871           "yes": Infrastructure
872         boundary:
873           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
874           administrative: Limite administrative
875           census: Frontière statistique
876           national_park: Parc national
877           political: Circonscription électorale
878           protected_area: Zone protégée
879           "yes": Frontière
880         bridge:
881           aqueduct: Aqueduc
882           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
883           suspension: Pont suspendu
884           swing: Pont tournant
885           viaduct: Viaduc
886           "yes": Pont
887         building:
888           apartment: Appartement
889           apartments: Appartements
890           barn: Grange
891           bungalow: Bungalow
892           cabin: Cabine
893           chapel: Chapelle
894           church: Bâtiment d’église
895           civic: Bâtiment municipal
896           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
897           commercial: Bâtiment de bureaux
898           construction: Bâtiment en construction
899           detached: Maison isolée
900           dormitory: Dortoir
901           duplex: Maison en duplex
902           farm: Corps de ferme
903           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
904           garage: Garage
905           garages: Garages
906           greenhouse: Serre
907           hangar: Hangar
908           hospital: Bâtiment hospitalier
909           hotel: Bâtiment d’hôtel
910           house: Maison
911           houseboat: Habitation flottante
912           hut: Cahute
913           industrial: Bâtiment industriel
914           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
915           manufacture: Bâtiment d’usine
916           office: Bâtiment de bureaux
917           public: Bâtiment public
918           residential: Bâtiment résidentiel
919           retail: Magasin
920           roof: Toit
921           ruins: Bâtiment en ruine
922           school: Bâtiment d’école
923           semidetached_house: Maison mitoyenne
924           service: Bâtiment de service
925           shed: Cabanon
926           stable: Écurie
927           static_caravan: Caravane
928           temple: Bâtiment de temple
929           terrace: Rangée de bâtiments
930           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
931           university: Bâtiment d’université
932           warehouse: Entrepôt
933           "yes": Bâtiment
934         club:
935           scout: Base de groupe de scout
936           sport: Club de sport
937           "yes": Club
938         craft:
939           beekeeper: Apiculteur
940           blacksmith: Forgeron
941           brewery: Brasserie
942           carpenter: Charpentier
943           caterer: Traiteur
944           confectionery: Confiserie
945           dressmaker: Couturier
946           electrician: Électricien
947           electronics_repair: Réparateur électronique
948           gardener: Jardinier
949           glaziery: Vitrerie
950           handicraft: Artisanat
951           hvac: Fabricant de climatisation
952           metal_construction: Constructeur en métal
953           painter: Peintre
954           photographer: Photographe
955           plumber: Plombier
956           roofer: Couvreur
957           sawmill: Scierie
958           shoemaker: Cordonnier
959           stonemason: Maçon
960           tailor: Tailleur
961           window_construction: Construction de fenêtre
962           winery: Domaine viticole
963           "yes": Boutique d’artisanat
964         emergency:
965           access_point: Point d’accès
966           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
967           assembly_point: Point de rassemblement
968           defibrillator: Défibrillateur
969           fire_extinguisher: Extincteur
970           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
971           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
972           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
973           phone: Borne d’appel d’urgence
974           siren: Sirène d’urgence
975           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
976           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
977         highway:
978           abandoned: Autoroute abandonnée
979           bridleway: Chemin pour cavaliers
980           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
981           bus_stop: Arrêt de bus
982           construction: Route en construction
983           corridor: Couloir
984           crossing: Intersection / carrefour
985           cycleway: Piste cyclable
986           elevator: Ascenseur
987           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
988           emergency_bay: Zone de secours
989           footway: Chemin piéton
990           ford: Gué
991           give_way: Panneau « Cédez le passage »
992           living_street: Rue en zone de rencontre
993           milestone: Borne kilométrique
994           motorway: Autoroute
995           motorway_junction: Sortie / Échangeur
996           motorway_link: Bretelle d’autoroute
997           passing_place: Endroit de passage
998           path: Chemin
999           pedestrian: Rue piétonne
1000           platform: Plateforme
1001           primary: Route principale
1002           primary_link: Route principale
1003           proposed: Projet de route
1004           raceway: Circuit
1005           residential: Rue résidentielle
1006           rest_area: Aire de repos
1007           road: Route
1008           secondary: Route secondaire
1009           secondary_link: Route secondaire
1010           service: Voie de service
1011           services: Services autoroutiers
1012           speed_camera: Radar de vitesse
1013           steps: Escalier
1014           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1015           street_lamp: Lampadaire
1016           tertiary: Route tertiaire
1017           tertiary_link: Route tertiaire
1018           track: Chemin
1019           traffic_mirror: Miroir de circulation
1020           traffic_signals: Feux de circulation
1021           trailhead: Point de départ
1022           trunk: Voie express
1023           trunk_link: Voie express
1024           turning_circle: Cercle tournant
1025           turning_loop: Virage en boucle
1026           unclassified: Route mineure
1027           "yes": Route
1028         historic:
1029           aircraft: Avion historique
1030           archaeological_site: Site archéologique
1031           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1032           battlefield: Champ de bataille
1033           boundary_stone: Borne frontière
1034           building: Bâtiment historique
1035           bunker: Bunker
1036           cannon: Canon historique
1037           castle: Château
1038           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1039           church: Église
1040           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1041           citywalls: Remparts / murailles
1042           fort: Fort
1043           heritage: Site / objet du patrimoine
1044           hollow_way: Chemin creux
1045           house: Maison historique
1046           manor: Manoir
1047           memorial: Mémorial
1048           milestone: Borne historique
1049           mine: Mine
1050           mine_shaft: Puits de mine
1051           monument: Grand monument commémoratif
1052           railway: Chemin de fer historique
1053           roman_road: Voie romaine
1054           ruins: Ruines
1055           rune_stone: Pierre runique
1056           stone: Pierre
1057           tomb: Tombeau
1058           tower: Tour
1059           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1060           wayside_cross: Calvaire
1061           wayside_shrine: Oratoire
1062           wreck: Épave
1063           "yes": Site / objet historique
1064         junction:
1065           "yes": Intersection / carrefour
1066         landuse:
1067           allotments: Jardins familiaux
1068           aquaculture: Aquaculture
1069           basin: Bassin
1070           brownfield: Friche industrielle
1071           cemetery: Cimetière
1072           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1073           conservation: Zone préservée
1074           construction: Zone en construction
1075           farmland: Terres agricoles
1076           farmyard: Cour et corps de ferme
1077           forest: Forêt
1078           garages: Garages
1079           grass: Pelouse
1080           greenfield: Terrain vierge
1081           industrial: Zone industrielle
1082           landfill: Décharge
1083           meadow: Prairie
1084           military: Zone militaire
1085           mine: Mine
1086           orchard: Verger
1087           plant_nursery: Crèche d’usine
1088           quarry: Carrière
1089           railway: Voie ferrée
1090           recreation_ground: Aire de jeux
1091           religious: Terrain religieux
1092           reservoir: Bassin de retenue
1093           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1094           residential: Zone résidentielle
1095           retail: Zone commerciale
1096           village_green: Pré communal
1097           vineyard: Vignoble
1098           "yes": Utilisation des terres
1099         leisure:
1100           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1101           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1102           bandstand: Kiosque à musique
1103           beach_resort: Station balnéaire
1104           bird_hide: Observatoire ornithologique
1105           bleachers: Gradins
1106           bowling_alley: Piste de bowling
1107           common: Terrains communaux
1108           dance: Salle de bal
1109           dog_park: Parc à chiens
1110           firepit: Foyer
1111           fishing: Zone de pêche
1112           fitness_centre: Centre de fitness
1113           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1114           garden: Jardin
1115           golf_course: Terrain de golf
1116           horse_riding: Centre équestre
1117           ice_rink: Patinoire
1118           marina: Port de plaisance
1119           miniature_golf: Mini golf
1120           nature_reserve: Réserve naturelle
1121           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1122           park: Parc
1123           picnic_table: Table de pique-nique
1124           pitch: Terrain de sport
1125           playground: Aire de jeux
1126           recreation_ground: Aire de jeux
1127           resort: Villégiature
1128           sauna: Sauna
1129           slipway: Cale de lancement
1130           sports_centre: Centre sportif
1131           stadium: Stade
1132           swimming_pool: Piscine
1133           track: Piste de course
1134           water_park: Parc aquatique
1135           "yes": Loisirs
1136         man_made:
1137           adit: Galerie d’accès de mine
1138           advertising: Publicité
1139           antenna: Antenne
1140           avalanche_protection: Pare-avalanches
1141           beacon: Balise
1142           beam: Rayon
1143           beehive: Ruche
1144           breakwater: Brise-lames
1145           bridge: Pont
1146           bunker_silo: Bunker
1147           cairn: Tumulus
1148           chimney: Cheminée
1149           clearcut: Déboisement
1150           communications_tower: Tour de communication
1151           crane: Grue
1152           cross: Croix
1153           dolphin: Poste d’amarrage
1154           dyke: Digue
1155           embankment: Talus
1156           flagpole: Mât de drapeau
1157           gasometer: Gazomètre
1158           groyne: Épi
1159           kiln: Four
1160           lighthouse: Phare
1161           manhole: Bouche d’égout
1162           mast: Mât / pylône
1163           mine: Mine
1164           mineshaft: Puits de mine
1165           monitoring_station: Station de surveillance
1166           petroleum_well: Puits de pétrole
1167           pier: Jetée
1168           pipeline: Pipeline
1169           pumping_station: Station de pompage
1170           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1171           silo: Silo
1172           snow_cannon: Canon à neige
1173           snow_fence: Barrière à neige
1174           storage_tank: Citerne de stockage
1175           street_cabinet: Armoire de rue
1176           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1177           telescope: Télescope
1178           tower: Tour
1179           utility_pole: Poteau utilitaire
1180           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1181           watermill: Moulin à eau
1182           water_tap: Robinet d’eau
1183           water_tower: Château d’eau
1184           water_well: Puits
1185           water_works: Système hydraulique
1186           windmill: Moulin à vent
1187           works: Usine
1188           "yes": Créé par l’homme
1189         military:
1190           airfield: Terrain d’aviation militaire
1191           barracks: Caserne
1192           bunker: Bunker
1193           checkpoint: Point de contrôle
1194           trench: Tranchée
1195           "yes": Militaire
1196         mountain_pass:
1197           "yes": Col de montagne
1198         natural:
1199           atoll: Atoll
1200           bare_rock: Roche nue
1201           bay: Baie
1202           beach: Plage
1203           cape: Cap
1204           cave_entrance: Entrée de grotte
1205           cliff: Falaise
1206           coastline: Littoral
1207           crater: Cratère
1208           dune: Dune
1209           fell: Lande
1210           fjord: Fjord
1211           forest: Forêt
1212           geyser: Geyser
1213           glacier: Glacier
1214           grassland: Herbage
1215           heath: Bruyère
1216           hill: Colline
1217           hot_spring: Source thermale
1218           island: Île
1219           isthmus: Isthme
1220           land: Terre
1221           marsh: Marécage
1222           moor: Brande
1223           mud: Boue
1224           peak: Pic
1225           peninsula: Péninsule
1226           point: Pointe
1227           reef: Récif
1228           ridge: Crête
1229           rock: Rocher
1230           saddle: Selle
1231           sand: Sable
1232           scree: Éboulis
1233           scrub: Broussailles
1234           shingle: Galet
1235           spring: Source
1236           stone: Pierre
1237           strait: Détroit
1238           tree: Arbre
1239           tree_row: Rangée d’arbres
1240           tundra: Toundra
1241           valley: Vallée
1242           volcano: Volcan
1243           water: Eau
1244           wetland: Zone humide
1245           wood: Forêt
1246           "yes": Élément naturel
1247         office:
1248           accountant: Comptable
1249           administrative: Administration
1250           advertising_agency: Agence publicitaire
1251           architect: Architecte
1252           association: Association
1253           company: Entreprise
1254           diplomatic: Bureau diplomatique
1255           educational_institution: Institution éducative
1256           employment_agency: Agence pour l’emploi
1257           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1258           estate_agent: Agent immobilier
1259           financial: Bureau financier
1260           government: Administration publique
1261           insurance: Agence d’assurance
1262           it: Bureau informatique
1263           lawyer: Avocat
1264           logistics: Agence logistique
1265           newspaper: Agence de journalisme
1266           ngo: Agence d’une ONG
1267           notary: Notaire
1268           religion: Bureau confessionnel
1269           research: Bureau de recherche
1270           tax_advisor: Fiscaliste
1271           telecommunication: Agence de télécommunication
1272           travel_agent: Agence de voyage
1273           "yes": Bureau
1274         place:
1275           allotments: Jardins familiaux
1276           archipelago: Archipel
1277           city: Grande ville
1278           city_block: Bloc urbain
1279           country: Pays
1280           county: Comté
1281           farm: Ferme
1282           hamlet: Hameau habité
1283           house: Maison
1284           houses: Maisons
1285           island: Île
1286           islet: Îlot
1287           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1288           locality: Lieu-dit inhabité
1289           municipality: Municipalité
1290           neighbourhood: Quartier
1291           plot: Lopin
1292           postcode: Code postal
1293           quarter: Quartier
1294           region: Région
1295           sea: Mer
1296           square: Place
1297           state: État / province
1298           subdivision: Subdivision
1299           suburb: Quartier
1300           town: Petite ville
1301           village: Village
1302           "yes": Lieu
1303         railway:
1304           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1305           buffer_stop: Buttoir
1306           construction: Voie ferrée en construction
1307           disused: Voie ferrée désaffectée
1308           funicular: Funiculaire
1309           halt: Arrêt de train
1310           junction: Jonction ferroviaire
1311           level_crossing: Passage à niveau
1312           light_rail: Voie ferrée légère
1313           miniature: Voie ferrée miniature
1314           monorail: Monorail
1315           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1316           platform: Plateforme ferroviaire
1317           preserved: Voie ferrée conservée
1318           proposed: Voie ferrée en projet
1319           rail: Rail
1320           spur: Embranchement ferroviaire
1321           station: Gare ferroviaire
1322           stop: Arrêt de chemin de fer
1323           subway: Station de métro
1324           subway_entrance: Bouche de métro
1325           switch: Aiguillage
1326           tram: Tramway
1327           tram_stop: Arrêt de tram
1328           turntable: pont tournant
1329           yard: Voie de triage
1330         shop:
1331           agrarian: Magasin agricole
1332           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1333           antiques: Antiquaire
1334           appliance: Magasin d’électroménager
1335           art: Boutique d’art
1336           baby_goods: Accessoires pour bébés
1337           bag: Maroquinerie
1338           bakery: Boulangerie
1339           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1340           beauty: Magasin de produits de beauté
1341           bed: Produits de literie
1342           beverages: Magasin de boissons
1343           bicycle: Magasin de vélos
1344           bookmaker: Bureau de paris
1345           books: Librairie
1346           boutique: Boutique de mode
1347           butcher: Boucherie
1348           car: Concession automobile
1349           car_parts: Pièces d’automobile
1350           car_repair: Garage de réparation automobile
1351           carpet: Magasin de tapis
1352           charity: Boutique humanitaire
1353           cheese: Fromager
1354           chemist: Droguerie
1355           chocolate: Chocolatier
1356           clothes: Boutique de vêtements
1357           coffee: Magasin de café
1358           computer: Boutique informatique
1359           confectionery: Confiserie
1360           convenience: Épicerie
1361           copyshop: Boutique de photocopies
1362           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1363           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1364           curtain: Magasin de rideaux
1365           dairy: Crèmerie
1366           deli: Traiteur
1367           department_store: Grand magasin
1368           discount: Magasin discount
1369           doityourself: Magasin de bricolage
1370           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1371           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1372           electronics: Boutique de produits électroniques
1373           erotic: Boutique érotique
1374           estate_agent: Agent immobilier
1375           fabric: Boutique de tissus
1376           farm: Magasin de produits agricoles
1377           fashion: Boutique de mode
1378           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1379           florist: Fleuriste
1380           food: Magasin d’alimentation
1381           frame: Magasin de cadres
1382           funeral_directors: Pompes funèbres
1383           furniture: Magasin de meubles
1384           garden_centre: Jardinerie
1385           gas: Marchand de gaz
1386           general: Magasin généraliste
1387           gift: Boutique de cadeaux
1388           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1389           grocery: Épicerie
1390           hairdresser: Coiffeur
1391           hardware: Quincaillerie
1392           health_food: Magasin d’aliments naturels
1393           hearing_aids: Aides auditives
1394           herbalist: Herboriste
1395           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1396           houseware: Magasin d’articles ménagers
1397           ice_cream: Marchand de glace
1398           interior_decoration: Décoration intérieure
1399           jewelry: Bijouterie
1400           kiosk: Kiosque
1401           kitchen: Magasin de cuisine
1402           laundry: Blanchisserie
1403           locksmith: Serrurier
1404           lottery: Loterie
1405           mall: Centre commercial
1406           massage: Massage
1407           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1408           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1409           money_lender: Prêts d’argent
1410           motorcycle: Magasin de motos
1411           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1412           music: Boutique de musique / disquaire
1413           musical_instrument: Instruments de musique
1414           newsagent: Marchand de journaux
1415           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1416           optician: Opticien
1417           organic: Magasin d’alimentation bio
1418           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1419           paint: Magasin de peinture
1420           pastry: Pâtisserie
1421           pawnbroker: Prêteur sur gages
1422           perfumery: Parfumerie
1423           pet: Animalerie
1424           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1425           photo: Boutique de photographie
1426           seafood: Fruits de mer
1427           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1428           sewing: Mercerie
1429           shoes: Magasin de chaussures
1430           sports: Magasin de d’articles de sport
1431           stationery: Papeterie
1432           storage_rental: Garde-meubles
1433           supermarket: Supermarché
1434           tailor: Tailleur
1435           tattoo: Tatoueur
1436           tea: Magasin de thé
1437           ticket: Billetterie
1438           tobacco: Bureau de tabac
1439           toys: Magasin de jouets
1440           travel_agency: Agence de voyage
1441           tyres: Magasin de pneus
1442           vacant: Commerce vacant
1443           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1444           video: Magasin de vidéos
1445           video_games: Magasin de jeux vidéos
1446           wholesale: Magasin de gros
1447           wine: Caviste
1448           "yes": Boutique
1449         tourism:
1450           alpine_hut: Refuge
1451           apartment: Appartement de vacances
1452           artwork: Œuvre d’art
1453           attraction: Attraction
1454           bed_and_breakfast: Gîte
1455           cabin: Hutte touristique
1456           camp_pitch: Terrain de camping
1457           camp_site: Camping
1458           caravan_site: Site pour caravanes
1459           chalet: Chalet
1460           gallery: Galerie
1461           guest_house: Maison d'hôte
1462           hostel: Auberge
1463           hotel: Hôtel
1464           information: Informations
1465           motel: Motel
1466           museum: Musée
1467           picnic_site: Aire de pique-nique
1468           theme_park: Parc à thème
1469           viewpoint: Point de vue
1470           wilderness_hut: Cabane sauvage
1471           zoo: Zoo
1472         tunnel:
1473           building_passage: Passage de bâtiment
1474           culvert: Buse
1475           "yes": Tunnel
1476         waterway:
1477           artificial: Cours d’eau artificiel
1478           boatyard: Chantier naval
1479           canal: Canal
1480           dam: Barrage
1481           derelict_canal: Canal d’évacuation
1482           ditch: Fossé
1483           dock: Dock
1484           drain: Drain
1485           lock: Écluse
1486           lock_gate: Porte d’écluse
1487           mooring: Mouillage
1488           rapids: Rapides
1489           river: Rivière ou fleuve
1490           stream: Ruisseau
1491           wadi: Oued
1492           waterfall: Chute d’eau
1493           weir: Barrage
1494           "yes": Cours d’eau
1495       admin_levels:
1496         level2: Frontière de pays
1497         level3: Frontière de région
1498         level4: Limite d’État, province ou région
1499         level5: Limite de région
1500         level6: Limite de département ou province
1501         level7: Frontière municipale
1502         level8: Limite communale
1503         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1504         level10: Limite de quartier
1505         level11: Frontière de voisinage
1506       types:
1507         cities: Grandes villes
1508         towns: Petites villes
1509         places: Lieux
1510     results:
1511       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1512       more_results: Plus de résultats
1513   issues:
1514     index:
1515       title: Problèmes
1516       select_status: Sélectionner un état
1517       select_type: Sélectionner un type
1518       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1519       reported_user: Utilisateur signalé
1520       not_updated: Non mis à jour
1521       search: Rechercher
1522       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1523       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1524       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1525       status: État
1526       reports: Rapports
1527       last_updated: Dernière mise à jour
1528       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1529       link_to_reports: Afficher les rapports
1530       reports_count:
1531         one: '%{count} rapport'
1532         other: '%{count} rapports'
1533       reported_item: Élément signalé
1534       states:
1535         ignored: Ignoré
1536         open: Ouvert
1537         resolved: Résolu
1538     show:
1539       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1540       reports:
1541         one: '%{count} rapport'
1542         other: '%{count} rapports'
1543       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1544       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1545       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1546       resolve: Résoudre
1547       ignore: Ignorer
1548       reopen: Rouvrir
1549       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1550       read_reports: Lire les rapports
1551       new_reports: Nouveaux rapports
1552       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1553       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1554       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1555     resolve:
1556       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1557     ignore:
1558       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1559     reopen:
1560       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1561     comments:
1562       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1563       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1564     reports:
1565       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1566     helper:
1567       reportable_title:
1568         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1569         note: Note nº %{note_id}
1570   issue_comments:
1571     create:
1572       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1573       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1574   reports:
1575     new:
1576       title_html: Rapport %{link}
1577       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1578       disclaimer:
1579         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1580           assurer que :'
1581         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1582         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1583           l’aide des membres de votre proche communauté
1584         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1585           concerné.
1586       categories:
1587         diary_entry:
1588           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1589           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1590           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1591           other_label: Autre
1592         diary_comment:
1593           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1594           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1595           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1596           other_label: Autre
1597         user:
1598           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1599           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1600           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1601           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1602           other_label: Autre
1603         note:
1604           spam_label: Cette note est du pourriel
1605           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1606           abusive_label: Cette note est injurieuse
1607           other_label: Autre
1608     create:
1609       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1610       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1611   layouts:
1612     project_name:
1613       title: OpenStreetMap
1614       h1: OpenStreetMap
1615     logo:
1616       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1617     home: Aller à votre domicile
1618     logout: Se déconnecter
1619     log_in: Se connecter
1620     sign_up: S’inscrire
1621     start_mapping: Commencer à cartographier
1622     edit: Modifier
1623     history: Historique
1624     export: Exporter
1625     issues: Problèmes
1626     data: Données
1627     export_data: Exporter les données
1628     gps_traces: Traces GPS
1629     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1630     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1631     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1632     edit_with: Modifier avec %{editor}
1633     tag_line: La carte wiki libre du monde
1634     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1635     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1636       et libre d’utilisation sous licence libre.
1637     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1638     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1639       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1640     partners_ucl: l’University College de Londres
1641     partners_fastly: Fastly
1642     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1643     partners_partners: partenaires
1644     tou: Conditions d’utilisation
1645     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1646       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1647     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1648       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1649     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1650     help: Aide
1651     about: À propos
1652     copyright: Droits d’auteur
1653     communities: Communautés
1654     community: Communauté
1655     community_blogs: Blogues de la communauté
1656     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1657     make_a_donation:
1658       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1659       text: Faire un don
1660     learn_more: En savoir plus
1661     more: Plus
1662   user_mailer:
1663     diary_comment_notification:
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1665         journal'
1666       hi: Bonjour %{to_user},
1667       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1668         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1669       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1670         avec le sujet %{subject} :'
1671       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1672         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1673       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1674         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1675     message_notification:
1676       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1677       hi: Bonjour %{to_user},
1678       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1679         %{subject} :'
1680       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1681         sujet %{subject} :'
1682       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1683         à l’auteur sur %{replyurl}
1684       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1685         message à l'auteur sur %{replyurl}
1686     friendship_notification:
1687       hi: Bonjour %{to_user},
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1689       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1690       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1691       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1692       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1693       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1694     gpx_description:
1695       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1696         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1697       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1698         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1699     gpx_failure:
1700       hi: Bonjour %{to_user},
1701       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1702       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1703         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1704       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1705       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1706     gpx_success:
1707       hi: Bonjour %{to_user},
1708       loaded:
1709         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1710         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1711           possibles.
1712       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1713     signup_confirm:
1714       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1715       greeting: Bonjour !
1716       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1717       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1718         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1719         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1720       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1721         supplémentaires pour bien démarrer.
1722     email_confirm:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1724       greeting: Bonjour,
1725       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1726         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1727       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1728         pour confirmer cette modification.
1729     lost_password:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1731       greeting: Bonjour,
1732       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1733         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1734       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1735         pour réinitialiser votre mot de passe.
1736     note_comment_notification:
1737       anonymous: Un utilisateur anonyme
1738       greeting: Bonjour,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1742           vous vous intéressez'
1743         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1744           près de %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1746           de carte près de %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1748           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1750           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1751       closed:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1754           vous vous intéressez'
1755         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1758           La note est proche de %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1760           commentée. La note est près de %{place}.'
1761       reopened:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1764           vous vous intéressez'
1765         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1766         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1767           %{place}.'
1768         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1769           La note se trouve près de %{place}.'
1770         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1771           commentée. La note est près de %{place}.'
1772       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1773       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1774     changeset_comment_notification:
1775       hi: Bonjour %{to_user},
1776       greeting: Bonjour,
1777       commented:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1779           modifications'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1781           auquel vous vous intéressez'
1782         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1783           vos groupes de modifications'
1784         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1785           de vos groupes de modifications'
1786         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1787           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1788         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1789           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1790         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1791         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1792         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1793       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1794       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1795         sur %{url}.
1796       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1797         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1798       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1799         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1800   confirmations:
1801     confirm:
1802       heading: Vérifiez votre courriel !
1803       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1804       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1805         et vous pourrez commencer à cartographier.
1806       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1807         compte.
1808       button: Confirmer
1809       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1810       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1811       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1812       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1813         %{reconfirm_link}.
1814       click_here: cliquez ici
1815     confirm_resend:
1816       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1817     confirm_email:
1818       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1819       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1820         votre nouvelle adresse de courriel.
1821       button: Confirmer
1822       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1823       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1824       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1825     resend_success_flash:
1826       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1827         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1828       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1829         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1830         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1831   messages:
1832     inbox:
1833       title: Boîte de réception
1834       my_inbox: Ma boîte de réception
1835       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1836       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1837       new_messages:
1838         zero: zéro nouveau message
1839         one: un nouveau message
1840         other: '%{count} nouveaux messages'
1841       old_messages:
1842         zero: aucun ancien message
1843         one: un ancien message
1844         other: '%{count} anciens messages'
1845       from: De
1846       subject: Objet
1847       date: Date
1848       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1849         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1850       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1851     message_summary:
1852       unread_button: Marquer comme non lu
1853       read_button: Marquer comme lu
1854       reply_button: Répondre
1855       destroy_button: Supprimer
1856     new:
1857       title: Envoyer un message
1858       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1859       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1860     create:
1861       message_sent: Message envoyé
1862       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1863         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1864     no_such_message:
1865       title: Message introuvable
1866       heading: Message introuvable
1867       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1868     outbox:
1869       title: Boîte d’envoi
1870       my_inbox: Ma boîte de réception
1871       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1872       messages:
1873         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1874         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1875       to: À
1876       subject: Objet
1877       date: Date
1878       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1879         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1880       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1881     reply:
1882       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1883         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1884         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1885     show:
1886       title: Lire le message
1887       reply_button: Répondre
1888       unread_button: Marque comme non lu
1889       destroy_button: Supprimer
1890       back: Retour
1891       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1892         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1893         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1894     sent_message_summary:
1895       destroy_button: Supprimer
1896     mark:
1897       as_read: Message marqué comme lu
1898       as_unread: Message marqué comme non lu
1899     destroy:
1900       destroyed: Message supprimé
1901   passwords:
1902     lost_password:
1903       title: Mot de passe perdu
1904       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1905       email address: 'Adresse de courriel :'
1906       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1907       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1908         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1909         votre mot de passe.
1910       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1911         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1912       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1913     reset_password:
1914       title: Réinitialiser le mot de passe
1915       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1916       reset: Réinitialiser le mot de passe
1917       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1918       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1919   preferences:
1920     show:
1921       title: Mes préférences
1922       preferred_editor: Éditeur préféré
1923       preferred_languages: Langues préférées
1924       edit_preferences: Modifier les préférences
1925     edit:
1926       title: Modifier les préférences
1927       save: Mettre à jour les préférences
1928       cancel: Annuler
1929     update:
1930       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1931     update_success_flash:
1932       message: Préférences mises à jour.
1933   profiles:
1934     edit:
1935       title: Modifier le profil
1936       save: Mettre à jour le profil
1937       cancel: Annuler
1938       image: Image
1939       gravatar:
1940         gravatar: Utiliser Gravatar
1941         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1942         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1943         disabled: Gravatar a été désactivé.
1944         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1945       new image: Ajouter une image
1946       keep image: Garder l’image actuelle
1947       delete image: Supprimer l’image actuelle
1948       replace image: Remplacer l’image actuelle
1949       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1950         le mieux)
1951       home location: Lieu de domicile
1952       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1953       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1954         sur la carte ?
1955     update:
1956       success: Profil mis à jour.
1957       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1958   sessions:
1959     new:
1960       title: Se connecter
1961       heading: Se connecter
1962       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1963       password: 'Mot de passe :'
1964       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1965       remember: Se souvenir de moi
1966       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1967       login_button: Se connecter
1968       register now: S’inscrire maintenant
1969       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1970       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1971       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1972         identifier.
1973       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
1974       auth_providers:
1975         openid:
1976           title: Connexion avec OpenID
1977           alt: Se connecter avec une URL OpenID
1978         google:
1979           title: Connexion avec Google
1980           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
1981         facebook:
1982           title: Connexion avec Facebook
1983           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
1984         windowslive:
1985           title: Connexion avec Windows Live
1986           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
1987         github:
1988           title: Connexion avec GitHub
1989           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
1990         wikipedia:
1991           title: Connexion avec Wikipédia
1992           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
1993         wordpress:
1994           title: Connexion avec Wordpress
1995           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
1996         aol:
1997           title: Connexion avec AOL
1998           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
1999     destroy:
2000       title: Déconnexion
2001       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2002       logout_button: Déconnexion
2003     suspended_flash:
2004       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2005       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2006         en discuter.
2007       support: assistance
2008   shared:
2009     markdown_help:
2010       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2011       headings: Titres
2012       heading: Titre
2013       subheading: Sous-titre
2014       unordered: Liste non ordonnée
2015       ordered: Liste ordonnée
2016       first: Premier élément
2017       second: Deuxième élément
2018       link: Lien
2019       text: Texte
2020       image: Image
2021       alt: Texte alternatif
2022       url: URL
2023     richtext_field:
2024       edit: Modifier
2025       preview: Aperçu
2026   site:
2027     about:
2028       next: Suivant
2029       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2030       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2031         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2032       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2033         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2034         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2035       local_knowledge_title: Connaissance locale
2036       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2037         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2038         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2039         à jour.
2040       community_driven_title: Conduit par la communauté
2041       community_driven_1_html: |-
2042         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2043         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2044       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2045       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2046       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2047       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2048       open_data_title: Données libres
2049       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2050         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2051         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2052         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2053         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2054       open_data_open_data: données libres
2055       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2056       legal_title: Informations juridiques
2057       legal_1_1_html: |-
2058         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2059         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2060         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2061         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2062       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2063       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2064       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2065       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2066       legal_2_1_html: |-
2067         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2068         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2069       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2070       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2071         Map are %{registered_trademarks_link}.
2072       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2073       partners_title: Partenaires
2074     copyright:
2075       foreign:
2076         title: À propos de cette traduction
2077         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2078           la version anglaise prévaudra
2079         english_link: l’original en anglais
2080       native:
2081         title: À propos de cette page
2082         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2083           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2084           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2085         native_link: traduction française
2086         mapping_link: commencer à contribuer
2087       legal_babble:
2088         title_html: Droits d’auteur et licence
2089         introduction_1_html: |-
2090           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2091           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2092         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2093         introduction_1_open_data: données libres
2094         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2095           (ODbL)
2096         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2097         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2098         introduction_2_html: |-
2099           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2100           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2101           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2102           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2103           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2104         introduction_2_legal_code: texte juridique
2105         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2106           (CC BY-SA 2.0).
2107         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2108           à l’identique v2.0
2109         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2110         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2111         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2112           effectuer les deux choses suivantes :'
2113         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2114           d’auteur.
2115         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2116           Open Database.
2117         credit_3_html: Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (<em lang="en">copyright</em>),
2118           nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché,
2119           selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles
2120           s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez
2121           créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour
2122           plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2123         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2124         credit_4_1_html: |-
2125           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL
2126           (<em lang="en">Open Database License</i>), vous pouvez apposer un lien
2127           vers %{this_copyright_page_link}. Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous
2128           forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier à elle(s).
2129           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous
2130           suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant
2131           « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2132           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2133         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2134         attribution_example:
2135           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2136           title: Exemple d’attribution
2137         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2138         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2139           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2140         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2141         more_2_1_html: |-
2142           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2143           API cartographique gratuite pour des tiers.
2144           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2145         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2146         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2147         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2148         contributors_title_html: Nos contributeurs
2149         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2150           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2151           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2152         contributors_at_credit_html: |-
2153           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2154           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2155         contributors_at_austria: Autriche
2156         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2157         contributors_at_cc_by: CC BY
2158         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2159         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2160         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2161         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2162         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2163         contributors_au_credit_html: |-
2164           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2165           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2166         contributors_au_australia: Australie
2167         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2168         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2169           (CC BY 4.0)
2170         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2171         contributors_ca_credit_html: |-
2172           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2173           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2174           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2175           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2176         contributors_ca_canada: Canada
2177         contributors_fi_credit_html: |-
2178           %{finland} : contient des données de la 
2179           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2180           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2181         contributors_fi_finland: Finlande
2182         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2183         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la <em>Direction
2184           générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction générale
2185           des impôts</em>).'
2186         contributors_fr_france: France
2187         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2188           2007 (%{and_link})'
2189         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2190         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2191         contributors_nz_credit_html: |-
2192           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2193           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2194         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2195         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2196         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2197         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2198         contributors_si_credit_html: |-
2199           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2200            (informations publiques de Slovénie).
2201         contributors_si_slovenia: Slovénie
2202         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2203         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2204         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2205         contributors_es_credit_html: |-
2206           %{spain} : contient des données provenant de
2207           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2208           Système cartographique national (%{scne_link})
2209           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2210         contributors_es_spain: Espagne
2211         contributors_es_ign: IGN.es
2212         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2213         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2214         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2216         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2217           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2218         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2219         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2220         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2221         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2222           de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de
2223           données de la Couronne.'
2224         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2225         contributors_2_html: |-
2226           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2227           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2228         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2229         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2230           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2231           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2232         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2233         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2234           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2235           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2236           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2237           droits.
2238         infringement_2_1_html: |-
2239           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2240           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2241           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2242           %{online_filing_page_link}.
2243         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2244         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2245         trademarks_title: Marques de commerce
2246         trademarks_1_1_html: |-
2247           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2248           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2249           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2250         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2251     index:
2252       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2253         ou bien vous l’avez désactivé.
2254       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2255       permalink: Lien permanent
2256       shortlink: Lien court
2257       createnote: Ajouter une note
2258       license:
2259         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2260           ouverte
2261       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2262         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2263         est activée.
2264     edit:
2265       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2266       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2267         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2268         publiques à partir de votre %{user_page}.
2269       user_page_link: page utilisateur
2270       anon_edits_html: (%{link})
2271       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2272       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2273       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2274         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2275     export:
2276       title: Exporter
2277       area_to_export: Zone à exporter
2278       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2279       format_to_export: Format d’export
2280       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2281       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2282       embeddable_html: HTML incorporable.
2283       licence: Licence
2284       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2285         (ODbL).
2286       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2287       too_large:
2288         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2289           l’une des sources listées ci-dessous :'
2290         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2291           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2292           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2293         planet:
2294           title: Planète OSM
2295           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2296             d’OpenStreetMap
2297         overpass:
2298           title: API Overpass
2299           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2300             de données OpenStreetMap
2301         geofabrik:
2302           title: Téléchargements de Geofabrik
2303           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2304             pays et des villes sélectionnées
2305         other:
2306           title: Autres sources
2307           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2308       options: Options
2309       format: Format
2310       scale: Échelle
2311       max: max
2312       image_size: Taille de l’image
2313       zoom: Zoom
2314       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2315       latitude: 'Lat. :'
2316       longitude: 'Lon. :'
2317       output: Sortie
2318       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2319       export_button: Exporter
2320     fixthemap:
2321       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2322       how_to_help:
2323         title: Comment aider
2324         join_the_community:
2325           title: Rejoindre la communauté
2326           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2327             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2328             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2329             ou réparer les données vous-même.
2330         add_a_note:
2331           instructions_1_html: |-
2332             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2333             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2334             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2335       other_concerns:
2336         title: Autres préoccupations
2337         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2338           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2339           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2340           approprié.
2341         copyright: page relative aux droits d’auteur
2342         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2343     help:
2344       title: Obtenir de l’aide
2345       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2346         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2347         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2348       welcome:
2349         url: /welcome
2350         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2351         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2352       beginners_guide:
2353         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2354         title: Guide du débutant
2355         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2356       help:
2357         title: Forum d’aide
2358         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2359           d’OpenStreetMap.
2360       mailing_lists:
2361         title: Listes de diffusion
2362         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2363           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2364       community:
2365         title: Forum de la communauté
2366         description: Un lieu partagé pour les conversations sur OpenStreetMap.
2367       irc:
2368         title: IRC
2369         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2370           et sur de nombreux sujets.
2371       switch2osm:
2372         title: switch2osm
2373         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2374           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2375       welcomemat:
2376         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2377         title: Pour les organisations
2378         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2379           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2380       wiki:
2381         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2382         title: Wiki d’OpenStreetMap
2383         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2384     potlatch:
2385       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2386         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2387         dans un navigateur web.
2388       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2389       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2390       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2391         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2392         %{change_preferences_link}
2393       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2394     any_questions:
2395       title: Vous avez des questions ?
2396       paragraph_1_html: |-
2397         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2398         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2399         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2400       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2401       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2402     sidebar:
2403       search_results: Résultats de la recherche
2404       close: Fermer
2405     search:
2406       search: Recherche
2407       get_directions: Obtenir les directions
2408       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2409       from: De
2410       to: À
2411       where_am_i: Où est-ce ?
2412       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2413       submit_text: Aller
2414       reverse_directions_text: Inverser les directions
2415     key:
2416       table:
2417         entry:
2418           motorway: Autoroute
2419           main_road: Route principale
2420           trunk: Voie express
2421           primary: Route principale
2422           secondary: Route secondaire
2423           unclassified: Route non classifiée
2424           track: Piste
2425           bridleway: Sentier équestre
2426           cycleway: Piste cyclable
2427           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2428           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2429           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2430           footway: Chemin piéton
2431           rail: Voie de chemin de fer
2432           subway: Ligne de métro
2433           tram:
2434           - Voie ferrée légère
2435           - tramway
2436           cable:
2437           - Téléphérique
2438           - télésiège
2439           runway:
2440           - Piste d’aéroport
2441           - piste de circulation d’un aéroport
2442           apron:
2443           - Stationnement d’avions
2444           - terminal
2445           admin: Limite administrative
2446           forest: Forêt
2447           wood: Bois
2448           golf: Parcours de golf
2449           park: Parc
2450           resident: Zone résidentielle
2451           common:
2452           - Espace commun
2453           - prairie
2454           - jardin
2455           retail: Zone de commerce
2456           industrial: Zone industrielle
2457           commercial: Zone tertiaire
2458           heathland: Lande
2459           lake:
2460           - Lac
2461           - bassin de retenue
2462           farm: Zone agricole
2463           brownfield: Zone de démolition
2464           cemetery: Cimetière
2465           allotments: Jardins familiaux
2466           pitch: Terrain de sport
2467           centre: Centre sportif
2468           reserve: Réserve naturelle
2469           military: Zone militaire
2470           school:
2471           - École
2472           - université
2473           building: Bâtiment important
2474           station: Gare ferroviaire
2475           summit:
2476           - Sommet
2477           - pic
2478           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2479           bridge: Bord noir = pont
2480           private: Accès privé
2481           destination: Accès réservé aux riverains
2482           construction: Routes en construction
2483           bicycle_shop: Magasin de vélos
2484           bicycle_parking: Parking à vélos
2485           toilets: Toilettes
2486     welcome:
2487       title: Bienvenue !
2488       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2489         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2490         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2491         à savoir.
2492       whats_on_the_map:
2493         title: Ce qu’il y a sur la carte
2494         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2495           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2496           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2497           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2498         real_and_current: réels et actuels
2499         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2500           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2501           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2502           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2503           une carte sur papier ou en ligne.
2504         doesnt: n’inclut pas
2505       basic_terms:
2506         title: Terminologie de base pour la cartographie
2507         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2508           qui vous seront utiles.
2509         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2510           de modifier la carte.
2511         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2512           un arbre.
2513         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2514           un lac ou un bâtiment.
2515         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2516           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2517         editor: éditeur
2518         node: nœud
2519         way: chemin
2520         tag: balise
2521       rules:
2522         title: Règles !
2523         para_1_html: |-
2524           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2525           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2526           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2527           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2528         imports: Importations
2529         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2530         automated_edits: Modifications automatisées
2531         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2532       start_mapping: Commencer à cartographier
2533       add_a_note:
2534         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2535         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2536           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2537           il est facile d’ajouter une note.
2538         para_2_html: |-
2539           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2540           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2541         the_map: la carte
2542     communities:
2543       title: Communautés
2544       lede_text: |-
2545         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2546         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2547         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2548         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2549       local_chapters:
2550         title: Chapitres locaux
2551         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2552           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2553           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2554           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2555           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2556           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2557           et du droit d’auteur.
2558         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2559           que chapitres locaux :'
2560       other_groups:
2561         title: Autres groupes
2562         other_groups_html: |-
2563           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2564           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2565         communities_wiki: page wiki des communautés
2566   traces:
2567     visibility:
2568       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2569       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2570       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2571         les dates)
2572       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2573         points ordonnés avec les dates)
2574     new:
2575       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2576       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2577       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2578       help: Aide
2579       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2580     create:
2581       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2582       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2583         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2584         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2585       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2586         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2587       traces_waiting:
2588         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2589           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2590           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2591         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2592           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2593           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2594     edit:
2595       cancel: Annuler
2596       title: Modification de la trace %{name}
2597       heading: Modification de la trace %{name}
2598       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2599       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2600     update:
2601       updated: Trace mise à jour
2602     trace_optionals:
2603       tags: Mots-clés
2604     show:
2605       title: Affichage de la trace %{name}
2606       heading: Affichage de la trace %{name}
2607       pending: EN ATTENTE
2608       filename: 'Nom du fichier :'
2609       download: télécharger
2610       uploaded: 'Téléversé le :'
2611       points: 'Points :'
2612       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2613       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2614       map: carte
2615       edit: modifier
2616       owner: 'Propriétaire :'
2617       description: 'Description :'
2618       tags: 'Mots-clés :'
2619       none: Aucun
2620       edit_trace: Modifier cette trace
2621       delete_trace: Supprimer cette trace
2622       trace_not_found: Trace non trouvée !
2623       visibility: 'Visibilité :'
2624       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2625     trace_paging_nav:
2626       showing_page: Page %{page}
2627       older: Traces plus anciennes
2628       newer: Traces plus récentes
2629     trace:
2630       pending: EN ATTENTE
2631       count_points:
2632         one: '%{count} point'
2633         other: '%{count} points'
2634       more: plus
2635       trace_details: Voir les détails de la trace
2636       view_map: Voir la carte
2637       edit_map: Modifier la carte
2638       public: PUBLIQUE
2639       identifiable: IDENTIFIABLE
2640       private: PRIVÉE
2641       trackable: PISTABLE
2642       by: par
2643       in: dans
2644     index:
2645       public_traces: Traces GPS publiques
2646       my_gps_traces: Mes traces GPS
2647       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2648       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2649       tagged_with: balisée avec %{tags}
2650       empty_title: Rien ici encore
2651       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2652         sur la %{wiki_link}.'
2653       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2654       wiki_page: page du wiki
2655       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2656       upload_trace: Téléverser une trace
2657       all_traces: Toutes les traces
2658       my_traces: Mes traces
2659       traces_from: Traces publiques de %{user}
2660       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2661     destroy:
2662       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2663     make_public:
2664       made_public: Trace rendue publique
2665     offline_warning:
2666       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2667     offline:
2668       heading: Stockage GPX hors ligne
2669       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2670         indisponible.
2671     georss:
2672       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2673     description:
2674       description_with_count:
2675         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2676         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2677       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2678   application:
2679     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2680     require_cookies:
2681       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2682         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2683     require_admin:
2684       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2685     setup_user_auth:
2686       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2687         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2688       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2689         pour plus d’informations.
2690       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2691         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2692         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2693     settings_menu:
2694       account_settings: Paramètres du compte
2695       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2696       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2697       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2698   oauth:
2699     authorize:
2700       title: Autoriser l’accès à votre compte
2701       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2702         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2703         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2704         le souhaitez.
2705       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2706       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2707       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2708       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2709         et ajouter des ami(e)s ;
2710       allow_write_api: modifier la carte.
2711       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2712       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2713       allow_write_notes: modifier des notes.
2714       grant_access: Accorder l’accès
2715     authorize_success:
2716       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2717       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2718         compte.
2719       verification: Le code de vérification est %{code}.
2720     authorize_failure:
2721       title: La demande d’autorisation a échoué
2722       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2723       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2724     revoke:
2725       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2726     permissions:
2727       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2728     scopes:
2729       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2730       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2731       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2732         amis
2733       write_api: Modifier la carte
2734       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2735       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2736       write_notes: Modifier les notes
2737       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2738       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2739   oauth_clients:
2740     new:
2741       title: Inscrire une nouvelle application
2742     edit:
2743       title: Modifier votre application
2744     show:
2745       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2746       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2747       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2748       url: 'URL du jeton de requête :'
2749       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2750       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2751       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2752         et RSA-SHA1.
2753       edit: Modifier les détails
2754       delete: Supprimer le client
2755       confirm: Êtes-vous sûr ?
2756       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2757     index:
2758       title: Mes détails OAuth
2759       my_tokens: Mes applications enregistrées
2760       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2761       application: Nom de l’application
2762       issued_at: Émis le
2763       revoke: Révoquer !
2764       my_apps: Mes applications clientes
2765       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2766         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2767         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2768       oauth: OAuth
2769       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2770       register_new: Enregistrez votre application
2771     form:
2772       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2773     not_found:
2774       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2775     create:
2776       flash: Informations enregistrées avec succès
2777     update:
2778       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2779     destroy:
2780       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2781   oauth2_applications:
2782     index:
2783       title: Mes applications clientes
2784       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2785         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2786         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2787       new: Inscrire une nouvelle application
2788       name: Nom
2789       permissions: Autorisations
2790     application:
2791       edit: Modifier
2792       delete: Supprimer
2793       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2794     new:
2795       title: Inscrire une nouvelle application
2796     edit:
2797       title: Modifier votre application
2798     show:
2799       edit: Modifier
2800       delete: Supprimer
2801       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2802       client_id: Identifiant du client
2803       client_secret: Secret du client
2804       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2805         accessible
2806       permissions: Autorisations
2807       redirect_uris: Rediriger les URI
2808     not_found:
2809       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2810   oauth2_authorizations:
2811     new:
2812       title: Autorisation nécessaire
2813       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2814         suivants ?
2815       authorize: Autoriser
2816       deny: Refuser
2817     error:
2818       title: Une erreur s’est produite
2819     show:
2820       title: Code d’autorisation
2821   oauth2_authorized_applications:
2822     index:
2823       title: Mes applications autorisées
2824       application: Application
2825       permissions: Droits
2826       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2827     application:
2828       revoke: Révoquer l’accès
2829       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2830   users:
2831     new:
2832       title: S’inscrire
2833       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2834         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2835       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2836         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2837         possible.
2838       support: assistance
2839       about:
2840         header: Libre et modifiable
2841         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2842           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2843           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2844         paragraph_2: Inscrivez-vous pour commencer à contribuer. Nous vous enverrons
2845           un courriel pour confirmer votre compte.
2846       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2847         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2848       external auth: 'Authentification tierce :'
2849       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2850         connecter.
2851       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2852         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2853         en nécessiter un.
2854       continue: S’inscrire
2855       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2856       email_confirmation_help_html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement,
2857         consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations.
2858       privacy_policy: politique de confidentialité
2859       privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une
2860         section sur les adresses de courriel
2861     terms:
2862       title: Conditions
2863       heading: Conditions
2864       heading_ct: Conditions de contribution
2865       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2866         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
2867         sur le bouton « Continuer ».
2868       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2869         existantes et à venir.
2870       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2871       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2872         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2873         les lire et accepter le texte.
2874       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2875       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2876         étant dans le domaine public.
2877       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2878       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2879       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
2880         et quelques %{informal_translations_link}'
2881       readable_summary: résumé lisible par un humain
2882       informal_translations: traductions informelles
2883       continue: Continuer
2884       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2885       decline: Refuser
2886       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2887         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2888       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2889       legale_names:
2890         france: France
2891         italy: Italie
2892         rest_of_world: Reste du monde
2893     terms_declined_flash:
2894       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2895         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2896         consulter %{terms_declined_link}.
2897       terms_declined_link: cette page du wiki
2898       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2899     no_such_user:
2900       title: Utilisateur inexistant
2901       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
2902       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
2903         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
2904       deleted: supprimé
2905     show:
2906       my diary: Mon journal
2907       my edits: Mes modifications
2908       my traces: Mes traces
2909       my notes: Mes notes
2910       my messages: Mes messages
2911       my profile: Mon profil
2912       my settings: Mes options
2913       my comments: Mes commentaires
2914       my_preferences: Mes préférences
2915       my_dashboard: Mon tableau de bord
2916       blocks on me: Blocages me concernant
2917       blocks by me: Blocages de ma part
2918       edit_profile: Modifier le profil
2919       send message: Envoyer un message
2920       diary: Carnet
2921       edits: Modifications
2922       traces: Traces
2923       notes: Notes de carte
2924       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2925       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2926       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2927       ct status: 'Conditions de contribution :'
2928       ct undecided: Indécis
2929       ct declined: Refusées
2930       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2931       email address: 'Adresse de courriel :'
2932       created from: 'Créé depuis :'
2933       status: 'État :'
2934       spam score: 'Indice de pollution :'
2935       role:
2936         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2937         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2938         grant:
2939           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2940           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2941         revoke:
2942           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2943           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2944       block_history: Blocages actifs
2945       moderator_history: Blocages donnés
2946       comments: Commentaires
2947       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2948       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2949       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2950       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2951       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2952       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2953       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2954       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2955       confirm: Confirmer
2956       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2957     go_public:
2958       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2959         autorisé à modifier.
2960     index:
2961       title: Utilisateurs
2962       heading: Utilisateurs
2963       showing:
2964         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2965         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2966       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2967       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2968       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2969       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2970       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2971     suspended:
2972       title: Compte suspendu
2973       heading: Compte suspendu
2974       support: assistance
2975       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
2976         en raison d’une activité suspecte.
2977       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
2978         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
2979     auth_failure:
2980       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2981       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2982       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2983       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2984       invalid_scope: Étendue non valide
2985       unknown_error: Échec d’authentification
2986     auth_association:
2987       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2988       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2989         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2990       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2991         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2992         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2993   user_role:
2994     filter:
2995       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2996       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2997       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2998       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2999         pour l’utilisateur actuel.
3000     grant:
3001       title: Confirmer l’octroi du rôle
3002       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3003       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3004         « %{name} » ?
3005       confirm: Confirmer
3006       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3007         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3008     revoke:
3009       title: Confirmer la révocation du rôle
3010       heading: Confirmer la révocation du rôle
3011       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3012         « %{name} » ?
3013       confirm: Confirmer
3014       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3015         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3016   user_blocks:
3017     model:
3018       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3019       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3020     not_found:
3021       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3022         trouvé.
3023       back: Retour à l’index
3024     new:
3025       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3026       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3027       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3028         doit être bloqué(e) sur l’API.
3029       back: Voir tous les blocages
3030     edit:
3031       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3032       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3033       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3034         doit être bloqué(e) sur l’API.
3035       show: Afficher ce blocage
3036       back: Voir tous les blocages
3037     filter:
3038       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3039       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3040     create:
3041       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3042     update:
3043       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3044         peut le modifier.
3045       success: Blocage mis à jour.
3046     index:
3047       title: Blocages d’utilisateur
3048       heading: Liste des blocages
3049       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3050     revoke:
3051       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3052       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3053       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3054       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3055       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3056       revoke: Révoquer !
3057       flash: Ce blocage a été annulé.
3058     helper:
3059       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
3060       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3061       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3062         s’est connecté.
3063       time_past_html: Terminé à %{time}.
3064       block_duration:
3065         hours:
3066           one: '%{count} heure'
3067           other: '%{count} heures'
3068         days:
3069           one: '%{count} jour'
3070           other: '%{count} jours'
3071         weeks:
3072           one: '%{count} semaine'
3073           other: '%{count} semaines'
3074         months:
3075           one: '%{count} mois'
3076           other: '%{count} mois '
3077         years:
3078           one: '%{count} année'
3079           other: '%{count} années'
3080     blocks_on:
3081       title: Blocages de « %{name} »
3082       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3083       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3084     blocks_by:
3085       title: Blocages effectués par « %{name} »
3086       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3087       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3088     show:
3089       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3090       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3091       created: 'Créé :'
3092       duration: 'Durée :'
3093       status: 'État :'
3094       show: Afficher
3095       edit: Modifier
3096       revoke: Révoquer !
3097       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3098       reason: 'Raison du blocage :'
3099       back: Afficher tous les blocages
3100       revoker: 'Révocateur :'
3101       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3102         soit annulé.
3103     block:
3104       not_revoked: (non révoqué)
3105       show: Afficher
3106       edit: Modifier
3107       revoke: Révoquer !
3108     blocks:
3109       display_name: Utilisateur bloqué
3110       creator_name: Créateur
3111       reason: Motif du blocage
3112       status: État
3113       revoker_name: Révoqué par
3114       showing_page: Page %{page}
3115       next: Suivant »
3116       previous: ◂ Précédent
3117   notes:
3118     index:
3119       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3120       heading: Notes de « %{user} »
3121       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3122       no_notes: Aucune note
3123       id: Identifiant
3124       creator: Créateur
3125       description: Description
3126       created_at: Créée le
3127       last_changed: Dernière modification
3128     show:
3129       title: 'Note : %{id}'
3130       description: Description
3131       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3132       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3133       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3134       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3135       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3136       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3137       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3138       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3139       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3140       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3141       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3142       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3143       report: signaler cette note
3144       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3145       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3146         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3147       hide: Masquer
3148       resolve: Résoudre
3149       reactivate: Réactiver
3150       comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3151       comment: Commenter
3152       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3153         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3154       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3155         vous-même avec un commentaire.
3156       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3157       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3158     new:
3159       title: Nouvelle note
3160       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3161         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3162         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3163       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3164         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3165         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3166       add: Ajouter une note
3167   javascripts:
3168     close: Fermer
3169     share:
3170       title: Partager
3171       cancel: Annuler
3172       image: Image
3173       link: Lien ou HTML
3174       long_link: Lien
3175       short_link: Lien abrégé
3176       geo_uri: URI géo
3177       embed: HTML
3178       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3179       format: 'Format :'
3180       scale: 'Échelle :'
3181       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3182       download: Télécharger
3183       short_url: URL courte
3184       include_marker: Inclure le marqueur
3185       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3186       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3187       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3188       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3189     embed:
3190       report_problem: Signaler un problème
3191     key:
3192       title: Légende
3193       tooltip: Légende
3194       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3195     map:
3196       zoom:
3197         in: Vue rapprochée
3198         out: Vue éloignée
3199       locate:
3200         title: Afficher mon emplacement
3201         metersPopup:
3202           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3203           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3204         feetPopup:
3205           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3206           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3207       base:
3208         standard: Standard
3209         cyclosm: CyclOSM
3210         cycle_map: Carte cyclable
3211         transport_map: Carte de transport
3212         hot: Humanitaire
3213         opnvkarte: ÖPNVKarte
3214       layers:
3215         header: Couches de carte
3216         notes: Notes de carte
3217         data: Données de carte
3218         gps: Traces GPS publiques
3219         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3220         title: Couches
3221       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3222       make_a_donation: Faire un don
3223       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3224       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3225       osm_france: OpenStreetMap France
3226       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3227       andy_allan: Andy Allan
3228       opnvkarte_credit: Carreaux fournis aimablement par %{memomaps_link}
3229       memomaps: MeMoMaps
3230       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3231       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3232     site:
3233       edit_tooltip: Modifier la carte
3234       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3235       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3236       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3237       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3238       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3239       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3240       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3241     changesets:
3242       show:
3243         comment: Commenter
3244         subscribe: S’abonner
3245         unsubscribe: Se désabonner
3246         hide_comment: masquer
3247         unhide_comment: démasquer
3248     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3249       puis cliquez dessus.
3250     directions:
3251       ascend: Croissant
3252       engines:
3253         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3254         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3255         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3256         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3257         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3258         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3259         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3260         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3261         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3262       descend: Décroissant
3263       directions: Itinéraire
3264       distance: Distance
3265       distance_m: '%{distance} m'
3266       distance_km: '%{distance} km'
3267       errors:
3268         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3269         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3270       instructions:
3271         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3272         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3273         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3274         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3275         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3276         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3277           %{directions}
3278         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3279           sur %{name}, vers %{directions}
3280         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3281         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3282         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3283           vers %{directions}
3284         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3285         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3286         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3287           vers %{directions}
3288         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3289         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3290         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3291         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3292         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3293         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3294         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3295         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3296         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3297         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3298         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3299         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3300         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3301         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3302           %{directions}
3303         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3304           sur %{name}, vers %{directions}
3305         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3306         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3307         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3308           vers %{directions}
3309         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3310         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3311         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3312           vers %{directions}
3313         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3314         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3315         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3316         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3317         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3318         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3319         via_point_without_exit: (par le point)
3320         follow_without_exit: Suivez %{name}
3321         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3322         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3323         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3324         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3325         destination_without_exit: Atteignez la destination
3326         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3327         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3328         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3329         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3330           %{name}
3331         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3332         unnamed: voie sans nom
3333         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3334         exit_counts:
3335           first: 1er
3336           second: 2e
3337           third: 3e
3338           fourth: 4e
3339           fifth: 5e
3340           sixth: 6e
3341           seventh: 7e
3342           eighth: 8e
3343           ninth: 9e
3344           tenth: 10e
3345       time: Temps
3346     query:
3347       node: Nœud
3348       way: Chemin
3349       relation: Relation
3350       nothing_found: Aucun objet trouvé
3351       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3352       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3353     context:
3354       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3355       directions_to: Itinéraire vers ici
3356       add_note: Ajouter une note ici
3357       show_address: Afficher l’adresse
3358       query_features: Interroger les objets
3359       centre_map: Centrer la carte ici
3360   redactions:
3361     edit:
3362       heading: Modifier le masquage
3363       title: Modifier le masquage
3364     index:
3365       empty: Aucun masquage à afficher.
3366       heading: Liste des masquages
3367       title: Liste des masquages
3368     new:
3369       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3370       title: Création d’un nouveau masquage
3371     show:
3372       description: 'Description :'
3373       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3374       title: Affichage du masquage
3375       user: 'Créateur :'
3376       edit: Modifier ce masquage
3377       destroy: Supprimer ce masquage
3378       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3379     create:
3380       flash: Masquage créé.
3381     update:
3382       flash: Modifications enregistrées.
3383     destroy:
3384       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3385         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3386       flash: Masquage supprimé.
3387       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3388   validations:
3389     leading_whitespace: a des espaces au début
3390     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3391     invalid_characters: contient des caractères non valides
3392     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3393 ...