]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       old_node: Vecchio nodo
115       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
116       old_relation: Vecchia relazione
117       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
118       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
119       old_way: Vecchio percorso
120       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
121       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
122       relation: Relazione
123       relation_member: Membro della relazione
124       relation_tag: Etichetta della relazione
125       report: Segnalazione
126       session: Sessione
127       trace: Traccia
128       tracepoint: Punto della traccia
129       tracetag: Etichetta della traccia
130       user: Utente
131       user_preference: Preferenza dell'utente
132       user_token: Codice utente
133       way: Percorso
134       way_node: Nodo del percorso
135       way_tag: Etichetta del percorso
136     attributes:
137       client_application:
138         name: Nome (obbligatorio)
139         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
140         callback_url: URL di richiamata
141         support_url: Indirizzo URL di supporto
142         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
143         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
144         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
145         allow_write_api: modifica la mappa
146         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
147         allow_write_gpx: carica tracce GPS
148         allow_write_notes: modifica le note
149       diary_comment:
150         body: Corpo
151       diary_entry:
152         user: Utente
153         title: Oggetto
154         body: Corpo
155         latitude: Latitudine
156         longitude: Longitudine
157         language_code: Lingua
158       doorkeeper/application:
159         name: Nome
160         redirect_uri: URI reindirizzati
161         confidential: Applicazione confidenziale?
162         scopes: Permessi
163       friend:
164         user: Utente
165         friend: Amico
166       trace:
167         user: Utente
168         visible: Visibile
169         name: Nome del file
170         size: Dimensione
171         latitude: Latitudine
172         longitude: Longitudine
173         public: Pubblico
174         description: Descrizione
175         gpx_file: Carica file GPX
176         visibility: Visibilità
177         tagstring: Etichette
178       message:
179         sender: Mittente
180         title: Oggetto
181         body: Corpo
182         recipient: Destinatario
183       redaction:
184         title: Titolo
185         description: Descrizione
186       report:
187         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
188         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
189       user:
190         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
191         auth_uid: UID d'autenticazione
192         email: E-mail
193         email_confirmation: Conferma e-mail
194         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
195         active: Attivo
196         display_name: Nome visualizzato
197         description: Descrizione del profilo
198         home_lat: Latitudine
199         home_lon: Longitudine
200         languages: Lingue preferite
201         preferred_editor: Editor preferito
202         pass_crypt: Password
203         pass_crypt_confirmation: Conferma password
204     help:
205       doorkeeper/application:
206         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
207           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
208           non sono sicure in tal senso)
209         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
210       trace:
211         tagstring: delimitato da virgola
212       user_block:
213         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
214           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
215           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
216           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
217           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
218         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
219           cancellato?
220       user:
221         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
222   datetime:
223     distance_in_words_ago:
224       about_x_hours:
225         one: circa %{count} ora fa
226         other: circa %{count} ore fa
227       about_x_months:
228         one: circa %{count} mese fa
229         other: circa %{count} mesi fa
230       about_x_years:
231         one: circa %{count} anno fa
232         other: circa %{count} anni fa
233       almost_x_years:
234         one: quasi %{count} anno fa
235         other: quasi %{count} anni fa
236       half_a_minute: mezzo minuto fa
237       less_than_x_seconds:
238         one: meno di %{count} secondo fa
239         other: meno di %{count} secondi fa
240       less_than_x_minutes:
241         one: meno di %{count} minuto fa
242         other: meno di %{count} minuti fa
243       over_x_years:
244         one: oltre %{count} anno fa
245         other: oltre %{count} anni fa
246       x_seconds:
247         one: '%{count} secondo fa'
248         other: '%{count} secondi fa'
249       x_minutes:
250         one: '%{count} minuto fa'
251         other: '%{count} minuti fa'
252       x_days:
253         one: '%{count} giorno fa'
254         other: '%{count} giorni fa'
255       x_months:
256         one: '%{count} mese fa'
257         other: '%{count} mesi fa'
258       x_years:
259         one: '%{count} anno fa'
260         other: '%{count} anni fa'
261   editor:
262     default: Predefinito (al momento %{name})
263     id:
264       name: iD
265       description: iD (editor nel browser)
266     remote:
267       name: Controllo remoto
268       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
269   auth:
270     providers:
271       none: Nessuno
272       openid: OpenID
273       google: Google
274       facebook: Facebook
275       windowslive: Windows Live
276       github: GitHub
277       wikipedia: Wikipedia
278   api:
279     notes:
280       comment:
281         opened_at_html: Creata %{when}
282         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
283         commented_at_html: Aggiornata %{when}
284         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
285         closed_at_html: Chiusa %{when}
286         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
287         reopened_at_html: Riaperta %{when}
288         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
289       rss:
290         title: Note di OpenStreetMap
291         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
292           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Feed rss per la nota %{id}
294         opened: nuova nota (vicino a %{place})
295         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
296         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
297         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
298       entry:
299         comment: Commento
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Elimina il mio account
305         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
306           Non potrà essere annullato.
307         delete_account: Elimina account
308         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
309           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
310         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
311           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
312         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
313           da altri account.
314         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
315           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
316         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
317           mantenute.
318         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
319         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
320           mantenuti ma nascosti.
321         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
322           ma nascosti.
323         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
324           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
325         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
326         confirm_delete: Sei sicuro?
327         cancel: Annulla
328   accounts:
329     edit:
330       title: Modifica profilo
331       my settings: Impostazioni
332       current email address: Indirizzo email attuale
333       external auth: Autenticazione esterna
334       openid:
335         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
336         link text: che cos'è questo?
337       public editing:
338         heading: Modifica pubblica
339         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
340         enabled link text: che cos'è questo?
341         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
342           precedenti sono anonime.
343         disabled link text: perché non posso modificare?
344       contributor terms:
345         heading: Regole per contribuire
346         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
347         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
348         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
349           accettare le nuove regole per contribuire.
350         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
351           fossero di pubblico dominio.
352         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
353         link text: che cos'è questo?
354       save changes button: Salva modifiche
355       delete_account: Elimina account...
356     go_public:
357       heading: Modifica pubblica
358       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
359         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
360         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
361         tramite il sito web.
362       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
363         possono modificare i dati della mappa.
364       find_out_why: scopri perché
365       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
366       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
367         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
368       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
369     update:
370       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
371         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
372       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
373     destroy:
374       success: Account eliminato.
375   browse:
376     created: Creato
377     closed: Chiuso
378     created_ago_html: Creato %{time_ago}
379     closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
380     created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
381     closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
382     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
383     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
384     version: Versione
385     in_changeset: Gruppo di modifiche
386     anonymous: anonimo
387     no_comment: (nessun commento)
388     part_of: Parte di
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relazione'
391       other: '%{count} relazioni'
392     part_of_ways:
393       one: '%{count} percorso'
394       other: '%{count} percorsi'
395     download_xml: Scarica XML
396     view_history: Visualizza cronologia
397     view_details: Vedi dettagli
398     location: 'Posizione:'
399     changeset:
400       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
401       belongs_to: Autore
402       node: Nodi (%{count})
403       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
404       way: Percorsi (%{count})
405       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
406       relation: Relazioni (%{count})
407       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
408       comment: Commenti (%{count})
409       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
410       osmchangexml: XML in formato osmChange
411       feed:
412         title: Gruppo di modifiche %{id}
413         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
414       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
415       discussion: Discussione
416       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
417         disponibili quando verrà chiuso.
418     node:
419       title_html: 'Nodo: %{name}'
420       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
421     way:
422       title_html: 'Percorso: %{name}'
423       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
424       nodes: Nodi
425       nodes_count:
426         one: 1 nodo
427         other: '%{count} nodi'
428       also_part_of_html:
429         one: parte del percorso %{related_ways}
430         other: parte dei percorsi %{related_ways}
431     relation:
432       title_html: 'Relazione: %{name}'
433       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
434       members: Membri
435       members_count:
436         one: '%{count} membro'
437         other: '%{count} membri'
438     relation_member:
439       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
440       type:
441         node: Nodo
442         way: Percorso
443         relation: Relazione
444     containing_relation:
445       entry_html: Relazione %{relation_name}
446       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Non trovato
449       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
450       type:
451         node: nodo
452         way: percorso
453         relation: relazione
454         changeset: gruppo di modifiche
455         note: nota
456     timeout:
457       title: Errore di timeout
458       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
459         troppo tempo.
460       type:
461         node: nodo
462         way: percorso
463         relation: relazione
464         changeset: gruppo di modifiche
465         note: nota
466     redacted:
467       redaction: Revisione %{id}
468       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
469         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
470       type:
471         node: nodo
472         way: percorso
473         relation: relazione
474     start_rjs:
475       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
476         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
477         questi dati?
478       load_data: Carica dati
479       loading: Caricamento in corso...
480     tag_details:
481       tags: Etichette
482       wiki_link:
483         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
484         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
485       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
486       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
487       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
488       telephone_link: Chiama %{phone_number}
489       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
490       email_link: Email %{email}
491     query:
492       title: Ricerca di elementi
493       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
494       nearby: Disponibilità nei pressi
495       enclosing: Elementi inglobanti
496   changesets:
497     changeset_paging_nav:
498       showing_page: Pagina %{page}
499       next: Successivo »
500       previous: « Precedente
501     changeset:
502       anonymous: Anonimo
503       no_edits: (nessuna modifica)
504       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
505     changesets:
506       id: ID
507       saved_at: Salvato il
508       user: Utente
509       comment: Commenta
510       area: Area
511     index:
512       title: Gruppi di modifiche
513       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
514       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
515       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
516       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
517       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
518       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
519       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
520       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
521       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
522       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
523       load_more: Caricane ancora
524     timeout:
525       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
526         troppo tempo per poter essere recuperato.
527   changeset_comments:
528     comment:
529       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
530       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
531     comments:
532       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
533     index:
534       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
535       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
536     timeout:
537       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
538         tempo per poter essere recuperato.
539   dashboards:
540     contact:
541       km away: distante %{count} km
542       m away: '%{count}m di distanza'
543     popup:
544       your location: Propria posizione
545       nearby mapper: Mappatore vicino
546       friend: Amico
547     show:
548       title: La mia dashboard
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
550         per vedere gli utenti vicini.'
551       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
552       my friends: I miei amici
553       no friends: Non ci sono ancora amici.
554       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
555       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
556         vicinanze.
557       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
558       friends_diaries: note dei diari degli amici
559       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
560       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
561   diary_entries:
562     new:
563       title: Nuova voce del diario
564     form:
565       location: Località
566       use_map_link: Utilizza mappa
567     index:
568       title: Diari degli utenti
569       title_friends: Diari degli amici
570       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
571       user_title: Diario di %{user}
572       in_language_title: Voci del diario in %{language}
573       new: Nuova voce del diario
574       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
575       my_diary: Il mio diario
576       no_entries: Nessuna voce nel diario
577       recent_entries: Voci del diario recenti
578       older_entries: Voci più vecchie
579       newer_entries: Voci più recenti
580     edit:
581       title: Modifica voce del diario
582       marker_text: Luogo della voce del diario
583     show:
584       title: Diario di %{user} | %{title}
585       user_title: Diario di %{user}
586       leave_a_comment: Lascia un commento
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
588       login: Entra
589     no_such_entry:
590       title: Nessuna voce del diario
591       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
592       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
593         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
594         che si è seguito sia errato.
595     diary_entry:
596       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
597       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
598       comment_link: Commenta questa voce
599       reply_link: Invia un messaggio all'autore
600       comment_count:
601         zero: Nessun commento
602         one: '%{count} commento'
603         other: '%{count} commenti'
604       edit_link: Modifica questa voce
605       hide_link: Nascondi questa voce
606       unhide_link: Mostra questa voce
607       confirm: Conferma
608       report: Segnala questa voce
609     diary_comment:
610       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
611       hide_link: Nascondi questo commento
612       unhide_link: Mostra questo commento
613       confirm: Conferma
614       report: Segnala questo commento
615     location:
616       location: 'Luogo:'
617       view: Visualizza
618       edit: Modifica
619     feed:
620       user:
621         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
622         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
623       language:
624         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
625         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
626       all:
627         title: Voci del diario di OpenStreetMap
628         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
629     comments:
630       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
631       heading: I commenti del diario di %{user}
632       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
633       no_comments: Nessun commento al diario
634       post: Messaggio
635       when: Quando
636       comment: Commento
637       newer_comments: Commenti più recenti
638       older_comments: Commenti più vecchi
639   doorkeeper:
640     flash:
641       applications:
642         create:
643           notice: Applicazione registrata.
644   errors:
645     contact:
646       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
647       contact: contattare
648       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
649         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
650         URL esatto della tua richiesta.
651     forbidden:
652       title: Vietato
653       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
654         solo per gli amministratori (HTTP 403)
655     internal_server_error:
656       title: Errore dell'applicazione
657       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
658         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
659     not_found:
660       title: File non trovato
661       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
662         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
663   friendships:
664     make_friend:
665       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
666       button: Aggiungi come amico
667       success: '%{name} è ora tuo amico!'
668       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
669       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
670       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
671         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
672     remove_friend:
673       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
674       button: Rimuovi dagli amici
675       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
676       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
677   geocoder:
678     search_osm_nominatim:
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Funivia
682           chair_lift: Seggiovia
683           drag_lift: Sciovia
684           gondola: Cabinovia
685           magic_carpet: Tapis roulant
686           platter: Skilift a piattello
687           pylon: Pilone
688           station: Stazione funivia
689           t-bar: Skilift ad ancora
690           "yes": Trasporto su fune
691         aeroway:
692           aerodrome: Aerodromo
693           airstrip: Pista di atterraggio
694           apron: Area di parcheggio aeroportuale
695           gate: Gate aeroportuale
696           hangar: Hangar
697           helipad: Elisuperficie
698           holding_position: Posizione di attesa
699           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
700           parking_position: Posizione di parcheggio
701           runway: Pista
702           taxilane: Corsia di rullaggio
703           taxiway: Pista di rullaggio
704           terminal: Terminal aeroportuale
705           windsock: Manica a vento
706         amenity:
707           animal_boarding: Pensione per animali
708           animal_shelter: Rifugio per animali
709           arts_centre: Centro d'arte
710           atm: Cassa automatica
711           bank: Banca
712           bar: Bar
713           bbq: Barbecue
714           bench: Panchina
715           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
716           bicycle_rental: Noleggio biciclette
717           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
718           biergarten: Birreria all'aperto
719           blood_bank: Banca del sangue
720           boat_rental: Noleggio Barche
721           brothel: Bordello
722           bureau_de_change: Cambia valute
723           bus_station: Stazione degli autobus
724           cafe: Cafe
725           car_rental: Autonoleggio
726           car_sharing: Car Sharing
727           car_wash: Autolavaggio
728           casino: Casinò
729           charging_station: Stazione di ricarica
730           childcare: Assistenza minori
731           cinema: Cinema
732           clinic: Clinica
733           clock: Orologio
734           college: Accademia
735           community_centre: Centro civico
736           conference_centre: Centro conferenze
737           courthouse: Tribunale
738           crematorium: Crematorio
739           dentist: Dentista
740           doctors: Medici
741           drinking_water: Acqua potabile
742           driving_school: Scuola guida
743           embassy: Ambasciata
744           events_venue: Spazio per eventi
745           fast_food: Fast Food
746           ferry_terminal: Terminal traghetti
747           fire_station: Vigili del fuoco
748           food_court: Area ristorazione
749           fountain: Fontana
750           fuel: Stazione di rifornimento
751           gambling: Gioco d'azzardo
752           grave_yard: Cimitero
753           grit_bin: Contenitore antigelo
754           hospital: Ospedale
755           hunting_stand: Postazione di caccia
756           ice_cream: Gelateria
757           internet_cafe: Caffè internet
758           kindergarten: Asilo infantile
759           language_school: Scuola di lingue
760           library: Biblioteca
761           loading_dock: Portone scarico merci
762           love_hotel: Love hotel
763           marketplace: Mercato
764           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
765           monastery: Monastero
766           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
767           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
768           music_school: Scuola di musica
769           nightclub: Night Club
770           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
771           parking: Parcheggio
772           parking_entrance: Entrata del parcheggio
773           parking_space: Posto di parcheggio
774           payment_terminal: Terminale pagamenti
775           pharmacy: Farmacia
776           place_of_worship: Luogo di culto
777           police: Polizia
778           post_box: Cassetta delle lettere
779           post_office: Ufficio postale
780           prison: Prigione
781           pub: Pub
782           public_bath: Bagni pubblici
783           public_bookcase: Libreria pubblica
784           public_building: Edificio pubblico
785           ranger_station: Stazione dei ranger
786           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
787           restaurant: Ristorante
788           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
789           school: Scuola
790           shelter: Pensilina
791           shower: Doccia
792           social_centre: Centro sociale
793           social_facility: Struttura sociale
794           studio: Studio audio/video
795           swimming_pool: Piscina
796           taxi: Taxi
797           telephone: Telefono pubblico
798           theatre: Teatro
799           toilets: Bagni pubblici
800           townhall: Municipio
801           training: Scuola di addestramento
802           university: Università
803           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
804           vending_machine: Distributore automatico
805           veterinary: Veterinario
806           village_hall: Municipio
807           waste_basket: Cestino rifiuti
808           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
809           waste_dump_site: Discarica
810           watering_place: Abbeveratoio
811           water_point: Punto di rifornimento acqua
812           weighbridge: Pesa a ponte
813           "yes": Struttura
814         boundary:
815           aboriginal_lands: Territori aborigeni
816           administrative: Confine amministrativo
817           census: Limite di censimento
818           national_park: Parco nazionale
819           political: Distretto elettorale
820           protected_area: Area protetta
821           "yes": Confine
822         bridge:
823           aqueduct: Acquedotto
824           boardwalk: Passerella
825           suspension: Ponte sospeso
826           swing: Ponte girevole
827           viaduct: Viadotto
828           "yes": Ponte
829         building:
830           apartment: Appartamento
831           apartments: Appartamenti
832           barn: Fienile
833           bungalow: Bungalow
834           cabin: Cabina
835           chapel: Cappella
836           church: Chiesa
837           civic: Edificio civico
838           college: Edificio di un'accademia
839           commercial: Uffici
840           construction: Edificio in costruzione
841           detached: Casa unifamiliare
842           dormitory: Dormitorio
843           duplex: Casa doppia
844           farm: Fattoria
845           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
846           garage: Autorimessa
847           garages: Serie di Garage
848           greenhouse: Serra
849           hangar: Hangar
850           hospital: Ospedale
851           hotel: Albergo
852           house: Casa
853           houseboat: Casa galleggiante
854           hut: Baracca
855           industrial: Edificio industriale
856           kindergarten: Edificio di un asilo
857           manufacture: Edificio produttivo
858           office: Uffici
859           public: Edificio pubblico
860           residential: Edificio residenziale
861           retail: Edificio commerciale
862           roof: Tettoia
863           ruins: Edificio in rovina
864           school: Edificio scolastico
865           semidetached_house: Casa bifamiliare
866           service: Edificio di servizio
867           shed: Capannone
868           stable: Stalle
869           static_caravan: Caravan
870           temple: Edificio di un tempio
871           terrace: Villette a schiera
872           train_station: Stazione ferroviaria
873           university: Sede universitaria
874           warehouse: Magazzino
875           "yes": Edificio
876         club:
877           scout: Sede scout
878           sport: Circolo sportivo
879           "yes": Circolo
880         craft:
881           beekeeper: Apicoltore
882           blacksmith: Fabbro
883           brewery: Birrificio
884           carpenter: Carpentiere
885           caterer: Catering
886           confectionery: Confetteria
887           dressmaker: Sarto per donne
888           electrician: Elettricista
889           electronics_repair: Riparatore elettronico
890           gardener: Giardiniere
891           glaziery: Vetraio
892           handicraft: Artigianato
893           hvac: Fabbricante di climatizzatori
894           metal_construction: Azienda metalmeccanica
895           painter: Pittore
896           photographer: Fotografo
897           plumber: Idraulico
898           roofer: Costruttore di tetti
899           sawmill: Segheria
900           shoemaker: Calzolaio
901           stonemason: Scalpellino
902           tailor: Sarto
903           window_construction: Costruttore di finestre
904           winery: Cantina vinicola
905           "yes": Negozio di Artigianato
906         emergency:
907           access_point: Punto d'accesso
908           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
909           assembly_point: Punto di ritrovo
910           defibrillator: Defibrillatore
911           fire_extinguisher: Estintore
912           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
913           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
914           life_ring: Salvagente
915           phone: Telefono di emergenza
916           siren: Sirena di emergenza
917           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
918           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
919         highway:
920           abandoned: Autostrada abbandonata
921           bridleway: Percorso per equitazione
922           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
923           bus_stop: Fermata dell'autobus
924           construction: Strada in costruzione
925           corridor: Corridoio
926           crossing: Attraversamento
927           cycleway: Percorso ciclabile
928           elevator: Ascensore
929           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
930           emergency_bay: Piazzola di sosta
931           footway: Percorso pedonale
932           ford: Guado
933           give_way: Segnale di dare precedenza
934           living_street: Living Street
935           milestone: Progressiva chilometrica
936           motorway: Autostrada
937           motorway_junction: Uscita autostradale
938           motorway_link: Autostrada
939           passing_place: Piazzola di sosta
940           path: Sentiero
941           pedestrian: Percorso pedonale
942           platform: Piattaforma
943           primary: Strada primaria
944           primary_link: Strada primaria
945           proposed: Strada proposta
946           raceway: Pista
947           residential: Strada residenziale
948           rest_area: Area di Sosta
949           road: Strada generica
950           secondary: Strada secondaria
951           secondary_link: Strada secondaria
952           service: Strada di servizio
953           services: Stazione di servizio
954           speed_camera: Autovelox fisso
955           steps: Scala
956           stop: Segnale di arresto
957           street_lamp: Lampione
958           tertiary: Strada terziaria
959           tertiary_link: Strada terziaria
960           track: Strada forestale o agricola
961           traffic_mirror: Specchio parabolico
962           traffic_signals: Semaforo
963           trailhead: Punto di partenza
964           trunk: Superstrada
965           trunk_link: Superstrada
966           turning_circle: Rotonda a fine strada
967           turning_loop: Anello di inversione di marcia
968           unclassified: Strada non classificata
969           "yes": Strada
970         historic:
971           aircraft: Aereo storico
972           archaeological_site: Sito archeologico
973           bomb_crater: Cratere storico
974           battlefield: Campo di battaglia
975           boundary_stone: Pietra confinaria
976           building: Edificio storico
977           bunker: Bunker
978           cannon: Cannone storico
979           castle: Castello
980           charcoal_pile: Antica carbonaia
981           church: Chiesa
982           city_gate: Porta della città
983           citywalls: Mura della città
984           fort: Forte
985           heritage: Patrimonio dell'umanità
986           hollow_way: Strada infossata
987           house: Casa storica
988           manor: Maniero
989           memorial: Memoriale
990           milestone: Pietra miliare
991           mine: Mina
992           mine_shaft: Pozzo minerario
993           monument: Monumento
994           railway: Ferrovia antica
995           roman_road: Strada romana
996           ruins: Rovine
997           rune_stone: Pietra runica
998           stone: Pietra
999           tomb: Tomba
1000           tower: Torre
1001           wayside_chapel: Cappella votiva
1002           wayside_cross: Croce
1003           wayside_shrine: Edicola votiva
1004           wreck: Relitto
1005           "yes": Sito storico
1006         junction:
1007           "yes": Incrocio
1008         landuse:
1009           allotments: Orti casalinghi
1010           aquaculture: Acquacoltura
1011           basin: Bacino
1012           brownfield: Area con edifici in demolizione
1013           cemetery: Cimitero
1014           commercial: Zona di uffici
1015           conservation: Area di conservazione
1016           construction: Area di costruzione
1017           farmland: Terreno agricolo
1018           farmyard: Aia
1019           forest: Foresta
1020           garages: Garage
1021           grass: Prato
1022           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1023           industrial: Zona Industriale
1024           landfill: Discarica di rifiuti
1025           meadow: Prato
1026           military: Zona militare
1027           mine: Miniera
1028           orchard: Frutteto
1029           plant_nursery: Vivaio
1030           quarry: Cava
1031           railway: Ferrovia
1032           recreation_ground: Area di svago
1033           religious: Terreno religioso
1034           reservoir: Riserva idrica
1035           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1036           residential: Area Residenziale
1037           retail: Zona con negozi
1038           village_green: Parco urbano
1039           vineyard: Vigneto
1040           "yes": Uso del terreno
1041         leisure:
1042           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1043           amusement_arcade: Sala giochi
1044           bandstand: Chiosco della musica
1045           beach_resort: Stabilimento balneare
1046           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1047           bleachers: Gradinata
1048           bowling_alley: Sala da bowling
1049           common: Area comune
1050           dance: Sala da ballo
1051           dog_park: Parco per cani
1052           firepit: Braciere
1053           fishing: Riserva di pesca
1054           fitness_centre: Centro Fitness
1055           fitness_station: Centro fitness
1056           garden: Giardino
1057           golf_course: Campo da golf
1058           horse_riding: Centro ippico
1059           ice_rink: Pista di ghiaccio
1060           marina: Porto turistico
1061           miniature_golf: Minigolf
1062           nature_reserve: Riserva naturale
1063           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1064           park: Parco
1065           picnic_table: Tavolo da picnic
1066           pitch: Campo sportivo
1067           playground: Parco giochi
1068           recreation_ground: Area di svago
1069           resort: Resort
1070           sauna: Sauna
1071           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1072           sports_centre: Centro sportivo
1073           stadium: Stadio
1074           swimming_pool: Piscina
1075           track: Pista da corsa
1076           water_park: Parco acquatico
1077           "yes": Tempo libero
1078         man_made:
1079           adit: Galleria mineraria
1080           advertising: Pubblicità
1081           antenna: Antenna
1082           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1083           beacon: Fanale
1084           beam: Trave
1085           beehive: Alveare
1086           breakwater: Frangiflutti
1087           bridge: Ponte
1088           bunker_silo: Bunker
1089           cairn: Tumulo
1090           chimney: Ciminiera
1091           clearcut: Foresta disboscata
1092           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1093           crane: Gru
1094           cross: Croce
1095           dolphin: Briccola
1096           dyke: Argine
1097           embankment: Terrapieno
1098           flagpole: Asta portabandiera
1099           gasometer: Gasometro
1100           groyne: Pennello
1101           kiln: Fornace
1102           lighthouse: Faro
1103           manhole: Chiusino
1104           mast: Pilone
1105           mine: Miniera
1106           mineshaft: Pozzo minerario
1107           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1108           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1109           pier: Molo
1110           pipeline: Tubazione
1111           pumping_station: Stazione di pompaggio
1112           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1113           silo: Silo
1114           snow_cannon: Cannone sparaneve
1115           snow_fence: Recinzione da neve
1116           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1117           street_cabinet: Armadio stradale
1118           surveillance: Sorveglianza
1119           telescope: Telescopio
1120           tower: Torre
1121           utility_pole: Palo di supporto
1122           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1123           watermill: Mulino ad acqua
1124           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1125           water_tower: Torre dell'acqua
1126           water_well: Pozzo
1127           water_works: Impianto idrico
1128           windmill: Mulino a vento
1129           works: Fabbrica
1130           "yes": Artificiale
1131         military:
1132           airfield: Aeroporto militare
1133           barracks: Caserma
1134           bunker: Bunker
1135           checkpoint: Posto di blocco
1136           trench: Trincea
1137           "yes": Militare
1138         mountain_pass:
1139           "yes": Passo di montagna
1140         natural:
1141           atoll: Atollo
1142           bare_rock: Roccia nuda
1143           bay: Baia
1144           beach: Spiaggia
1145           cape: Capo
1146           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1147           cliff: Rupe
1148           coastline: Litorale
1149           crater: Cratere
1150           dune: Duna
1151           fell: Prato alpino
1152           fjord: Fiordo
1153           forest: Foresta
1154           geyser: Geyser
1155           glacier: Ghiacciaio
1156           grassland: Prato
1157           heath: Brughiera
1158           hill: Collina
1159           hot_spring: Sorgente termale
1160           island: Isola
1161           isthmus: Istmo
1162           land: Terra
1163           marsh: Palude alluvionale
1164           moor: Molo
1165           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1166           peak: Picco montuoso
1167           peninsula: Penisola
1168           point: Punto
1169           reef: Scogliera
1170           ridge: Cresta montuosa
1171           rock: Roccia
1172           saddle: Sella
1173           sand: Sabbia
1174           scree: Ghiaione
1175           scrub: Boscaglia
1176           shingle: Greto
1177           spring: Sorgente
1178           stone: Pietra
1179           strait: Stretto
1180           tree: Albero
1181           tree_row: Filare di alberi
1182           tundra: Tundra
1183           valley: Valle
1184           volcano: Vulcano
1185           water: Acqua
1186           wetland: Zona umida
1187           wood: Bosco
1188           "yes": Elemento naturale
1189         office:
1190           accountant: Ragioniere
1191           administrative: Amministrazione
1192           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1193           architect: Architetto
1194           association: Associazione
1195           company: Azienda
1196           diplomatic: Ufficio diplomatico
1197           educational_institution: Istituto d'istruzione
1198           employment_agency: Agenzia di lavoro
1199           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1200           estate_agent: Agente immobiliare
1201           financial: Ufficio finanziario
1202           government: Ufficio governativo
1203           insurance: Agenzia di assicurazione
1204           it: Ufficio IT
1205           lawyer: Avvocato
1206           logistics: Ufficio logistico
1207           newspaper: Ufficio stampa
1208           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1209           notary: Notaio
1210           religion: Ufficio religioso
1211           research: Ufficio di ricerca
1212           tax_advisor: Consulente fiscale
1213           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1214           travel_agent: Agenzia di viaggi
1215           "yes": Ufficio
1216         place:
1217           allotments: Orti casalinghi
1218           archipelago: Arcipelago
1219           city: Città
1220           city_block: Isolato urbano
1221           country: Nazione
1222           county: Contea
1223           farm: Fattoria o cascina
1224           hamlet: Piccolo borgo
1225           house: Casa
1226           houses: Gruppo di case
1227           island: Isola
1228           islet: Isoletta
1229           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1230           locality: Località non popolata
1231           municipality: Comune
1232           neighbourhood: Quartiere
1233           plot: Terreno
1234           postcode: CAP
1235           quarter: Quartiere
1236           region: Regione
1237           sea: Mare
1238           square: Piazza
1239           state: Stato
1240           subdivision: Suddivisione
1241           suburb: Quartiere
1242           town: Cittadina
1243           village: Paese
1244           "yes": Luogo
1245         railway:
1246           abandoned: Ferrovia abbandonata
1247           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1248           construction: Ferrovia in costruzione
1249           disused: Ferrovia in disuso
1250           funicular: Funicolare
1251           halt: Fermata del treno
1252           junction: Nodo ferroviario
1253           level_crossing: Passaggio a livello
1254           light_rail: Metropolitana leggera
1255           miniature: Ferrovia in miniatura
1256           monorail: Monorotaia
1257           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1258           platform: Banchina ferroviaria
1259           preserved: Ferrovia storica
1260           proposed: Ferrovia proposta
1261           rail: Ferrovia
1262           spur: Diramazione ferroviaria breve
1263           station: Stazione ferroviaria
1264           stop: Fermata ferroviaria
1265           subway: Metropolitana
1266           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1267           switch: Punti ferroviari
1268           tram: Tramvia
1269           tram_stop: Fermata del tram
1270           turntable: Piattaforma girevole
1271           yard: Zona di manovra ferroviaria
1272         shop:
1273           agrarian: Negozio di agraria
1274           alcohol: Alcolici
1275           antiques: Antiquario
1276           appliance: Negozio di elettrodomestici
1277           art: Negozio d'arte
1278           baby_goods: Articoli per neonati
1279           bag: Negozio di borse
1280           bakery: Panetteria
1281           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1282           beauty: Prodotti cosmetici
1283           bed: Prodotti per il letto
1284           beverages: Negozio bevande
1285           bicycle: Negozio biciclette
1286           bookmaker: Centro scommesse
1287           books: Libreria
1288           boutique: Boutique
1289           butcher: Macellaio
1290           car: Concessionaria
1291           car_parts: Autoricambi
1292           car_repair: Autofficina
1293           carpet: Tappeti
1294           charity: Negozio solidale
1295           cheese: Negozio di formaggi
1296           chemist: Farmacia
1297           chocolate: Cioccolato
1298           clothes: Negozio di abbigliamento
1299           coffee: Negozio di caffè
1300           computer: Negozio di computer
1301           confectionery: Negozio di dolciumi
1302           convenience: Minimarket
1303           copyshop: Copisteria
1304           cosmetics: Negozio cosmetici
1305           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1306           curtain: Negozio di tende
1307           dairy: Latteria
1308           deli: Specialità gastronomiche
1309           department_store: Grande magazzino
1310           discount: Discount
1311           doityourself: Negozio fai da-te
1312           dry_cleaning: Lavasecco
1313           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1314           electronics: Elettronica
1315           erotic: Sexy shop
1316           estate_agent: Agenzia immobiliare
1317           fabric: Negozio di tessuti
1318           farm: Negozio di fattoria
1319           fashion: Negozio moda
1320           fishing: Negozio per la pesca
1321           florist: Fioraio
1322           food: Alimentari
1323           frame: Negozio di cornici
1324           funeral_directors: Agenzia funebre
1325           furniture: Arredamenti
1326           garden_centre: Centro giardinaggio
1327           gas: Negozio di combustibile
1328           general: Emporio
1329           gift: Articoli da regalo
1330           greengrocer: Fruttivendolo
1331           grocery: Fruttivendolo
1332           hairdresser: Parrucchiere
1333           hardware: Ferramenta
1334           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1335           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1336           herbalist: Erboristeria
1337           hifi: Negozio Hi-Fi
1338           houseware: Negozio di casalinghi
1339           ice_cream: Negozio di gelati
1340           interior_decoration: Decorazione d'interni
1341           jewelry: Gioielleria
1342           kiosk: Edicola
1343           kitchen: Negozio di cucina
1344           laundry: Lavanderia
1345           locksmith: Fabbro
1346           lottery: Lotteria
1347           mall: Centro commerciale
1348           massage: Massaggio
1349           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1350           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1351           money_lender: Agenzia di prestiti
1352           motorcycle: Concessionario di motociclette
1353           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1354           music: Articoli musicali
1355           musical_instrument: Strumenti musicali
1356           newsagent: Giornalaio
1357           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1358           optician: Ottico
1359           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1360           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1361           paint: Negozio di vernici
1362           pastry: Pasticceria
1363           pawnbroker: Banco dei pegni
1364           perfumery: Profumeria
1365           pet: Negozio animali
1366           pet_grooming: Toilettatura animali
1367           photo: Articoli fotografici
1368           seafood: Frutti di mare
1369           second_hand: Negozio oggetti usati
1370           sewing: Merceria
1371           shoes: Negozio di calzature
1372           sports: Articoli sportivi
1373           stationery: Cartoleria
1374           storage_rental: Noleggio depositi
1375           supermarket: Supermercato
1376           tailor: Sarto
1377           tattoo: Centro tatuaggi
1378           tea: Negozio di tè
1379           ticket: Biglietteria
1380           tobacco: Tabaccheria
1381           toys: Negozio di giocattoli
1382           travel_agency: Agenzia di viaggi
1383           tyres: Negozio di pneumatici
1384           vacant: Spazio commerciale libero
1385           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1386           video: Videoteca
1387           video_games: Negozio di videogiochi
1388           wholesale: Vendita all'ingrosso
1389           wine: Negozio di vini
1390           "yes": Negozio
1391         tourism:
1392           alpine_hut: Rifugio alpino
1393           apartment: Appartamento per le vacanze
1394           artwork: Opera d'arte
1395           attraction: Attrazione turistica
1396           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1397           cabin: Cabina turistica
1398           camp_pitch: Piazzola campeggio
1399           camp_site: Campeggio
1400           caravan_site: Area caravan e camper
1401           chalet: Casetta (chalet)
1402           gallery: Galleria d'arte
1403           guest_house: Guest House
1404           hostel: Ostello
1405           hotel: Hotel
1406           information: Informazioni
1407           motel: Motel
1408           museum: Museo
1409           picnic_site: Area picnic
1410           theme_park: Parco divertimenti
1411           viewpoint: Punto panoramico
1412           wilderness_hut: Bivacco
1413           zoo: Zoo
1414         tunnel:
1415           building_passage: Passaggio sotto edificio
1416           culvert: Canale sotterraneo
1417           "yes": Galleria
1418         waterway:
1419           artificial: Corso d'acqua artificiale
1420           boatyard: Cantiere nautico
1421           canal: Canale
1422           dam: Diga
1423           derelict_canal: Canale in disuso
1424           ditch: Fosso
1425           dock: Bacino chiuso
1426           drain: Fognatura/Canale di scolo
1427           lock: Chiusa
1428           lock_gate: Chiusa
1429           mooring: Ormeggio
1430           rapids: Rapide
1431           river: Fiume
1432           stream: Ruscello
1433           wadi: Uadì
1434           waterfall: Cascata
1435           weir: Sbarramento idrico
1436           "yes": Corso d'acqua
1437       admin_levels:
1438         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1439         level3: Confine di regione
1440         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1441         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1442         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1443         level7: Confine di municipalità
1444         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1445         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1446         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1447         level11: Confine di quartiere
1448       types:
1449         cities: Città
1450         towns: Cittadine
1451         places: Luoghi
1452     results:
1453       no_results: Nessun risultato trovato
1454       more_results: Altri risultati
1455   issues:
1456     index:
1457       title: Problemi
1458       select_status: Seleziona stato
1459       select_type: Seleziona tipo
1460       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1461       reported_user: Utente segnalato
1462       not_updated: Non aggiornato
1463       search: Ricerca
1464       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1465       user_not_found: L'utente non esiste
1466       issues_not_found: Nessun problema trovato
1467       status: Stato
1468       reports: Segnalazioni
1469       last_updated: Ultima modifica
1470       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1471       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1472       reports_count:
1473         one: '%{count} segnalazione'
1474         other: '%{count} segnalazioni'
1475       reported_item: Elemento segnalato
1476       states:
1477         ignored: Ignorato
1478         open: Aperto
1479         resolved: Risolto
1480     show:
1481       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1482       reports:
1483         zero: Nessuna segnalazione
1484         one: 1 segnalazione
1485         other: '%{count} segnalazioni'
1486       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1487       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1488       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1489       resolve: Risolvi
1490       ignore: Ignora
1491       reopen: Riapri
1492       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1493       read_reports: Leggi segnalazioni
1494       new_reports: Nuove segnalazioni
1495       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1496       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1497       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1498     resolve:
1499       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1500     ignore:
1501       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1502     reopen:
1503       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1504     comments:
1505       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1506       reassign_param: Riassegnare il problema?
1507     reports:
1508       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1509     helper:
1510       reportable_title:
1511         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1512         note: 'Nota #%{note_id}'
1513   issue_comments:
1514     create:
1515       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1516       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1517   reports:
1518     new:
1519       title_html: Segnala %{link}
1520       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1521       disclaimer:
1522         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1523           che:'
1524         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1525         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1526           dei membri della tua comunità
1527         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1528           questione
1529       categories:
1530         diary_entry:
1531           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1532           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1533           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1534           other_label: Altro
1535         diary_comment:
1536           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1537           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1538           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1539           other_label: Altro
1540         user:
1541           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1542           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1543           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1544           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1545           other_label: Altro
1546         note:
1547           spam_label: Questa nota è spam
1548           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1549           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1550           other_label: Altro
1551     create:
1552       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1553       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1554   layouts:
1555     logo:
1556       alt_text: Logo OpenStreetMap
1557     home: Vai alla posizione di casa
1558     logout: Esci
1559     log_in: Accedi
1560     sign_up: Registrati
1561     start_mapping: Inizia a mappare
1562     edit: Modifica
1563     history: Cronologia
1564     export: Esporta
1565     issues: Problemi
1566     data: Dati
1567     export_data: Esporta dati
1568     gps_traces: Tracciati GPS
1569     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1570     user_diaries: Diari degli utenti
1571     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1572     edit_with: Modifica con %{editor}
1573     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1574     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1575     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1576       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1577     intro_2_create_account: Crea un account utente
1578     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1579       e da altri %{partners}.
1580     partners_ucl: UCL
1581     partners_fastly: Fastly
1582     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1583     partners_partners: partner
1584     tou: Condizioni d'uso
1585     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1586       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1587     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1588       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1589     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1590     help: Aiuto
1591     about: Informazioni
1592     copyright: Copyright
1593     communities: Comunità
1594     community: Comunità
1595     community_blogs: Blog della comunità
1596     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1597     make_a_donation:
1598       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1599       text: Fai una donazione
1600     learn_more: Ulteriori informazioni
1601     more: Altro
1602   user_mailer:
1603     diary_comment_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1605       hi: Ciao %{to_user},
1606       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1607         %{subject}:'
1608       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1609         l''oggetto %{subject}:'
1610       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1611         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1612       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1613         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1614     message_notification:
1615       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1616       hi: Ciao %{to_user},
1617       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1618         %{subject}:'
1619       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1620         con l''oggetto %{subject}:'
1621       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1622         all'autore al %{replyurl}
1623       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1624         messaggio all'autore al %{replyurl}
1625     friendship_notification:
1626       hi: Ciao %{to_user},
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1628       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1629       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1630       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1631       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1632       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1633     gpx_description:
1634       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1635         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1636       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1637         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1638     gpx_failure:
1639       hi: Ciao %{to_user},
1640       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1641       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1642         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1643       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1644     gpx_success:
1645       hi: Ciao %{to_user},
1646       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1647     signup_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1649       greeting: Ehilà!
1650       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1651       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1652         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1653         qui sotto per confermare il tuo account:'
1654       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1655         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1656     email_confirm:
1657       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1658       greeting: Ciao,
1659       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1660         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1661       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1662         sottostante per confermare il cambiamento.
1663     lost_password:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1665       greeting: Ciao,
1666       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1667         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1668         di posta elettronica.
1669       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1670         password
1671     note_comment_notification:
1672       anonymous: Un utente anonimo
1673       greeting: Ciao,
1674       commented:
1675         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1677           cui sei interessato'
1678         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1679           mappa vicina a %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1681           sulla mappa vicina a %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1683           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1685           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1686       closed:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1688         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1689         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1690           %{place}.'
1691         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1692           a %{place}.'
1693         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1694           La nota è vicina a %{place}.'
1695         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1696           La nota è vicina a %{place}.'
1697       reopened:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1700           eri interesssato'
1701         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1704           La nota si trova vicino a %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1706           La nota si trova vicino a %{place}.'
1707       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1708       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1709     changeset_comment_notification:
1710       hi: Ciao %{to_user},
1711       greeting: Ciao,
1712       commented:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1715           cui sei interessato'
1716         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1717           dei tuoi gruppo di modifiche'
1718         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1719           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1720         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1721           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1722         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1723           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1724         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1725         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1726         partial_changeset_without_comment: senza commento
1727       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1728         %{url}.
1729       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1730         su %{url}.
1731       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1732         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1733       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1734         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Controlla la tua e-mail!
1738       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1739       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1740         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1741       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1742         il proprio profilo utente.
1743       button: Conferma
1744       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1745       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1746       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1747       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1748         %{reconfirm_link}.
1749       click_here: clicca qui
1750     confirm_resend:
1751       failure: Utente %{name} non trovato.
1752     confirm_email:
1753       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1754       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1755         il nuovo indirizzo email.
1756       button: Conferma
1757       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1758       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1759       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1760     resend_success_flash:
1761       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1762         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1763       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1764         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1765         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1766   messages:
1767     inbox:
1768       title: Posta in arrivo
1769       my_inbox: Posta in arrivo
1770       my_outbox: Posta in uscita
1771       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1772       new_messages:
1773         one: '%{count} nuovo messaggio'
1774         other: '%{count} nuovi messaggi'
1775       old_messages:
1776         one: '%{count} vecchio messaggio'
1777         other: '%{count} messaggi vecchi'
1778       from: Da
1779       subject: Oggetto
1780       date: Data
1781       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1782         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1783       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1784     message_summary:
1785       unread_button: Segna come non letto
1786       read_button: Segna come già letto
1787       reply_button: Rispondi
1788       destroy_button: Cancella
1789     new:
1790       title: Invia messaggio
1791       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1792       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1793     create:
1794       message_sent: Messaggio inviato
1795       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1796         un momento prima di inviarne altri.
1797     no_such_message:
1798       title: Nessun messaggio del genere
1799       heading: Nessun messaggio del genere
1800       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1801     outbox:
1802       title: Posta in uscita
1803       my_inbox: Posta in arrivo
1804       my_outbox: Posta in uscita
1805       messages:
1806         one: Hai %{count} messaggio inviato
1807         other: Hai %{count} messaggi inviati
1808       to: A
1809       subject: Oggetto
1810       date: Data
1811       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1812         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1814     reply:
1815       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1816         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1817         per favore accedi con l'utenza interessata.
1818     show:
1819       title: Leggi messaggio
1820       reply_button: Rispondi
1821       unread_button: Segna come non letto
1822       destroy_button: Cancella
1823       back: Indietro
1824       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1825         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1826         accedi con l'utenza interessata.
1827     sent_message_summary:
1828       destroy_button: Cancella
1829     mark:
1830       as_read: Messaggio marcato come già letto
1831       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1832     destroy:
1833       destroyed: Messaggio eliminato
1834   passwords:
1835     lost_password:
1836       title: password persa
1837       heading: Password dimenticata?
1838       email address: 'Indirizzo email:'
1839       new password button: Reimposta password
1840       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1841         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1842         propria password.
1843       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1844         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1845       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1846         email.
1847     reset_password:
1848       title: Reimposta password
1849       heading: Reimposta password per %{user}
1850       reset: Reimposta password
1851       flash changed: La propria password è stata modificata.
1852       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1853         URL.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Preferenze
1857       preferred_editor: Editor preferito
1858       preferred_languages: Lingue preferite
1859       edit_preferences: Modifica preferenze
1860     edit:
1861       title: Modifica preferenze
1862       save: Aggiorna preferenze
1863       cancel: Annulla
1864     update:
1865       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1866     update_success_flash:
1867       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Modifica profilo
1871       save: Aggiorna profilo
1872       cancel: Annulla
1873       image: Immagine
1874       gravatar:
1875         gravatar: Usa Gravatar
1876         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1877         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1878         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1879         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1880       new image: Aggiungi un'immagine
1881       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1882       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1883       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1884       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1885       home location: Posizione
1886       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1887       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1888     update:
1889       success: Il profilo è stato aggiornato.
1890       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1891   sessions:
1892     new:
1893       title: Entra
1894       heading: Entra
1895       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1896       password: 'Password:'
1897       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1898       remember: Ricordati di me
1899       lost password link: Persa la password?
1900       login_button: Entra
1901       register now: Registrati ora
1902       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1903       no account: Non hai un'utenza?
1904       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1905       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1906       auth_providers:
1907         openid:
1908           title: Accedi con OpenID
1909           alt: Accedi con un URL OpenID
1910         google:
1911           title: Accedi con Google
1912           alt: Accedi con un OpenID di Google
1913         facebook:
1914           title: Accedi con Facebook
1915           alt: Accedi con un Account Facebook
1916         windowslive:
1917           title: Accedi con Windows Live
1918           alt: Accedi con un Account Windows Live
1919         github:
1920           title: Accedi con GitHub
1921           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1922         wikipedia:
1923           title: Accedi con Wikipedia
1924           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1925         wordpress:
1926           title: Accedi con Wordpress
1927           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1928         aol:
1929           title: Accedi con AOL
1930           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1931     destroy:
1932       title: Esci
1933       heading: Esci da OpenStreetMap
1934       logout_button: Esci
1935     suspended_flash:
1936       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1937         sospette.
1938       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1939       support: assistenza
1940   shared:
1941     markdown_help:
1942       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
1943       headings: Intestazioni
1944       heading: Intestazione
1945       subheading: Sottotitolo
1946       unordered: Elenco puntato
1947       ordered: Elenco ordinato
1948       first: Primo elemento
1949       second: Secondo elemento
1950       link: Collegamento
1951       text: Testo
1952       image: Immagine
1953       alt: Testo alternativo
1954       url: URL
1955     richtext_field:
1956       edit: Modifica
1957       preview: Anteprima
1958   site:
1959     about:
1960       next: Successivo
1961       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1962         mobili e dispositivi hardware'
1963       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1964         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1965         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1966       local_knowledge_title: Conoscenza locale
1967       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
1968         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
1969         che OSM sia accurato e aggiornato.
1970       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
1971       community_driven_1_html: |-
1972         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
1973         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
1974         %{osm_foundation_link}.
1975       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
1976       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
1977       community_driven_community_blogs: blog della comunità
1978       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
1979       open_data_title: Open Data
1980       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
1981         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
1982         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
1983         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
1984         i dettagli.'
1985       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
1986       legal_title: Note legali
1987       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
1988         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
1989         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
1990         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
1991       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
1992       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
1993       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
1994       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
1995       partners_title: Partner
1996     copyright:
1997       foreign:
1998         title: A proposito di questa traduzione
1999         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2000           fa fede la pagina in inglese
2001         english_link: l'originale in inglese
2002       native:
2003         title: A proposito di questa pagina
2004         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2005           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2006           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2007         native_link: versione in italiano
2008         mapping_link: inizia a mappare
2009       legal_babble:
2010         title_html: Copyright e licenza
2011         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2012         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2013           seguenti due operazioni:'
2014         attribution_example:
2015           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2016           title: Esempio di attribuzione
2017         more_title_html: Per saperne di più
2018         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2019         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2020           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2021           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2022         contributors_at_austria: Austria
2023         contributors_at_cc_by: CC BY
2024         contributors_au_australia: Australia
2025         contributors_ca_canada: Canada
2026         contributors_fi_finland: Finlandia
2027         contributors_fr_france: Francia
2028         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2029         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2030         contributors_si_slovenia: Slovenia
2031         contributors_es_spain: Spagna
2032         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2033         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2034         contributors_footer_2_html: |-
2035           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2036           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2037           accetti qualsiasi responsabilità.
2038         infringement_title_html: Violazione del copyright
2039         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2040           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2041           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2042     index:
2043       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2044         disabilitato JavaScript.
2045       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2046       permalink: Link permanente
2047       shortlink: Link breve
2048       createnote: Aggiungi una nota
2049       license:
2050         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2051       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2052         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2053     edit:
2054       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2055       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2056         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2057         %{user_page}.
2058       user_page_link: pagina utente
2059       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2060       id_not_configured: iD non è stato configurato
2061       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2062         per questa funzionalità.
2063     export:
2064       title: Esporta
2065       area_to_export: Area da esportare
2066       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2067       format_to_export: Formato di esportazione
2068       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2069       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2070       embeddable_html: HTML incapsulabile
2071       licence: Licenza
2072       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2073         (ODbL).
2074       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2075       too_large:
2076         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2077           fonti elencate di seguito:'
2078         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2079           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2080           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2081         planet:
2082           title: Pianeta OSM
2083           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2084         overpass:
2085           title: Overpass API
2086           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2087             di OpenStreetMap
2088         geofabrik:
2089           title: Geofabrik Downloads
2090           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2091             selezionate
2092         other:
2093           title: Altre fonti
2094           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2095       options: Opzioni
2096       format: Formato
2097       scale: Scala
2098       max: max
2099       image_size: Dimensione immagine
2100       zoom: Ingrandimento
2101       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2102       latitude: 'Lat:'
2103       longitude: 'Lon:'
2104       output: Risultato
2105       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2106       export_button: Esporta
2107     fixthemap:
2108       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2109       how_to_help:
2110         title: Come aiutare
2111         join_the_community:
2112           title: Entra nella comunità
2113           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2114             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2115             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2116             o riparare quel dato da te.
2117       other_concerns:
2118         title: Ulteriori dubbi
2119         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2120           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2121           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2122         copyright: pagina sul copyright
2123         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2124     help:
2125       title: Come ottenere aiuto
2126       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2127         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2128         gli argomenti di mappatura.
2129       welcome:
2130         url: /welcome
2131         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2132         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2133       beginners_guide:
2134         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2135         title: Guida per principianti
2136         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2137       help:
2138         title: Forum di aiuto
2139         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2140           di OpenStreetMap.
2141       mailing_lists:
2142         title: Mailing List
2143         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2144           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2145       community:
2146         title: Forum della comunità
2147         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2148       irc:
2149         title: IRC
2150         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2151       switch2osm:
2152         title: switch2osm
2153         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2154           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2155       welcomemat:
2156         title: Per le organizzazioni
2157         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2158           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2159       wiki:
2160         title: Wiki OpenStreetMap
2161         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2162     potlatch:
2163       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2164         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2165         per essere usato in un browser web.
2166       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2167       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2168       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2169         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2170       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2171     any_questions:
2172       title: Domande?
2173       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2174         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2175         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2176         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2177       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2178     sidebar:
2179       search_results: Risultati della ricerca
2180       close: Chiudi
2181     search:
2182       search: Cerca
2183       get_directions: Ottieni indicazioni
2184       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2185       from: Da
2186       to: A
2187       where_am_i: Dove si trova?
2188       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2189       submit_text: Vai
2190       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2191     key:
2192       table:
2193         entry:
2194           motorway: Autostrada
2195           main_road: Strada principale
2196           trunk: Superstrada
2197           primary: Strada primaria
2198           secondary: Strada secondaria
2199           unclassified: Strada non classificata
2200           track: Strada forestale o agricola
2201           bridleway: Percorso per equitazione
2202           cycleway: Pista ciclabile
2203           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2204           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2205           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2206           footway: Percorso pedonale
2207           rail: Ferrovia
2208           subway: Metropolitana
2209           tram:
2210           - Metropolitana leggera
2211           - tram
2212           cable:
2213           - Funivia
2214           - seggiovia
2215           runway:
2216           - Pista di decollo/atterraggio
2217           - pista di rullaggio
2218           apron:
2219           - Area di parcheggio aeroportuale
2220           - terminal
2221           admin: Confine amministrativo
2222           forest: Foresta
2223           wood: Bosco
2224           golf: Campo da golf
2225           park: Parco
2226           resident: Zona residenziale
2227           common:
2228           - Area comune
2229           - prato
2230           - giardino
2231           retail: Zona con negozi
2232           industrial: Zona industriale
2233           commercial: Zona di uffici
2234           heathland: Brughiera
2235           lake:
2236           - Lago
2237           - riserva d'acqua
2238           farm: Azienda agricola
2239           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2240           cemetery: Cimitero
2241           allotments: Area comune orti casalinghi
2242           pitch: Campo sportivo
2243           centre: Centro sportivo
2244           reserve: Riserva naturale
2245           military: Area militare
2246           school:
2247           - Scuola
2248           - università
2249           building: Edificio significativo
2250           station: Stazione ferroviaria
2251           summit:
2252           - Vetta
2253           - picco montuoso
2254           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2255           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2256           private: Accesso privato
2257           destination: Servitù di passaggio
2258           construction: Strade in costruzione
2259           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2260           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2261           toilets: Bagni pubblici
2262     welcome:
2263       title: Benvenuto!
2264       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2265         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2266         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2267       whats_on_the_map:
2268         title: Cosa c'è sulla mappa
2269         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2270           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2271           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2272           interesse.
2273         real_and_current: reali che attuali
2274         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2275           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2276           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2277           non copiare da mappe online o cartacee.
2278         doesnt: non
2279       basic_terms:
2280         title: Condizioni basilari per il Mapping
2281         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2282           potrebbe tornarti utile.
2283         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2284           modificare la mappa.
2285         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2286           o un albero.
2287         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2288           o un edificio.
2289         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2290           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2291         editor: editor
2292         node: nodo
2293         way: percorso
2294         tag: etichetta
2295       rules:
2296         title: Regole!
2297         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2298           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2299           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2300           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2301         imports: Importazioni
2302         automated_edits: Contributi automatici
2303       start_mapping: Inizia a mappare
2304       add_a_note:
2305         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2306         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2307           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2308           una nota.
2309         para_2_html: |-
2310           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2311           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2312           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2313         the_map: la mappa
2314     communities:
2315       title: Comunità
2316       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2317         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2318         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2319         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2320         comunità possono essere sia formali che informali.
2321       local_chapters:
2322         title: Capitoli locali
2323         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2324           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2325           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2326           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2327           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2328           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2329         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2330           locali:'
2331       other_groups:
2332         title: Altri gruppi
2333         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2334   traces:
2335     visibility:
2336       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2337       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2338         non ordinati)
2339       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2340         marche temporali)
2341       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2342         punti ordinati con marche temporali)
2343     new:
2344       upload_trace: Carica tracciato GPS
2345       visibility_help: che cosa significa questo?
2346       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2347       help: Aiuto
2348       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2349     create:
2350       upload_trace: Carica tracciato GPS
2351       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2352         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2353         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2354         dell'operazione.
2355       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2356         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2357         a riprovare ancora.
2358       traces_waiting:
2359         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2360           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2361           attesa ad altri utenti.
2362         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2363           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2364           lista di attesa ad altri utenti.
2365     edit:
2366       cancel: Annulla
2367       title: Modifica al tracciato %{name}
2368       heading: Modifica al tracciato %{name}
2369       visibility_help: che cosa significa questo?
2370     update:
2371       updated: Traccia aggiornata
2372     trace_optionals:
2373       tags: Etichette
2374     show:
2375       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2376       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2377       pending: IN ATTESA
2378       filename: 'Nome file:'
2379       download: scarica
2380       uploaded: 'Caricato il:'
2381       points: 'Punti:'
2382       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2383       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2384       map: mappa
2385       edit: modifica
2386       owner: 'Proprietario:'
2387       description: 'Descrizione:'
2388       tags: Etichette
2389       none: Nessuno
2390       edit_trace: Modifica questo tracciato
2391       delete_trace: Elimina questo tracciato
2392       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2393       visibility: 'Visibilità:'
2394       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2395     trace_paging_nav:
2396       showing_page: Pagina %{page}
2397       older: Tracce più vecchie
2398       newer: Tracce più recenti
2399     trace:
2400       pending: IN ATTESA
2401       count_points:
2402         one: '%{count} punto'
2403         other: '%{count} punti'
2404       more: altri
2405       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2406       view_map: Visualizza mappa
2407       edit_map: Modifica mappa
2408       public: PUBBLICO
2409       identifiable: IDENTIFICABILE
2410       private: PRIVATO
2411       trackable: TRACCIABILE
2412       by: da
2413       in: in
2414     index:
2415       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2416       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2417       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2418       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2419       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2420       empty_title: Per ora non c'è niente
2421       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2422         GPS sulla %{wiki_link}.'
2423       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2424       wiki_page: pagina wiki
2425       upload_trace: Carica un tracciato
2426       all_traces: Tutti i tracciati
2427       my_traces: I miei tracciati
2428       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2429       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2430     destroy:
2431       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2432     make_public:
2433       made_public: Tracciato reso pubblico
2434     offline_warning:
2435       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2436     offline:
2437       heading: Archiviazione GPX non in linea
2438       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2439         sono disponibili.
2440     georss:
2441       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2442     description:
2443       description_with_count:
2444         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2445         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2446       description_without_count: File GPX da %{user}
2447   application:
2448     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2449     require_cookies:
2450       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2451         nel tuo browser prima di continuare.
2452     require_admin:
2453       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2454     setup_user_auth:
2455       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2456         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2457       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2458         web per saperne di più.
2459       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2460         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2461         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2462     settings_menu:
2463       account_settings: Impostazioni account
2464       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2465       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2466       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2467   oauth:
2468     authorize:
2469       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2470       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2471         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2472         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2473       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2474       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2475       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2476       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2477       allow_write_api: modificare la mappa.
2478       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2479       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2480       allow_write_notes: modificare le note.
2481       grant_access: Concedi l'accesso
2482     authorize_success:
2483       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2484       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2485       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2486     authorize_failure:
2487       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2488       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2489       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2490     revoke:
2491       flash: Hai revocato il token per %{application}
2492     permissions:
2493       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2494     scopes:
2495       read_prefs: Leggi preferenze utente
2496       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2497       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2498       write_api: Modifica la mappa
2499       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2500       write_gpx: Carica tracciati GPS
2501       write_notes: Modifica le note
2502       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2503       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2504   oauth_clients:
2505     new:
2506       title: Registra una nuova applicazione
2507     edit:
2508       title: Modifica la tua applicazione
2509     show:
2510       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2511       key: 'Chiave del consumatore:'
2512       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2513       url: 'URL del token di richiesta:'
2514       access_url: 'URL del token di accesso:'
2515       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2516       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2517       edit: Modifica dettagli
2518       delete: Eliminare Client
2519       confirm: Sei sicuro?
2520       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2521     index:
2522       title: I miei dettagli OAuth
2523       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2524       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2525       application: Nome dell'Applicazione
2526       issued_at: Rilasciato il
2527       revoke: Revoca!
2528       my_apps: Le mie applicazioni client
2529       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2530         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2531         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2532       oauth: OAuth
2533       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2534       register_new: Registra la tua applicazione
2535     form:
2536       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2537     not_found:
2538       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2539     create:
2540       flash: Informazione registrata con successo
2541     update:
2542       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2543     destroy:
2544       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2545   oauth2_applications:
2546     index:
2547       title: Le mie applicazioni client
2548       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2549         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2550         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2551       new: Registra nuova applicazione
2552       name: Nome
2553       permissions: Permessi
2554     application:
2555       edit: Modifica
2556       delete: Cancella
2557       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2558     new:
2559       title: Registra una nuova applicazione
2560     edit:
2561       title: Modifica la tua applicazione
2562     show:
2563       edit: Modifica
2564       delete: Cancella
2565       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2566       client_id: ID cliente
2567       client_secret: Segreto del client
2568       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2569       permissions: Permessi
2570       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2571     not_found:
2572       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2573   oauth2_authorizations:
2574     new:
2575       title: Autorizzazione richiesta
2576       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2577         permessi?
2578       authorize: Autorizza
2579       deny: Nega
2580     error:
2581       title: Si è verificato un errore
2582     show:
2583       title: Codice autorizzazione
2584   oauth2_authorized_applications:
2585     index:
2586       title: Le mie applicazioni autorizzate
2587       application: Applicazione
2588       permissions: Permessi
2589       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2590     application:
2591       revoke: Revoca accesso
2592       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2593   users:
2594     new:
2595       title: Registrati
2596       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2597         automaticamente per te un profilo.
2598       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2599         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2600       support: assistenza
2601       about:
2602         header: Libero ed editabile
2603         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2604           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2605           scaricarla o usarla.
2606         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire. Ti invieremo una e-mail
2607           per confermare la tua utenza.
2608       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2609         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2610       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2611       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2612       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2613         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2614         bisogno.
2615       continue: Registrati
2616       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2617     terms:
2618       title: Termini
2619       heading: Termini
2620       heading_ct: Regole per contribuire
2621       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2622         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2623         Continua.
2624       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2625         collaborazioni presenti e future.
2626       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2627       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2628         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2629         testo e accetta.
2630       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2631       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2632         di pubblico dominio
2633       consider_pd_why: cos'è questo?
2634       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2635         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2636       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2637       informal_translations: traduzioni informali
2638       continue: Continua
2639       decline: Non accetto
2640       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2641         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2642       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2643       legale_names:
2644         france: Francia
2645         italy: Italia
2646         rest_of_world: Resto del mondo
2647     terms_declined_flash:
2648       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2649         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2650       terms_declined_link: questa pagina wiki
2651     no_such_user:
2652       title: Nessun utente
2653       heading: L'utente %{user} non esiste
2654       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2655         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2656       deleted: cancellato
2657     show:
2658       my diary: Il mio diario
2659       my edits: Le mie modifiche
2660       my traces: I miei tracciati
2661       my notes: Le mie note
2662       my messages: I miei messaggi
2663       my profile: Il mio profilo
2664       my settings: Impostazioni
2665       my comments: I miei commenti
2666       my_preferences: Preferenze
2667       my_dashboard: La mia dashboard
2668       blocks on me: Blocchi su di me
2669       blocks by me: Blocchi applicati da me
2670       edit_profile: Modifica profilo
2671       send message: Invia messaggio
2672       diary: Diario
2673       edits: Modifiche
2674       traces: Tracciati
2675       notes: Note sulla mappa
2676       remove as friend: Rimuovi amico
2677       add as friend: Aggiungi amico
2678       mapper since: 'Mappatore dal:'
2679       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2680       ct undecided: Indeciso
2681       ct declined: Non accetto
2682       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2683       email address: 'Indirizzo email:'
2684       created from: 'Creato da:'
2685       status: 'Stato:'
2686       spam score: 'Punteggio Spam:'
2687       role:
2688         administrator: Questo utente è un amministratore
2689         moderator: Questo utente è un moderatore
2690         grant:
2691           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2692           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2693         revoke:
2694           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2695           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2696       block_history: Blocchi attivi
2697       moderator_history: Blocchi applicati
2698       comments: Commenti
2699       create_block: Blocca questo utente
2700       activate_user: Attiva questo utente
2701       confirm_user: Conferma questo utente
2702       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2703       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2704       hide_user: Nascondi questo utente
2705       unhide_user: Mostra questo utente
2706       delete_user: Cancella questo utente
2707       confirm: Conferma
2708       report: Segnala questo utente
2709     go_public:
2710       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2711         di modificare.
2712     index:
2713       title: Utenti
2714       heading: Utenti
2715       showing:
2716         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2717         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2718       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2719       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2720       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2721       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2722       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2723     suspended:
2724       title: Account sospeso
2725       heading: Account sospeso
2726       support: assistenza
2727       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2728         a causa di attività sospette.
2729       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2730         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2731     auth_failure:
2732       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2733       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2734       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2735       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2736       invalid_scope: Ambito non valido
2737       unknown_error: Autenticazione fallita
2738     auth_association:
2739       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2740       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2741         modulo di seguito.
2742       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2743         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2744         impostazioni.
2745   user_role:
2746     filter:
2747       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2748       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2749       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2750       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2751         all'utente corrente.
2752     grant:
2753       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2754       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2755       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2756       confirm: Conferma
2757       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2758         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2759     revoke:
2760       title: Conferma la revoca del ruolo
2761       heading: Conferma la revoca del ruolo
2762       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2763       confirm: Conferma
2764       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2765         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2766   user_blocks:
2767     model:
2768       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2769       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2770     not_found:
2771       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2772       back: Ritorna all'indice
2773     new:
2774       title: Creazione del blocco su %{name}
2775       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2776       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2777         per l'utente.
2778       back: Visualizza tutti i blocchi
2779     edit:
2780       title: Modifica del blocco su %{name}
2781       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2782       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2783         per l'utente.
2784       show: Visualizza questo blocco
2785       back: Visualizza tutti i blocchi
2786     filter:
2787       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2788       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2789         nella lista a tendina.
2790     create:
2791       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2792     update:
2793       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2794       success: Blocco aggiornato.
2795     index:
2796       title: Blocchi dell'utente
2797       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2798       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2799     revoke:
2800       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2801       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2802       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2803       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2804       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2805       revoke: Revoca!
2806       flash: Questo blocco è stato revocato.
2807     helper:
2808       time_future_html: Termina fra %{time}.
2809       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2810       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2811         avrà effettuato l'accesso.
2812       time_past_html: Terminato %{time}.
2813       block_duration:
2814         hours:
2815           one: '%{count} ora'
2816           other: '%{count} ore'
2817         days:
2818           one: '%{count} giorno'
2819           other: '%{count} giorni'
2820         weeks:
2821           one: '%{count} settimana'
2822           other: '%{count} settimane'
2823         months:
2824           one: '%{count} mese'
2825           other: '%{count} mesi'
2826         years:
2827           one: '%{count} anno'
2828           other: '%{count} anni'
2829     blocks_on:
2830       title: Blocchi su %{name}
2831       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2832       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2833     blocks_by:
2834       title: Blocchi imposti da %{name}
2835       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2836       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2837     show:
2838       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2839       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2840       created: 'Creato:'
2841       duration: 'Durata:'
2842       status: 'Stato:'
2843       show: Mostra
2844       edit: Modifica
2845       revoke: Revoca!
2846       confirm: Sei sicuro?
2847       reason: 'Motivazione del blocco:'
2848       back: Visualizza tutti i blocchi
2849       revoker: 'Revocatore:'
2850       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2851     block:
2852       not_revoked: (non revocato)
2853       show: Mostra
2854       edit: Modifica
2855       revoke: Revoca!
2856     blocks:
2857       display_name: Utente bloccato
2858       creator_name: Autore
2859       reason: Motivo del blocco
2860       status: Stato
2861       revoker_name: Revocato da
2862       showing_page: Pagina %{page}
2863       next: Successivo »
2864       previous: « Precedente
2865   notes:
2866     index:
2867       title: Note inserite o commentate da %{user}
2868       heading: Note dell'utente %{user}
2869       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2870       no_notes: Nessuna nota
2871       id: Identificativo
2872       creator: Autore
2873       description: Descrizione
2874       created_at: Creata il
2875       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2876     show:
2877       title: 'Nota: %{id}'
2878       description: Descrizione
2879       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
2880       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
2881       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
2882       report: segnalare questa nota
2883       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
2884         devono essere verificati in modo indipendente.
2885       hide: Nascondi
2886       resolve: Risolta
2887       reactivate: Riattiva
2888       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
2889       comment: Commenta
2890       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
2891         essere rimosse, puoi %{link}.
2892       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
2893         tu stesso con un commento.
2894       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
2895       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
2896     new:
2897       title: Nuova nota
2898       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
2899         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
2900         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
2901       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
2902         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
2903         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
2904       add: Aggiungi la nota
2905   javascripts:
2906     close: Chiudi
2907     share:
2908       title: Condividi
2909       cancel: Annulla
2910       image: Immagine
2911       link: Collegamento o HTML
2912       long_link: Link
2913       short_link: Link breve
2914       geo_uri: Geo URI
2915       embed: HTML
2916       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
2917       format: 'Formato:'
2918       scale: 'Scala:'
2919       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
2920       download: Scarica
2921       short_url: URL breve
2922       include_marker: Includi il marcatore
2923       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
2924       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
2925       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
2926       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
2927     embed:
2928       report_problem: Segnala un problema
2929     key:
2930       title: Legenda
2931       tooltip: Legenda
2932       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
2933     map:
2934       zoom:
2935         in: Zoom avanti
2936         out: Zoom indietro
2937       locate:
2938         title: Mostra la mia posizione
2939         metersPopup:
2940           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
2941           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
2942         feetPopup:
2943           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
2944           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
2945       base:
2946         standard: Standard
2947         cyclosm: CyclOSM
2948         cycle_map: Mappa ciclabile
2949         transport_map: Mappa dei trasporti
2950         hot: Umanitario
2951         opnvkarte: ÖPNVKarte
2952       layers:
2953         header: Livelli mappa
2954         notes: Note sulla mappa
2955         data: Dati della mappa
2956         gps: Tracciati GPS pubblici
2957         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
2958         title: Livelli
2959     site:
2960       edit_tooltip: Modifica la mappa
2961       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
2962       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
2963       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
2964       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
2965       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
2966       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
2967       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
2968     changesets:
2969       show:
2970         comment: Commenta
2971         subscribe: Iscriviti
2972         unsubscribe: Cancella iscrizione
2973         hide_comment: nascondi
2974         unhide_comment: Rendi visibile
2975     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
2976       quindi clicca qui.
2977     directions:
2978       ascend: Salita
2979       engines:
2980         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
2981         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
2982         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
2983         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
2984         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
2985         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
2986         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
2987         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
2988         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
2989       descend: Discesa
2990       directions: Indicazioni
2991       distance: Distanza
2992       distance_m: '%{distance} m'
2993       distance_km: '%{distance} km'
2994       errors:
2995         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
2996         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
2997       instructions:
2998         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
2999         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3000         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3001         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3002         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3003         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3004           %{directions}
3005         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3006           su %{name}, in direzione %{directions}
3007         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3008         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3009         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3010           direzione %{directions}
3011         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3012         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3013         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3014           direzione %{directions}
3015         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3016         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3017         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3018         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3019         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3020         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3021         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3022         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3023         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3024         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3025         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3026         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3027         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3028         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3029           %{directions}
3030         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3031           su %{name}, in direzione %{directions}
3032         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3033         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3034         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3035           in direzione %{directions}
3036         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3037         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3038         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3039           direzione %{directions}
3040         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3041         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3042         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3043         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3044         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3045         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3046         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3047         follow_without_exit: Segui %{name}
3048         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3049         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3050         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3051         start_without_exit: Inizia a %{name}
3052         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3053         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3054         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3055         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3056         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3057         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3058         unnamed: senza nome
3059         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3060         exit_counts:
3061           first: 1ª
3062           second: 2ª
3063           third: 3ª
3064           fourth: 4ª
3065           fifth: 5ª
3066           sixth: 6ª
3067           seventh: 7ª
3068           eighth: 8ª
3069           ninth: 9ª
3070           tenth: 10ª
3071       time: Tempo
3072     query:
3073       node: Nodo
3074       way: Percorso
3075       relation: Relazione
3076       nothing_found: Nessun elemento trovato
3077       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3078       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3079     context:
3080       directions_from: Indicazioni da qui
3081       directions_to: Indicazioni fino a qua
3082       add_note: Aggiungi una nota qui
3083       show_address: Mostra indirizzo
3084       query_features: Ricerca di elementi
3085       centre_map: Centra la mappa qui
3086   redactions:
3087     edit:
3088       heading: Modifica revisione
3089       title: Modifica revisione
3090     index:
3091       empty: Nessuna revisione disponibile.
3092       heading: Elenco di revisioni
3093       title: Elenco di revisioni
3094     new:
3095       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3096       title: Crea nuova revisione
3097     show:
3098       description: 'Descrizione:'
3099       heading: Mostra revisione "%{title}"
3100       title: Mostra revisione
3101       user: 'Autore:'
3102       edit: Modifica questa revisione
3103       destroy: Rimuovere questa revisione
3104       confirm: Sei sicuro?
3105     create:
3106       flash: La revisione è stata creata.
3107     update:
3108       flash: Modifiche salvate.
3109     destroy:
3110       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3111         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3112       flash: Revisione eliminata.
3113       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3114   validations:
3115     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3116     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3117     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3118     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3119 ...