]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Mello25
39 # Author: NMaia
40 # Author: Naoliv
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Nighto
43 # Author: Pedrofariasm
44 # Author: Re demz
45 # Author: Rodrigo Avila
46 # Author: Rodrigo codignoli
47 # Author: Ruila
48 # Author: Suburbanno
49 # Author: Trigonometria87
50 # Author: Tuliouel
51 # Author: Vgeorge
52 # Author: Vitalb
53 # Author: Walesson
54 # Author: Wille
55 # Author: Willemarcel
56 # Author: YuriNikolai
57 # Author: 555
58 ---
59 pt-BR:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Escolher arquivo
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Comentário
69       diary_entry:
70         create: Publicar
71         update: Atualizar
72       issue_comment:
73         create: Adicionar comentário
74       message:
75         create: Enviar
76       client_application:
77         create: Registrar
78         update: Atualizar
79       oauth2_application:
80         create: Registrar
81         update: Atualizar
82       redaction:
83         create: Criar redação
84         update: Salvar redação
85       trace:
86         create: Enviar
87         update: Salvar alterações
88       user_block:
89         create: Criar bloqueio
90         update: Atualizar bloqueio
91   activerecord:
92     errors:
93       messages:
94         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
95         email_address_not_routable: não é roteável
96     models:
97       acl: Lista de controle de acesso
98       changeset: Conjunto de alterações
99       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
100       country: País
101       diary_comment: Comentário do diário
102       diary_entry: Entrada do diário
103       friend: Amigo
104       issue: Problema
105       language: Idioma
106       message: Mensagem
107       node: Nó
108       node_tag: Etiqueta de nó
109       old_node: Nó antigo
110       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
111       old_relation: Relação antiga
112       old_relation_member: Membro de relação antiga
113       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
114       old_way: Linha antiga
115       old_way_node: Nó de linha antiga
116       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
117       relation: Relação
118       relation_member: Membro da relação
119       relation_tag: Etiqueta de relação
120       report: Reportar
121       session: Sessão
122       trace: Trilha
123       tracepoint: Ponto de trilha
124       tracetag: Etiqueta de trilha
125       user: Usuário
126       user_preference: Preferências do usuário
127       user_token: Token do usuário
128       way: Linha
129       way_node: Nó de linha
130       way_tag: Etiqueta de linha
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Nome (necessário)
134         url: URL do aplicativo principal (necessário)
135         callback_url: URL de callback
136         support_url: URL de suporte
137         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
138         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
139         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
140         allow_write_api: modificar o mapa
141         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
142         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
143         allow_write_notes: modificar notas
144       diary_comment:
145         body: Corpo
146       diary_entry:
147         user: Usuário
148         title: Assunto
149         body: Corpo
150         latitude: Latitude
151         longitude: Longitude
152         language_code: Idioma
153       doorkeeper/application:
154         name: Nome
155         redirect_uri: URIs de redirecionamento
156         confidential: Aplicação confidencial?
157         scopes: Permissões
158       friend:
159         user: Usuário
160         friend: Amigo
161       trace:
162         user: Usuário
163         visible: Visível
164         name: Nome do arquivo
165         size: Tamanho
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         public: Público
169         description: Descrição
170         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
171         visibility: Visibilidade
172         tagstring: Etiquetas
173       message:
174         sender: Remetente
175         title: Assunto
176         body: Corpo
177         recipient: Destinatário
178       redaction:
179         title: Título
180         description: Descrição
181       report:
182         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
183         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
184       user:
185         auth_provider: Provedor de autenticação
186         auth_uid: UID de autenticação
187         email: E-mail
188         email_confirmation: Confirmação do e-mail
189         new_email: Novo endereço de e-mail
190         active: Ativo
191         display_name: Nome de exibição
192         description: Descrição do perfil
193         home_lat: Latitude
194         home_lon: Longitude
195         languages: Idiomas preferidos
196         preferred_editor: Editor preferido
197         pass_crypt: Senha
198         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
202           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
203         redirect_uri: Usar uma linha por URI
204       trace:
205         tagstring: separados por vírgulas
206       user_block:
207         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
208           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
209           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
210           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
211           tente usar termos leigos.
212         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
213       user:
214         new_email: (nunca exibido publicamente)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: cerca de %{count} hora atrás
219         other: cerca de %{count} horas atrás
220       about_x_months:
221         one: cerca de %{count} mês atrás
222         other: cerca de %{count} meses atrás
223       about_x_years:
224         one: cerca de %{count} ano atrás
225         other: cerca de %{count} anos atrás
226       almost_x_years:
227         one: quase %{count} ano atrás
228         other: quase %{count} anos atrás
229       half_a_minute: meio minuto atrás
230       less_than_x_seconds:
231         one: menos de %{count} segundo atrás
232         other: menos de %{count} segundos atrás
233       less_than_x_minutes:
234         one: menos de %{count} minuto atras
235         other: menos de %{count} minutos atrás
236       over_x_years:
237         one: mais de %{count} ano atrás
238         other: mais de %{count} anos atrás
239       x_seconds:
240         one: '%{count} segundo atrás'
241         other: '%{count} segundos atrás'
242       x_minutes:
243         one: '%{count} minuto atrás'
244         other: '%{count} minutos atrás'
245       x_days:
246         one: '%{count} dia atrás'
247         other: '%{count} dias atrás'
248       x_months:
249         one: '%{count} mês atrás'
250         other: '%{count} meses atrás'
251       x_years:
252         one: '%{count} ano atrás'
253         other: '%{count} anos atrás'
254   editor:
255     default: Padrão (atualmente %{name})
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (editor no navegador web)
259     remote:
260       name: Controle remoto
261       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Nenhum
265       openid: OpenID
266       google: Google
267       facebook: Facebook
268       windowslive: Windows Live
269       github: GitHub
270       wikipedia: Wikipédia
271   api:
272     notes:
273       comment:
274         opened_at_html: Criado %{when}
275         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
276         commented_at_html: Atualizado %{when}
277         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
278         closed_at_html: Resolvido %{when}
279         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
280         reopened_at_html: Reativado %{when}
281         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
282       rss:
283         title: Notas do OpenStreetMap
284         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
285           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
286         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
287         opened: nova nota (perto de %{place})
288         commented: novo comentário (perto de %{place})
289         closed: nota encerrada (perto de %{place})
290         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
291       entry:
292         comment: Comentário
293         full: Nota completa
294   account:
295     deletions:
296       show:
297         title: Eliminar minha conta
298         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
299           ser revertido.
300         delete_account: Eliminar conta
301         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
302           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
303         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
304           e localização, serão eliminadas.
305         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
306           por outras contas.
307         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
308           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
309         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
310           mantidas.
311         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
312         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
313           serão retidos mas escondidos.
314         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
315           retidas mas escondidas.
316         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
317           existirem, serão retidas.
318         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
319         confirm_delete: Tem certeza?
320         cancel: Cancelar
321   accounts:
322     edit:
323       title: Editar conta
324       my settings: Minhas configurações
325       current email address: Endereço de e-mail atual
326       external auth: Autenticação externa
327       openid:
328         link text: o que é isto?
329       public editing:
330         heading: Edição pública
331         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
332         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
333         enabled link text: o que é isso?
334         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
335           são anônimas.
336         disabled link text: porque não posso editar?
337       contributor terms:
338         heading: Termos do contribuidor
339         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
340         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
341         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
342           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
343         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
344           Público.
345         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
346         link text: o que é isso?
347       save changes button: Salvar alterações
348       delete_account: Eliminar Conta...
349     go_public:
350       heading: Edição pública
351       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
352         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
353         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
354         abaixo.
355       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
356         podem editar dados de mapas.
357       find_out_why: descubra porque
358       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
359       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
360         públicos por padrão.
361       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
362     update:
363       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
364         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
365       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
366     destroy:
367       success: Conta eliminada.
368   browse:
369     created: Criado
370     closed: Fechado
371     version: Versão
372     in_changeset: Conjunto de alterações
373     anonymous: anônimo
374     no_comment: (nenhum comentário)
375     part_of: Parte de
376     part_of_relations:
377       one: '%{count} relação'
378       other: '%{count} relações'
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} via'
381       other: '%{count} vias'
382     download_xml: Baixar XML
383     view_history: Ver histórico
384     view_details: Ver detalhes
385     location: 'Localização:'
386     changeset:
387       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
388       belongs_to: Autor
389       node: Pontos (%{count})
390       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
391       way: Linhas (%{count})
392       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
393       relation: Relações (%{count})
394       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
395       comment: Comentários (%{count})
396       changesetxml: XML do conjunto de alterações
397       osmchangexml: XML osmChange
398       feed:
399         title: Conjunto de alterações %{id}
400         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
401       join_discussion: Entrar para participar da discussão
402       discussion: Discussão
403       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
404         assim que for fechado o conjunto de alterações.
405     node:
406       title_html: 'Ponto: %{name}'
407       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Linha: %{name}'
410       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
411       nodes: Pontos
412       nodes_count:
413         one: 1 nó
414         other: '%{count} nós'
415       also_part_of_html:
416         one: parte da linha %{related_ways}
417         other: parte das linhas %{related_ways}
418     relation:
419       title_html: 'Relação: %{name}'
420       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
421       members: Membros
422       members_count:
423         one: '%{count} membro'
424         other: '%{count} membros'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
427       type:
428         node: Ponto
429         way: Linha
430         relation: Relação
431     containing_relation:
432       entry_html: Relação %{relation_name}
433       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
434     not_found:
435       title: Não encontrado
436       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
437       type:
438         node: ponto
439         way: linha
440         relation: relação
441         changeset: conjunto de alterações
442         note: Nota
443     timeout:
444       title: Erro de tempo limite
445       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
446       type:
447         node: ponto
448         way: linha
449         relation: relação
450         changeset: conjunto de alterações
451         note: Nota
452     redacted:
453       redaction: Revisão %{id}
454       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
455         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
456       type:
457         node: ponto
458         way: linha
459         relation: relação
460     start_rjs:
461       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
462         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
463       load_data: Carregar dados
464       loading: Carregando...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetas
467       wiki_link:
468         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
469         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
471       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
472       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
473       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
474       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
475       email_link: E-mail %{email}
476     query:
477       title: Consultar elementos
478       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
479       nearby: Elementos próximos
480       enclosing: Elementos envoltórios
481   changesets:
482     changeset_paging_nav:
483       showing_page: Página %{page}
484       next: Seguinte »
485       previous: « Anterior
486     changeset:
487       anonymous: Anônimo
488       no_edits: (sem alterações)
489       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
490     changesets:
491       id: ID
492       saved_at: Salvo em
493       user: Usuário
494       comment: Comentário
495       area: Área
496     index:
497       title: Conjuntos de alterações
498       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
499       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
500       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
501       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
502       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
503       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
504       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
505       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
506       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
507       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
508       load_more: Carregar mais
509     timeout:
510       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
511         chegar.
512   changeset_comments:
513     comment:
514       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
515       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
516     comments:
517       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
518     index:
519       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
520       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
521     timeout:
522       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
523         demorou muito para ser recuperada.
524   dashboards:
525     contact:
526       km away: '%{count}km de distância'
527       m away: '%{count}m de distância'
528     popup:
529       your location: Sua localização
530       nearby mapper: Mapeador próximo
531       friend: Amigo
532     show:
533       title: Meu painel
534       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
535         ver usuários próximos.'
536       edit_your_profile: Editar seu perfil
537       my friends: Meus amigos
538       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
539       nearby users: Outros usuários próximos
540       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
541       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
542       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
543       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
544       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Nova publicação no diário
548     form:
549       location: Localização
550       use_map_link: Usar mapa
551     index:
552       title: Diários dos usuários
553       title_friends: Diários dos amigos
554       title_nearby: Diários dos usuários próximos
555       user_title: Diário de %{user}
556       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
557       new: Nova publicação no diário
558       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
559       my_diary: Meu diário
560       no_entries: Sem publicações no diário
561       recent_entries: Publicações recentes no diário
562       older_entries: Publicações mais antigas
563       newer_entries: Publicações mais novas
564     edit:
565       title: Editar publicação no diário
566       marker_text: Localização da publicação no diário
567     show:
568       title: Diário de %{user} | %{title}
569       user_title: Diário de %{user}
570       leave_a_comment: Deixe um comentário
571       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
572       login: Entrar
573     no_such_entry:
574       title: Publicação de diário inexistente
575       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
576       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
577         ou talvez o link clicado esteja errado.
578     diary_entry:
579       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
580       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
581       comment_link: Comentar nesta publicação
582       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
583       comment_count:
584         one: '%{count} comentário'
585         zero: Nenhum comentário
586         other: '%{count} comentários'
587       edit_link: Editar esta postagem
588       hide_link: Ocultar essa postagem
589       unhide_link: Mostrar esta entrada
590       confirm: Confirmar
591       report: Denunciar esta entrada
592     diary_comment:
593       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
594       hide_link: Ocultar este comentário
595       unhide_link: Mostrar este comentário
596       confirm: Confirmar
597       report: Denunciar este comentário
598     location:
599       location: 'Local:'
600       view: Exibir
601       edit: Editar
602     feed:
603       user:
604         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
605         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
606       language:
607         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
608         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
609           %{language_name}
610       all:
611         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
612         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
613     comments:
614       title: Comentários no diário feitos por %{user}
615       heading: Comentários no diário de %{user}
616       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
617       no_comments: Sem comentários no diário.
618       post: Entrada
619       when: Quando
620       comment: Comentário
621       newer_comments: Comentários mais recentes
622       older_comments: Comentários mais antigos
623   doorkeeper:
624     flash:
625       applications:
626         create:
627           notice: Aplicação registada.
628   errors:
629     contact:
630       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
631       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
632       contact: Contato
633       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
634         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
635         da sua solicitação.
636     forbidden:
637       title: Proibido
638       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
639         apenas para administradores (HTTP 403)
640     internal_server_error:
641       title: Erro no aplicativo
642       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
643         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
644     not_found:
645       title: Arquivo não encontrado
646       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
647         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Adicionar %{user} como amigo?
651       button: Adicionar como amigo
652       success: '%{name} agora é seu amigo!'
653       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
654       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
655       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
656         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
657     remove_friend:
658       heading: Desfazer amizade com %{user}?
659       button: Desfazer amizade
660       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
661       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
662   geocoder:
663     search_osm_nominatim:
664       prefix:
665         aerialway:
666           cable_car: Teleférico
667           chair_lift: Teleférico
668           drag_lift: Telesquis
669           gondola: Telecabine
670           magic_carpet: Esteira de Ski
671           platter: Telesqui
672           pylon: Pilone
673           station: Estação teleférica
674           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
675           "yes": Via aérea
676         aeroway:
677           aerodrome: Aeródromo
678           airstrip: Pista de pouso
679           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
680           gate: Portão do aeroporto
681           hangar: Hangar
682           helipad: Heliponto
683           holding_position: Posição de estabelecimento
684           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
685           parking_position: Posição de estacionamento
686           runway: Pista de pouso
687           taxilane: Faixa de táxi
688           taxiway: Pista de Taxiamento
689           terminal: Terminal do aeroporto
690           windsock: Biruta
691         amenity:
692           animal_boarding: Hotel para animais
693           animal_shelter: Abrigo para Animais
694           arts_centre: Centro/Escola de Artes
695           atm: Caixa Eletrônico
696           bank: Banco
697           bar: Bar
698           bbq: Churrasqueira
699           bench: Assento
700           bicycle_parking: Bicicletário
701           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
702           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
703           biergarten: Cervejaria ao ar livre
704           blood_bank: Banco de sangue
705           boat_rental: Aluguel de barcos
706           brothel: Bordel
707           bureau_de_change: Casa de câmbio
708           bus_station: Estação de Ônibus
709           cafe: Cafeteria
710           car_rental: Aluguel de carros
711           car_sharing: Compartilhamento de carros
712           car_wash: Lavagem de carros
713           casino: Cassino
714           charging_station: Estação de carregamento
715           childcare: Creche
716           cinema: Cinema
717           clinic: Clínica médica
718           clock: Relógio
719           college: Escola técnica
720           community_centre: Centro/Clube Comunitário
721           conference_centre: Centro de conferências
722           courthouse: Tribunal
723           crematorium: Crematório
724           dentist: Dentista
725           doctors: Consultório médico
726           drinking_water: Água potável
727           driving_school: Escola de condutores
728           embassy: Embaixada
729           events_venue: Local de eventos
730           fast_food: Fast-Food
731           ferry_terminal: Terminal de balsas
732           fire_station: Quartel de bombeiros
733           food_court: Praça de alimentação
734           fountain: Fonte
735           fuel: Posto de abastecimento
736           gambling: Casa de jogos
737           grave_yard: Cemitério
738           grit_bin: Caixa de sal-gema
739           hospital: Hospital
740           hunting_stand: Cabana de caça
741           ice_cream: Sorveteria
742           internet_cafe: Internet café
743           kindergarten: Escola infantil
744           language_school: Escola de idioma
745           library: Biblioteca
746           loading_dock: Doca de carregamento
747           love_hotel: Motel
748           marketplace: Mercado/Feira
749           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
750           monastery: Monastério
751           money_transfer: Transferência de dinheiro
752           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
753           music_school: Escola de música
754           nightclub: Danceteria
755           nursing_home: Clínica Geriátrica
756           parking: Estacionamento
757           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
758           parking_space: Espaço para estacionamento
759           payment_terminal: Terminal de pagamento
760           pharmacy: Drogaria
761           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
762           police: Delegacia de Polícia
763           post_box: Caixa de Correio
764           post_office: Agência de Correios
765           prison: Prisão
766           pub: Pub
767           public_bath: Banho público
768           public_bookcase: Estante pública
769           public_building: Edifício público
770           ranger_station: Estação de patrulha
771           recycling: Posto de reciclagem
772           restaurant: Restaurante
773           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
774           school: Escola
775           shelter: Abrigo
776           shower: Chuveiro
777           social_centre: Centro Social
778           social_facility: Serviço Social
779           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
780           swimming_pool: Piscina
781           taxi: Ponto de Táxi
782           telephone: Telefone Público
783           theatre: Teatro
784           toilets: Banheiro público
785           townhall: Prefeitura
786           training: Centro de treinamento
787           university: Universidade
788           vehicle_inspection: Inspeção veicular
789           vending_machine: Máquina de Venda Automática
790           veterinary: Clínica Veterinária
791           village_hall: Prefeitura
792           waste_basket: Cesto de Lixo
793           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
794           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
795           watering_place: Bebedouro para animais
796           water_point: Ponto de água
797           weighbridge: Balança
798           "yes": Comodidade
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Terras indígenas
801           administrative: Limite administrativo
802           census: Limite Censitário
803           national_park: Parque nacional
804           political: Zona eleitoral
805           protected_area: Área protegida
806           "yes": Limite
807         bridge:
808           aqueduct: Aqueduto
809           boardwalk: Passeio à beira mar
810           suspension: Ponte suspensa
811           swing: Ponte giratória
812           viaduct: Viaduto
813           "yes": Ponte
814         building:
815           apartment: Apartamento
816           apartments: Apartamentos
817           barn: Celeiro
818           bungalow: Bangalô
819           cabin: Cabana
820           chapel: Capela
821           church: Edifício de Igreja
822           civic: Edifício de uso público
823           college: Edifício de escola técnica
824           commercial: Edifício comercial
825           construction: Edifício em construção
826           detached: Casa separada
827           dormitory: Dormitório
828           duplex: Casa com duplex
829           farm: Casa de fazenda
830           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
831           garage: Garagem
832           garages: Garagens
833           greenhouse: Estufa
834           hangar: Hangar
835           hospital: Hospital
836           hotel: Edifício de hotel
837           house: Casa
838           houseboat: Casa flutuante
839           hut: Cabana
840           industrial: Edifício industrial
841           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
842           manufacture: Edifício de manufatura
843           office: Edifício de escritórios
844           public: Edifício público
845           residential: Edifício residencial
846           retail: Edifício comercial
847           roof: Cobertura
848           ruins: Edifício em ruínas
849           school: Edifício escolar
850           semidetached_house: Casa geminada
851           service: Casa de máquinas
852           shed: Galpão
853           stable: Estábulo
854           static_caravan: Caravana
855           temple: Edifício de templo
856           terrace: Edifício terraço
857           train_station: Edifício de estação de trem
858           university: Edifício universitário
859           warehouse: Armazém
860           "yes": Edifício
861         club:
862           scout: Grupamento de escoteiro
863           sport: Club de esportes
864           "yes": Clube
865         craft:
866           beekeeper: Apicultor
867           blacksmith: Ferreiro
868           brewery: Cervejaria
869           carpenter: Carpinteiro
870           caterer: Fornecedor de refeições
871           confectionery: Confeitaria
872           dressmaker: Costureira
873           electrician: Eletricista
874           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
875           gardener: Jardineiro
876           glaziery: Vidraria
877           handicraft: Artesanato
878           hvac: Técnico de climatização
879           metal_construction: Construção metálica
880           painter: Pintor
881           photographer: Fotógrafo
882           plumber: Encanador
883           roofer: Carpinteiro
884           sawmill: Serraria
885           shoemaker: Sapateiro
886           stonemason: Pedreira
887           tailor: Alfaiate
888           window_construction: Construção de janela
889           winery: Adega
890           "yes": Loja de Artesanato
891         emergency:
892           access_point: Ponto de acesso
893           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
894           assembly_point: Centro de agrupamento
895           defibrillator: Desfibrilador
896           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
897           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
898           landing_site: Local de Pouso de Emergência
899           life_ring: Boia salva-vidas
900           phone: Telefone de Emergência
901           siren: Sirene de Emergência
902           suction_point: Ponto de sucção de emergência
903           water_tank: Tanque de água de emergência
904         highway:
905           abandoned: Via Abandonada
906           bridleway: Hipovia
907           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
908           bus_stop: Ponto de ônibus
909           construction: Via em Construção
910           corridor: Corredor
911           crossing: Cruzando
912           cycleway: Ciclovia
913           elevator: Elevador
914           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
915           emergency_bay: Baía de emergência
916           footway: Caminho de pedestre
917           ford: Vau
918           give_way: Sinal de preferência de passagem
919           living_street: Via de Espaço Compartilhado
920           milestone: Marco
921           motorway: Autoestrada
922           motorway_junction: Saída de Trevo
923           motorway_link: Ligação de Autoestrada
924           passing_place: Lugar de passagem
925           path: Caminho Informal
926           pedestrian: Calçadão
927           platform: Plataforma
928           primary: Via primária
929           primary_link: Ligação Primária
930           proposed: Via Planejada
931           raceway: Pista de Corrida
932           residential: Via residencial
933           rest_area: Área de Repouso
934           road: Estrada
935           secondary: Via secundária
936           secondary_link: Ligação Secundária
937           service: Via de Serviço
938           services: Serviços de Estrada
939           speed_camera: Controlador de Velocidade
940           steps: Escada
941           stop: Sinal de parada
942           street_lamp: Poste de Luz
943           tertiary: Via terciária
944           tertiary_link: Ligação Terciária
945           track: Estrada Informal
946           traffic_mirror: Espelho de tráfego
947           traffic_signals: Semáforo
948           trailhead: Parada de trilha
949           trunk: Via troncal
950           trunk_link: Ligação troncal
951           turning_circle: Círculo de viragem
952           turning_loop: Circuito reverso
953           unclassified: Via Não Classificada
954           "yes": Estrada
955         historic:
956           aircraft: Aeronave histórica
957           archaeological_site: Sítio Arqueológico
958           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
959           battlefield: Campo de Batalha Histórico
960           boundary_stone: Marco de Fronteira
961           building: Edifício Histórico
962           bunker: Casamata
963           cannon: Canhão histórico
964           castle: Castelo
965           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
966           church: Igreja
967           city_gate: Porta da Cidade
968           citywalls: Muralha
969           fort: Forte
970           heritage: Local Tombado
971           hollow_way: Caminho buracado
972           house: Casa Histórica
973           manor: Casa Senhorial
974           memorial: Monumento Comemorativo
975           milestone: Marco histórico
976           mine: Mina Histórica
977           mine_shaft: Mina subterrânea
978           monument: Monumento Simbólico
979           railway: Trilho histórico
980           roman_road: Estrada Romana
981           ruins: Ruína
982           rune_stone: Pedra rúnica
983           stone: Pedra Histórica
984           tomb: Túmulo
985           tower: Torre Histórica
986           wayside_chapel: Capela
987           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
988           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
989           wreck: Naufrágio
990           "yes": Local Histórico
991         junction:
992           "yes": Entroncamento
993         landuse:
994           allotments: Horta Urbana
995           aquaculture: Aquicultura
996           basin: Bacia
997           brownfield: Terreno Abandonado
998           cemetery: Cemitério Secular
999           commercial: Área de Negócios
1000           conservation: Área de conservação
1001           construction: Área de Construção
1002           farmland: Lavoura
1003           farmyard: Pátio de fazenda
1004           forest: Floresta Manejada
1005           garages: Garagens
1006           grass: Gramado
1007           greenfield: Terreno Virgem
1008           industrial: Área Industrial
1009           landfill: Aterro Sanitário
1010           meadow: Prado
1011           military: Área Militar
1012           mine: Mina
1013           orchard: Pomar
1014           plant_nursery: Viveiro de plantas
1015           quarry: Pedreira
1016           railway: Área Ferroviária
1017           recreation_ground: Área Recreativa
1018           religious: Terreno religioso
1019           reservoir: Lago Artificial
1020           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1021           residential: Área Residencial
1022           retail: Área de Varejo
1023           village_green: Parque Municipal
1024           vineyard: Vinha
1025           "yes": Terreno
1026         leisure:
1027           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1028           amusement_arcade: Arcade de diversões
1029           bandstand: Coreto
1030           beach_resort: Estação Praiana
1031           bird_hide: Observatório de Pássaros
1032           bleachers: Arquibancada simples
1033           bowling_alley: Pista de boliche
1034           common: Baldio Comunitário
1035           dance: Salão de dança
1036           dog_park: Cachorródromo
1037           firepit: Fogueira
1038           fishing: Área de Pesca
1039           fitness_centre: Academia de Ginástica
1040           fitness_station: Estação de Ginástica
1041           garden: Jardim
1042           golf_course: Campo de golfe
1043           horse_riding: Centro de Equitação
1044           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1045           marina: Marina
1046           miniature_golf: Minigolfe
1047           nature_reserve: Reserva ambiental
1048           outdoor_seating: Mesas externas
1049           park: Parque
1050           picnic_table: Mesa de piquenique
1051           pitch: Quadra Esportiva
1052           playground: Parquinho
1053           recreation_ground: Área Recreativa
1054           resort: Resorte
1055           sauna: Sauna
1056           slipway: Rampa de Barco
1057           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1058           stadium: Estádio
1059           swimming_pool: Piscina
1060           track: Pista de Corrida
1061           water_park: Parque Aquático
1062           "yes": Lazer
1063         man_made:
1064           adit: Galeria de acesso
1065           advertising: Publicidade
1066           antenna: Antena
1067           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1068           beacon: Baliza
1069           beam: Feixe
1070           beehive: Colmeia
1071           breakwater: Quebra-mar
1072           bridge: Ponte
1073           bunker_silo: Búnquer
1074           cairn: Moledros
1075           chimney: Chaminé
1076           clearcut: Floresta desmatada
1077           communications_tower: Torre de comunicações
1078           crane: Guindaste
1079           cross: Cruz
1080           dolphin: Posto de amarração
1081           dyke: Represa
1082           embankment: Aterro
1083           flagpole: Mastro
1084           gasometer: Gasômetro
1085           groyne: Estacada
1086           kiln: Estufa
1087           lighthouse: Farol
1088           manhole: Bueiro
1089           mast: Mastro
1090           mine: Mina
1091           mineshaft: Poços de mina
1092           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1093           petroleum_well: Poço de petróleo
1094           pier: Doca
1095           pipeline: Tubulação
1096           pumping_station: Estação de bombeamento
1097           reservoir_covered: Reservatório coberto
1098           silo: Silo
1099           snow_cannon: Canhão de neve
1100           snow_fence: Cerca de neve
1101           storage_tank: Reservatório
1102           street_cabinet: Armário de rua
1103           surveillance: Vigilância
1104           telescope: Telescópio
1105           tower: Torre
1106           utility_pole: Poste
1107           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1108           watermill: Moinho de água
1109           water_tap: Torneira
1110           water_tower: Torre de água
1111           water_well: Poço
1112           water_works: Estação de tratamento de água
1113           windmill: Moinho de vento
1114           works: Fábrica
1115           "yes": Edificação
1116         military:
1117           airfield: Aeródromo Militar
1118           barracks: Quartel
1119           bunker: Casamata
1120           checkpoint: Ponto de verificação
1121           trench: Trincheira
1122           "yes": Militar
1123         mountain_pass:
1124           "yes": Passo de Montanha
1125         natural:
1126           atoll: Atol
1127           bare_rock: Rocha nua
1128           bay: Baía
1129           beach: Praia
1130           cape: Cabo
1131           cave_entrance: Entrada de Caverna
1132           cliff: Penhasco
1133           coastline: Litoral
1134           crater: Cratera
1135           dune: Duna
1136           fell: Encosta
1137           fjord: Fiorde
1138           forest: Floresta manejada
1139           geyser: Gêiser
1140           glacier: Geleira
1141           grassland: Relvado
1142           heath: Urzal
1143           hill: Colina
1144           hot_spring: Primavera quente
1145           island: Ilha
1146           isthmus: Istmo
1147           land: Ilha
1148           marsh: Pântano
1149           moor: Brejo
1150           mud: Lamaçal
1151           peak: Cume
1152           peninsula: Península
1153           point: Ponto
1154           reef: Recife
1155           ridge: Cordilheira
1156           rock: Rocha
1157           saddle: Ponto de Sela
1158           sand: Areia
1159           scree: Pedregulhos
1160           scrub: Matagal
1161           shingle: Telha
1162           spring: Nascente
1163           stone: Pedra
1164           strait: Estreito
1165           tree: Árvore
1166           tree_row: Linha de árvores
1167           tundra: Tundra
1168           valley: Vale
1169           volcano: Vulcão
1170           water: Água
1171           wetland: Zona Úmida
1172           wood: Bosque Nativo
1173           "yes": Característica natural
1174         office:
1175           accountant: Contador
1176           administrative: Escritório Administrativo
1177           advertising_agency: Agencia de propaganda
1178           architect: Arquiteto
1179           association: Associação
1180           company: Empresa
1181           diplomatic: Escritório diplomático
1182           educational_institution: Instituição educativa
1183           employment_agency: Agência de Emprego
1184           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1185           estate_agent: Agente Imobiliário
1186           financial: Escritório financeiro
1187           government: Escritório Governamental
1188           insurance: Seguradora
1189           it: Escritórios de informática
1190           lawyer: Advogado
1191           logistics: Escritório de logística
1192           newspaper: Escritório de jornal
1193           ngo: Escritório de ONG
1194           notary: Tabelião
1195           religion: Escritório religioso
1196           research: Escritório de pesquisa
1197           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1198           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1199           travel_agent: Agência de Viagens
1200           "yes": Escritório
1201         place:
1202           allotments: Horta Urbana
1203           archipelago: Arquipélago
1204           city: Cidade
1205           city_block: Quarteirão
1206           country: País
1207           county: Condado
1208           farm: Fazenda
1209           hamlet: Lugarejo
1210           house: Casa
1211           houses: Casas
1212           island: Ilha
1213           islet: Ilhota
1214           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1215           locality: Localidade
1216           municipality: Município
1217           neighbourhood: Vizinhança
1218           plot: Parcelas
1219           postcode: Código Postal
1220           quarter: Quarto
1221           region: Região
1222           sea: Mar
1223           square: Bairro
1224           state: Estado
1225           subdivision: Subdivisão
1226           suburb: Bairro
1227           town: Cidade Menor
1228           village: Povoado
1229           "yes": Lugar
1230         railway:
1231           abandoned: Ferrovia Abandonada
1232           buffer_stop: Para-choque de via
1233           construction: Ferrovia em Construção
1234           disused: Ferrovia Inativa
1235           funicular: Funicular
1236           halt: Parada de Trem
1237           junction: Entroncamento Ferroviário
1238           level_crossing: Passagem em Nível
1239           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1240           miniature: Mini Ferrovia
1241           monorail: Monotrilho
1242           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1243           platform: Plataforma Ferroviária
1244           preserved: Ferrovia Preservada
1245           proposed: Ferrovia Planejada
1246           rail: Trilho
1247           spur: Ramificação de Ferrovia
1248           station: Estação Ferroviária
1249           stop: Ponto de Trem
1250           subway: Metrô
1251           subway_entrance: Entrada de Metrô
1252           switch: Chave de Ferrovia
1253           tram: Trilho de Bonde
1254           tram_stop: Ponto de bonde
1255           turntable: Girador ferroviário
1256           yard: Estação de classificação
1257         shop:
1258           agrarian: Loja agrária
1259           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1260           antiques: Loja de Antiguidades
1261           appliance: Loja de eletrodomésticos
1262           art: Loja de Artigos de Arte
1263           baby_goods: Artigos para bebês
1264           bag: Loja de bolsas
1265           bakery: Padaria
1266           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1267           beauty: Salão de beleza
1268           bed: Produtos de cama
1269           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1270           bicycle: Loja de Bicicletas
1271           bookmaker: Casa de apostas
1272           books: Livraria
1273           boutique: Butique
1274           butcher: Açougue
1275           car: Loja de Carros
1276           car_parts: Loja de Auto Peças
1277           car_repair: Oficina Mecânica
1278           carpet: Tapeçaria
1279           charity: Loja Beneficente
1280           cheese: Queijaria
1281           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1282           chocolate: Chocolate
1283           clothes: Loja de Roupas
1284           coffee: Cafeteria
1285           computer: Loja de Informática
1286           confectionery: Doçaria
1287           convenience: Loja de Conveniência
1288           copyshop: Reprografia
1289           cosmetics: Loja de Cosméticos
1290           craft: Loja de artigos de artesanato
1291           curtain: Loja de cortinas
1292           dairy: Loja de laticínios
1293           deli: Delicatessen
1294           department_store: Loja de Departamento
1295           discount: Loja de Descontos
1296           doityourself: Loja de bricolagem
1297           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1298           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1299           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1300           erotic: Loja erótica
1301           estate_agent: Imobiliária
1302           fabric: Loja de tecidos
1303           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1304           fashion: Loja de Roupas
1305           fishing: Loja de artigos de pesca
1306           florist: Floricultura
1307           food: Loja de Alimentos
1308           frame: Loja de molduras
1309           funeral_directors: Agência Funerária
1310           furniture: Loja de Móveis
1311           garden_centre: Centro de Jardinagem
1312           gas: Loja de gás
1313           general: Loja de Artigos Gerais
1314           gift: Loja de Presentes
1315           greengrocer: Verdureira
1316           grocery: Mercearia
1317           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1318           hardware: Loja de Material de Construção
1319           health_food: Loja de comida saudável
1320           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1321           herbalist: Fitoterapeuta
1322           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1323           houseware: Loja de utensílios domésticos
1324           ice_cream: Sorveteria
1325           interior_decoration: Decoração de interiores
1326           jewelry: Joalheria
1327           kiosk: Quiosque Comercial
1328           kitchen: Loja de cozinha
1329           laundry: Lavanderia
1330           locksmith: Chaveiro
1331           lottery: Loteria
1332           mall: Galeria Comercial
1333           massage: Massagem
1334           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1335           mobile_phone: Loja de Celulares
1336           money_lender: Financiadora
1337           motorcycle: Loja de Motocicletas
1338           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1339           music: Loja de Música
1340           musical_instrument: Instrumentos musicais
1341           newsagent: Banca de Revistas
1342           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1343           optician: Ótica
1344           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1345           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1346           paint: Lojas de pintura
1347           pastry: Pastelaria
1348           pawnbroker: Penhor
1349           perfumery: Perfumaria
1350           pet: Loja de animais
1351           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1352           photo: Loja Fotográfica
1353           seafood: Frutos do mar
1354           second_hand: Brechó
1355           sewing: Loja de costura
1356           shoes: Loja de Calçados
1357           sports: Loja de Artigos Esportivos
1358           stationery: Papelaria
1359           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1360           supermarket: Supermercado
1361           tailor: Alfaiataria
1362           tattoo: Loja de tatuagem
1363           tea: Loja de chá
1364           ticket: Loja de ingressos
1365           tobacco: Tabacaria
1366           toys: Loja de Brinquedos
1367           travel_agency: Agência de Viagens
1368           tyres: Loja de pneus
1369           vacant: Lojas vagas
1370           variety_store: Loja de variedades
1371           video: Loja/Locadora de Vídeo
1372           video_games: Loja de videogame
1373           wholesale: Loja de atacado
1374           wine: Venda de bebidas
1375           "yes": Loja
1376         tourism:
1377           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1378           apartment: Apartamento de Férias
1379           artwork: Obra de arte
1380           attraction: Atração Turística
1381           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1382           cabin: Cabana turística
1383           camp_pitch: Campo de acampamento
1384           camp_site: Local de Acampamento
1385           caravan_site: Local de Caravanas
1386           chalet: Chalé
1387           gallery: Galeria de Arte
1388           guest_house: Pousada
1389           hostel: Hostel
1390           hotel: Hotel
1391           information: Informação Turística
1392           motel: Hotel de Estrada
1393           museum: Museu
1394           picnic_site: Local de Piquenique
1395           theme_park: Parque Temático
1396           viewpoint: Mirante
1397           wilderness_hut: Abrigo isolado
1398           zoo: Jardim Zoológico
1399         tunnel:
1400           building_passage: Passagem de construção
1401           culvert: Duto de Drenagem
1402           "yes": Túnel
1403         waterway:
1404           artificial: Via Aquática Artificial
1405           boatyard: Estaleiro
1406           canal: Canal Artificial
1407           dam: Barragem
1408           derelict_canal: Canal Abandonado
1409           ditch: Vala
1410           dock: Doca
1411           drain: Valeta de Drenagem
1412           lock: Eclusa
1413           lock_gate: Comporta de Eclusa
1414           mooring: Ancoradouro
1415           rapids: Corredeiras
1416           river: Rio
1417           stream: Córrego
1418           wadi: Uádi
1419           waterfall: Queda-d'Água
1420           weir: Vertedouro
1421           "yes": Via Aquática
1422       admin_levels:
1423         level2: Fronteira nacional
1424         level3: Limite de região
1425         level4: Divisa Estadual
1426         level5: Limite Regional
1427         level6: Limite de Condado
1428         level7: Limite do município
1429         level8: Limite Municipal
1430         level9: Limite de Distrito Municipal
1431         level10: Limite de Bairro
1432         level11: Limite da vizinhança
1433       types:
1434         cities: Cidades maiores
1435         towns: Cidades menores
1436         places: Lugares
1437     results:
1438       no_results: Nenhum resultado encontrado
1439       more_results: Mais resultados
1440   issues:
1441     index:
1442       title: Problemas
1443       select_status: Selecionar status
1444       select_type: Selecione o tipo
1445       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1446       reported_user: Reportar usuário
1447       not_updated: Não atualizado
1448       search: Pesquisar
1449       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1450       user_not_found: Usuário não existe
1451       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1452       status: Status
1453       reports: Relatórios
1454       last_updated: Última Atualização
1455       link_to_reports: Ver Denúncias
1456       reports_count:
1457         one: '%{count} Relatório'
1458         other: '%{count} Relatórios'
1459       reported_item: Item Reportado
1460       states:
1461         ignored: Ignorado
1462         open: Aberto
1463         resolved: Resolvido
1464     show:
1465       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1466       reports:
1467         zero: Sem denúncias
1468         one: '%{count} denúncia'
1469         other: '%{count} denúncias'
1470       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1471       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1472       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1473       resolve: Resolvido
1474       ignore: Ignorar
1475       reopen: Reabrir
1476       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1477       read_reports: Ler Denúncia
1478       new_reports: Novas Denúncias
1479       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1480       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1481       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1482     resolve:
1483       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1484     ignore:
1485       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1486     reopen:
1487       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1488     comments:
1489       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1490       reassign_param: Reatribuir problema?
1491     reports:
1492       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1493     helper:
1494       reportable_title:
1495         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1496         note: 'Nota #%{note_id}'
1497   issue_comments:
1498     create:
1499       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1500       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1501   reports:
1502     new:
1503       title_html: Denuncia %{link}
1504       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1505       disclaimer:
1506         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1507           de que:'
1508         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1509         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1510           de outros membros da comunidade.
1511         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1512       categories:
1513         diary_entry:
1514           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1515           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1516           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1517           other_label: Outro
1518         diary_comment:
1519           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1520           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1521           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1522           other_label: Outro
1523         user:
1524           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1525           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1526           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1527           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1528           other_label: Outro
1529         note:
1530           spam_label: Esta nota é spam
1531           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1532           abusive_label: Esta nota é abusiva
1533           other_label: Outro
1534     create:
1535       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1536       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1537   layouts:
1538     logo:
1539       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1540     home: Ir para o seu local principal
1541     logout: Sair
1542     log_in: Entrar
1543     sign_up: Criar conta
1544     start_mapping: Começar a Mapear
1545     edit: Editar
1546     history: Histórico
1547     export: Exportar
1548     issues: Problemas
1549     data: Dados
1550     export_data: Exportar dados
1551     gps_traces: Trilhas GPS
1552     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1553     user_diaries: Diários de usuário
1554     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1555     edit_with: Edite com %{editor}
1556     tag_line: A Wiki de mapas livres
1557     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1558     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1559       de uso livre sob uma licença aberta.
1560     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1561     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1562       e outros %{partners}.
1563     partners_ucl: UCL
1564     partners_fastly: Fastly
1565     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1566     partners_partners: parceiros
1567     tou: Termo de uso
1568     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1569     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1570       a operações de manutenção.
1571     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1572       %{link}.'
1573     help: Ajuda
1574     about: Sobre
1575     copyright: Direitos autorais
1576     communities: Comunidades
1577     community: Comunidade
1578     community_blogs: Blogs da comunidade
1579     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1580     make_a_donation:
1581       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1582       text: Faça uma doação
1583     learn_more: Saiba Mais
1584     more: Mais
1585   user_mailer:
1586     diary_comment_notification:
1587       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1588       hi: Olá %{to_user},
1589       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1590         o assunto %{subject}:'
1591       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1592         com o assunto %{subject}:'
1593       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1594         ou respondê-lo em %{replyurl}
1595       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1596         ou respondê-lo em %{replyurl}
1597     message_notification:
1598       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1599       hi: Olá %{to_user},
1600       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1601         assunto %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1603         com o assunto %{subject}:'
1604       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1605         mensagem ao autor em %{replyurl}
1606       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1607         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1608     friendship_notification:
1609       hi: Olá %{to_user},
1610       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1611       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1612       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1613       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1614       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1615       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1616     gpx_description:
1617       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1618         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1619       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1620         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1621     gpx_failure:
1622       hi: Olá %{to_user},
1623       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1624       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1625         podem ser encontradas em %{url}.
1626       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1627       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1628     gpx_success:
1629       hi: Olá %{to_user},
1630       loaded:
1631         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1632         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1633       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1634     signup_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1636       greeting: Olá!
1637       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1638       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1639         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1640         conta:'
1641       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1642         para começar.
1643     email_confirm:
1644       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1645       greeting: Olá,
1646       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1647         de %{server_url} para %{new_address}.
1648       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1649         confirmar a alteração.
1650     lost_password:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1652       greeting: Olá,
1653       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1654         ligada a este e-mail.
1655       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1656         receber uma nova senha.
1657     note_comment_notification:
1658       anonymous: Um usuário anônimo
1659       greeting: Olá,
1660       commented:
1661         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1663           a você'
1664         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1665           de %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1667           de %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1669           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1671           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1672       closed:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1674         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1675           a você'
1676         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1677         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1678         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1679           A nota está perto de %{place}.'
1680         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1681           A nota está perto de %{place}.'
1682       reopened:
1683         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1684         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1685           a você'
1686         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1689           A nota está perto de %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1691           A nota está perto de %{place}.'
1692       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1693       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1694     changeset_comment_notification:
1695       hi: Olá %{to_user},
1696       greeting: Olá,
1697       commented:
1698         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1699           seu'
1700         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1701           que interessa a você'
1702         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1703           de alterações'
1704         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1705           de alterações'
1706         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1707           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1708         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1709           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1710         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1711         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1712         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1713       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1714         em %{url}
1715       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1716         em %{url}
1717       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1718         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1719       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1720         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1721   confirmations:
1722     confirm:
1723       heading: Confira o seu e-mail!
1724       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1725       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1726         de iniciar o mapeamento.
1727       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1728         conta.
1729       button: Confirmar
1730       success: Conta ativada, obrigado!
1731       already active: Esse conta já foi confirmada.
1732       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1733       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1734       click_here: clique aqui
1735     confirm_resend:
1736       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1737     confirm_email:
1738       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1739       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1740         seu novo endereço de e-mail.
1741       button: Confirmar
1742       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1743       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1744       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1745     resend_success_flash:
1746       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1747         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1748       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1749         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1750         de responder a pedidos de confirmação.
1751   messages:
1752     inbox:
1753       title: Caixa de Entrada
1754       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1755       my_outbox: Minha caixa de saída
1756       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1757       new_messages:
1758         one: '%{count} nova mensagem'
1759         other: '%{count} novas mensagens'
1760       old_messages:
1761         one: '%{count} mensagem antiga'
1762         other: '%{count} mensagens antigas'
1763       from: De
1764       subject: Assunto
1765       date: Data
1766       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1767         com %{people_mapping_nearby_link}?
1768       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1769     message_summary:
1770       unread_button: Marcar como não lida
1771       read_button: Marcar como lida
1772       reply_button: Responder
1773       destroy_button: Apagar
1774     new:
1775       title: Enviar mensagem
1776       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1777       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1778     create:
1779       message_sent: Mensagem enviada
1780       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1781         um pouco antes de tentar enviar mais.
1782     no_such_message:
1783       title: Esta mensagem não existe
1784       heading: Esta mensagem não existe
1785       body: Não existe uma mensagem com este id.
1786     outbox:
1787       title: Caixa de Saída
1788       my_inbox: Minha caixa de entrada
1789       my_outbox: Minha caixa de saída
1790       messages:
1791         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1792         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1793       to: Para
1794       subject: Assunto
1795       date: Data
1796       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1797         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1798       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1799     reply:
1800       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1801         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1802         para poder responder.
1803     show:
1804       title: Ler mensagem
1805       reply_button: Responder
1806       unread_button: Marcar como não lida
1807       destroy_button: Apagar
1808       back: Voltar
1809       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1810         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1811         para poder responder.
1812     sent_message_summary:
1813       destroy_button: Apagar
1814     mark:
1815       as_read: Mensagem marcada como lida
1816       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1817     destroy:
1818       destroyed: Mensagem apagada
1819   passwords:
1820     lost_password:
1821       title: Senha esquecida
1822       heading: Esqueceu sua senha?
1823       email address: 'Endereço de E-mail:'
1824       new password button: Redefinir senha
1825       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1826         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1827       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1828         senha.
1829       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1830     reset_password:
1831       title: Redefinir senha
1832       heading: Redefinir Senha de %{user}
1833       reset: Redefinir Senha
1834       flash changed: Sua senha foi alterada.
1835       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1836   preferences:
1837     show:
1838       title: Minhas preferências
1839       preferred_editor: Editor preferido
1840       preferred_languages: Idiomas preferidos
1841       edit_preferences: Editar preferências
1842     edit:
1843       title: Editar preferências
1844       save: Atualizar preferências
1845       cancel: Cancelar
1846     update:
1847       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1848     update_success_flash:
1849       message: Preferências atualizadas.
1850   profiles:
1851     edit:
1852       title: Editar perfil
1853       save: Atualizar perfil
1854       cancel: Cancelar
1855       image: Imagem
1856       gravatar:
1857         gravatar: Usar o Gravatar
1858         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1859         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1860         disabled: O Gravatar foi desativado.
1861         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1862       new image: Adicionar uma imagem
1863       keep image: Manter a imagem atual
1864       delete image: Remover a imagem atual
1865       replace image: Trocar a imagem atual
1866       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1867       home location: Local principal
1868       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1869       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1870     update:
1871       success: Perfil atualizado.
1872       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1873   sessions:
1874     new:
1875       title: Entrar
1876       heading: Entrar
1877       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1878       password: 'Senha:'
1879       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1880       remember: Lembrar neste computador
1881       lost password link: Esqueceu sua senha?
1882       login_button: Entrar
1883       register now: Registre agora
1884       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1885       no account: Não possui uma conta?
1886       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1887       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1888       auth_providers:
1889         openid:
1890           title: Entrar com o OpenID
1891           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1892         google:
1893           title: Entrar com o Google
1894           alt: Entrar com um OpenID da Google
1895         facebook:
1896           title: Entrar com o Facebook
1897           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1898         windowslive:
1899           title: Entrar com o Windows Live
1900           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1901         github:
1902           title: Entrar com o GitHub
1903           alt: Entrar com conta do GitHub
1904         wikipedia:
1905           title: Entrar com Wikipédia
1906           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1907         wordpress:
1908           title: Entrar com o Wordpress
1909           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1910         aol:
1911           title: Entrar com a AOL
1912           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1913     destroy:
1914       title: Sair
1915       heading: Sair do OpenStreetMap
1916       logout_button: Sair
1917     suspended_flash:
1918       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1919       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1920         isso.
1921       support: suporte
1922   shared:
1923     markdown_help:
1924       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1925       headings: Títulos
1926       heading: Cabeçalho
1927       subheading: Subtítulo
1928       unordered: Lista não ordenada
1929       ordered: Lista ordenada
1930       first: Primeiro item
1931       second: Segundo item
1932       link: Link
1933       text: Texto
1934       image: Imagem
1935       alt: Texto alternativo
1936       url: URL
1937     richtext_field:
1938       edit: Editar
1939       preview: Pré-visualizar
1940   site:
1941     about:
1942       next: Próximo
1943       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1944         móveis e dispositivos de hardware
1945       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1946         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1947         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1948       local_knowledge_title: Conhecimento local
1949       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1950         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1951         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1952       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1953       community_driven_1_html: |-
1954         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
1955         Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1956         Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
1957         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
1958         <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
1959         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
1960       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1961       open_data_title: Dados abertos
1962       open_data_1_html: |-
1963         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1964         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1965         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1966         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1967         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1968       legal_title: Jurídico
1969       legal_1_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1970         geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
1971         (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
1972         pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
1973         de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
1974         de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
1975         de Privacidade</a>"
1976       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
1977       partners_title: Parceiros
1978     copyright:
1979       foreign:
1980         title: Sobre esta tradução
1981         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
1982           a página em Inglês terá precedência
1983         english_link: o original em Inglês
1984       native:
1985         title: Sobre esta página
1986         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
1987           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
1988           direitos autorais e %{mapping_link}.
1989         native_link: Versão em Português do Brasil
1990         mapping_link: começar a mapear
1991       legal_babble:
1992         title_html: Direitos autorais e licença
1993         introduction_1_open_data: dados abertos
1994         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
1995         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1996         introduction_2_html: |-
1997           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
1998           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
1999           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2000           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2001         introduction_2_legal_code: código legal
2002         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2003           (CC BY-SA 2.0).
2004         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2005         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2006           duas coisas a seguir:'
2007         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2008           autorais.
2009         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2010           License.
2011         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2012         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2013         attribution_example:
2014           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2015           title: Exemplo de atribuição
2016         more_title_html: Descobrir mais
2017         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2018           na %{osmf_licence_page_link}.
2019         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2020         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2021         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2022         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2023         contributors_intro_html: |-
2024           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2025           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2026           e de outras fontes, dentre elas:
2027         contributors_at_credit_html: |-
2028           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2029           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2030         contributors_at_austria: Áustria
2031         contributors_at_cc_by: CC BY
2032         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2033         contributors_au_australia: Austrália
2034         contributors_ca_canada: Canadá
2035         contributors_fi_finland: Finlândia
2036         contributors_fr_france: França
2037         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2038         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2039         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2040         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2041         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2042         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2043         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2044           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2045           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2046         contributors_es_spain: Espanha
2047         contributors_es_ign: IGN
2048         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2049         contributors_za_south_africa: África do sul
2050         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2051         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2052           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2053           na OpenStreetMap Wiki.
2054         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2055         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2056           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2057           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2058         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2059         infringement_1_html: |2-
2060             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2061             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2062             permissão expressa dos seus detentores.
2063         infringement_2_1_html: |-
2064           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2065           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2066           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2067           %{online_filing_page_link}.
2068         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2069         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2070         trademarks_title: Marcas registradas
2071         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2072           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2073           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2074         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2075     index:
2076       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2077         JavaScript desativado.
2078       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2079       permalink: Link permanente
2080       shortlink: Link Curto
2081       createnote: Incluir uma nota
2082       license:
2083         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2084           aberta
2085       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2086         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2087     edit:
2088       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2089       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2090         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2091       user_page_link: página de usuário
2092       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2093       id_not_configured: iD não foi configurado
2094       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2095         para esse recurso.
2096     export:
2097       title: Exportar
2098       area_to_export: Área a Exportar
2099       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2100       format_to_export: Formato a Exportar
2101       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2102       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2103       embeddable_html: HTML para embutir
2104       licence: Licença
2105       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2106         (ODbL).
2107       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2108       too_large:
2109         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2110           abaixo:'
2111         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2112           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2113           downloads de dados em massa:'
2114         planet:
2115           title: Planeta OSM
2116           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2117             OpenStreetMap
2118         overpass:
2119           title: API Overpass
2120           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2121             de dados do OpenStreetMap
2122         geofabrik:
2123           title: Baixar do Geofabrik
2124           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2125             cidades selecionadas
2126         other:
2127           title: Outras Fontes
2128           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2129       options: Opções
2130       format: Formato
2131       scale: Escala
2132       max: máx
2133       image_size: Tamanho da Imagem
2134       zoom: Ampliação
2135       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2136       latitude: 'Lat:'
2137       longitude: 'Lon:'
2138       output: Saída
2139       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2140       export_button: Exportar
2141     fixthemap:
2142       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2143       how_to_help:
2144         title: Como Ajudar
2145         join_the_community:
2146           title: Junte-se à comunidade
2147           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2148             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2149             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2150             você mesmo.
2151       other_concerns:
2152         title: Outras preocupações
2153         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2154           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2155           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2156         copyright: págian de direitos autorais
2157         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2158     help:
2159       title: Obtendo ajuda
2160       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2161         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2162         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2163       welcome:
2164         url: /welcome
2165         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2166         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2167       beginners_guide:
2168         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2169         title: Introdução
2170         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2171       help:
2172         url: http://help.openstreetmap.org/
2173         title: Fórum de ajuda
2174         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2175           e respostas do OpenStreetMap.
2176       mailing_lists:
2177         title: Listas de E-mail
2178         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2179           regionais ou por assunto.
2180       community:
2181         title: Fórum da comunidade
2182         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2183       irc:
2184         title: IRC
2185         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2186       switch2osm:
2187         title: switch2osm
2188         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2189           no OpenStreetMap e outros serviços.
2190       welcomemat:
2191         title: Para organizações
2192         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2193           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2194       wiki:
2195         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2196         title: OpenStreetMap Wiki
2197         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2198           mais detalhes.
2199     potlatch:
2200       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2201         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2202         uso em um navegador da web.
2203       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2204       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2205       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2206         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2207         %{change_preferences_link}.
2208       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2209     any_questions:
2210       title: Dúvidas?
2211       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2212         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2213         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2214         %{welcome_mat_link}.
2215       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2216       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2217     sidebar:
2218       search_results: Resultados da busca
2219       close: Fechar
2220     search:
2221       search: Buscar
2222       get_directions: Obter itinerário
2223       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2224       from: De
2225       to: Para
2226       where_am_i: Onde estou?
2227       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2228       submit_text: Ir
2229       reverse_directions_text: Sentido contrário
2230     key:
2231       table:
2232         entry:
2233           motorway: Autoestrada
2234           main_road: Estrada principal
2235           trunk: Via troncal
2236           primary: Via primária
2237           secondary: Via secundária
2238           unclassified: Via não classificada
2239           track: Estrada rústica
2240           bridleway: Hipovia
2241           cycleway: Ciclovia
2242           cycleway_national: Ciclovia nacional
2243           cycleway_regional: Ciclovia regional
2244           cycleway_local: Ciclovia local
2245           footway: Caminho de pedestre
2246           rail: Ferrovia
2247           subway: Metrô
2248           tram:
2249           - Ferrovia metropolitana
2250           - bonde
2251           cable:
2252           - Bonde aéreo
2253           - telecadeira
2254           runway:
2255           - Pista de Pouso
2256           - pista de taxiamento
2257           apron:
2258           - Pátio de aeródromo
2259           - terminal
2260           admin: Limite administrativo
2261           forest: Floresta manejada
2262           wood: Bosque nativo
2263           golf: Campo de golfe
2264           park: Parque
2265           resident: Área residencial
2266           common:
2267           - Baldio comunitário
2268           - prado
2269           - Jardim
2270           retail: Área de varejo
2271           industrial: Área industrial
2272           commercial: Área de negócios
2273           heathland: Urzal
2274           lake:
2275           - Lago
2276           - lago artificial
2277           farm: Lavoura
2278           brownfield: Terreno abandonado
2279           cemetery: Cemitério secular
2280           allotments: Horta urbana
2281           pitch: Quadra esportiva
2282           centre: Centro/clube esportivo
2283           reserve: Reserva ambiental
2284           military: Área militar
2285           school:
2286           - Escola
2287           - universidade
2288           building: Edifício importante
2289           station: Estação ferroviária
2290           summit:
2291           - Cume
2292           - cume
2293           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2294           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2295           private: Acesso restrito
2296           destination: Acesso local apenas
2297           construction: Vias em construção
2298           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2299           bicycle_parking: Bicicletário
2300           toilets: Banheiros
2301     welcome:
2302       title: Bem-vindo(a)!
2303       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2304         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2305         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2306       whats_on_the_map:
2307         title: Conteúdo do Mapa
2308         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2309           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2310           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2311           que achar interessante.
2312         real_and_current: real e atual
2313         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2314           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2315           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2316           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2317         doesnt: não
2318       basic_terms:
2319         title: Regras Básicas para Mapear
2320         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2321           úteis.
2322         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2323           editar o mapa.
2324         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2325         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2326           ou edifício.
2327         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2328           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2329         editor: editor
2330         node: ponto
2331         way: linha
2332         tag: etiqueta
2333       rules:
2334         title: Regras!
2335         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2336           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2337           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2338           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2339         imports: Importações
2340         automated_edits: Edições automáticas
2341       start_mapping: Começando a Mapear
2342       add_a_note:
2343         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2344         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2345           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2346         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2347           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2348           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2349         the_map: o mapa
2350     communities:
2351       title: Comunidades
2352       lede_text: |-
2353         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2354         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2355         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2356         Eles também podem ser formais ou informais.
2357       local_chapters:
2358         title: Capítulos Locais
2359         about_text: |-
2360           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2361           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2362           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2363           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2364           corpo governante.
2365         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2366           Locais:'
2367       other_groups:
2368         title: Outros grupos
2369         other_groups_html: |-
2370           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2371           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2372         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2373   traces:
2374     visibility:
2375       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2376       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2377       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2378         informação de tempo)
2379       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2380         e com informação de horário)
2381     new:
2382       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2383       visibility_help: o que isso significa?
2384       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2385       help: Ajuda
2386       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2387     create:
2388       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2389       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2390         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2391         para você após a conclusão.
2392       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2393         para o erro. Por favor, tente novamente
2394       traces_waiting:
2395         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2396           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2397           bloquear a fila para outros usuários.
2398         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2399           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2400           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2401     edit:
2402       cancel: Cancelar
2403       title: Editando trilha %{name}
2404       heading: Editando trilha %{name}
2405       visibility_help: o que isso significa?
2406       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2407     update:
2408       updated: Rastreamento atualizado
2409     trace_optionals:
2410       tags: Etiquetas
2411     show:
2412       title: Visualizando trilha %{name}
2413       heading: Visualizando trilha %{name}
2414       pending: PENDENTE
2415       filename: 'Nome do arquivo:'
2416       download: baixar
2417       uploaded: 'Enviado em:'
2418       points: 'Pontos:'
2419       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2420       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2421       map: mapa
2422       edit: editar
2423       owner: 'Dono:'
2424       description: 'Descrição:'
2425       tags: 'Etiquetas:'
2426       none: Nenhum
2427       edit_trace: Edite esta trilha
2428       delete_trace: Apague esta trilha
2429       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2430       visibility: 'Visibilidade:'
2431       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2432     trace_paging_nav:
2433       showing_page: Página %{page}
2434       older: Trilhas mais antigas
2435       newer: Trilhas mais recentes
2436     trace:
2437       pending: PENDENTE
2438       count_points:
2439         one: '%{count} ponto'
2440         other: '%{count} pontos'
2441       more: mais
2442       trace_details: Ver detalhes da trilha
2443       view_map: Ver Mapa
2444       edit_map: Editar Mapa
2445       public: PÚBLICO
2446       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2447       private: PRIVADO
2448       trackable: RASTREÁVEL
2449       by: por
2450       in: em
2451     index:
2452       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2453       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2454       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2455       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2456       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2457       empty_title: Nada aqui no momento
2458       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2459       upload_new: Enviar novo traço
2460       wiki_page: Página Wiki
2461       upload_trace: Enviar uma trilha
2462       all_traces: Todos os traços
2463       my_traces: Minhas trilhas
2464       traces_from: Traços públicos de %{user}
2465       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2466     destroy:
2467       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2468     make_public:
2469       made_public: Trilha publicada
2470     offline_warning:
2471       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2472     offline:
2473       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2474       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2475         indisponível.
2476     georss:
2477       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2478     description:
2479       description_with_count:
2480         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2481         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2482       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2483   application:
2484     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2485     require_cookies:
2486       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2487         no seu navegador antes de continuar.
2488     require_admin:
2489       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2490     setup_user_auth:
2491       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2492         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2493       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2494       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2495         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2496         concordar, mas você deve vê-los.
2497     settings_menu:
2498       account_settings: Configurações da conta
2499       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2500       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2501       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2502   oauth:
2503     authorize:
2504       title: Autorizar acesso à sua conta
2505       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2506         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2507         Você pode escolher as que quiser.
2508       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2509       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2510       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2511       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2512       allow_write_api: modificar o mapa.
2513       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2514       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2515       allow_write_notes: alterar notas.
2516       grant_access: Dar acesso
2517     authorize_success:
2518       title: Pedido de autorização permitido
2519       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2520       verification: O código de verificação é %{code}.
2521     authorize_failure:
2522       title: Falha na autorização
2523       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2524       invalid: O token de autorização não é válido.
2525     revoke:
2526       flash: Você cancelou o token para %{application}
2527     permissions:
2528       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2529     scopes:
2530       read_prefs: Ler preferências de usuário
2531       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2532       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2533       write_api: Modificar o mapa
2534       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2535       write_gpx: Enviar rotas GPS
2536       write_notes: Modificar notas
2537       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2538       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2539   oauth_clients:
2540     new:
2541       title: Registrar uma nova aplicação
2542     edit:
2543       title: Editar sua aplicação
2544     show:
2545       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2546       key: Chave de consumidor
2547       secret: Segredo do consumidor
2548       url: URL do token de requisição
2549       access_url: 'URL do token de acesso:'
2550       authorize_url: 'URL de autorização:'
2551       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2552       edit: Editar detalhes
2553       delete: Excluir cliente
2554       confirm: Tem certeza?
2555       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2556     index:
2557       title: Meus detalhes do OAuth
2558       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2559       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2560         nome:'
2561       application: Nome do aplicativo
2562       issued_at: Emitido em
2563       revoke: Cancelar!
2564       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2565       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2566         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2567         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2568       oauth: OAuth
2569       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2570       register_new: Registre seu aplicativo
2571     form:
2572       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2573     not_found:
2574       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2575     create:
2576       flash: Sucesso ao registrar a informação
2577     update:
2578       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2579     destroy:
2580       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2581   oauth2_applications:
2582     index:
2583       title: Minhas aplicações de cliente
2584       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2585         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2586         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2587       new: Registar nova aplicação
2588       name: Nome
2589       permissions: Permissões
2590     application:
2591       edit: Editar
2592       delete: Excluir
2593       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2594     new:
2595       title: Registrar uma nova aplicação
2596     edit:
2597       title: Editar sua aplicação
2598     show:
2599       edit: Editar
2600       delete: Excluir
2601       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2602       client_id: ID do cliente
2603       client_secret: Segredo do cliente
2604       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2605         a estar acessível
2606       permissions: Permissões
2607       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2608     not_found:
2609       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2610   oauth2_authorizations:
2611     new:
2612       title: Autorização necessária
2613       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2614         permissões?
2615       authorize: Autorizar
2616       deny: Negar
2617     error:
2618       title: Ocorreu um erro
2619     show:
2620       title: Código de autorização
2621   oauth2_authorized_applications:
2622     index:
2623       title: Meus aplicativos autorizados
2624       application: Aplicação
2625       permissions: Permissões
2626       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2627     application:
2628       revoke: Revogar acesso
2629       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2630   users:
2631     new:
2632       title: Registrar-se
2633       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2634         para você automaticamente.
2635       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2636         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2637       support: suporte
2638       about:
2639         header: Livre e editável
2640         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2641           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2642           e usá-lo de forma gratuita.
2643         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2644           para confirmar sua conta.
2645       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2646         pode mudá-lo depois nas preferências.
2647       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2648       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2649       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2650         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2651       continue: Registrar-se
2652       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2653     terms:
2654       title: Termos
2655       heading: Termos
2656       heading_ct: Termos do contribuidor
2657       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2658         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2659         continuar.
2660       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2661         atuais e futuras.
2662       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2663       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2664         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2665       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2666       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2667       consider_pd_why: o que é isso?
2668       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2669         e alguns %{informal_translations_link}'
2670       readable_summary: resumo legível para humanos
2671       informal_translations: traduções informais
2672       continue: Continuar
2673       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2674       decline: Discordo
2675       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2676         os novos termos do contribuidor para continuar.
2677       legale_select: 'País em que você mora:'
2678       legale_names:
2679         france: França
2680         italy: Itália
2681         rest_of_world: Outros países
2682     terms_declined_flash:
2683       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2684         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2685       terms_declined_link: esta página wiki
2686       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2687     no_such_user:
2688       title: Usuário não existe
2689       heading: O usuário %{user} não existe
2690       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2691         link em que você clicou esteja errado.
2692       deleted: excluído
2693     show:
2694       my diary: Meu diário
2695       my edits: Minhas edições
2696       my traces: Minhas trilhas
2697       my notes: Minhas notas de mapa
2698       my messages: Minhas mensagens
2699       my profile: Meu perfil
2700       my settings: Minhas configurações
2701       my comments: Meus comentários
2702       my_preferences: Minhas preferências
2703       my_dashboard: Meu painel
2704       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2705       blocks by me: Bloqueios por mim
2706       edit_profile: Editar perfil
2707       send message: Enviar mensagem
2708       diary: Diário
2709       edits: Edições
2710       traces: Trilhas
2711       notes: Notas de Mapa
2712       remove as friend: Desfazer amizade
2713       add as friend: Adicionar como amigo
2714       mapper since: 'Mapeador desde:'
2715       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2716       ct undecided: Não decidido
2717       ct declined: Discordo
2718       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2719       email address: 'Endereço de e-mail:'
2720       created from: 'Criado de:'
2721       status: 'Estado:'
2722       spam score: 'Contagem de Spam:'
2723       role:
2724         administrator: Este usuário é um administrador
2725         moderator: Este usuário é um moderador
2726         grant:
2727           administrator: Conceder acesso de administrador
2728           moderator: Conceder acesso de moderador
2729         revoke:
2730           administrator: Revogar acesso de administrador
2731           moderator: Revogar acesso de moderador
2732       block_history: Bloqueios ativos
2733       moderator_history: Bloqueios aplicados
2734       comments: Comentários
2735       create_block: Bloquear este usuário
2736       activate_user: Ativar este usuário
2737       confirm_user: Confirmar este usuário
2738       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2739       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2740       hide_user: Esconder esse usuário
2741       unhide_user: Exibir esse usuário
2742       delete_user: Excluir este usuário
2743       confirm: Confirmar
2744       report: Denunciar este usuário
2745     go_public:
2746       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2747         a editar.
2748     index:
2749       title: Usuários
2750       heading: Usuários
2751       showing:
2752         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2753         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2754       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2755       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2756       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2757       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2758       empty: Não há usuários correspondentes
2759     suspended:
2760       title: Conta suspensa
2761       heading: Conta suspensa
2762       support: suporte
2763       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2764         devido a atividade suspeita.
2765       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2766         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2767     auth_failure:
2768       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2769       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2770       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2771       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2772       invalid_scope: Escopo inválido
2773       unknown_error: A autenticação falhou
2774     auth_association:
2775       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2776       option_1: |-
2777         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2778         utilizando o formulário abaixo.
2779       option_2: |-
2780         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2781         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2782         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2783   user_role:
2784     filter:
2785       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2786       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2787       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2788       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2789         do atual usuário.
2790     grant:
2791       title: Confirmar adição de papel
2792       heading: Confirmar adição de papel
2793       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2794       confirm: Confirmar
2795       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2796         o usuário e o papel são ambos válidos.
2797     revoke:
2798       title: Confirmar remoção de papel
2799       heading: Confirmar remoção de papel
2800       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2801       confirm: Confirmar
2802       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2803         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2804   user_blocks:
2805     model:
2806       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2807         um bloqueio.
2808       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2809     not_found:
2810       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2811       back: Voltar para o índice
2812     new:
2813       title: Criando bloqueio em %{name}
2814       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2815       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2816       back: Ver todos bloqueios
2817     edit:
2818       title: Editando bloqueio em %{name}
2819       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2820       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2821       show: Ver esse bloqueio
2822       back: Ver todos bloqueios
2823     filter:
2824       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2825       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2826         lista.
2827     create:
2828       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2829     update:
2830       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2831       success: Bloqueio atualizado.
2832     index:
2833       title: Bloqueios do usuário
2834       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2835       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2836     revoke:
2837       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2838       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2839       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2840       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2841       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2842       revoke: Cancelar!
2843       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2844     helper:
2845       time_future_html: Termina em %{time}.
2846       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2847       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2848       time_past_html: Terminou há %{time}
2849       block_duration:
2850         hours:
2851           one: '%{count} hora'
2852           other: '%{count} horas'
2853         days:
2854           one: '%{count} dia'
2855           other: '%{count} dias'
2856         weeks:
2857           one: '%{count} semana'
2858           other: '%{count} semanas'
2859         months:
2860           one: '%{count} mês'
2861           other: '%{count} meses'
2862         years:
2863           one: '%{count} ano'
2864           other: '%{count} anos'
2865     blocks_on:
2866       title: Bloqueios em %{name}
2867       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2868       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2869     blocks_by:
2870       title: Bloqueios por %{name}
2871       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2872       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2873     show:
2874       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2875       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2876       created: 'Criação:'
2877       duration: 'Duração:'
2878       status: 'Status:'
2879       show: Exibir
2880       edit: Editar
2881       revoke: Cancelar!
2882       confirm: Tem certeza?
2883       reason: 'Razão do bloqueio:'
2884       back: Ver todos os bloqueios
2885       revoker: 'Quem retirou:'
2886       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2887     block:
2888       not_revoked: (não retirado)
2889       show: Exibir
2890       edit: Editar
2891       revoke: Cancelar!
2892     blocks:
2893       display_name: Usuário bloqueado
2894       creator_name: Criador
2895       reason: Razão para o bloqueio
2896       status: Status
2897       revoker_name: Retirado por
2898       showing_page: Página %{page}
2899       next: Próximo »
2900       previous: « Anterior
2901   notes:
2902     index:
2903       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2904       heading: Notas de %{user}
2905       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2906       no_notes: Sem notas
2907       id: ID
2908       creator: Criador
2909       description: Descrição
2910       created_at: Criado em
2911       last_changed: Última alteração
2912     show:
2913       title: 'Nota: %{id}'
2914       description: Descrição
2915       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
2916       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
2917       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2918       report: denunciar esta nota
2919       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
2920         ser conferidos separadamente.
2921       hide: Esconder
2922       resolve: Resolver
2923       reactivate: Reativar
2924       comment_and_resolve: Comentar e resolver
2925       comment: Comentar
2926       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
2927         removida, podes %{link}.
2928       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
2929         com um comentário.
2930       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
2931       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
2932     new:
2933       title: Nova nota
2934       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
2935         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
2936         uma nota para explicar o problema.
2937       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
2938         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
2939         autorais ou listas de diretórios.
2940       add: Incluir nota
2941   javascripts:
2942     close: Fechar
2943     share:
2944       title: Compartilhar
2945       cancel: Cancelar
2946       image: Imagem
2947       link: Link ou HTML
2948       long_link: Link
2949       short_link: Link curto
2950       geo_uri: Geo URI
2951       embed: HTML
2952       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
2953       format: 'Formato:'
2954       scale: 'Escala:'
2955       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
2956       download: Baixar
2957       short_url: URL curta
2958       include_marker: Incluir marcador
2959       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
2960       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2961       view_larger_map: Ver mapa ampliado
2962       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
2963     embed:
2964       report_problem: Reportar um problema
2965     key:
2966       title: Legenda
2967       tooltip: Legenda
2968       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
2969     map:
2970       zoom:
2971         in: Aproximar
2972         out: Afastar
2973       locate:
2974         title: Exibir minha localização
2975         metersPopup:
2976           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
2977           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
2978         feetPopup:
2979           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
2980           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
2981       base:
2982         standard: Padrão
2983         cyclosm: CyclOSM
2984         cycle_map: Ciclístico
2985         transport_map: Transporte Público
2986         hot: Humanitário
2987         opnvkarte: ÖPNVKarte
2988       layers:
2989         header: Camadas do mapa
2990         notes: Notas de mapa
2991         data: Dados do mapa
2992         gps: Trilhas de GPS públicas
2993         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
2994         title: Camadas
2995     site:
2996       edit_tooltip: Edite o mapa
2997       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
2998       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
2999       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3000       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3001       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3002       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3003       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3004     changesets:
3005       show:
3006         comment: Comentar
3007         subscribe: Inscrever
3008         unsubscribe: Cancelar inscrição
3009         hide_comment: esconder
3010         unhide_comment: exibir
3011     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3012       aqui.
3013     directions:
3014       ascend: Ascender
3015       engines:
3016         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3017         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3018         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3019         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3020         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3021         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3022         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3023         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3024         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3025       descend: Descender
3026       directions: Itinerário
3027       distance: Distância
3028       distance_m: '%{distance}m'
3029       distance_km: '%{distance}km'
3030       errors:
3031         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3032         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3033       instructions:
3034         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3035         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3036         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3037         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3038         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3039         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3040         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3041           %{name}, em direção %{directions}
3042         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3043         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3044           a %{directions}
3045         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3046           %{name}, em direção a %{directions}
3047         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3048         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3049         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3050           direção a %{directions}
3051         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3052         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3053         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3054         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3055         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3056         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3057         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3058         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3059         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3060         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3061         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3062         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3063         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3064         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3065         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3066           %{name}, em direção %{directions}
3067         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3068         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3069           a %{directions}
3070         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3071           %{name}, em direção a %{directions}
3072         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3073         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3074         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3075           direção a %{directions}
3076         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3077         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3078         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3079         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3080         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3081         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3082         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3083         follow_without_exit: Siga %{name}
3084         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3085         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3086         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3087         start_without_exit: Comece em %{name}
3088         destination_without_exit: Chegue ao destino
3089         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3090         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3091         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3092         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3093         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3094         unnamed: sem nome
3095         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3096         exit_counts:
3097           first: 1.ª
3098           second: 2.ª
3099           third: 3.ª
3100           fourth: 4.ª
3101           fifth: 5.ª
3102           sixth: 6.ª
3103           seventh: 7.ª
3104           eighth: 8.ª
3105           ninth: 9.ª
3106           tenth: 10.ª
3107       time: Duração
3108     query:
3109       node: Ponto
3110       way: Linha
3111       relation: Relação
3112       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3113       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3114       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3115     context:
3116       directions_from: Início da rota
3117       directions_to: Destino da rota
3118       add_note: Adicionar uma nota aqui
3119       show_address: Mostrar endereço
3120       query_features: Consultar elementos
3121       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3122   redactions:
3123     edit:
3124       heading: Editar anulação
3125       title: Editar anulação
3126     index:
3127       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3128       heading: Lista de anulações
3129       title: Lista de redações
3130     new:
3131       heading: Digite informações para a nova anulação
3132       title: Criando uma nova anulação
3133     show:
3134       description: 'Descrição:'
3135       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3136       title: Exibindo anulação
3137       user: 'Criador:'
3138       edit: Editar esta anulação
3139       destroy: Remover esta redação
3140       confirm: Tem certeza?
3141     create:
3142       flash: Anulação criada.
3143     update:
3144       flash: Alterações salvas.
3145     destroy:
3146       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3147         a esta anulação antes de destruí-la.
3148       flash: Redação destruída.
3149       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3150   validations:
3151     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3152     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3153     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3154     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3155 ...