Revert "Added a greeting to the changeset comment message"
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Goshaproject
6 # Author: Jim-by
7 # Author: Macofe
8 # Author: Mechanizatar
9 # Author: Unomano
10 # Author: Дзяніс Тутэйшы
11 # Author: Тест
12 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
13 ---
14 be:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Спіс правоў доступу
21       changeset: Набор змен
22       changeset_tag: Тэг набору змен
23       country: Краіна
24       diary_comment: Каментар дзённіка
25       diary_entry: Запіс дзённіка
26       friend: Сябар
27       language: Мова
28       message: Паведамленне
29       node: Пункт
30       node_tag: Тэг пункта
31       notifier: Абвяшчэнне
32       old_node: Стары пункт
33       old_node_tag: Стары тэг пункта
34       old_relation: Старое дачыненне
35       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
36       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
37       old_way: Старая лінія
38       old_way_node: Стары пункт лініі
39       old_way_tag: Стары тэг лініі
40       relation: Дачыненне
41       relation_member: Удзельнік дачынення
42       relation_tag: Тэг дачынення
43       session: Сеанс
44       trace: След
45       tracepoint: Пункт следу
46       tracetag: Тэг следу
47       user: Карыстальнік
48       user_preference: Налады карыстальніка
49       user_token: Токен карыстальніка
50       way: Лінія
51       way_node: Пункт лініі
52       way_tag: Тэг лініі
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Тэкст
56       diary_entry:
57         user: Карыстальнік
58         title: Загаловак
59         latitude: Шырата
60         longitude: Даўгата
61         language: Мова
62       friend:
63         user: Карыстальнік
64         friend: Сябар
65       trace:
66         user: Карыстальнік
67         visible: Бачны
68         name: Назва
69         size: Памер
70         latitude: Шырата
71         longitude: Даўгата
72         public: Агульны
73         description: Апісанне
74       message:
75         sender: Ад
76         title: Тэма
77         body: Тэкст
78         recipient: Каму
79       user:
80         email: Электронная пошта
81         active: Актыўны
82         display_name: Бачнае імя
83         description: Апісанне
84         languages: Мовы
85         pass_crypt: Пароль
86   editor:
87     default: Тыповы (зараз %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (браўзэрны рэдактар)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
97     remote:
98       name: Вонкавы рэдактар
99       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
100   browse:
101     created: Створаны
102     closed: Зачынены
103     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
104     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
105     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
106     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
108     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
109     version: Версія
110     in_changeset: Набор змен
111     anonymous: ананімны
112     no_comment: (без каментароў)
113     part_of: Частка
114     download_xml: Сцягнуць XML
115     view_history: Прагляд гісторыі
116     view_details: Прагляд звестак
117     location: 'Месца:'
118     changeset:
119       title: 'Набор змен: %{id}'
120       belongs_to: Аўтар
121       node: Пункты (%{count})
122       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
123       way: Лініі (%{count})
124       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
125       relation: Дачыненні (%{count})
126       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
127       comment: Каментары (%{count})
128       hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         таму</abbr>
130       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
131       changesetxml: Набор змен у XML
132       osmchangexml: osmChange XML
133       feed:
134         title: Набор змен %{id}
135         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
136       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
137       discussion: Абмеркаванне
138     node:
139       title: 'Пункт: %{name}'
140       history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
141     way:
142       title: 'Лінія: %{name}'
143       history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
144       nodes: Пункты
145       also_part_of:
146         one: частка лініі %{related_ways}
147         other: частка ліній %{related_ways}
148     relation:
149       title: 'Дачыненне: %{name}'
150       history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
151       members: Удзельнікі
152     relation_member:
153       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
154       type:
155         node: Пункт
156         way: Лінія
157         relation: Дачыненне
158     containing_relation:
159       entry: Дачыненне %{relation_name}
160       entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
161     not_found:
162       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
163       type:
164         node: пункт
165         way: лінія
166         relation: дачыненне
167         changeset: набор змен
168         note: заўвага
169     timeout:
170       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
171         для атрымання.
172       type:
173         node: пункт
174         way: лінія
175         relation: дачыненне
176         changeset: набор змен
177         note: заўвага
178     redacted:
179       redaction: Рэдакцыя %{id}
180       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
181         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182       type:
183         node: пункт
184         way: лінія
185         relation: дачыненне
186     start_rjs:
187       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
188         ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
189       load_data: Сцягнуць дадзеныя
190       loading: Загрузка...
191     tag_details:
192       tags: Тэгі
193       wiki_link:
194         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
195         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
196       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
197       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
198       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Заўвага: %{id}'
201       new_note: Новая заўвага
202       description: Апісанне
203       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
204       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
206       open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
207       open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         таму</abbr>
209       commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
210       commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         таму</abbr>
212       closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
213       closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         таму</abbr>
215       reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         таму</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         таму</abbr>
219       hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
220     query:
221       title: Пошук аб’ектаў
222       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
223       nearby: Аб’екты паблізу
224       enclosing: Навакольныя аб'екты
225   changeset:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Старонка %{page}
228       next: Далей »
229       previous: « Назад
230     changeset:
231       anonymous: Ананімна
232       no_edits: (без змен)
233       view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
234     changesets:
235       id: ID
236       saved_at: Запісаны
237       user: Карыстальнік
238       comment: Каментар
239       area: Мясцовасць
240     list:
241       title: Наборы зменаў
242       title_user: Набор зменаў ад %{user}
243       title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
244       title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
245       empty: Змены не знойдзены.
246       empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
247       empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
248       no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
249       no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
250       no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
251       load_more: Загрузіць больш
252     timeout:
253       sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
254     rss:
255       title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
256       title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
257       comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
258       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
259       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
260       full: Поўнае абмеркаванне
261   diary_entry:
262     new:
263       title: Новы запіс дзённіку
264       publish_button: Апублікаваць
265     list:
266       title: Дзённікі карыстальнікаў
267       title_friends: Дзённікі сяброў
268       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
269       user_title: Дзённік %{user}
270       in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
271       new: Новы запіс дзённіку
272       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
273       no_entries: Няма запісаў
274       recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
275       older_entries: Старэйшыя запісы
276       newer_entries: Навейшыя запісы
277     edit:
278       title: Правіць запіс у дзённіку
279       subject: 'Тэма:'
280       body: 'Змест:'
281       language: 'Мова:'
282       location: 'Месца:'
283       latitude: 'Шырата:'
284       longitude: 'Даўгата:'
285       use_map_link: карыстацца картай
286       save_button: Запісаць
287       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
288     view:
289       title: Дзённік карыстальніка | %{user}
290       user_title: Дзённік %{user}
291       leave_a_comment: Пакінуць каментар
292       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
293       login: Увайсці
294       save_button: Запісаць
295     no_such_entry:
296       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
297       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
298       body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
299         свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
300     diary_entry:
301       posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
302       comment_link: Каментаваць гэты запіс
303       reply_link: Адказаць на гэты запіс
304       comment_count:
305         one: 1 каментар
306         zero: Каментароў няма
307         other: 'Каментароў: %{count}'
308       edit_link: Правіць гэты запіс
309       hide_link: Схаваць гэты запіс
310       confirm: Пацвердзіць
311     diary_comment:
312       comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
313       hide_link: Схаваць гэты каментар
314       confirm: Пацвердзіць
315     location:
316       location: 'Месца:'
317       view: Прагляд
318       edit: Правіць
319     feed:
320       user:
321         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
322         description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
323       language:
324         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
325         description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
326       all:
327         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
328         description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
329     comments:
330       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
331       post: Апублікаваць
332       when: Калі
333       comment: Каментар
334       ago: '%{ago} таму'
335       newer_comments: Навейшыя каментары
336       older_comments: Старэйшыя каментары
337   export:
338     title: Экспарт
339     start:
340       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
341       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
342       format_to_export: Фармат для экспарту
343       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
344       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
345       embeddable_html: HTML-код
346       licence: Ліцэнзія
347       export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
348         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
349         Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
352           адной з наступных крыніц:'
353         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
354           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
355           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
356         planet:
357           title: Планета OSM
358           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
359         overpass:
360           title: Overpass API
361           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
362             базы дадзеных OpenStreetMap
363         geofabrik:
364           title: Загрузкі Geofabrik
365           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
366             гарадоў
367         metro:
368           title: Выбаркі Metro
369           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
370             тэрыторый
371         other:
372           title: Іншыя крыніцы
373           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
374       options: Настройкі
375       format: Фармат
376       scale: Маштаб
377       max: макс
378       image_size: Памер выявы
379       zoom: Павелічэнне
380       add_marker: Дадаць маркер на карту
381       latitude: 'Шыр:'
382       longitude: 'Даў:'
383       output: Вывад
384       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
385       export_button: Экспарт
386   geocoder:
387     search:
388       title:
389         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
390         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
391         uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
392           Postcode</a>
393         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
394         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
395           Nominatim</a>
396         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397         osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398           Nominatim</a>
399         geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400     search_osm_nominatim:
401       prefix:
402         aerialway:
403           cable_car: Лінная дарога
404           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
405           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
406           gondola: Лінная дарога
407           station: Станцыя канатнай дарогі
408         aeroway:
409           aerodrome: Аэрадром
410           apron: Перон
411           gate: Вароты
412           helipad: Верталётная пляцоўка
413           runway: Узлётна-пасадачная паласа
414           taxiway: Рулёжныя дарожкі
415           terminal: Тэрмінал
416         amenity:
417           animal_shelter: Прытулак для жывёл
418           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
419           atm: Банкамат
420           bank: Банк
421           bar: Бар
422           bbq: Барбекю
423           bench: Лаўка
424           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
425           bicycle_rental: Пракат ровараў
426           biergarten: Рэстаранны падворак
427           boat_rental: Пракат лодак
428           brothel: Бардэль
429           bureau_de_change: Абмен валют
430           bus_station: Аўтобусны вакзал
431           cafe: Кафэ
432           car_rental: Пракат аўтамабіляў
433           car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
434           car_wash: Аўтамыйка
435           casino: Казіно
436           charging_station: Зарадная станцыя
437           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
438           cinema: Кіно
439           clinic: Клініка
440           clock: Гадзіннік
441           college: Каледж
442           community_centre: Грамадскі цэнтр
443           courthouse: Суд
444           crematorium: Крэматорый
445           dentist: Стаматолагія
446           doctors: Лекары
447           dormitory: Інтэрнат
448           drinking_water: Пітная вада
449           driving_school: Аўташкола
450           embassy: Амбасада
451           emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
452           fast_food: Фаст-Фуд
453           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
454           fire_hydrant: Пажарны гідрант
455           fire_station: Пажарная станцыя
456           food_court: Фуд-Корт
457           fountain: Фантан
458           fuel: АЗС
459           gambling: Азартныя гульні
460           grave_yard: Могілкі
461           gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
462           health_centre: Медыцынскі цэнтр
463           hospital: Бальніца
464           hunting_stand: Паляўнічая вежа
465           ice_cream: Марозіва
466           kindergarten: Дзіцячы сад
467           library: Бібліятэка
468           market: Рынак
469           marketplace: Рыначная плошча
470           monastery: Кляштар
471           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
472           nightclub: Начны клуб
473           nursery: Яслі
474           nursing_home: Прыватная лякарня
475           office: Офіс
476           parking: Паркоўка
477           parking_entrance: Заезд на паркоўку
478           pharmacy: Аптэка
479           place_of_worship: Культавы будынак
480           police: Паліцыя
481           post_box: Паштовая скрыня
482           post_office: Паштовае аддзяленне
483           preschool: Дашкольная установа
484           prison: Турма
485           pub: Паб
486           public_building: Грамадскі будынак
487           reception_area: Зона прыёму
488           recycling: Пункт перапрацоўкі
489           restaurant: Рэстаран
490           retirement_home: Дом састарэлых
491           sauna: Сауна
492           school: Школа
493           shelter: Укрыццё
494           shop: Крама
495           shower: Душ
496           social_centre: Сацыяльны цэнтр
497           social_club: Грамадскі клуб
498           social_facility: Сацыяльны аб'ект
499           studio: Студыя
500           swimming_pool: Плавальны басейн
501           taxi: Таксі
502           telephone: Грамадскі тэлефон
503           theatre: Тэатр
504           toilets: Прыбіральні
505           townhall: Ратуша
506           university: Універсітэт
507           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
508           veterinary: Ветэрынарная хірургія
509           village_hall: Вясковая зала
510           waste_basket: Кош для смецця
511           waste_disposal: Смеццевы бак
512           youth_centre: Маладзежны цэнтр
513         boundary:
514           administrative: Адміністрацыйная мяжа
515           census: Межы перапісу
516           national_park: Нацыянальны парк
517           protected_area: Абаронены раён
518         bridge:
519           aqueduct: Акведук
520           suspension: Падвясны мост
521           swing: Развадны мост
522           viaduct: Віядук
523           "yes": Мост
524         building:
525           "yes": Будынак
526         craft:
527           brewery: Бровар
528           carpenter: Цясляр
529           electrician: Электрык
530           gardener: Садоўнік
531           painter: Мастак
532           photographer: Фатограф
533           plumber: Сантэхнік
534           shoemaker: Шавец
535           tailor: Кравец
536           "yes": Майстэрня
537         emergency:
538           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
539           defibrillator: Дэфібрылятар
540           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
541           phone: Тэлефон экстранай сувязі
542         highway:
543           abandoned: Занядбаная дарога
544           bridleway: Дарога для коней
545           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
546           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
547           construction: Будаўніцтва дарогі
548           cycleway: Веласіпедная дарожка
549           elevator: Ліфт
550           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
551           footway: Сцяжынка
552           ford: Брод
553           living_street: Жылая вуліца
554           milestone: Веха
555           motorway: Аўтамагістраль
556           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
557           motorway_link: Аўтамагістраль
558           path: Сцежка
559           pedestrian: Пешаходная дарожка
560           platform: Платформа
561           primary: Асноўная дарога
562           primary_link: Першасная дарога
563           proposed: Плануемая дарога
564           raceway: Гоначная траса
565           residential: Жылая вуліца
566           rest_area: Зона адпачынку
567           road: Дарога
568           secondary: Другасная дарога
569           secondary_link: Другасная дарога
570           service: Службовая дарога
571           services: Прыдарожны сэрвіс
572           speed_camera: Фотарадар
573           steps: Прыступкі
574           street_lamp: Вулічны ліхтар
575           tertiary: Троесная дарога
576           tertiary_link: Трэцясная дарога
577           track: Каляя
578           traffic_signals: Святлафор
579           trail: След
580           trunk: Шаша
581           trunk_link: Магістраль
582           unclassified: Некласіфікаваная дарога
583           unsurfaced: Дарога без пакрыцця
584           "yes": Дарога
585         historic:
586           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
587           battlefield: Поле бою
588           boundary_stone: Пагранічны камень
589           building: Гістарычны будынак
590           bunker: Бункер
591           castle: Замак
592           church: Царква
593           city_gate: Гарадская брама
594           citywalls: Гарадскія сцены
595           fort: Форт
596           heritage: Культурная спадчына
597           house: Дом
598           icon: Ікона
599           manor: Сядзіба
600           memorial: Мемарыял
601           mine: Шахта
602           monument: Помнік
603           roman_road: Рымская дарога
604           ruins: Руіны
605           stone: Камень
606           tomb: Магіла
607           tower: Вежа
608           wayside_cross: Прыдарожны крыж
609           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
610           wreck: Месца аварыі
611         junction:
612           "yes": Перакрыжаванне
613         landuse:
614           allotments: Сады-агароды
615           basin: Вадаём
616           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
617           cemetery: Могілкі
618           commercial: Камерцыйная зона
619           conservation: Запаведнік
620           construction: Будаўніцтва
621           farm: Ферма
622           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
623           farmyard: Двор фермы
624           forest: Лес
625           garages: Гаражы
626           grass: Трава
627           greenfield: Новае месца для забудовы
628           industrial: Прамысловая зона
629           landfill: Звалка
630           meadow: Луг
631           military: Ваенная зона
632           mine: Шахта
633           orchard: Фруктовы сад
634           quarry: Кар'ер
635           railway: Чыгунка
636           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
637           reservoir: Вадасховішча
638           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
639           residential: Жылы раён
640           retail: Рознічны гандаль
641           road: Прыдарожная паласа
642           village_green: Вясковая паляна
643           vineyard: Вінаграднік
644           "yes": Землекарыстанне
645         leisure:
646           beach_resort: Пляжны курорт
647           bird_hide: Засада
648           club: Клуб
649           common: Агульная зямля
650           dog_park: Пляцоўка для сабак
651           fishing: Раён рыбалоўства
652           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
653           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
654           garden: Сад
655           golf_course: Поле для гольфа
656           horse_riding: Верхавая язда
657           ice_rink: Каток
658           marina: Гавань для катэраў
659           miniature_golf: Міні-Гольф
660           nature_reserve: Запаведнік
661           park: Парк
662           pitch: Спартыўная пляцоўка
663           playground: Дзіцячая пляцоўка
664           recreation_ground: Зона адпачынку
665           resort: Курорт
666           sauna: Сауна
667           slipway: Стапель
668           sports_centre: Спартыўны цэнтр
669           stadium: Стадыён
670           swimming_pool: Плавальны басейн
671           track: Бегавая дарожка
672           water_park: Аквапарк
673           "yes": Забавы
674         man_made:
675           lighthouse: Маяк
676           pipeline: Трубаправод
677           tower: Вежа
678           works: Фабрыка
679           "yes": Штучнае
680         military:
681           airfield: Ваенны аэрадром
682           barracks: Казармы
683           bunker: Бункер
684         mountain_pass:
685           "yes": Перавал
686         natural:
687           bay: Заліў
688           beach: Пляж
689           cape: Мыс
690           cave_entrance: Уваход у пячору
691           cliff: Мяжа скалы
692           crater: Кратэр
693           dune: Дзюна
694           fell: Неапрацаваная зямля
695           fjord: Фіёрд
696           forest: Лес
697           geyser: Гейзер
698           glacier: Ляднік
699           grassland: Луг
700           heath: Здароўе
701           hill: Пагорак
702           island: Востраў
703           land: Зямля
704           marsh: Марш
705           moor: Швартоўка
706           mud: Бруд
707           peak: Пік
708           point: Кропка
709           reef: Рыф
710           ridge: Хрыбет
711           rock: Скала
712           saddle: Перавал
713           sand: Пясок
714           scree: Абсып
715           scrub: Кустарнік
716           spring: Крыніца
717           stone: Камень
718           strait: Праліў
719           tree: Дрэва
720           valley: Даліна
721           volcano: Вулкан
722           water: Вада
723           wetland: Забалочаны ўчастак
724           wood: Пушча
725         office:
726           accountant: Бухгалтар
727           administrative: Aдміністрацыя
728           architect: Архітэктар
729           company: Кампанія
730           employment_agency: Агенцтва занятасці
731           estate_agent: Агент па нерухомасці
732           government: Дзяржаўная ўстанова
733           insurance: Страхавая кантора
734           lawyer: Юрыст
735           ngo: Офіс НДА
736           telecommunication: Аддзяленне сувязі
737           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
738           "yes": Офіс
739         place:
740           allotments: Сады-агароды
741           block: Блок
742           airport: Аэрапорт
743           city: Горад
744           country: Краіна
745           county: Акруга
746           farm: Ферма
747           hamlet: Паселішча
748           house: Дом
749           houses: Дамы
750           island: Востраў
751           islet: Астравок
752           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
753           locality: Мясцовасць
754           moor: Швартоўка
755           municipality: Муніцыпалітэт
756           neighbourhood: Наваколле
757           postcode: Паштовы індэкс
758           region: Рэгіен
759           sea: Мора
760           state: Дзяржава
761           subdivision: Падраздзяленне
762           suburb: Прыгарад
763           town: Горад
764           unincorporated_area: Загарадная зона
765           village: Вёска
766           "yes": Месца
767         railway:
768           abandoned: Закінутая чыгунка
769           construction: Будаўніцтва чыгункі
770           disused: Закінутая чыгунка
771           disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
772           funicular: Фунікулер
773           halt: Чыгуначны прыпынак
774           historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
775           junction: Чыгуначны вузел
776           level_crossing: Чыгуначны пераезд
777           light_rail: Хуткасны трамвай
778           miniature: Мініятурная чыгунка
779           monorail: Манарэйка
780           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
781           platform: Чыгуначная платформа
782           preserved: Закансерваваная чыгунка
783           proposed: Праектуемая чыгунка
784           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
785           station: Чыгуначны вакзал
786           stop: Чыгуначны прыпынак
787           subway: Метро
788           subway_entrance: Уваход у метро
789           switch: Чыгуначная стрэлка
790           tram: Трамвай
791           tram_stop: Трамвайны прыпынак
792         shop:
793           alcohol: Алкагольная крама
794           antiques: Антыкварыят
795           art: Арт-Крама
796           bakery: Пякарня
797           beauty: Салон прыгажосці
798           beverages: Крама напояў
799           bicycle: Крама ровараў
800           books: Кнігарня
801           boutique: Буцік
802           butcher: Мяснік
803           car: Аўтамабільная крама
804           car_parts: Аўтазапчасткі
805           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
806           carpet: Крама дываноў
807           charity: Дабрачынная крама
808           chemist: Аптэкар
809           clothes: Крама вопраткі
810           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
811           confectionery: Кандытарская крама
812           convenience: Крама крокавай даступнасці
813           copyshop: Капіравальны цэнтр
814           cosmetics: Крама касметыкі
815           deli: Гастраном
816           department_store: Універмаг
817           discount: Крама тавараў са зніжкай
818           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
819           dry_cleaning: Хімчыстка
820           electronics: Крама электронікі
821           estate_agent: Агент па нерухомасці
822           farm: Фермерская крама
823           fashion: Крама моднай вопраткі
824           fish: Рыбная крама
825           florist: Фларыст
826           food: Прадуктовая крама
827           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
828           furniture: Мэбля
829           gallery: Галерэя
830           garden_centre: Садовы цэнтр
831           general: Універсам
832           gift: Крама падарункаў
833           greengrocer: Садавіна, гародніна
834           grocery: Бакалея
835           hairdresser: Цырульнік
836           hardware: Гаспадарчая крама
837           hifi: Аўдыётэхніка
838           insurance: Страхаванне
839           jewelry: Ювелірная крама
840           kiosk: Кіёск
841           laundry: Пральня
842           mall: Гандлёвы цэнтр
843           market: Рынак
844           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
845           motorcycle: Крама матацыклаў
846           music: Музычная крама
847           newsagent: Газетны кіёск
848           optician: Оптыка
849           organic: Арганічныя прадукты
850           outdoor: Турыстычная крама
851           pet: Заалагічная крама
852           pharmacy: Аптэка
853           photo: Фота майстэрня
854           salon: Салон
855           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
856           shoes: Абутковая крама
857           shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
858           sports: Спартыўная крама
859           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
860           supermarket: Супермаркет
861           tailor: Кравец
862           toys: Крама цацак
863           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
864           video: Відэа крама
865           wine: Алкагольная крама
866           "yes": Крама
867         tourism:
868           alpine_hut: Альпійская хатка
869           apartment: Кватэра
870           artwork: Інсталяцыя
871           attraction: Цікавосць
872           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
873           cabin: Хаціна
874           camp_site: Турбаза
875           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
876           chalet: Шале
877           gallery: Галерэя
878           guest_house: Гасцявы дом
879           hostel: Хостэл
880           hotel: Гатэль
881           information: Інфармацыя
882           motel: Матэль
883           museum: Музей
884           picnic_site: Месца для пікніка
885           theme_park: Тэматычны парк
886           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
887           zoo: Заапарк
888         tunnel:
889           culvert: Кульверт
890           "yes": Тунэль
891         waterway:
892           artificial: Штучны вадацёк
893           boatyard: Верфі
894           canal: Канал
895           dam: Плаціна
896           derelict_canal: Перасохлы канал
897           ditch: Роў
898           dock: Док
899           drain: Дрэнажны канал
900           lock: Шлюз
901           lock_gate: Вароты шлюза
902           mooring: Якарная стаянка
903           rapids: Парогі
904           river: Рака
905           stream: Струмень
906           wadi: Сухое рэчышча
907           waterfall: Вадаспад
908           weir: Плаціна
909           "yes": Водны маршрут
910       admin_levels:
911         level2: Мяжа краіны
912         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
913         level5: Мяжа рэгіёна
914         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
915         level8: Мяжа горада
916         level9: Мяжа раёну н/п
917         level10: Мяжа прыгараду
918     description:
919       title:
920         osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921           Nominatim</a>
922         geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923       types:
924         cities: Гарады
925         towns: Мястэчкі
926         places: Месцы
927     results:
928       no_results: Нічога не знойдзена
929       more_results: Больш вынікаў
930   layouts:
931     logo:
932       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
933     home: Дамоў
934     logout: Выйсці
935     log_in: Увайсці
936     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
937     sign_up: Зарэгістравацца
938     start_mapping: Пачаць маляваць карту
939     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
940     edit: Правіць
941     history: Гісторыя
942     export: Экспарт
943     data: Дадзеныя
944     export_data: Экспарт дадзеных
945     gps_traces: GPS-сляды
946     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
947     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
948     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
949     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
950     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
951     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
952     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
953       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
954     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
955     partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
956     partners_ucl: UCL VR-цэнтр
957     partners_ic: Imperial College London
958     partners_bytemark: Bytemark Hosting
959     partners_partners: партнёрамi
960     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
961       неабходная тэхнічная праца.
962     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
963       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
964     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
965     help: Даведка
966     about: Пра праект
967     copyright: Аўтарскае права
968     community: Супольнасьць
969     community_blogs: Блогі супольнасці
970     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
971     foundation: Фонд
972     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
973     make_a_donation:
974       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
975       text: Зрабіць ахвяраванне
976     learn_more: Даведацца больш
977     more: Больш падрабязна
978   license_page:
979     foreign:
980       title: Пра гэты пераклад
981       text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
982         англійская старонка павінна мець прыярытэт
983       english_link: англійскім арыгіналам
984     native:
985       title: Пра гэтую старонку
986       text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
987         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
988         правы і %{mapping_link}.
989       native_link: беларуская версія
990       mapping_link: пачаць маляваць карту
991     legal_babble:
992       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
993       intro_1_html: |-
994         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
995         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
996       intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
997         \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
998         Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
999         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1000         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1001       intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1002         на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1003         Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1004       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1005       credit_1_html: |-
1006         Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1007         contributors&rdquo;.
1008       credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1009         на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1010         картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1011         зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1012         старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання нашых
1013         патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1014         ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1015         гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1016         спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1017         да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1018       credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1019         ў куце карты. \nНапрыклад:"
1020       attribution_example:
1021         alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1022         title: Прыклад спасылкі
1023       more_title_html: Даведацца больш
1024       more_1_html: |-
1025         Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1026         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1027       more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1028         не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1029         Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1030         выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1031         выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1032         выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1033       contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1034       contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1035         таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1036         на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1037       contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1038         Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1039         BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1040         Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1041         BY AT з дадаткамі</a>)."
1042       contributors_ca_html: |-
1043         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1044         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1045         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1046         Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1047       contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1048         базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1049         на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1050       contributors_fr_html: |-
1051         <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1052         Direction Générale des Impôts.
1053       contributors_nl_html: |-
1054         <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1055         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1056       contributors_nz_html: |-
1057         <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1058         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1059       contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1060         управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1061         лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1062       contributors_za_html: |-
1063         <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1064         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1065       contributors_gb_html: |-
1066         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1067         Survey &copy; Crown copyright and database right
1068         2010-12.
1069       contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1070         якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1071         на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1072         </a> на Вікі OpenStreetMap.
1073       contributors_footer_2_html: |-
1074         Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1075         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1076         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1077       infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1078       infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1079         тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1080         крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1081       infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1082         быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1083         азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1084         выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1085         для онлайн зваротаў</a>.
1086       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1087       trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1088         таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1089         знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1090         групе па ліцэнзіі</a>.
1091   welcome_page:
1092     title: Вітаем!
1093     introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1094       карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1095       кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1096     whats_on_the_map:
1097       title: Што змяшчае карта
1098       on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1099         уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1100         на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1101       off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1102         або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1103         правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1104         або карт у Інтэрнэце.
1105     basic_terms:
1106       title: Невялікі слоўнік картографа
1107       paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1108         слоў, якія могуць быць карыснымі.
1109       editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1110         можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1111       node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад, рэстаран
1112         ці дрэва.
1113       way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1114         дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1115       tag_html: |-
1116         <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1117         назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1118     rules:
1119       title: Правілы!
1120       paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але мы
1121         чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1122         Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка, прачытайце
1123         і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1124         і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1125         Праўках</a>.
1126     questions:
1127       title: Ёсць пытанні?
1128       paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1129         аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1130         і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1131         дапамогу тут</a>."
1132     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1133     add_a_note:
1134       title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1135       paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1136         марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1137         дадаць заўвагу на карту.
1138       paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1139         значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1140         на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1141         \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1142         унесены змены ў карту."
1143   fixthemap:
1144     title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1145     how_to_help:
1146       title: Як дапамагчы
1147       join_the_community:
1148         title: Далучыцца да супольнасці
1149         explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1150           дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1151           выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1152           дадзеныя самастойна.
1153       add_a_note:
1154         instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1155           значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1156           шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1157           і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1158     other_concerns:
1159       title: Іншыя перасцярогі
1160       explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1161         або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1162         правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1163         href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1164   help_page:
1165     title: Атрыманне дапамогі
1166     introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1167       для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1168       дакументацыі па картаграфаванні.
1169     welcome:
1170       url: /welcome
1171       title: Вітаем у OSM
1172       description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1173     beginners_guide:
1174       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1175       title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1176       description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1177     help:
1178       url: https://help.openstreetmap.org/
1179       title: help.openstreetmap.org
1180       description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1181     mailing_lists:
1182       title: Рассылкі
1183       description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на шырокім
1184         коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1185     forums:
1186       title: Форумы
1187       description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу ў
1188         стылі дошкі аб'яў.
1189     irc:
1190       title: IRC
1191       description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1192     switch2osm:
1193       title: switch2osm
1194       description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1195         і іншыя паслугі.
1196     wiki:
1197       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1198       title: wiki.openstreetmap.org
1199       description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1200   about_page:
1201     next: Далей
1202     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1203     used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1204       праграм і прыстасаванняў'
1205     lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1206       дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1207       свеце.
1208     local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1209     local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1210       Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1211       палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1212     community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1213     community_driven_html: |-
1214       Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1215       Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1216       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1217     open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1218     open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1219       выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1220       і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці асновы для
1221       новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1222       старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1223       падрабязную інфармацыю."
1224     legal_title: Прававыя пытанні
1225     legal_html: |-
1226       Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1227       <br>
1228       Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1229     partners_title: Партнёры
1230   notifier:
1231     diary_comment_notification:
1232       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1233       hi: Вітанні, %{to_user},
1234       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1235         тэмай %{subject}:'
1236       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1237         ці адказаць на %{replyurl}
1238     message_notification:
1239       hi: Прывітанне, %{to_user},
1240       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1241       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1242         адказаць на %{replyurl}
1243     friend_notification:
1244       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1245       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1246       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1247         сябра, у адказ, калі хочаце.
1248       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1249     gpx_notification:
1250       greeting: Прывітанне,
1251       your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1252       with_description: з апісаннем
1253       and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1254       and_no_tags: і без тэгаў.
1255       failure:
1256         subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1257         failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1258         more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1259         more_info_2: 'збой,  можна знайсці тут:'
1260       success:
1261         subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1262         loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1263           кропак.
1264     signup_confirm:
1265       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1266       greeting: Прывітанне!
1267       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1268       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1269         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1270         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1271       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1272         інфармацыю.
1273     email_confirm:
1274       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1275     email_confirm_plain:
1276       greeting: Добры дзень,
1277       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1278         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1279       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1280         каб пацвердзіць змену.
1281     email_confirm_html:
1282       greeting: Добры дзень,
1283       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1284         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1285       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1286         каб пацвердзіць змену.
1287     lost_password:
1288       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1289     lost_password_plain:
1290       greeting: Прывітанне,
1291       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1292         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1293       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1294         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1295     lost_password_html:
1296       greeting: Прывітанне,
1297       hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1298         які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1299       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1300         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1301     note_comment_notification:
1302       anonymous: Ананімны карыстальнік
1303       greeting: Прывітанне,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1307           быць вам цікава'
1308         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1309           %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1311           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1312       closed:
1313         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1315           вам цікава'
1316         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1317         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1318           Заўвага каля %{place}.'
1319       reopened:
1320         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1321         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1322           быць вам цікава'
1323         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1324         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1325           Заўвага каля %{place}.'
1326       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1327     changeset_comment_notification:
1328       greeting: Прывітанне,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1331           зменаў'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1333           зменаў'
1334         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1335           створаных %{time}'
1336         commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1337           вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1338         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1339         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1340       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1341   message:
1342     inbox:
1343       title: Уваходныя
1344       my_inbox: Мае уваходныя
1345       outbox: зыходныя
1346       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1347       new_messages:
1348         one: '%{count} новае паведамленне'
1349         other: '%{count} новых паведамленняў'
1350       old_messages:
1351         one: '%{count} старое паведамленне'
1352         other: '%{count} старых паведамленняў'
1353       from: Ад
1354       subject: Тэма
1355       date: Дата
1356       no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з  %{people_mapping_nearby_link}?
1357       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1358     message_summary:
1359       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1360       read_button: Адзначыць як прачытанае
1361       reply_button: Адказаць
1362       delete_button: Выдаліць
1363     new:
1364       title: Даслаць паведамленне
1365       send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1366       subject: Тэма
1367       body: Тэкст
1368       send_button: Даслаць
1369       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1370       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1371       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1372         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1373     no_such_message:
1374       title: Няма такога паведамлення
1375       heading: Няма такога паведамлення
1376       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1377     outbox:
1378       title: Зыходныя
1379       my_inbox: Мае %{inbox_link}
1380       inbox: уваходныя
1381       outbox: зыходныя
1382       messages:
1383         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1384         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1385       to: Каму
1386       subject: Тэма
1387       date: Дата
1388       no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1389         з %{people_mapping_nearby_link}?
1390       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1391     reply:
1392       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1393         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1394         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1395     read:
1396       title: Прачытаць паведамленне
1397       from: Ад
1398       subject: Тэма
1399       date: Дата
1400       reply_button: Адказаць
1401       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1402       back: Назад
1403       to: Каму
1404       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1405         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1406         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1407     sent_message_summary:
1408       delete_button: Выдаліць
1409     mark:
1410       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1411       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1412     delete:
1413       deleted: Паведамленне выдалена
1414   site:
1415     index:
1416       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1417       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1418       permalink: Спасылка сюды
1419       shortlink: Кароткая
1420       createnote: Дадаць заўвагу
1421       license:
1422         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1423           адкрытай ліцэнзіі.
1424       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1425         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1426     edit:
1427       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1428       not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1429         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1430       user_page_link: старонка карыстальніка
1431       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1432       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1433         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1434         Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1435         магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1436       potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1437         зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1438         націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1439       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1440         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1441       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1442         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1443       id_not_configured: iD не быў настроены
1444       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1445         для гэтай функцыі.
1446     sidebar:
1447       search_results: Вынікі пошуку
1448       close: Зачыніць
1449     search:
1450       search: Пошук
1451       get_directions: Пракласці маршрут
1452       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1453       from: Старт
1454       to: Фініш
1455       where_am_i: Дзе я?
1456       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1457     key:
1458       table:
1459         entry:
1460           motorway: Аўтамагістраль
1461           main_road: Галоўная дарога
1462           trunk: Шаша
1463           primary: Асноўная дарога
1464           secondary: Другасная дарога
1465           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1466           track: Палявая дарога
1467           bridleway: Дарога для коней
1468           cycleway: Веласіпедная дарожка
1469           footway: Пешаходная дарожка
1470           rail: Чыгунка
1471           subway: Метро
1472           tram:
1473           - Хуткасны трамвай
1474           - трамвай
1475           cable:
1476           - Канатная дарога
1477           - Крэсельны пад'ёмнік
1478           runway:
1479           - Узлетна-пасадачная паласа
1480           - рулёжная дарожка
1481           apron:
1482           - Перон аэрапорта
1483           - тэрмінал
1484           admin: Адміністрацыйная мяжа
1485           forest: Лес
1486           wood: Пушча
1487           golf: Поле для гольфа
1488           park: Парк
1489           resident: Жылы раён
1490           common:
1491           - Агульныя
1492           - луг
1493           retail: Гандлевая плошча
1494           industrial: Прамысловая зона
1495           commercial: Камерцыйная зона
1496           heathland: Пустка
1497           lake:
1498           - Возера
1499           - вадасховішча
1500           farm: Ферма
1501           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1502           cemetery: Могілкі
1503           allotments: Сады-агароды
1504           pitch: Спартыўная пляцоўка
1505           centre: Спартыўны цэнтр
1506           reserve: Запаведнік
1507           military: Ваенная зона
1508           school:
1509           - Школа
1510           - універсітэт
1511           building: Значны будынак
1512           station: Чыгуначны вакзал
1513           summit:
1514           - Вяршыня
1515           - пік
1516           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1517           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1518           private: Прыватны доступ
1519           destination: Мэтавы доступ
1520           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1521           bicycle_shop: Крама ровараў
1522           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1523           toilets: Прыбіральні
1524     richtext_area:
1525       edit: Рэдагаваць
1526       preview: Папярэдні прагляд
1527     markdown_help:
1528       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1529       headings: Загалоўкі
1530       heading: Загаловак
1531       subheading: Падзагаловак
1532       unordered: Неспарадкаваны спіс
1533       ordered: Спарадкаваны спіс
1534       first: Першы элемент
1535       second: Другі элемент
1536       link: Спасылка
1537       text: Тэкст
1538       image: Выява
1539       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1540       url: URL-адрас
1541   trace:
1542     visibility:
1543       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1544       public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1545         кропкамі)
1546       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1547       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1548         спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1549     create:
1550       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1551       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1552         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1553         працэсу па электроннай пошце
1554     edit:
1555       title: Рэдагаванне следу %{name}
1556       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1557       filename: 'Назва файла:'
1558       download: сцягнуць
1559       uploaded_at: 'Прысланы:'
1560       points: 'Пунктаў:'
1561       start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1562       map: карта
1563       edit: правіць
1564       owner: 'Уладальнік:'
1565       description: 'Апісанне:'
1566       tags: 'Тэгі:'
1567       tags_help: падзеленыя коскамі
1568       save_button: Запісаць змены
1569       visibility: 'Бачнасць:'
1570       visibility_help: што гэта значыць?
1571     trace_form:
1572       upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1573       description: 'Апісанне:'
1574       tags: 'Тэгі:'
1575       tags_help: падзеленыя коскамі
1576       visibility: 'Бачнасць:'
1577       visibility_help: што гэта значыць?
1578       upload_button: Зацягнуць
1579       help: Даведка
1580       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1581     trace_header:
1582       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1583       see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1584       see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1585       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1586         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1587     trace_optionals:
1588       tags: Тэгі
1589     view:
1590       title: Прагляд следу %{name}
1591       heading: Прагляд следу %{name}
1592       pending: У ЧАРЗЕ
1593       filename: 'Назва файла:'
1594       download: сцягнуць
1595       uploaded: 'Прысланы:'
1596       points: 'Пункты:'
1597       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1598       map: карта
1599       edit: правіць
1600       owner: 'Уладальнік:'
1601       description: 'Апісанне:'
1602       tags: 'Тэгі:'
1603       none: Няма
1604       edit_track: Рэдагаваць гэты след
1605       delete_track: Выдаліць гэты след
1606       trace_not_found: След не знойдзены!
1607       visibility: 'Бачнасць:'
1608     trace_paging_nav:
1609       showing_page: Старонка %{page}
1610       older: Старэйшыя сляды
1611       newer: Навейшыя сляды
1612     trace:
1613       pending: У ЧАРЗЕ
1614       count_points: '%{count} пунктаў'
1615       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1616       more: яшчэ
1617       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1618       view_map: Прагледзець карту
1619       edit: правіць
1620       edit_map: Правіць карту
1621       public: ПУБЛІЧНЫ
1622       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1623       private: ПРЫВАТНЫ
1624       trackable: TRACKABLE
1625       by: карыстальнікам
1626       in: у
1627       map: карта
1628     list:
1629       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1630       your_traces: Вашыя GPS-сляды
1631       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1632       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1633       tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1634       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1635         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1636         a>.
1637     delete:
1638       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1639     make_public:
1640       made_public: След апублікаваны
1641     offline_warning:
1642       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1643     offline:
1644       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1645       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1646     georss:
1647       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1648     description:
1649       description_with_count:
1650         one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1651         other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1652       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1653   application:
1654     require_cookies:
1655       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1656         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1657     require_moderator:
1658       not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1659     setup_user_auth:
1660       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1661         каб даведацца больш.
1662       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1663         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1664         вам варта праглядзець іх.
1665   oauth:
1666     oauthorize:
1667       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1668       request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1669         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1670         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1671       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1672       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1673       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1674       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1675       allow_write_api: змяняць карту.
1676       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1677       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1678       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1679       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1680     oauthorize_success:
1681       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1682       allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1683       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1684     oauthorize_failure:
1685       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1686       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1687       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1688     revoke:
1689       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1690   oauth_clients:
1691     new:
1692       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1693       submit: Зарэгістравацца
1694     edit:
1695       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1696       submit: Рэдагаваць
1697     show:
1698       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1699       key: 'Ключ спажыўца:'
1700       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1701       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1702       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1703       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1704       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1705       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1706       delete: Выдаліць кліента
1707       confirm: Вы ўпэўненыя?
1708       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1709       allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1710       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1711       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1712       allow_write_api: змяняць карту.
1713       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1714       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1715       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1716     index:
1717       title: Мае падрабязнасці OAuth
1718       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1719       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1720       application: Назва дастасаваньня
1721       issued_at: 'Выпісаны:'
1722       revoke: Адазваны!
1723       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1724       no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1725         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1726         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1727       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1728       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1729     form:
1730       name: Імя
1731       required: Патрабуецца
1732       url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1733       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1734       support_url: URL-адрас падтрымкі
1735       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1736       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1737       allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1738       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1739       allow_write_api: змяняць карту.
1740       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1741       allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1742       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1743     not_found:
1744       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1745     create:
1746       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1747     update:
1748       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1749     destroy:
1750       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1751   user:
1752     login:
1753       title: Уваход
1754       heading: Уваход
1755       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1756       password: 'Пароль:'
1757       openid: '%{logo} OpenID:'
1758       remember: Памятаць мяне
1759       lost password link: Згубілі пароль?
1760       login_button: Увайсці
1761       register now: Зарэгістравацца зараз
1762       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1763         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1764       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1765       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1766       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1767         рахунак.
1768       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1769       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1770       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1771         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1772         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1773         на электронную пошту</a>.
1774       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1775         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1776         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1777       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1778       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1779       auth_providers:
1780         openid:
1781           title: Уваход праз OpenID
1782           alt: Уваход праз OpenID URL
1783         google:
1784           title: Уваход праз Google
1785           alt: Уваход праз Google OpenID
1786         facebook:
1787           title: Увайсці праз Facebook
1788           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1789         windowslive:
1790           title: Увайсці праз Windows live
1791           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1792         github:
1793           title: Уваход праз GitHub
1794           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1795         yahoo:
1796           title: Уваход праз Yahoo
1797           alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1798         wordpress:
1799           title: Уваход праз Wordpress
1800           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1801         aol:
1802           title: Уваход праз AOL
1803           alt: Уваход праз AOL OpenID
1804     logout:
1805       title: Выйсці
1806       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1807       logout_button: Выйсці
1808     lost_password:
1809       title: згублены пароль
1810       heading: Забылі пароль?
1811       email address: 'Паштовы адрас:'
1812       new password button: Выслаць мне новы пароль
1813       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1814         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1815       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1816         вы хутка зможаце яго скінуць.
1817       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1818     reset_password:
1819       title: скінуць пароль
1820       heading: Скінуць пароль для %{user}
1821       password: 'Пароль:'
1822       confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1823       reset: 'Скінуць пароль:'
1824       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1825       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1826     new:
1827       title: Стварыць рахунак
1828       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1829       contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
1830         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1831       about:
1832         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1833         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1834           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1835           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
1836           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1837       license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1838         удзелу</a>.
1839       email address: 'Паштовы адрас:'
1840       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
1841       not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1842         title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1843         неразглашэння</a>)
1844       display name: 'Бачнае імя:'
1845       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1846         яго потым ў Вашых настройках.
1847       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1848       password: 'Пароль:'
1849       confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1850       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1851       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1852         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1853       continue: Зарэгістравацца
1854       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1855       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1856         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1857         вікі-старонку</a>.
1858     terms:
1859       title: Умовы ўдзелу
1860       heading: Умовы ўдзелу
1861       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1862         каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1863         існуючага і будучых ўнёскаў.
1864       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1865         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1866       consider_pd_why: што гэта?
1867       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1868         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1869       agree: Згодны
1870       decline: Адхіліць
1871       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1872         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1873       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1874       legale_names:
1875         france: Францыя
1876         italy: Італія
1877         rest_of_world: Астатні свет
1878     no_such_user:
1879       title: Няма такога карыстальніка
1880       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1881       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1882         Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1883       deleted: выдалены
1884     view:
1885       my diary: Мой дзённік
1886       new diary entry: новы запіс у дзённіку
1887       my edits: Мае змены
1888       my traces: Мае сляды
1889       my notes: Мае заўвагі
1890       my messages: Паведамленні
1891       my profile: Мой профіль
1892       my settings: Мае настройкі
1893       my comments: Мае каментары
1894       oauth settings: налады OAuth
1895       blocks on me: Мае блакіроўкі
1896       blocks by me: Заблакавана мною
1897       send message: Адаслаць паведамленне
1898       diary: Дзённік
1899       edits: Змены
1900       traces: Сляды
1901       notes: Заўвагі на карце
1902       remove as friend: Выдаліць з сяброў
1903       add as friend: Пасябраваць
1904       mapper since: 'Малюе карту з:'
1905       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1906       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1907       ct undecided: Нявырашана
1908       ct declined: Адхіленыя
1909       ct accepted: Прынята %{ago} таму
1910       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1911       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1912       created from: 'Створана з:'
1913       status: 'Статус:'
1914       spam score: 'Адзнака спаму:'
1915       description: Апісанне
1916       user location: Месцазнаходжанне
1917       if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1918         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1919       settings_link_text: настаўленняў
1920       your friends: Вашыя сябры
1921       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1922       km away: '%{count} км ад вас'
1923       m away: '%{count} м ад Вас'
1924       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1925       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1926         паблізу.
1927       role:
1928         administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1929         moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1930         grant:
1931           administrator: Надаць правы адміністратара
1932           moderator: Надаць правы мадэратара
1933         revoke:
1934           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1935           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1936       block_history: Дзейныя блакіроўкі
1937       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
1938       comments: Каментары
1939       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
1940       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
1941       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
1942       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
1943       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
1944       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
1945       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
1946       confirm: Пацвердзіць
1947       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1948       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1949       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1950       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1951     popup:
1952       your location: Ваша месцазнаходжанне
1953       nearby mapper: Карыстальнік
1954       friend: Сябар
1955     account:
1956       title: Правіць рахунак
1957       my settings: Мае настройкі
1958       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1959       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1960       email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1961       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1962       openid:
1963         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1964         link text: што гэта?
1965       public editing:
1966         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1967         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1968         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1969         enabled link text: што гэта?
1970         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1971           ананімныя.
1972         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1973       public editing note:
1974         heading: Агульнае рэдагаванне
1975         text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
1976           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
1977           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1978           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
1979           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
1980           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
1981           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
1982       contributor terms:
1983         heading: 'Умовы ўдзелу:'
1984         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1985         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1986         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1987           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1988         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1989           ў агульнай уласнасці.
1990         link text: што гэта?
1991       profile description: 'Апісанне профілю:'
1992       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1993       preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1994       image: 'Выява:'
1995       gravatar:
1996         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1997         link text: што гэта?
1998         disabled: Граватар быў адключаны.
1999         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2000       new image: Дадаць выяву
2001       keep image: Захаваць бягучую выяву
2002       delete image: Выдаліць бягучую выяву
2003       replace image: Замяніць бягучую выяву
2004       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2005       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2006       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2007       latitude: 'Шырата:'
2008       longitude: 'Даўгата:'
2009       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2010       save changes button: Запісаць змены
2011       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2012       return to profile: Вярнуцца да профілю
2013       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2014         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2015         адраса.
2016       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2017     confirm:
2018       heading: Праверце вашу электронную пошту!
2019       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2020       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2021         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2022       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2023       button: Пацвердзіць
2024       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2025       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2026       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2027       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2028         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2029     confirm_resend:
2030       success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2031         Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2032         />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2033         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2034         спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2035       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2036     confirm_email:
2037       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2038       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2039       button: Пацвердзіць
2040       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2041       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2042       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2043     set_home:
2044       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2045     go_public:
2046       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2047     make_friend:
2048       heading: Пасябраваць з %{user}?
2049       button: Пасябраваць
2050       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2051       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2052       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2053     remove_friend:
2054       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2055       button: Выдаліць з сяброў
2056       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2057       not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2058     filter:
2059       not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2060         гэтага дзеяння.
2061     list:
2062       title: Удзельнікі
2063       heading: Удзельнікі
2064       showing:
2065         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2066         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2067       summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2068       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2069       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2070       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2071       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2072     suspended:
2073       title: Рахунак замарожаны
2074       heading: Рахунак замарожаны
2075       webmaster: вэбмайстар
2076       body: |-
2077         <p>
2078           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2079         </p>
2080         <p>
2081           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2082         </p>
2083     auth_failure:
2084       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2085       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2086       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2087       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2088       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2089     auth_association:
2090       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2091       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2092         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2093       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2094         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2095         карыстальніка.
2096   user_role:
2097     filter:
2098       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2099         а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2100       not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2101       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2102       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2103     grant:
2104       title: Пацвердзіць наданне ролі
2105       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2106       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2107       confirm: Пацвердзіць
2108       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2109         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2110     revoke:
2111       title: Пацвердзіць адмену ролі
2112       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2113       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2114       confirm: Пацвердзіць
2115       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2116         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2117   user_block:
2118     model:
2119       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2120       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2121     not_found:
2122       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2123       back: Вярнуцца да пераліку
2124     new:
2125       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2126       heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2127       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2128         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2129         прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2130         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2131         зразумелыя паняцці.
2132       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2133         доступ да API.
2134       submit: Стварыць блакіроўку
2135       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2136       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2137       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2138         знятая
2139       back: Паказаць усе блакіроўкі
2140     edit:
2141       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2142       heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2143       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2144         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2145         прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2146         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2147       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2148         доступ да API.
2149       submit: Абнавіць блакіроўку
2150       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2151       back: Паказаць усе блакіроўкі
2152       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2153         знята?
2154     filter:
2155       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2156       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2157         спісу.
2158     create:
2159       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2160         яму дастаткова часу для адказу.
2161       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2162         яго блакіроўкай.
2163       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2164     update:
2165       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2166       success: Блакіроўка абноўлена.
2167     index:
2168       title: Блакіроўкі карыстальніка
2169       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2170       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2171     revoke:
2172       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2173       heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2174       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2175       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2176       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2177       revoke: Адазваць!
2178       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2179     period:
2180       one: 1 гадзіна
2181       other: '%{count} гадзін'
2182     partial:
2183       show: Паказаць
2184       edit: Рэдагаваць
2185       revoke: Адазваць!
2186       confirm: Вы ўпэўненыя?
2187       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2188       creator_name: Стваральнік
2189       reason: Прычына блакіроўкі
2190       status: Статус
2191       revoker_name: Адкліканы
2192       not_revoked: (не адкліканы)
2193       showing_page: Старонка %{page}
2194       next: Далей »
2195       previous: « Назад
2196     helper:
2197       time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2198       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2199       time_past: Скончылася %{time} таму.
2200     blocks_on:
2201       title: Блакіроўкі для %{name}
2202       heading: Спіс блакіровак %{name}
2203       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2204     blocks_by:
2205       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2206       heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2207       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2208     show:
2209       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2210       heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2211       time_future: Заканчваецца праз %{time}
2212       time_past: Скончылася %{time} таму
2213       created: Створаны
2214       ago: '%{time} таму'
2215       status: Статус
2216       show: Паказаць
2217       edit: Рэдагаваць
2218       revoke: Адазваць!
2219       confirm: Вы ўпэўненыя?
2220       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2221       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2222       revoker: 'Адклікаўшы:'
2223       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2224         будзе знята.
2225   note:
2226     description:
2227       opened_at_html: Створана %{when} таму
2228       opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2229       commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2230       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2231       closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2232       closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2233       reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2234       reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2235     rss:
2236       title: Заўвагі OpenStreetMap
2237       description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2238         рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2239       description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2240       opened: новая заўвага (каля %{place})
2241       commented: новы каментар (каля %{place})
2242       closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2243       reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2244     entry:
2245       comment: Каментар
2246       full: Тлумачэнне
2247     mine:
2248       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2249       heading: Заўвагі %{user}'а
2250       subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2251       id: Id
2252       creator: Стваральнік
2253       description: Апісанне
2254       created_at: Створаны ў
2255       last_changed: Апошнія змены
2256       ago_html: '%{when} таму'
2257   javascripts:
2258     close: Зачыніць
2259     share:
2260       title: Падзяліцца
2261       cancel: Скасаваць
2262       image: Выява
2263       link: Спасылка ці HTML
2264       long_link: Спасылка
2265       short_link: Кароткая спасылка
2266       geo_uri: Геа URI
2267       embed: HTML
2268       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2269       format: 'Фармат:'
2270       scale: 'Маштаб:'
2271       image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2272       download: Сцягнуць
2273       short_url: Кароткі URL-адрас
2274       include_marker: Дадаць маркер
2275       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2276       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2277       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2278       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2279         выявы
2280     embed:
2281       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2282     key:
2283       title: Умоўныя абазначэнні
2284       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2285       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2286     map:
2287       zoom:
2288         in: Павялічыць
2289         out: Паменшыць
2290       locate:
2291         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2292         popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2293       base:
2294         standard: Звычайная карта
2295         cycle_map: Веласіпедная карта
2296         transport_map: Транспартная карта
2297         hot: Гуманітарная карта
2298       layers:
2299         header: Слаі карты
2300         notes: Заўвагі на карце
2301         data: Картаграфічныя дадзеныя
2302         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2303         title: Слаі
2304       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2305       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2306     site:
2307       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2308       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2309       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2310       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2311       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2312       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2313       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2314       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2315     changesets:
2316       show:
2317         comment: Каментаваць
2318         subscribe: Падпісацца
2319         unsubscribe: Адпісацца
2320         hide_comment: схаваць
2321         unhide_comment: паказаць
2322     notes:
2323       new:
2324         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2325           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2326           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2327           не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2328         add: Дадаць заўвагу
2329       show:
2330         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2331           што павінны быць незалежна правераны.
2332         hide: Схаваць
2333         resolve: Вырашыць
2334         reactivate: Актываваць паўторна
2335         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2336         comment: Каментаваць
2337     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2338       націсніце тут.
2339     directions:
2340       engines:
2341         graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2342         graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2343         mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2344         mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2345         mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2346         osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2347         mapzen_bicycle: Веласіпед (Mapzen)
2348         mapzen_car: Аўтамабіль (Mapzen)
2349         mapzen_foot: Пешшу (Mapzen)
2350       directions: Маршрут
2351       distance: Адлегласць
2352       errors:
2353         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2354         no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2355       instructions:
2356         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2357         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2358         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2359         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2360         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2361         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2362         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2363         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2364         via_point_without_exit: (праз кропку)
2365         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2366         roundabout_without_exit: На кругавым руху выберыце %{name}
2367         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2368         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2369         start_without_exit: Пачніце ў канцы %{name}
2370         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2371         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2372         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2373         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2374         unnamed: без назвы
2375         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2376       time: Час
2377     query:
2378       node: Пункт
2379       way: Лінія
2380       relation: Дачыненне
2381       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2382       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2383       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2384   redaction:
2385     edit:
2386       description: Апісанне
2387       heading: Праўка рэдакцыі
2388       submit: Захаваць рэдакцыю
2389       title: Праўка рэдакцыі
2390     index:
2391       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2392       heading: Спіс рэдакцый
2393       title: Спіс рэдакцый
2394     new:
2395       description: Апісанне
2396       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2397       submit: Стварыць рэдакцыю
2398       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2399     show:
2400       description: 'Апісанне:'
2401       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2402       title: Паказваецца рэдакцыя
2403       user: 'Стваральнік:'
2404       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2405       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2406       confirm: Вы ўпэўненыя?
2407     create:
2408       flash: Рэдакцыя створана.
2409     update:
2410       flash: Змены былі захаваныя.
2411     destroy:
2412       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2413         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2414       flash: Рэдакцыя знішчана.
2415       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2416 ...