Revert "Added a greeting to the changeset comment message"
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: Michawiki
7 # Author: Mikławš
8 ---
9 hsb:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
13   activerecord:
14     models:
15       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
16       changeset: Sadźba změnow
17       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
18       country: Kraj
19       diary_comment: Dźenikowy komentar
20       diary_entry: Dźenikowy zapisk
21       friend: Přećel
22       language: Rěč
23       message: Powěsć
24       node: Suk
25       node_tag: Sukowy atribut
26       notifier: Zdźělenje
27       old_node: Stary suk
28       old_node_tag: Atribut stareho suka
29       old_relation: Stara relacija
30       old_relation_member: Čłon stareje relacije
31       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
32       old_way: Stary puć
33       old_way_node: Suk stareho puća
34       old_way_tag: Atribut stareho puća
35       relation: Relacija
36       relation_member: Relaciski čłon
37       relation_tag: Relaciski atribut
38       session: Posedźenje
39       trace: Ćěr
40       tracepoint: Ćěrjowy dypk
41       tracetag: Ćěrjowy atribut
42       user: Wužiwar
43       user_preference: Wužiwarske nastajenje
44       user_token: Wužiwarska marka
45       way: Puć
46       way_node: Pućny suk
47       way_tag: Pućny atribut
48     attributes:
49       diary_comment:
50         body: Tekst
51       diary_entry:
52         user: Wužiwar
53         title: Tema
54         latitude: Šěrokostnik
55         longitude: Dołhostnik
56         language: Rěč
57       friend:
58         user: Wužiwar
59         friend: Přećel
60       trace:
61         user: Wužiwar
62         visible: Widźomny
63         name: Mjeno
64         size: Wulkosć
65         latitude: Šěrokostnik
66         longitude: Dołhostnik
67         public: Zjawny
68         description: Wopisanje
69       message:
70         sender: Wotpósłar
71         title: Tema
72         body: Tekst
73         recipient: Přijimowar
74       user:
75         email: E-mejl
76         active: Aktiwny
77         display_name: Wužiwarske mjeno
78         description: Wopisanje
79         languages: Rěče
80         pass_crypt: Hesło
81   editor:
82     default: Standard (tuchwilu %{name}
83     potlatch:
84       name: Potlatch 1
85       description: Potlatch 1 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
86     id:
87       name: iD
88       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
89     potlatch2:
90       name: Potlatch 2
91       description: Potlatch 2 (editor za wobdźěłowanje we wobhladowaku)
92     remote:
93       name: Dalokowodźenje
94       description: Dalokowodźenje (JOSM abo Merkaartor)
95   browse:
96     created: Wutworjeny
97     closed: 'Začinjeny:'
98     created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
99     closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
100     created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
101     deleted_by_html: Zhašany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
102     edited_by_html: wobdźěłany <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
103     closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> wot %{user}
104     version: Wersija
105     in_changeset: Sadźba změnow
106     anonymous: anonymny
107     no_comment: (žadyn komentar)
108     part_of: 'Dźěl wot:'
109     download_xml: XML sćahnyć
110     view_history: Historiju pokazać
111     view_details: Podrobnosće pokazać
112     location: 'Městno:'
113     changeset:
114       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
115       belongs_to: Awtor
116       node: Suki (%{count})
117       node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
118       way: Puće (%{count})
119       way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
120       relation: Relacije (%{count})
121       relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
122       comment: Komentary (%{count})
123       hidden_commented_by: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
124         %{when}</abbr>
125       commented_by: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
126       changesetxml: Sadźba změnow XML
127       osmchangexml: osmChange XML
128       feed:
129         title: Sadźba změnow %{id}
130         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
131       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
132       discussion: Diskusija
133     node:
134       title: 'Suk: %{name}'
135       history_title: 'Sukata historija: %{name}'
136     way:
137       title: 'Puć: %{name}'
138       history_title: 'Historija puća: %{name}'
139       nodes: Suki
140       also_part_of:
141         few: dźěl pućow %{related_ways}
142         one: dźěl puća %{related_ways}
143         two: dźěl pućow %{related_ways}
144         other: dźěl pućow %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relacija: %{name}'
147       history_title: 'Historija relacije: %{name}'
148       members: Čłonojo
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
151       type:
152         node: Suk
153         way: Puć
154         relation: Relacija
155     containing_relation:
156       entry: Relacija %{relation_name}
157       entry_role: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
160       type:
161         node: suk
162         way: puć
163         relation: relacija
164         changeset: sadźba změnow
165         note: pokiw
166     timeout:
167       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
168       type:
169         node: suk
170         way: puć
171         relation: relacija
172         changeset: sadźba změnow
173         note: pokiw
174     redacted:
175       redaction: Redakcija %{id}
176       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
177         so hižo redigowała. Prošu, hlej %{redaction_link} za podronosće.
178       type:
179         node: suk
180         way: puć
181         relation: relacija
182     start_rjs:
183       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
184         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
185       load_data: Daty začitać
186       loading: Začituje so...
187     tag_details:
188       tags: 'Atributy:'
189       wiki_link:
190         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
191         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
193       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
194       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
195     note:
196       title: 'Suk: %{id}'
197       new_note: Nowa pokazka
198       description: Wopisanje
199       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
200       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
201       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
202       open_by: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
204         %{when}</abbr>
205       commented_by: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
206       commented_by_anonymous: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
207         %{when}</abbr>
208       closed_by: Sčinjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
209       closed_by_anonymous: Sčinjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
210         %{when}</abbr>
211       reopened_by: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
213         %{when}</abbr>
214       hidden_by: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
215     query:
216       title: Funkcije naprašować
217       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
218       nearby: Objekty w bliskosći
219       enclosing: Wobdawace funkcije
220   changeset:
221     changeset_paging_nav:
222       showing_page: Strona %{page}
223       next: Dale »
224       previous: « Předchadna
225     changeset:
226       anonymous: Anonymny
227       no_edits: (žane změny)
228       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
229     changesets:
230       id: ID
231       saved_at: Datum składowanja
232       user: Wužiwar
233       comment: Komentar
234       area: Wobłuk
235     list:
236       title: Sadźby změnow
237       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
238       title_friend: Změny twojich přećelow
239       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
240       empty: Žane sadźby změnow namakane.
241       empty_area: Žane sadźby změnow w tutym wobłuku.
242       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
243       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
244       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutym wobłuku.
245       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
246       load_more: Wjace začitać
247     timeout:
248       sorry: Bohužel je předołho trało, skupiny změny, kotrež sy požadał, wotwołać.
249     rss:
250       title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
251       title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
252       comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
253       commented_at_html: Zaktualizowane před %{when}
254       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} nahraty
255       full: Dospołna diskusija
256   diary_entry:
257     new:
258       title: Nowy dźenikowy zapisk
259       publish_button: Wozjewić
260     list:
261       title: Dźeniki wužiwarjow
262       title_friends: Dźeniki přećelow
263       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
264       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
265       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
266       new: Nowy dźenikowy zapisk
267       new_title: Nowy zapisk w twojim wužiwarskim dźeniku spisać
268       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
269       recent_entries: Najnowše dźenikowe zapiski
270       older_entries: Starše zapiski
271       newer_entries: Nowše zapiski
272     edit:
273       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
274       subject: 'Nastupa:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Rěč:'
277       location: 'Městno:'
278       latitude: 'Šěrokostnik:'
279       longitude: 'Dołhostnik:'
280       use_map_link: kartu wužiwać
281       save_button: Składować
282       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
283     view:
284       title: Dźenik %{user} | %{title}
285       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
286       leave_a_comment: Spisaj komentar
287       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, zo by komentar spisał'
288       login: Přizjew so
289       save_button: Składować
290     no_such_entry:
291       title: Dźenikowy zapisk njeeksistuje
292       heading: Žadyn zapisk z id %{id}
293       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z id %{id} njeeksistuje. Prošu skontroluj
294         swój prawopis abo snano je wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
295     diary_entry:
296       posted_by: Pósłany wot %{link_user} dnja %{created} %{language_link}
297       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
298       reply_link: Na tutón zapisk wotmołwić
299       comment_count:
300         few: '%{count} komentary'
301         one: Jedyn komentar
302         two: '%{count} komentaraj'
303         zero: Žane komentary
304         other: '%{count} komentarow'
305       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
306       hide_link: Tutón zapisk schować
307       confirm: Wobkrućić
308     diary_comment:
309       comment_from: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
310       hide_link: Tutón komentar schować
311       confirm: Wobkrućić
312     location:
313       location: 'Městno:'
314       view: Pokazać
315       edit: Wobdźěłać
316     feed:
317       user:
318         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski za wužiwarja %{user}
319         description: Najnowše dźenikowe zapiski OpenStreetMap wot wužiwarja %{user}
320       language:
321         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski %{language_name}
322         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
325         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} je slědowace dźenikowe zapiski komentował'
328       post: Powěsć
329       when: Časowy dypk
330       comment: Komentar
331       ago: před %{ago}
332       newer_comments: Nowše komentary
333       older_comments: Starše komentary
334   export:
335     title: Eksportować
336     start:
337       area_to_export: Wobłuk za eksport
338       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
339       format_to_export: Format za eksport
340       osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
341       map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
342       embeddable_html: Zasadźujomny HTML
343       licence: Licenca
344       export_details: Daty OpenStreetMap su pod licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345         Data Commons Open Database</a> (ODbL).
346       too_large:
347         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
348           slědowacych lisćinow:'
349         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
350           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
351           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
352         planet:
353           title: Planet OSM
354           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
355             OpenStreetMap
356         overpass:
357           title: Overpass API
358           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
359             sćahnyć
360         geofabrik:
361           title: Geofabrik Downloads
362           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
363             městow
364         metro:
365           title: Metro Extracts
366           description: Wućahi za najwjetše swětowe města a jich wokoliny
367         other:
368           title: Druhe žórła
369           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
370       options: Opcije
371       format: 'Format:'
372       scale: Měritko
373       max: maks.
374       image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
375       zoom: Skalowanje
376       add_marker: Marku karće přidać
377       latitude: 'Šěrokostnik:'
378       longitude: 'Dołhostnik:'
379       output: Wudaće
380       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
381       export_button: Eksport
382   geocoder:
383     search:
384       title:
385         latlon: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
386         us_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
387         uk_postcode: Wuslědki wot <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
388           Postcode</a>
389         ca_postcode: Wuslědki wot <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a>
392         geonames: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393         osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames_reverse: Wuslědki wot <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396     search_osm_nominatim:
397       prefix:
398         aerialway:
399           cable_car: powjaznica
400           chair_lift: Sydłowy lift
401           drag_lift: Wlečny lift
402           gondola: Gondlowa powjaznica
403           station: Gondlowa stacija
404         aeroway:
405           aerodrome: Lětanišćo
406           apron: Lětanske předpolo
407           gate: Wrota
408           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
409           runway: Startowa a přizemjenska čara
410           taxiway: Lětadłowa jězdnja
411           terminal: Terminal
412         amenity:
413           animal_shelter: zwěrjacy dom
414           arts_centre: Kulturny centrum
415           atm: Bankomat
416           bank: Banka
417           bar: Bara
418           bbq: Grilowanišćo
419           bench: Ławka
420           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
421           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
422           biergarten: Piwowa zahroda
423           boat_rental: wupožčenje čołmow
424           brothel: Bordel
425           bureau_de_change: Měnjernja
426           bus_station: Busowe dwórnišćo
427           cafe: Kofejownja
428           car_rental: Awtowa přenajimarnja
429           car_sharing: Centrala za sobujěducych
430           car_wash: Awtomyjernja
431           casino: Kazino
432           charging_station: Napjelnjenska stacija
433           childcare: hladanje dźěći
434           cinema: Kino
435           clinic: Klinika
436           clock: časnik
437           college: Wysoka šula
438           community_centre: Zhromadny centrum
439           courthouse: Sudnistwo
440           crematorium: Krematorij
441           dentist: Zubny lěkar
442           doctors: Lěkarjo
443           dormitory: Internat
444           drinking_water: Pitna woda
445           driving_school: Jězbna šula
446           embassy: Wulkopósłanstwo
447           emergency_phone: Nuzowy telefon
448           fast_food: Přikuski
449           ferry_terminal: Přewozny přistaw
450           fire_hydrant: Wohnjowy hydrant
451           fire_station: Wohnjostraža
452           food_court: Food Court
453           fountain: Studnja
454           fuel: Tankownja
455           gambling: Hra wo zbožo
456           grave_yard: Kěrchow
457           gym: Fitnesowy center/Fitnesowe studijo
458           health_centre: Strowotny centrum
459           hospital: Chorownja
460           hunting_stand: Łakańca
461           ice_cream: Jědźny lód
462           kindergarten: Pěstowarnja
463           library: Knihownja
464           market: Wiki
465           marketplace: Torhošćo
466           monastery: klóšter
467           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
468           nightclub: Nócny klub
469           nursery: Pěstowarnja
470           nursing_home: Hladarnja
471           office: Běrow
472           parking: Parkowanišćo
473           parking_entrance: zajězd parkowanišća
474           pharmacy: Lěkarnja
475           place_of_worship: Boži dom
476           police: Policija
477           post_box: Listowy kašćik
478           post_office: Póstowy zarjad
479           preschool: Předšula
480           prison: Jastwo
481           pub: Korčma
482           public_building: Zjawne twarjenje
483           reception_area: Přijimanski wobłuk
484           recycling: Přijimarnja starowiznow
485           restaurant: Hosćenc
486           retirement_home: Starownja
487           sauna: Sawna
488           school: Šula
489           shelter: Podstup
490           shop: Wobchod
491           shower: Duša
492           social_centre: Socialne srjedźišćo
493           social_club: Towarstwo
494           social_facility: Socialne zarjadnišćo
495           studio: Studijo
496           swimming_pool: Płuwanišćo
497           taxi: Taksijowe zastanišćo
498           telephone: Zjawny telefon
499           theatre: Dźiwadło
500           toilets: Nuzniki
501           townhall: Radnica
502           university: Uniwersita
503           vending_machine: Awtomat
504           veterinary: Zwěrjacy lěkar
505           village_hall: Gmejnski centrum
506           waste_basket: Wotpadkowe sudobjo
507           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
508           youth_centre: Centrum za młodostnych
509         boundary:
510           administrative: Zarjadniska hranica
511           census: Mjeza ludličenskeho wobwoda
512           national_park: Narodny park
513           protected_area: Škitane pasmo
514         bridge:
515           aqueduct: Akwedukt
516           suspension: Wisaty móst
517           swing: Wobwjertny móst
518           viaduct: Wiadukt
519           "yes": Móst
520         building:
521           "yes": Twarjenje
522         craft:
523           brewery: piwarnja
524           carpenter: ćěsla
525           electrician: elektrikar
526           gardener: zahrodnik
527           painter: moler
528           photographer: fotograf
529           plumber: klampnar
530           shoemaker: šewc
531           tailor: krawc
532           "yes": rjemjeslniski wobchod
533         emergency:
534           ambulance_station: wuchowanska stacija
535           defibrillator: defibrilator
536           landing_site: nuzowe přizemišćo
537           phone: Nuzowy telefon
538         highway:
539           abandoned: rozpušćena awtodróha
540           bridleway: Jěchanski puć
541           bus_guideway: Trolejbusowy milinowód
542           bus_stop: Busowe zastanišćo
543           construction: Dróha so twari
544           cycleway: Kolesowarska šćežka
545           elevator: zběhadło
546           emergency_access_point: Přijimarnja njezbožow
547           footway: Pućik
548           ford: Bród
549           living_street: Hasa z pomjeńšenym wobchadom
550           milestone: Kilometrowy kamjeń
551           motorway: Awtodróha
552           motorway_junction: Awtodróhowe křižnišćo
553           motorway_link: Přijězd na awtodróhu
554           path: Šćežka
555           pedestrian: Chódnik
556           platform: Platforma
557           primary: Dróha prěnjeho rjada
558           primary_link: Dróha prěnjeho rjada
559           proposed: Planowana dróha
560           raceway: Pista
561           residential: Bydlenska hasa
562           rest_area: Wotpočnišćo
563           road: Dróha
564           secondary: Dróha druheho rjada
565           secondary_link: Dróha druheho rjada
566           service: Dróha za přidróžnych
567           services: Awtodróhowy wotpočny hosćenc
568           speed_camera: Błyskadło
569           steps: Schodźenki
570           street_lamp: Nadróžna latarnja
571           tertiary: Dróha třećeho rjada
572           tertiary_link: Dróha třećeho rjada
573           track: Pólny puć
574           traffic_signals: ampla
575           trail: Šćežka
576           trunk: Dalokodróha
577           trunk_link: Dalokodróha
578           unclassified: Njezarjadowana dróha
579           unsurfaced: Njewobtwjerdźena dróha
580           "yes": dróha
581         historic:
582           archaeological_site: Archeologiske wurywanišćo
583           battlefield: Bitwišćo
584           boundary_stone: Měznik
585           building: historiske twarjenje
586           bunker: bunker
587           castle: Hród
588           church: Cyrkej
589           city_gate: měšćanske wrota
590           citywalls: Měšćanske murje
591           fort: Fort
592           heritage: twarske herbstwo
593           house: Dom
594           icon: Ikona
595           manor: Knježi dwór
596           memorial: Wopomnišćo
597           mine: Podkopki
598           monument: Pomnik
599           roman_road: romska dróha
600           ruins: Rozpadanki
601           stone: błudźenk
602           tomb: Row
603           tower: Wěža
604           wayside_cross: Pućny křiž
605           wayside_shrine: Stołp
606           wreck: Wrak
607         junction:
608           "yes": křižowanišćo
609         landuse:
610           allotments: Małozahrodki
611           basin: Basenk
612           brownfield: Industrijowe lado
613           cemetery: Kěrchow
614           commercial: Přemysłowa kónčina
615           conservation: Přirodoškit
616           construction: Twar
617           farm: Farma
618           farmland: Pola
619           farmyard: Statok
620           forest: Wužitny lěs
621           garages: Awtowa porjedźernja
622           grass: Trawa
623           greenfield: Njewobtwarjena zemja
624           industrial: Industrijowa kónčina
625           landfill: Smjećišćo
626           meadow: Łuka
627           military: Wojerska kónčina
628           mine: Podkopki
629           orchard: Sadowa zahroda
630           quarry: Skała
631           railway: Železnica
632           recreation_ground: Wočerstwjenska krajina
633           reservoir: Zběranski basenk
634           reservoir_watershed: Wódny rozwod reservoira
635           residential: Bydlenski wobwod
636           retail: Wobchody
637           road: Dróhowe pasmo
638           village_green: Nawjes
639           vineyard: Winicy
640           "yes": wužiwanje pódy
641         leisure:
642           beach_resort: Mórske kupjele
643           bird_hide: Ptači schow
644           club: towarstwo
645           common: Gmejnski kraj
646           dog_park: psyči park
647           fishing: Rybnišćo
648           fitness_centre: fitnessownja
649           fitness_station: Fitnesowy center
650           garden: Zahroda
651           golf_course: Golfownišćo
652           horse_riding: jěchanje
653           ice_rink: Smykanišćo
654           marina: Jachtowy přistaw
655           miniature_golf: Minigolf
656           nature_reserve: Přirodoškitne pasmo
657           park: Park
658           pitch: Sportnišćo
659           playground: Hrajkanišćo
660           recreation_ground: Wočerstwjenišćo
661           resort: prózdninske městno
662           sauna: Sawna
663           slipway: Helling
664           sports_centre: Sportowy centrum
665           stadium: Stadion
666           swimming_pool: Swimmingpool
667           track: Běhanišćo
668           water_park: Wodowy park
669           "yes": wólny čas
670         man_made:
671           lighthouse: swětłownja
672           pipeline: rołowód
673           tower: wěža
674           works: fabrika
675           "yes": kumštne
676         military:
677           airfield: Wojerske lětanišćo
678           barracks: Kaserna
679           bunker: Bunker
680         mountain_pass:
681           "yes": Hórski přesmyk
682         natural:
683           bay: Zaliw
684           beach: Přibrjóh
685           cape: Kap
686           cave_entrance: Prózdnjeński zachod
687           cliff: Wuskała
688           crater: Krater
689           dune: Nawěw
690           fell: Fjeld
691           fjord: Fjord
692           forest: Lěs
693           geyser: Geiser
694           glacier: Lodowc
695           grassland: łuka
696           heath: Hola
697           hill: Hórka
698           island: Kupa
699           land: Kraj
700           marsh: Marša
701           moor: Bahno
702           mud: Błóto
703           peak: Wjeršk
704           point: Dypk
705           reef: Rif
706           ridge: Horinski hrjebjeń
707           rock: Skała
708           saddle: přesmyk
709           sand: pěsk
710           scree: Walanki
711           scrub: Kerki
712           spring: Žórło
713           stone: Kamjeń
714           strait: Mórska wužina
715           tree: Štom
716           valley: Doł
717           volcano: Wulkan
718           water: wodźizna
719           wetland: Łučina
720           wood: Lěs
721         office:
722           accountant: Knihiwjedniski běrow
723           administrative: zarjadnistwo
724           architect: Architektny běrow
725           company: Zawod
726           employment_agency: Dźěłowy zarjad
727           estate_agent: Makler ležownosćow
728           government: Zarjad
729           insurance: Zawěsćenski běrow
730           lawyer: Běrow prawiznika
731           ngo: Běrow njeknježerstwoweje organizacije
732           telecommunication: Dalokopowěsćowy zarjad
733           travel_agent: Pućowanski běrow
734           "yes": Běrow
735         place:
736           allotments: małozahrodki
737           block: blok
738           airport: Lětanišćo
739           city: Wulkoměsto
740           country: Kraj
741           county: Wokrjes
742           farm: Farma
743           hamlet: Wjeska
744           house: Dom
745           houses: Domy
746           island: Kupa
747           islet: Kupka
748           isolated_dwelling: Jednotliwe bydło
749           locality: Sydlišćo
750           moor: Bahno
751           municipality: Gmejna
752           neighbourhood: Bydlenski wobwod
753           postcode: Postowe wodźenske čisło
754           region: Region
755           sea: Morjo
756           state: Zwjazkowy kraj
757           subdivision: Trabantowe město
758           suburb: Předměsto
759           town: Město
760           unincorporated_area: Bjezgmejnska kónčina
761           village: Wjes
762           "yes": městno
763         railway:
764           abandoned: Rozpušćena železnica
765           construction: Železnica so twari
766           disused: Zastajena železnica
767           disused_station: Zawrjene dwórnišćo
768           funicular: Powjaznica
769           halt: Železniske zastanišćo
770           historic_station: Historiske dwórnišćo
771           junction: Železniske křižnišćo
772           level_crossing: Železniski přechod
773           light_rail: Měšćanska železnica
774           miniature: Miniaturna železnica
775           monorail: Jednokolijowa železnica
776           narrow_gauge: Wuskokolijata železnica
777           platform: Železniske nastupišćo
778           preserved: Muzejowa železnica
779           proposed: Planowana železniska čara
780           spur: Přizamkowe kolije
781           station: Dwórnišćo
782           stop: Železniske zastanišćo
783           subway: metro
784           subway_entrance: Zachod do podzemskeje železnicy
785           switch: Wuhibka
786           tram: Tramwajka
787           tram_stop: Tramwajkowe zastanišćo
788         shop:
789           alcohol: Wobchod za spirituozy
790           antiques: Wobchod starožitnosćow
791           art: Wuměłski wobchod
792           bakery: Pjekarnja
793           beauty: Kosmetikowy salon
794           beverages: Napojowe wiki
795           bicycle: Wobchod za kolesa
796           books: Kniharnja
797           boutique: Butika
798           butcher: Rěznik
799           car: Awtosalon
800           car_parts: Awtowe narunanki
801           car_repair: Awtowa porjedźernja
802           carpet: Přestrjencowy wobchod
803           charity: Dobroćelski wobchod
804           chemist: Lěkarnja
805           clothes: Drastowy wobchod
806           computer: Kompjuterowy wobchod
807           confectionery: Konditarnja
808           convenience: Miniwiki
809           copyshop: Kopěrowanski wobchod
810           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
811           deli: Delikatesowy wobchod
812           department_store: Kupnica
813           discount: Wobchod za tunje artikle
814           doityourself: Paslerska potrjeba
815           dry_cleaning: Čisćernja
816           electronics: Wobchod za elektroniku
817           estate_agent: Makler z imobilijemi
818           farm: Wobchod na statoku
819           fashion: Modowy wobchod
820           fish: Rybowy wobchod
821           florist: Kwětkarnja
822           food: Wobchod za žiwidła
823           funeral_directors: Pochowanski wustaw
824           furniture: Meble
825           gallery: Galerija
826           garden_centre: Zahrodny centrum
827           general: Wobchod za měšane twory
828           gift: Wobchod za dary
829           greengrocer: Wobchod za zeleniny
830           grocery: Žiwidłowy wobchod
831           hairdresser: Frizerski salon
832           hardware: Twarske wiki
833           hifi: Hi-fi
834           insurance: Zawěsćernja
835           jewelry: Debjenkowy wobchod
836           kiosk: Kiosk
837           laundry: Myjernja
838           mall: Promenada
839           market: Wiki
840           mobile_phone: Telekomunikaciski wobchod
841           motorcycle: Wobchod za motorske
842           music: Wobchod za hudźbniny
843           newsagent: Kiosk nowin
844           optician: Optikar
845           organic: Biowobchod
846           outdoor: Wobchod pod hołym njebjom
847           pet: Coowobchod
848           pharmacy: Lěkarnja
849           photo: Fotograf
850           salon: Salon
851           second_hand: Nakupowanišćo
852           shoes: Wobchod črijow
853           shopping_centre: Nakupowanišćo
854           sports: Sportowy wobchod
855           stationery: Papjernistwo
856           supermarket: Superwiki
857           tailor: Krawcownja
858           toys: Wobchod za hrajki
859           travel_agency: Pućowanski běrow
860           video: Widejowobchod
861           wine: Wobchod za spirituozy
862           "yes": Wobchod
863         tourism:
864           alpine_hut: Hórska bawda
865           apartment: apartment
866           artwork: Wuměłska twórba
867           attraction: Atrakcija
868           bed_and_breakfast: Přenocowanje ze snědanju
869           cabin: Chěžka
870           camp_site: Stanowanišćo
871           caravan_site: Campingowanišćo za caravany
872           chalet: Chata
873           gallery: galerija
874           guest_house: Hóstny dom
875           hostel: Hospoda
876           hotel: Hotel
877           information: Informacija
878           motel: Motel
879           museum: Muzej
880           picnic_site: Piknikowanišćo
881           theme_park: Park zabawy
882           viewpoint: Wuhladnišćo
883           zoo: Coo
884         tunnel:
885           culvert: Wotwódny kanal
886           "yes": Tunl
887         waterway:
888           artificial: Kumštna wodowa dróha
889           boatyard: Łódźnica
890           canal: Kanal
891           dam: Nasyp
892           derelict_canal: Zanjerodźeny kanal
893           ditch: Hrjebja
894           dock: Dok
895           drain: Wentok
896           lock: Přepław
897           lock_gate: Wrota přeplawnje
898           mooring: Přistawnišćo
899           rapids: Rěčne prohi
900           river: Rěka
901           stream: rěčka
902           wadi: Wadi
903           waterfall: Wodopad
904           weir: Spušćadło
905           "yes": wódna dróha
906       admin_levels:
907         level2: Statna hranica
908         level4: Krajna hranica
909         level5: Regionowa hranica
910         level6: Wokrjesowa hranica
911         level8: Měsćanska hranica
912         level9: Hranica měšćanskeho dźěla
913         level10: Předměstowa hranica
914     description:
915       title:
916         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917           Nominatim</a>
918         geonames: Městno wot from <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
919       types:
920         cities: Wulkoměsta
921         towns: Města
922         places: Městna
923     results:
924       no_results: Žane wuslědki namakane
925       more_results: Dalše wuslědki
926   layouts:
927     logo:
928       alt_text: OpenStreetMap logo
929     home: K domjacemu stejnišću
930     logout: Wotzjewić
931     log_in: Přizjewić
932     log_in_tooltip: Do eksistowaceho konta so přizjewić
933     sign_up: Registrować
934     start_mapping: Kartěrowanje započeć
935     sign_up_tooltip: Konto za wobdźěłowanje załožić
936     edit: Wobdźěłać
937     history: Historija
938     export: Eksport
939     data: Daty
940     export_data: Daty eksportować
941     gps_traces: GPS-ćěrje
942     gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
943     user_diaries: Dźeniki
944     user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
945     edit_with: Z %{editor} wobdźěłać
946     tag_line: Swobodna swětowa karta
947     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
948     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
949       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
950     intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
951     partners_html: Hostowanje so wot %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a druhich %{partners}
952       podpěruje.
953     partners_ucl: z UCL VR Centre
954     partners_ic: Imperial College London
955     partners_bytemark: Bytemark Hosting
956     partners_partners: partnerow
957     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
958     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne wobhladowankse
959       dźěła na datowej bance přewjedu.
960     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
961       so wažne wothladowanske dźěła na datowej bance přewjedu.
962     donate: Podpěraj OpenStreetMap přez %{link} k fondsej aktualizacije hardwary.
963     help: Pomoc
964     about: Wo
965     copyright: Awtorske prawo
966     community: Zhromadźenstwo
967     community_blogs: Blogi zhromadźenstwa
968     community_blogs_title: Blogi čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
969     foundation: Załožba
970     foundation_title: Załožba OpenStreetMap
971     make_a_donation:
972       title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
973       text: Darić
974     learn_more: Dalše informacije
975     more: Wjace
976   license_page:
977     foreign:
978       title: Wo tutym přełožku
979       text: W padźe konflikta mjez přełoženej stronje a %{english_original_link},
980         jendźelska strona dyrbi prioritatu měć
981       english_link: jendźelskim originalom
982     native:
983       title: Wo tutej stronje
984       text: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju strony awtorskeho prawa. Móžeš so k
985         %{native_link} tuteje strony wróćić abo wo awtorskim prawje čitać a %{mapping_link}.
986       native_link: hornjoserbskej wersiji
987       mapping_link: kartěrowanje započeć
988     legal_babble:
989       title_html: Awtorske prawo a licenca
990       intro_1_html: |-
991         OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencowane pod licencu <a
992         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
993         Commons Open Database</a> (ODbL) wot <a
994         href="http://osmfoundation.org/">załožby OpenStreetMap</a> (OSMF).
995       intro_2_html: Móžeš naše daty kopěrować, rozdźělić, přenjesć a přiměrić, tak
996         dołho kaž OpenStreetMap a jich sobuskutkowacych naspominaš. Jeli změniš naše
997         daty abo zepěraš so na nje, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu rozdźělić.
998         Dospołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">prawniski
999         kod</a> wujasnja twoje prawa a zamołwitosće.
1000       intro_3_html: Kartografija w našich kartowych kachličkach a naša dokumentacija
1001         stej pod licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1002         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencowanej.
1003       credit_title_html: Kak awtorstwo OpenStreetMap naspomnić
1004       credit_1_html: Žadamy sej, zo  podawaš sobuskutkowarjow &ldquo;&copy; OpenStreetMap&rdquo;.
1005       credit_2_html: Dyrbiš tež wujasnić, zo daty steja pod licencu Open Database,
1006         a, jeli so naše kartowe kachlicy wužiwaja, zo kartografija so pod CC-BY-SA
1007         licencuje. Móžeš to činić, wotkazujo do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuteje
1008         strony awtorskeho prawa</a>. Alternatiwnje, a jako žadanje, jeli rozdźěluješ
1009         OSM w datowym formje, móžeš direktnje k licencam mjenować a wotkazać. W medijach,
1010         hdźež wotkazy móžno njejsu (na př. wućišćane dźěła), namjetujemy ći, twojich
1011         čitarjow na openstreetmap.org (snadź rozšěrjejo 'OpenStreetMap' k tutej połnej
1012         adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org
1013         skedźbnić.
1014       credit_3_html: 'Za přepytujomnu elektronisku kartu měło so dźakprajenje w róžku
1015         karty jewić. Na přikład:'
1016       attribution_example:
1017         alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1018         title: Připokazanski přikład
1019       more_title_html: Dalše informacije
1020       more_1_html: |-
1021         Čitaj wjace wo wužiwanju našich datow a kak hodźi so nas přispomnić na <a
1022         href="http://osmfoundation.org/Licence">stronje OSMF wo licencach</a> a pod <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">"Huste prawniske prašenja"</a>.
1023       more_2_html: "Hačrunjež OpenStreetMap wobsteji ze zjawnych datow, njemóžemy
1024         darmotny kartowy API za wuwiwarjow třećich poskićić. \nHlej naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">prawidła
1025         za wužiwanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Prawidła
1026         za wužiwanje polow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Prawidła
1027         za wužiwanje Nominatim</a>."
1028       contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1029       contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy wosobow. Zapřijimamy
1030         tež daty wotewrjeneje licency z narodnych kartowanskich předewzaćow a druhich
1031         žórłow, mjez nimi:'
1032       contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1033         Wien</a> (pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1034         BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1035         Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1036         AT ze změnami</a>).'
1037       contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wobsahuje daty z GeoBase&reg;,
1038         GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1039         Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics
1040         Canada).'
1041       contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wobsahuje daty z topografiskeje
1042         datoweje banki National Land Survey of Finland a druhich datowych sadźbow,
1043         pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1044       contributors_fr_html: '<strong>Francoska</strong>: Wobsahuje daty z Direction
1045         Générale des Impôts.'
1046       contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wobsahuje daty &copy; AND
1047         data, 2007   (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1048       contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wobsahuje daty ze žórłow
1049         wot Land Information New Zealand. Awtorske prawo wuměnjene.'
1050       contributors_si_html: '<strong>Słowjenska</strong>: Wobsahuje daty ze <a href="http://www.gu.gov.si/en/">zarjada
1051         za krajměrjenje a kartěrowanje</a> kaž tež z <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ministerstwa
1052         za ratarstwo, lěsnistwo a zežiwjenje</a> (zjawne informacije Słowjenskeje).'
1053       contributors_za_html: '<strong>Južna Afrika</strong>: Wobsahuje daty z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1054         Directorate:   National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske prawo
1055         wuměnjene.'
1056       contributors_gb_html: '<strong>Zjednoćene kralestwo</strong>: Wobsahuje daty
1057         z Ordnance Survey (Zarjadniske krajměrjenstwo) &copy; Awtorske prawo a prawo
1058         za datowe banki 2010-2012.'
1059       contributors_footer_1_html: Za dalše podrobnosće za to a druhe žórła, kotrež
1060         su so wužili, zo bychu OpenStreetMap polěpšili, hlej prošu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stronu
1061         sobuskutkowarjow</a> na wikiju OpenStreetMap.
1062       contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1063         poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1064         dodawa abo rukowanje přewozmje.
1065       infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1066       infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1067         kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1068         kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1069       infringement_2_html: Jeli měniš, zo awtorskoprawnisce škitany material je so
1070         datowej bance OpenStreetMap abo tutomu sydłu bjez dowolnosće přidał, poćahuj
1071         so prošu na naše <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupowanje
1072         za wotstronjenje wobsaha</a>abo zdźěl to direktnje na našej <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnej
1073         stronje</a>.
1074       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>markowe znamjo
1075       trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo z lupu a staw karty su registrowane znamjenja
1076         załožby OpenStreetMap. Maš-li prašenja wo wužiwanju znamjo, pósćel je prošu
1077         <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">dźěłowej
1078         skupinje "licency"</a>.
1079   welcome_page:
1080     title: Witaj!
1081     introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
1082       Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
1083       nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
1084     whats_on_the_map:
1085       title: Štož na kartu słuša
1086       on_html: OpenStreetMap je městno za kartěrowanje wěcow, kotrež su <em>realne
1087         a aktualne</em> - wobsahuje miliony twarjenjow, pućow a druhe podrobnosće
1088         wo městnach. Móžeš kartěrować, štožkuli će we woprawdźitym swěće zajimuje.
1089       off_html: Štož <em>nje</em>ma wobsahować, su subjektiwne daty kaž pohódnoćenja,
1090         historiske abo hypotetiske funkcije a daty z přez awtorske prawo škitanych
1091         žórłow. Njekopěruju z online- abo papjernych kartow, chibazo maš wosebitu
1092         dowolnosć.
1093     basic_terms:
1094       title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
1095       paragraph_1_html: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
1096         z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
1097       editor_html: <strong>Editor</strong> je program abo websydło, kotrež móžeš wužiwać,
1098         zo by kartu wobdźěłał.
1099       node_html: <strong>Suk</strong> je dypk na karće, na př. hosćenc abo štom.
1100       way_html: <strong>Puć</strong> je linija abo płonina, na př. dróha, rěka, jězor
1101         abo twarjenje.
1102       tag_html: <strong>Atribut</strong> je datowa kajkosć wo suku abo puću, na přikład
1103         mjeno hosćenca abo najwyša spěšnosć na hasy.
1104     rules:
1105       title: Prawidła!
1106       paragraph_1_html: "OpenStreetMap ma jenož mało formelnych prawidłow, ale wočakujemy
1107         wot wšěch wobdźělnikow, zo bychu ze zhromadźenstwom hromadźe dźěłali a komunikowali.
1108         Planuješ-li druhe činitosće hač wobdźěłanje z ruku, prošu přečitaj prawidła
1109         wo <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importowanju</a>
1110         a \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiskim
1111         wobdźěłanju</a> a měj so po nim."
1112     questions:
1113       title: Maš hišće prašenja?
1114       paragraph_1_html: |-
1115         OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanske temy.
1116         <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1117     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1118     add_a_note:
1119       title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
1120       paragraph_1_html: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by
1121         so zregistrował a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
1122       paragraph_2_html: |-
1123         Dźi prosće na <a href='%{map_url}'>kartu</a> a klikń na symbol pokazki:
1124         <span class='icon note'></span>. Tón přida karće marku, kotruž móžeš přesunyć. Přidaj swoju zdźělenku, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo budu so wěcy wěnować.
1125   fixthemap:
1126     title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1127     how_to_help:
1128       title: Kak móžeš pomhać
1129       join_the_community:
1130         title: Do zhromadźenstwa zastupić
1131         explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1132           dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1133           zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1134       add_a_note:
1135         instructions_html: |-
1136           Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1137           To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1138           Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1139     other_concerns:
1140       title: Druhe naležnosće
1141       explanation_html: Jeli maš wobmyslenja wo tym, kak so naše daty wužiwaja abo
1142         nastupajo wobsah, wopytaj našu <a href='/copyright'>stronu awtorstwa</a> za
1143         dalše zakonjowe informacije abo staj so z wotpowědnej <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>dźěłowej
1144         skupinu</a> do zwiska.
1145   help_page:
1146     title: Wo pomoc prosyć
1147     introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja a
1148       wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich temow.
1149     welcome:
1150       url: /welcome
1151       title: Witaj k OSM
1152       description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap wobsahuje.
1153     beginners_guide:
1154       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1155       title: Instrukcije za nowačkow
1156       description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1157     help:
1158       url: https://help.openstreetmap.org/
1159       title: help.openstreetmap.org
1160       description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1161         a wotmołwow OpenStreetMap.
1162     mailing_lists:
1163       title: Rozesyłanske lisćiny
1164       description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1165         abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1166     forums:
1167       title: Forum
1168       description: Prašenja a diskusije za tych, kotřiž powjerch čorneje deski preferuja.
1169     irc:
1170       title: IRC
1171       description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1172     switch2osm:
1173       title: Přeńć k OSM
1174       description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1175         słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1176     wiki:
1177       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1178       title: wiki.openstreetmap.org
1179       description: Přepytaj wiki za nadrobnej OSM-dokumentaciju
1180   about_page:
1181     next: Dale
1182     copyright_html: <span>&copy; </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1183     used_by: '%{name} staja kartowe daty za tysacy websydłow, mobilne nałoženja a
1184       graty k dispoziciji'
1185     lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kotřiž daty
1186       wo hasach, pućach, kofejownjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym swěće přinošuja
1187       a hladaja.
1188     local_knowledge_title: Lokalna wěda
1189     local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1190       wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-graty a pólne karty, zo bychu přepruwowali,
1191       zo by OSM je dokładny a aktualny.
1192     community_driven_title: Wot zhromadźenstwa spěchowany
1193     community_driven_html: |-
1194       Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1195       Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja, pomocnicy, kotřiž kónčiny katastrofow kartěruja a wjele wjace.
1196       Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił, hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a websydło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1197     open_data_title: Zjawne daty
1198     open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1199       zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1200       daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej licencu
1201       rozdźělić.Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu awtorskeho prawa a licency</a>
1202       za podrobnosće.'
1203     legal_title: Prawniske pokiwy
1204     partners_title: Partnerojo
1205   notifier:
1206     diary_comment_notification:
1207       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował'
1208       hi: Witaj %{to_user},
1209       header: '%{from_user} je twój najnowši dźenikowy zapisk OpenStreetMap z temowym
1210         nadpismom %{subject} skomentował:'
1211       footer: Móžeš tež komentar na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1212         abo na %{replyurl} wotmołwić
1213     message_notification:
1214       hi: Witaj %{to_user},
1215       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temowym nadpismom %{subject}
1216         pósłał:'
1217       footer_html: Móžeš powěsć pod %{readurl} čitać a móžeš pod %{replyurl} wotmołwić
1218     friend_notification:
1219       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1220       had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1221       see_their_profile: Móžeš jeho abo jeje profil na %{userurl} widźeć.
1222       befriend_them: Móžeš jich na %{befriendurl} jako přećelow přidać.
1223     gpx_notification:
1224       greeting: Witaj,
1225       your_gpx_file: Wupada kaž twoja GPX-dataja
1226       with_description: z wopisanjom
1227       and_the_tags: 'a slědowace atributy:'
1228       and_no_tags: a žane atributy.
1229       failure:
1230         subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při GPX-importowanju'
1231         failed_to_import: 'Importowanje je so njeporadźiło. Zmylk:'
1232         more_info_1: Dalše informacije wo zmylkach GPX-importowanja a kak móžeš je
1233         more_info_2: 'wobeńć, su tu:'
1234       success:
1235         subject: '[OpenStreetMap] GPX-importowanje wuspěšne'
1236         loaded_successfully: '%{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
1237           bu začitane.'
1238     signup_confirm:
1239       subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
1240       greeting: Witaj!
1241       created: Něchtó (nadźijamy so ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1242       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, dyrbimy wobkrućić, zo tute naprašowanje wote
1243         tebje přińdźe, jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1244         konto wobkrućił:'
1245       welcome: Po tym zo by swoje konto wobkrućił, budźemy tebi přidatne informacije
1246         za prěnje kroki dać.
1247     email_confirm:
1248       subject: '[OpenStreetMap] Twoju e-mejlowu adresu wobkrućić'
1249     email_confirm_plain:
1250       greeting: Witaj,
1251       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1252         do %{new_address} změnić
1253       click_the_link: Jeli sy to ty, prošu klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1254         wobkrućił.
1255     email_confirm_html:
1256       greeting: Witaj,
1257       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) chce swoju e-mejlowu adresu na %{server_url}
1258         do %{new_address} změnić.
1259       click_the_link: Jeli sy to ty, klikń na slědowacy wotkaz, zo by změnu wobkrućił.
1260     lost_password:
1261       subject: '[OpenStreetMap] Požadanje za wróćostajenje hesła'
1262     lost_password_plain:
1263       greeting: Witaj,
1264       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1265         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1266       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1267         hesło wróćo stajił.
1268     lost_password_html:
1269       greeting: Witaj,
1270       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je požadał hesło za konto openstreetmap.org
1271         tuteje e-mejloweje adresy wróćo stajić.
1272       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1273         hesło wróćo stajił.
1274     note_comment_notification:
1275       anonymous: Anonymny wužiwar
1276       greeting: Witaj,
1277       commented:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował, za kotruž
1280           so zajimuješ'
1281         your_note: '%{commenter} je komentar wo jednej z twojich pokazkow blisko %{place}
1282           zawostajił.'
1283         commented_note: '%{commenter} je komentar wo kartowej pokazce zawostajił,
1284           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1285       closed:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku wobkedźbował, za kotruž
1288           so zajimuješ'
1289         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1290           wobkedźbował.'
1291         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku wobkedźował,  kotruž sy komentował.
1292           Pokazka je blisko %{place}.'
1293       reopened:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1295         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1296           kotruž so zajimuješ'
1297         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1298           reaktiwizował.'
1299         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował,  kotruž sy
1300           komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1301       details: Dalše podrobnosće wo pokazce móžeš pod %{url} namakać.
1302     changeset_comment_notification:
1303       greeting: Witaj,
1304       commented:
1305         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1307           za kotruž so zajimuješ'
1308         your_changeset: '%{commenter} je jednu z twojich sadźbow změnow komentował,
1309           wutworjenu %{time}'
1310         commented_changeset: '%{commenter} je sadźbu změnow karty komentował, kotruž
1311           wobkedźbuješ a kotraž je so wot %{changeset_author} %{time} wutworiła'
1312         partial_changeset_with_comment: z komentarom „%{changeset_comment}“
1313         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1314       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow móžeš na %{url} namakać.
1315   message:
1316     inbox:
1317       title: Póstowy kašćik
1318       my_inbox: Mój póst
1319       outbox: pósłany
1320       messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1321       new_messages:
1322         few: '%{count} nowe powěsće'
1323         one: '%{count} nowa powěsć'
1324         two: '%{count} nowej powěsći'
1325         other: '%{count} nowych powěsćow'
1326       old_messages:
1327         few: '%{count} stare powěsće'
1328         one: '%{count} stara powěsć'
1329         two: '%{count} starej powěsći'
1330         other: '%{count} starych powěsćow'
1331       from: Wot
1332       subject: Temowe nadpismo
1333       date: Datum
1334       no_messages_yet: Hišće nimaš powěsće. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1335         do zwiska.
1336       people_mapping_nearby: ludźi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1337     message_summary:
1338       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1339       read_button: Jako přečitany markěrować
1340       reply_button: Wotmołwić
1341       delete_button: Zničić
1342     new:
1343       title: Powěsć pósłać
1344       send_message_to: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1345       subject: Temowe nadpismo
1346       body: Tekst
1347       send_button: Pósłać
1348       back_to_inbox: Wróćo k póstowemu kašćikej
1349       message_sent: Powěsć wotpósłana
1350       limit_exceeded: Sy njedawno wjele powěsćow pósłał, prošu čakaj chwilku, prjedy
1351         hač spytaš dalše pósłać.
1352     no_such_message:
1353       title: Powěsć njeeksistuje
1354       heading: Powěsć njeeksistuje
1355       body: Bohužel powěsć z tutym ID njeje.
1356     outbox:
1357       title: Pósłany
1358       my_inbox: Mój %{inbox_link}
1359       inbox: póstowy kašćik
1360       outbox: pósłany
1361       messages:
1362         few: Sy %{count} powěsće pósłał
1363         one: Sy %{count} powěsć pósłał
1364         two: Sy %{count} powěsći pósłał
1365         other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1366       to: Komu
1367       subject: Temowe nadpismo
1368       date: Datum
1369       no_sent_messages: Hišće njejsy powěsće pósłał. Staj da so z jednym z %{people_mapping_nearby_link},
1370         do zwiska.
1371       people_mapping_nearby: ludźo, kotřiž w bliskosći kartěruja
1372     reply:
1373       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chcyše wotmołwić,
1374         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1375         by wotmołwił.
1376     read:
1377       title: Powěsć čitać
1378       from: Wot
1379       subject: Temowe nadpismo
1380       date: Datum
1381       reply_button: Wotmołwić
1382       unread_button: Jako njepřečitany markěrować
1383       back: Wróćo
1384       to: Komu
1385       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chcyše čitać,
1386         njebu na toho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so jako korektny wužiwar, zo
1387         by čitał.
1388     sent_message_summary:
1389       delete_button: Zničić
1390     mark:
1391       as_read: Powěsć jako přečitany markěrowana
1392       as_unread: Powěsć jako njepřečitany markěrowana
1393     delete:
1394       deleted: Powěsć zničena
1395   site:
1396     index:
1397       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1398         znjemóžnił.
1399       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1400       permalink: Trajny wotkaz
1401       shortlink: Krótki wotkaz
1402       createnote: Pokazku přidać
1403       license:
1404         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1405       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1406         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1407     edit:
1408       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1409       not_public_description: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to. Móžeš
1410         swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1411       user_page_link: wužiwarskej stronje
1412       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1413       flash_player_required: Trjebaš wothrawak Flash, zo by Potlatch, editor OpenStreetMap
1414         Flash wužiwał. Móžeš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wothrawak
1415         Flash wot Adobe.com sćahnyć</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotre
1416         druhe móžnosće</a> tež za wobdźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji steja.
1417       potlatch_unsaved_changes: Nimaš njeskładowane změny. (Zo by w programje Potlatch
1418         składował, wotstroń woznamjenjenje aktualneho puća abo dypka, jeli w dynamiskim
1419         modusu wobdźěłuješ, abo klikń na Składować, jeli składowanske tłóčatko eksistuje.
1420       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hišće konfigurowany njeje - prošu hlej
1421         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1422       potlatch2_unsaved_changes: Maš njeskładowane změny. (Zo by je w Potlatch 2 składował,
1423         dyrbiš na "składować" kliknyć.)
1424       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1425       no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1426         tutu funkciju trěbne.
1427     sidebar:
1428       search_results: Pytanske wuslědki
1429       close: Začinić
1430     search:
1431       search: Pytać
1432       get_directions: Rutu wuličić
1433       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1434       from: Wot
1435       to: Do
1436       where_am_i: Hdźe sym?
1437       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1438       submit_text: Dźi
1439     key:
1440       table:
1441         entry:
1442           motorway: Awtodróha
1443           main_road: Hłowna dróha
1444           trunk: Dalokodróha
1445           primary: Zwjazkowa dróha
1446           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1447           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1448           track: Čara
1449           bridleway: Jěchanski puć
1450           cycleway: Kolesowarska šćežka
1451           footway: Chódnik
1452           rail: Železnica
1453           subway: Podzemska železnica
1454           tram:
1455           - Měšćanska železnica
1456           - nadróžna
1457           cable:
1458           - Kablowa nadróžna
1459           - sydłowy lift
1460           runway:
1461           - Přizemišćo
1462           - lětadłowa jězdnja
1463           apron:
1464           - Lětanišćowe předpolo
1465           - terminal
1466           admin: Zarjadniska hranica
1467           forest: Hajina
1468           wood: Lěs
1469           golf: Golfownišćo
1470           park: Park
1471           resident: Bydlenski wobwod
1472           common:
1473           - Powšitkowny
1474           - łuka
1475           retail: Nakupowanišćo
1476           industrial: Industrijowa kónčina
1477           commercial: Přemysłowa kónčina
1478           heathland: Hola
1479           lake:
1480           - Jězor
1481           - spjaty jězor
1482           farm: Farma
1483           brownfield: Industrijowe lado
1484           cemetery: Kěrchow
1485           allotments: Małozahrodki
1486           pitch: Sportnišćo
1487           centre: Sportowy centrum
1488           reserve: Přirodoškitne pasmo
1489           military: Wojerske pasmo
1490           school:
1491           - Šula
1492           - uniwersita
1493           building: Wuznamne twarjenje
1494           station: Dwórnišćo
1495           summit:
1496           - Wjeršk
1497           - kónčk hory
1498           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
1499           bridge: Čorna kroma = móst
1500           private: Priwatny přistup
1501           destination: Jenož za přidróžnych
1502           construction: Dróhi w twarje
1503     richtext_area:
1504       edit: Wobdźěłać
1505       preview: Přehlad
1506     markdown_help:
1507       title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1508         analyzowany
1509       headings: Nadpisy
1510       heading: Nadpis
1511       subheading: Podnapis
1512       unordered: Naličenje
1513       ordered: Čisłowana lisćina
1514       first: Prěni element
1515       second: Druhi element
1516       link: Wotkaz
1517       text: Tekst
1518       image: Wobraz
1519       alt: Alternatiwny tekst
1520       url: URL
1521   trace:
1522     visibility:
1523       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
1524       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
1525         dypki)
1526       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
1527         kołkami)
1528       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
1529         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
1530     create:
1531       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
1532       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
1533         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
1534         słać.
1535     edit:
1536       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
1537       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
1538       filename: 'Datajowe mjeno:'
1539       download: sćahnyć
1540       uploaded_at: 'Nahraty dnja:'
1541       points: 'Dypki:'
1542       start_coord: 'Startowa koordinata:'
1543       map: karta
1544       edit: wobdźěłać
1545       owner: 'Wobsedźer:'
1546       description: 'Wopisanje:'
1547       tags: 'Atributy:'
1548       tags_help: přez komu dźěleny
1549       save_button: Změny składować
1550       visibility: 'Widźomnosć:'
1551       visibility_help: što to woznamjenja?
1552     trace_form:
1553       upload_gpx: 'GPX-dataju nahrać:'
1554       description: 'Wopisanje:'
1555       tags: 'Atributy:'
1556       tags_help: přez komu dźěleny
1557       visibility: 'Widźomnosć:'
1558       visibility_help: što to woznamjenja?
1559       upload_button: Nahrać
1560       help: Pomoc
1561     trace_header:
1562       upload_trace: Ćěr nahrać
1563       see_all_traces: Wšě ćěrje pokazać
1564       see_your_traces: Wšě twoje ćěrje pokazać
1565       traces_waiting:
1566         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1567           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1568           wužiwarjow blokował.
1569         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
1570           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
1571           wužiwarjow blokował.
1572     trace_optionals:
1573       tags: Atributy
1574     view:
1575       title: Ćěr %{name} pokazać
1576       heading: Ćěr %{name} pokazać
1577       pending: NJESČINJENY
1578       filename: 'Datajowe mjeno:'
1579       download: sćahnyć
1580       uploaded: 'Nahraty dnja:'
1581       points: 'Dypki:'
1582       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1583       map: karta
1584       edit: wobdźěłać
1585       owner: 'Wobsedźer:'
1586       description: 'Wopisanje:'
1587       tags: 'Atributy:'
1588       none: Žadyn
1589       edit_track: Tutu čaru wobdźěłać
1590       delete_track: Tutu čaru zničić
1591       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
1592       visibility: 'Widźomnosć:'
1593     trace_paging_nav:
1594       showing_page: Strona %{page}
1595       older: Starše ćěrje
1596       newer: Nowše ćěrje
1597     trace:
1598       pending: NJESČINJENY
1599       count_points: '%{count} dypkow'
1600       ago: před %{time_in_words_ago}
1601       more: wjace
1602       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
1603       view_map: Kartu pokazać
1604       edit: wobdźěłać
1605       edit_map: Kartu wobdźěłać
1606       public: ZJAWNY
1607       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
1608       private: PRIWATNY
1609       trackable: SĆĚHUJOMNY
1610       by: wot
1611       in: w
1612       map: karta
1613     list:
1614       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
1615       your_traces: Twoje GPS-ćěrje
1616       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
1617       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
1618       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
1619       empty_html: Ničo tu njeje. <a href='%{upload_link}'>Nahraj nowu ćěr</a> abo
1620         wukń wjace wo GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowej
1621         stronje</a>.
1622     delete:
1623       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
1624     make_public:
1625       made_public: Čara wozjewjena
1626     offline_warning:
1627       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
1628     offline:
1629       heading: Składowanje offline GPX
1630       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
1631         steji.
1632     georss:
1633       title: OpenStreetMap GPS-slědy
1634     description:
1635       description_with_count:
1636         few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1637         one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
1638         two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
1639         other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
1640       description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
1641   application:
1642     require_cookies:
1643       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
1644         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
1645     require_moderator:
1646       not_a_moderator: Dyrbiš moderator być, zo by móhł tutu akciju wuwjesć.
1647     setup_user_auth:
1648       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
1649         zo by wjace zhonił.
1650       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
1651         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
1652         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
1653   oauth:
1654     oauthorize:
1655       title: Přistup na twoje konto awtorizować
1656       request_access: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto, %{user}.
1657         Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo jenož
1658         někotre z nich wubrać.
1659       allow_to: 'Dowól nałoženju:'
1660       allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
1661       allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
1662       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1663       allow_write_api: kartu změnić.
1664       allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
1665       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1666       allow_write_notes: pokazki změnić.
1667       grant_access: Přistup dać
1668     oauthorize_success:
1669       title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
1670       allowed: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
1671       verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
1672     oauthorize_failure:
1673       title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
1674       denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
1675       invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
1676     revoke:
1677       flash: Sy token za %{application} anulował.
1678   oauth_clients:
1679     new:
1680       title: Nowu aplikaciju registrować
1681       submit: Registrować
1682     edit:
1683       title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
1684       submit: Wobdźěłać
1685     show:
1686       title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
1687       key: 'Kluč přetrjebowarja:'
1688       secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
1689       url: URL za naprašowanski token
1690       access_url: 'URL za přistupny token:'
1691       authorize_url: 'URL awtorizować:'
1692       support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
1693       edit: Podrobnosće wobdźěłać
1694       delete: Klient zhašeć
1695       confirm: Sy sej wěsty?
1696       requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
1697       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1698       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1699       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentar spisać a přećelow zapisać.
1700       allow_write_api: kartu změnić.
1701       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1702       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1703       allow_write_notes: změnjenje pokazkow.
1704     index:
1705       title: Moje podrobnosće OAuth
1706       my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
1707       list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
1708       application: Mjeno aplikacije
1709       issued_at: Datum wudaća
1710       revoke: Anulować!
1711       my_apps: Moje klientowe aplikacije
1712       no_apps: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth} registrować?
1713         Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja OAuth
1714         k tutej słužbje wotpósłać.
1715       registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
1716       register_new: Twoju aplikaciju registrować
1717     form:
1718       name: Mjeno
1719       required: Trěbny
1720       url: URL hłowneje aplikacije
1721       callback_url: URL wróćowołanja
1722       support_url: URL podpěry
1723       requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
1724       allow_read_prefs: jich wužiwarske nastajenja čitać.
1725       allow_write_prefs: jich wužiwarske nastajenja změnić.
1726       allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
1727       allow_write_api: kartu změnić.
1728       allow_read_gpx: jich priwatne GPS-ćěrje čitać.
1729       allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
1730       allow_write_notes: pokazki změnić.
1731     not_found:
1732       sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
1733     create:
1734       flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
1735     update:
1736       flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
1737     destroy:
1738       flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
1739   user:
1740     login:
1741       title: Přizjewjenje
1742       heading: Přizjewjenje
1743       email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1744       password: 'Hesło:'
1745       openid: '%{logo} OpenID:'
1746       remember: 'Spomjatkować sej:'
1747       lost password link: Swoje hesło zabył?
1748       login_button: Přizjewjenje
1749       register now: Nětko registrować
1750       with username: 'Maš hižo konto pola OpenStreetMap? Prošu přizjew so z wužiwarskim
1751         mjenom a hesłom:'
1752       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1753       new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1754       to make changes: Zo by daty OpenStreetMap změnił, dyrbiš konto měć.
1755       create account minute: Załož konto. Traje jenož chwilku.
1756       no account: Nimaš žane konto?
1757       account not active: Bohužel je twoje konto hišće aktiwne njeje.<br />Prošu klikń
1758         na wotkaz w e-mejlu kontoweho wubkrućenja, zo by swoje konto aktiwizował,
1759         abo <a href="%{reconfirm}">proš wo nowu wobkrućensku e-mejl</a>.
1760       account is suspended: Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.<br
1761         />Stajće so prošu z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do zwiska, jeli
1762         chceš wo tym diskutować.
1763       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1764       openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1765       auth_providers:
1766         openid:
1767           title: Přizjewjenje z OpenID
1768           alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1769         google:
1770           title: Přizjewjenje z Google
1771           alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1772         facebook:
1773           title: Přizjewjenje z Facebook
1774           alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1775         windowslive:
1776           title: Přizjewjenje z Windows Live
1777           alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1778         github:
1779           title: Z GitHub přizjewić
1780           alt: Z kontom GitHub přizjewić
1781         yahoo:
1782           title: Přizjewjenje z Yahoo
1783           alt: Přizjewjenje z Yahoo OpenID
1784         wordpress:
1785           title: Přizjewjenje z Wordpress
1786           alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1787         aol:
1788           title: Přizjewjenje z AOL
1789           alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1790     logout:
1791       title: Wotzjewić
1792       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1793       logout_button: Wotzjewić
1794     lost_password:
1795       title: Hesło zabyte
1796       heading: Sy hesło zabył?
1797       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1798       new password button: Hesło wróćo stajić
1799       help_text: Zapódaj e-mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1800         wotkaz na nju, kotryž móžeš wužiwać, zo by swoje hesło wroóćo stajił.
1801       notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1802         wróćo stajić.
1803       notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1804     reset_password:
1805       title: Hesło wróćo stajić
1806       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1807       password: 'Hesło:'
1808       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1809       reset: Hesło wróćo stajić
1810       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1811       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1812     new:
1813       title: Registrować
1814       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
1815         załožić.
1816       contact_webmaster: Prošu staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a> do
1817         zwiska, zo by so konto załožiło - budźemy pospytać naprašowanje tak spěšnje
1818         kaž móžno wobdźěłać.
1819       about:
1820         header: Swobodny a wobdźěłujomny
1821         html: |-
1822           <p>Na rozdźěl wot druhich kartow, so OpenStreetMap dospołnje wot ludźi kaž ty twori, a kóždy móže ju korigować, aktualizować, sćahnyć a wužiwać.</p>
1823           <p>Zregistruj so a skutkuj sobu. Budźemy ći e-mejlku słać, zo bychmy twoje konto wobkrućili.</p>
1824       license_agreement: Hdyž swoje konto wubkrućeš, dyrbiš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam
1825         za sobuskutkowarjow</a> přihłosować.
1826       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1827       confirm email address: 'E-mejlowu adresu wobkrućić:'
1828       not displayed publicly: Njepokazuje so zjawnje (hlej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1829         title="wiki privacy policy including section on email addresses">Prawidła
1830         priwatnosće</a>)
1831       display name: 'Wužiwarske mjeno:'
1832       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
1833         w nastajenjach změnić.
1834       external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
1835       password: 'Hesło:'
1836       confirm password: 'Hesło wobkrućić:'
1837       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
1838       auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
1839         někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
1840       continue: Registrować
1841       terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
1842       terms declined: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wužiwarske wuměnjenja
1843         njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu <a href="%{url}">tutu wikistronu</a>.
1844     terms:
1845       title: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1846       heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
1847       read and accept: Prošu přečitaj slědowace dojednanje a klikni na tłóčatko Přihłosować,
1848         zo by wobkrućił, zo akceptuješ wuměnjenja tutoho dojednanja za eksistowace
1849         a přichodne přinoški.
1850       consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanemu dojednanju, mam swoje přinoški
1851         za zjawnosć přistupne.
1852       consider_pd_why: Što to je?
1853       guidance: 'Informacije, kotrež pomhaja tute wuměnjenja rozumić: <a href="%{summary}">zrozumliwe
1854         zjeće</a> a někotre <a href="%{translations}">njeoficielne přełožki</a>'
1855       agree: Přihłosować
1856       decline: Wotpokazać
1857       you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
1858         abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
1859       legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
1860       legale_names:
1861         france: Francoska
1862         italy: Italska
1863         rest_of_world: Zbytk swěta
1864     no_such_user:
1865       title: Wužiwar njeeksistuje
1866       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
1867       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
1868         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
1869       deleted: zhašany
1870     view:
1871       my diary: Mój dźenik
1872       new diary entry: nowy dźenikowy zapisk
1873       my edits: Moje změny
1874       my traces: Moje ćěrje
1875       my notes: Moje pokazki
1876       my messages: Moje powěsće
1877       my profile: Mój profil
1878       my settings: Moje nastajenja
1879       my comments: Moje komentary
1880       oauth settings: OAUTH-nastajenja
1881       blocks on me: Dostane blokowanja
1882       blocks by me: Date blokowanja
1883       send message: Powěsć pósłać
1884       diary: Dźenik
1885       edits: Změny
1886       traces: Ćěrje
1887       notes: Pokazki
1888       remove as friend: Přećela wotstronić
1889       add as friend: Přećela přidać
1890       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
1891       ago: (před %{time_in_words_ago})
1892       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1893       ct undecided: Njerozsudźeny
1894       ct declined: Wotpokazany
1895       ct accepted: Před %{ago} akceptowany
1896       latest edit: 'Najnowša změna %{ago}:'
1897       email address: 'E-mejlowa adresa:'
1898       created from: 'Wutworjeny z:'
1899       status: 'Status:'
1900       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
1901       description: Wopisanje
1902       user location: Wužiwarske stejnišćo
1903       if set location: Podaj swoje stejnišćo na boku  %{settings_link}, zo by wužiwarjow
1904         w swojej bliskosći widźał.
1905       settings_link_text: nastajenja
1906       your friends: Twoji přećeljo
1907       no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
1908       km away: '%{count} km zdaleny'
1909       m away: '%{count} m zdaleny'
1910       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
1911       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
1912       role:
1913         administrator: Tutón wužiwar je administrator
1914         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
1915         grant:
1916           administrator: Prawa administratora dać
1917           moderator: Prawa moderatora dać
1918         revoke:
1919           administrator: Prawa administratora preč wzać
1920           moderator: Prawa moderatora preč wzać
1921       block_history: Aktiwne blokowanja
1922       moderator_history: Date blokowanja
1923       comments: Komentary
1924       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
1925       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
1926       deactivate_user: Tutoho wužiwarja znjemóžnić
1927       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
1928       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
1929       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
1930       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
1931       confirm: Wobkrućić
1932       friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
1933       friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
1934       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
1935       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
1936     popup:
1937       your location: Twoje městno
1938       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
1939       friend: Přećel
1940     account:
1941       title: Konto wobdźěłać
1942       my settings: Moje nastajenja
1943       current email address: 'Aktualna e-mejlowa adresa:'
1944       new email address: 'Nowa e-mejlowa adresa:'
1945       email never displayed publicly: (njeje ženje zjawnje widźomna)
1946       external auth: 'Eksterna awtentifikacija:'
1947       openid:
1948         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1949         link text: Što to je?
1950       public editing:
1951         heading: 'Zjawne wobdźěłowanje:'
1952         enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
1953         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1954         enabled link text: Što to je?
1955         disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
1956           anonymne.
1957         disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
1958       public editing note:
1959         heading: Zjawne wobdźěłowanje
1960         text: Tuchwilu twoje změny su anonymne a ludźo njemóžeja ći powěsće pósłać
1961           abo twoje stejnišćo widźeć. Zo by pokazał, štož sy wobdźěłał a ludźom dowolił,
1962           so z tobu přez websydło do zwiska stajić, klikń deleka na tłóčatko. <b>Wot
1963           přeńdźenja do API 0.6, jenož zjawni wužiwarjo móžeja kartowe daty wobdźěłać</b>.
1964           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">hlej přičiny</a>).<ul><li>Twoja
1965           e-mejlowa adresa njebudźe so zjawnej pokazać.</li><li>Tuta akcija njeda
1966           so wobroćić a wšitcy nowi wužiwarjo su nětko po standardźe zjawni.</li></ul>
1967       contributor terms:
1968         heading: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
1969         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1970         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
1971         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
1972           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
1973         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
1974         link text: što to je?
1975       profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1976       preferred languages: 'Preferowane rěče:'
1977       preferred editor: 'Preferowany editor:'
1978       image: 'Wobraz:'
1979       gravatar:
1980         gravatar: Gravatar wužiwać
1981         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1982         link text: Što to je?
1983       new image: Wobraz přidać
1984       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1985       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1986       replace image: Aktualny wobraz narunać
1987       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1988         funguja)
1989       home location: 'Domjace stejnišćo:'
1990       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1991       latitude: 'Šěrokostnik:'
1992       longitude: 'Dołhostnik:'
1993       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1994       save changes button: Změny składować
1995       make edits public button: Wšě moje změny zjawne činić
1996       return to profile: Wróćo k profilej
1997       flash update success confirm needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
1998         Dóstanješ e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
1999       flash update success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
2000     confirm:
2001       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
2002       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
2003       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
2004         započeć.
2005       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
2006         aktiwizował.
2007       button: Wobkrućić
2008       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
2009       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
2010       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2011       reconfirm_html: Jeli dyrbiš nam wobkrućensku e-mejlku znowa pósłać, <a href="%{reconfirm}">klikń
2012         tu</a>.
2013     confirm_resend:
2014       success: Smy nowu wobkrućenski e-mejl na %{email} póslali a tak ruče hač swoje
2015         konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.<br /><br /> Jeli přećiwospamowy
2016         system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja sćele, přewzmi adresu %{sender}
2017         do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske naprašowanja wotmołwić.
2018       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
2019     confirm_email:
2020       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
2021       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
2022         e-mejlowu adresu wobkrućił.
2023       button: Wobkrućić
2024       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
2025       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
2026       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
2027     set_home:
2028       flash success: Domjace stejnišćo bu wuspěšnje składowany
2029     go_public:
2030       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2031     make_friend:
2032       heading: '%{user} jako přećela přidać?'
2033       button: Jako přećela přidać
2034       success: '%{name} je nětko twój přećel!'
2035       failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
2036       already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
2037     remove_friend:
2038       heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
2039       button: Přećela wotstronić
2040       success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
2041       not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
2042     filter:
2043       not_an_administrator: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2044     list:
2045       title: Wužiwarjo
2046       heading: Wužiwarjo
2047       showing:
2048         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2049         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2050       summary: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2051       summary_no_ip: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2052       confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2053       hide: Wubranych wužiwarjow schować
2054       empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2055     suspended:
2056       title: Konto wupowědźene
2057       heading: Konto wupowědźene
2058       webmaster: webmišter
2059       body: |-
2060         <p>
2061         Twoje konto bu bohužel podhladneje aktiwity dla wupowědźene.
2062         </p>
2063         <p>
2064         Tutón rozsud budźe so bórze wot administratora pruwować, abo móžeš so z %{webmaster} do zwiska stajić, jeli chceš wo tym diskutować.
2065         </p>
2066     auth_failure:
2067       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2068       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2069       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2070       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2071       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2072     auth_association:
2073       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2074       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2075         formulara.
2076       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2077         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2078         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2079   user_role:
2080     filter:
2081       not_an_administrator: Jenož administratorojo móžeja wužiwarske róle zrjadować,
2082         a ty njejsy administrator.
2083       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2084       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2085       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2086     grant:
2087       title: Daće róle wobkrućić
2088       heading: Daće róle wobkrućić
2089       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2090       confirm: Wobkrućić
2091       fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2092         hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2093     revoke:
2094       title: Zebranje róle wobkrućić
2095       heading: Zebranje róle wobkrućić
2096       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2097       confirm: Wobkrućić
2098       fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2099         hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2100   user_block:
2101     model:
2102       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2103       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2104     not_found:
2105       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2106       back: Wróćo k indeksej
2107     new:
2108       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2109       heading: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2110       reason: Přičina, čehoždla  %{name} je so zablokował. Prošu budź měrny a rozumny
2111         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Dźiwaj na
2112         to, zo powěsc budźe zjawnje widźomna. Wobkedźbuj, zo nic wšitcy wužiwarjo
2113         žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća lajkow wužiwać.
2114       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2115       submit: Blokowanje wudźělić
2116       tried_contacting: Sym so z wužiwarjom do zwiska stajił a jeho prosył zastajić.
2117       tried_waiting: Sym wužiwarjej přiměrjeny čas dał na tute zdźělenki wotmołwić.
2118       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje
2119       back: Wšě blokowanja pokazać
2120     edit:
2121       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2122       heading: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2123       reason: Přičina, čehoždla %{name} so blokuje. Prošu budź tak měrny a rozumny
2124         kaž móžno a podaj tak wjele podrobnosćow wo situaciji kaž móžno. Wobkedźbuj,
2125         zo nic wšitcy wužiwarjo žargon zhromadźenstwa rozumja, spytaj potajkim zapřijeća
2126         lajkow wužiwać.
2127       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2128       submit: Blokowanje aktualizować
2129       show: Tute blokowanje pokazać
2130       back: Wšě blokowanja pokazać
2131       needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
2132     filter:
2133       block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2134       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2135         padaceho menija wubrać.
2136     create:
2137       try_contacting: Prošu staj so z wužiwarjom do zwiska, prjedy hač jeho zablokuješ
2138         a daj jemu přiměrjeny čas wotmołwić.
2139       try_waiting: Prošu daj wužiwarjej přiměrjeny čas wotmołwić, prjedy hač jeho
2140         zablokuješ.
2141       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2142     update:
2143       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2144         jo wobdźěłać.
2145       success: Blokowanje zaktualizowane.
2146     index:
2147       title: Wužiwarske blokowanja
2148       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2149       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2150     revoke:
2151       title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2152       heading: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2153       time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2154       past: Tute blokowanje je so před %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2155       confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2156       revoke: Zběhnyć!
2157       flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2158     period:
2159       few: '%{count} hodźiny'
2160       one: 1 hodźina
2161       two: '%{count} hodźinje'
2162       other: '%{count} hodźin'
2163     partial:
2164       show: Pokazać
2165       edit: Wobdźěłać
2166       revoke: Zběhnyć!
2167       confirm: Chceš woprawdźe?
2168       display_name: Zablokowany wužiwar
2169       creator_name: Blokowar
2170       reason: Přičina za blokowanje
2171       status: Status
2172       revoker_name: Zběhnjene wot
2173       not_revoked: (njezběhnjeny)
2174       showing_page: Strona %{page}
2175       next: Přichodny »
2176       previous: « Předchadny
2177     helper:
2178       time_future: Kónči so %{time}.
2179       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2180       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2181     blocks_on:
2182       title: Blokowanja přećiwo %{name}
2183       heading: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2184       empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2185     blocks_by:
2186       title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2187       heading: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2188       empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2189     show:
2190       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2191       heading: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2192       time_future: Kónči so %{time}
2193       time_past: Je so před %{time} skónčiło.
2194       created: Wutworjeny
2195       ago: před %{time}
2196       status: Status
2197       show: Pokazać
2198       edit: Wobdźěłać
2199       revoke: Blokowanje zběhnyć!
2200       confirm: Chceš woprawdźe?
2201       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2202       back: Wšě blokowanja pokazać
2203       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2204       needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2205   note:
2206     description:
2207       opened_at_html: Před %{when} wutworjeny
2208       opened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} wutworjeny
2209       commented_at_html: Před %{when} zaktualizowany
2210       commented_at_by_html: Před %{when} wot %{user} zaktualizowany
2211       closed_at_html: Před %{when} rozrisany
2212       closed_at_by_html: Před %{when} wot %{user} rozrisany
2213       reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
2214       reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
2215     rss:
2216       title: Pokazki OpenStreetMap
2217       description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
2218         -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
2219       description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
2220       opened: nowa pokazka (blisko %{place})
2221       commented: nowy komentar (blisko %{place})
2222       closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
2223       reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
2224     entry:
2225       comment: Komentar
2226       full: Dospołna pokazka
2227     mine:
2228       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2229       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2230       subheading: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2231       id: ID
2232       creator: Tworićel
2233       description: Wopisanje
2234       created_at: 'Wutworjeny:'
2235       last_changed: Posledni raz změnjeny
2236       ago_html: před %{when}
2237   javascripts:
2238     close: Začinić
2239     share:
2240       title: Dźělić
2241       cancel: Přetorhnyć
2242       image: Wobraz
2243       link: Wotkaz abo HTML
2244       long_link: Wotkaz
2245       short_link: Krótki wotkaz
2246       geo_uri: geo-URI
2247       embed: HTML
2248       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2249       format: 'Format:'
2250       scale: 'Měritko:'
2251       image_size: Wobraz pokaza standardnu runinu pola
2252       download: Sćahnyć
2253       short_url: Krótki URL
2254       include_marker: Kartowu marku stajić
2255       center_marker: Kartu na marce centrować
2256       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2257       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2258       only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2259     embed:
2260       report_problem: Problem zdźělić
2261     key:
2262       title: Legenda
2263       tooltip: Legenda
2264       tooltip_disabled: Legenda jenož za standardnu runinu k dispoziciji steji
2265     map:
2266       zoom:
2267         in: Powjetšić
2268         out: Pomjeńšić
2269       locate:
2270         title: Aktualne městno pokazać
2271         popup: Sy znutřka {distance} {unit} wokoło tutoho dypka
2272       base:
2273         standard: Standard
2274         cycle_map: Kolesowa karta
2275         transport_map: Wobchadna karta
2276         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2277       layers:
2278         header: Kartowe runiny
2279         notes: Pokazki
2280         data: Kartowe daty
2281         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2282         title: Runiny
2283       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2284       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2285     site:
2286       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2287       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłowanje karty powjetšić
2288       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2289       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2290       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2291       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2292       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2293       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2294     changesets:
2295       show:
2296         comment: Komentar
2297         subscribe: Abonować
2298         unsubscribe: Wotskazać
2299         hide_comment: schować
2300         unhide_comment: pokazać
2301     notes:
2302       new:
2303         intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow,
2304           zo móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2305           zo by problem wujasnił. (Prošu njezapodaj wosobinske informacije abo informacije
2306           z kartow škitanych přez awtorske prawo abo lisćiny rjadowakow.)
2307         add: Pokazku přidać
2308       show:
2309         anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2310           kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2311         hide: Schować
2312         resolve: Sčinjeny
2313         reactivate: Znowa aktiwizować
2314         comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2315         comment: Komentar
2316     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2317       potom tu.
2318     directions:
2319       engines:
2320         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2321         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2322         mapquest_bicycle: Koleso (MapQuest)
2323         mapquest_car: Awto (MapQuest)
2324         mapquest_foot: Pěši (MapQuest)
2325         osrm_car: Awto (OSRM)
2326         mapzen_bicycle: Koleso (Mapzen)
2327         mapzen_car: Awto (Mapzen)
2328         mapzen_foot: Pěši (Mapzen)
2329       directions: Směry
2330       distance: Zdalenosć
2331       errors:
2332         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2333         no_place: Njenamakach tute městno.
2334       instructions:
2335         continue_without_exit: Dale na %{name}
2336         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2337         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2338         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2339         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2340         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2341         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2342         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2343         via_point_without_exit: (přez městno)
2344         follow_without_exit: Dale na %{name}
2345         roundabout_without_exit: Wzaj %{name} w kružnym wobchadźe
2346         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2347         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2348         start_without_exit: Na kóncu %{name} započeć
2349         destination_without_exit: Cil docpěty
2350         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2351         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2352         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2353         unnamed: njeznaty puć
2354         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2355       time: Čas
2356     query:
2357       node: Suk
2358       way: Puć
2359       relation: Relacija
2360       nothing_found: Žane funkcije namakane
2361       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2362       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2363   redaction:
2364     edit:
2365       description: Wopisanje
2366       heading: Redakciju wobdźěłać
2367       submit: Redakciju składować
2368       title: Redakciju wobdźěłać
2369     index:
2370       empty: Žane redakcije njejsu.
2371       heading: Lisćina redakcijow
2372       title: Lisćina redakcijow
2373     new:
2374       description: Wopisanje
2375       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2376       submit: Redakciju wutworić
2377       title: Nowa redakcija so wutworja
2378     show:
2379       description: 'Wopisanje:'
2380       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2381       title: Redakcija so pokazuje
2382       user: 'Tworićel:'
2383       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2384       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2385       confirm: Sy sej wěsty?
2386     create:
2387       flash: Redakcija je so wutworiła.
2388     update:
2389       flash: Změny składowane.
2390     destroy:
2391       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2392         prjedy hač ju zhašeš.
2393       flash: Redakcija je so zhašała.
2394       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2395 ...