1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
27 create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34 create: Krouiñ ar skridaozadenn
35 update: Enrollañ ar skridaozadenn
38 update: Enrollañ ar c'hemmoù
40 create: Krouiñ ur stankadur
41 update: Hizivaat ar stankadur
45 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48 acl: Roll kontroll moned
49 changeset: Strollad kemmoù
50 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
52 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53 diary_entry: Enmoned en deizlevr
59 node_tag: Tikedenn ar skoulm
62 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63 old_relation: Darempred kozh
64 old_relation_member: Ezel darempred kozh
65 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67 old_way_node: Skoulm an hent kozh
68 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70 relation_member: Ezel an darempred
71 relation_tag: Tikedenn an darempred
75 tracepoint: Poent eus ar roud
76 tracetag: Tikedenn ar roud
78 user_preference: Penndibaboù Implijer
79 user_token: Jedouer an implijer
81 way_node: Skoulm eus an hent
82 way_tag: Tikedenn an hent
103 description: Deskrivadur
112 display_name: Anv diskouezet
113 description: Deskrivadur
115 pass_crypt: Ger-tremen
117 distance_in_words_ago:
119 one: war-dro un eurvezh zo zo
120 other: war-dro %{count} eurvezh zo
122 one: war-dro miz zo zo
123 other: war-dro %{count} miz zo
126 two: war-dro %{count} vloaz zo
127 few: war-dro %{count} bloaz zo
128 many: war-dro %{count} bloaz zo
129 half_a_minute: un hanter vunutenn zo
131 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
134 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
137 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
140 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
143 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
150 windowslive: Windows Live
156 opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
157 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
158 commented_at_html: Hizivaet %{when}
159 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
160 closed_at_html: Diskoulmet %{when}
161 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
162 reopened_at_html: adweredekaet %{when}
163 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} gant %{user}
165 title: Notennoù OpenStreetMap
166 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
167 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
168 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
169 opened: notenn nevez (tost da %{place})
170 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
171 closed: notenn serret (tost da %{place})
172 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
179 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
180 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
181 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
182 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
183 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
184 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
186 in_changeset: Strollad kemmoù
188 no_comment: (addispleg ebet)
190 download_xml: Pellgargañ XML
191 view_history: Gwelet an istor
192 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
195 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
197 node: Skoulmoù (%{count})
198 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
199 way: Hentoù (%{count})
200 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
201 relation: Darempredoù (%{count})
202 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
203 comment: Addisplegoù(%{count})
204 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 changesetxml: Strollad kemmoù XML
207 osmchangexml: osmChange XML
209 title: Strollad kemmoù %{id}
210 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
211 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
212 discussion: Kaozeadenn
213 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
216 title_html: 'Skoulm : %{name}'
217 history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
219 title_html: 'Hent : %{name}'
220 history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
223 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
224 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
226 title_html: 'Darempred : %{name}'
227 history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
230 entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
236 entry_html: Darempred %{relation_name}
237 entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
239 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
244 changeset: strollad kemmoù
247 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
248 zo re hir da adtapout.
253 changeset: strollad kemmoù
256 redaction: ↓Aozañ %{id}
257 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
258 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
265 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
266 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
267 load_data: Kargañ ar roadennoù
272 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
273 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
274 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
275 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
276 wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
277 telephone_link: Gervel %{phone_number}
279 title: 'Notenn : %{id}'
280 new_note: Notenn nevez
281 description: Deskrivadur
282 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
283 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
284 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
285 opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
286 opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
288 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 report: Disklêriañ an notenn-mañ
297 title: Arc'hweladurioù enklask
298 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
299 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
300 enclosing: Arc'hweladurioù stag
302 changeset_paging_nav:
303 showing_page: Pajenn%{page}
308 no_edits: (kemm ebet)
309 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
312 saved_at: Enrollet da
317 title: Strollad kemmoù
318 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
319 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
320 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
321 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
322 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
323 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
324 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
325 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
326 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
327 load_more: Kargañ muioc'h
329 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
332 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
334 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
336 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
338 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
339 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
342 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
345 title: Enmoned nevez en deizlevr
350 location: 'Lec''hiadur :'
352 longitude: 'Hedred :'
353 use_map_link: implijout ar gartenn
355 title: Deizlevrioù an implijerien
356 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
357 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
358 user_title: Deizlevr %{user}
359 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
360 new: Enmoned nevez en deizlevr
361 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
362 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
363 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
364 older_entries: Enmonedoù koshañ
365 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
367 title: Kemmañ enmoned an deizlevr
368 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
370 title: Deizlevr %{user} | %{title}
371 user_title: Deizlevr %{user}
372 leave_a_comment: Lezel un addispleg
373 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
376 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
377 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
378 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
379 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
382 posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
383 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
384 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
388 other: '%{count} addipleg'
389 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
390 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
392 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
394 comment_from_html: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
395 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
397 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
399 location: 'Lec''hiadur :'
404 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
405 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
407 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
408 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
411 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
412 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
414 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
415 pennadoù deizlevr-mañ
419 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
420 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
424 latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
425 ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
426 osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
428 geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
431 geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432 search_osm_nominatim:
439 platter: Saver pladoù
441 station: Arsav funlogell
442 t-bar: Sav barrenn e T
445 airstrip: Leurenn bradañ
446 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
450 holding_position: Post gortoz
451 parking_position: Plas parkañ
453 taxiway: Roudenn evit an taksioù
456 animal_shelter: Goudor evit al loened
457 arts_centre: Kreizenn arz
463 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
464 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
465 biergarten: Liorzh ar bier
466 boat_rental: Feurmiñ bagoù
468 bureau_de_change: Burev eskemm
469 bus_station: Arsav bus
471 car_rental: Feurmiñ kirri
472 car_sharing: Leur genweturañ
473 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
475 charging_station: Savlec'h adkargañ
476 childcare: Diwaller bugale
480 college: Skol-veur pe skol-uhel
481 community_centre: Sal liezimplij
483 crematorium: Krematoriom
486 drinking_water: Dour mat da evañ
487 driving_school: Skol bleinañ
490 ferry_terminal: Porzh karrlistri
491 fire_station: Kazarn pomperien
495 gambling: C'hoari arc'hant
497 grit_bin: Bailh holen
499 hunting_stand: Stand tennañ
500 ice_cream: Dienn skorn
501 kindergarten: Liorzh ar vugale
503 marketplace: Marc'hallac'h
505 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
507 nursing_home: Ti yec'hed
510 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
511 parking_space: Plas parkañ
512 pharmacy: Apotikerezh
513 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
515 post_box: Boest-lizheroù
520 public_building: Savadur foran
521 recycling: Lec'h adaozañ
523 retirement_home: Ti-retredidi
529 social_centre: Kreizenn sokial
530 social_club: Klub sokial
531 social_facility: Servij sokial
533 swimming_pool: Poull-neuial
535 telephone: Pellgomzer foran
539 university: Skol-veur
540 vending_machine: Ingaler emgefre
541 veterinary: Surjianerezh evit al loened
542 village_hall: Sal ar gumun
543 waste_basket: Pod-lastez
544 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
545 water_point: Lec'h dour
546 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
548 administrative: Bevennoù melestradurel
549 census: ↓Bevenn stadeg
550 national_park: Park broadel
551 protected_area: Takad gwarezet
554 boardwalk: Pourmenadenn
555 suspension: Pont-skourr
564 electrician: Tredanour
567 photographer: Luc'hskeudenner
571 "yes": Stal artizanelezh
573 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
574 assembly_point: Lec'h bodañ
575 defibrillator: Difibrilator
576 landing_site: Tachenn bradañ trumm
577 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
578 water_tank: Beol dour trumm
581 abandoned: Hent-houarn dilezet
582 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
583 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
585 construction: Chanter gourhent
587 cycleway: Roudenn divrodegoù
589 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
590 footway: Gwenodenn evit an droadeien
592 give_way: Panell "Lezit da dremen"
593 living_street: Straed annez
594 milestone: ↓Maen-bonn
596 motorway_junction: Kengej gourhent
597 motorway_link: Gourhent
598 passing_place: Lec'h tremen
600 pedestrian: Hent evit an droadeien
602 primary: Hent kentañ renk
603 primary_link: Pennhent
604 proposed: Hent kinniget
606 residential: Straed annezet
607 rest_area: Leur diskuizh
609 secondary: Hent eil renk
610 secondary_link: Hent a eil renk
612 services: Servijoù gourhent
613 speed_camera: Radar tizh
616 street_lamp: Post lamp
617 tertiary: Hent trede renk
618 tertiary_link: Hent trede renk
620 traffic_signals: Gouleier
623 trunk_link: Hent-tizh
624 turning_loop: Kammdro dizehan
625 unclassified: Hent dirumm
628 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
629 battlefield: Tachenn emgann
630 boundary_stone: Bonn harzoù
631 building: Savadur istorel
636 citywalls: Murioù kêr
638 heritage: Lec'hienn ar glad
644 mine_shaft: Poull mengleuz
646 roman_road: Hent roman
652 wayside_shrine: Ti-pediñ
658 allotments: Liorzhoù familh
660 brownfield: Tachenn rezet
662 commercial: Takad kenwerzh
663 conservation: Takad gwarezet
664 construction: Savadur
666 farmland: Douaroù-labour
671 greenfield: Tachenn da sevel tiez
672 industrial: Takad greantel
675 military: Takad milourel
680 recreation_ground: Leur c'hoari
682 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
683 residential: Takad annez
686 village_green: Takad natur foran
688 "yes": Implij an douaroù
690 beach_resort: Kêr-gouronkañ
692 common: Tachennoù foran
695 fishing: Takad pesketa
696 fitness_centre: Kreizenn fitness
697 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
699 golf_course: Tachenn golf
700 horse_riding: Marc'hegezh
701 ice_rink: Poull-ruzikat
703 miniature_golf: Golfig
704 nature_reserve: Gwarezva Natur
707 playground: Tachenn c'hoari
708 recreation_ground: Tachenn c'hoari
712 sports_centre: Kreizenn sport
714 swimming_pool: Poull-neuial
716 water_park: Kreizenn dour
719 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
722 breakwater: Diwagenner
737 mineshaft: Poull mengleuz
738 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
739 petroleum_well: Poull tireoul
743 storage_tank: Beol stokañ
746 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
747 watermill: Milin-dour
748 water_tower: Kastell-dour
750 water_works: Reizhiad dre zour
753 "yes": Krouet gant Mab-den
755 airfield: Nijva milourel
765 cave_entrance: Treuzoù mougev
798 wetland: Takad gleborek
802 administrative: Melestradur
804 association: Kevredigezh
806 educational_institution: Ensavadur desavadurel
807 employment_agency: Ajañs evit al labour
808 estate_agent: Kourater tiez
809 government: Ajañs c'houarnamantel
810 insurance: Ajañs asurañsoù
811 it: Burev urzhiataerezh
813 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
814 telecommunication: Burev pellgehentiñ
815 travel_agent: Ajañs-veaj
818 allotments: Liorzhoù tiegezhel
820 city_block: Bloc'h kêrel
829 isolated_dwelling: Ti distro
832 neighbourhood: Ardremez
842 unincorporated_area: Takad diaoz
846 abandoned: Hent-houarn dilezet
847 construction: Hent-houarn war sevel
848 disused: Hent-houarn dilezet
849 funicular: Hent-houarn fundren
851 junction: Kej hent-houarn
852 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
853 light_rail: Hent-houarn bihan
854 miniature: Hentig-houarn
855 monorail: Hent-houarn unroud
856 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
857 platform: Savenn hent-houarn
858 preserved: Hent-houarn miret
859 proposed: Hent-houarn kinniget
860 spur: Hent-houarn kevreañ
861 station: Porzh-houarn
864 subway_entrance: Antre metro
865 switch: Hentoù-houarn heñchañ
867 tram_stop: Arsav tramgarr
869 alcohol: Gwezher alkool
873 beauty: Stal produioù kened
874 beverages: Stal evajoù
875 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
876 bookmaker: Burev klaoustreoù
881 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
882 car_repair: Dresañ kirri
883 carpet: Stal pallennoù
884 charity: Stal garitez
885 chemist: Stal produioù yec'hederezh
887 computer: Stal urzhiataerioù
888 confectionery: Koñfizerezh
889 convenience: Ispiserezh
890 copyshop: Stal luc'heilañ
891 cosmetics: Stal produioù kened
893 department_store: Gourstal
894 discount: Stal discount
895 doityourself: Stal bitellat
896 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
897 electronics: Stal traoù eletronek
898 estate_agent: Kourater tiez
899 farm: Stal evit al labour-douar
904 funeral_directors: Kañvlidoù
905 furniture: Stal arrebeuri
906 gallery: Skeudennaoueg
907 garden_centre: Stal liorzhañ
910 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
912 hairdresser: Perukenner
913 hardware: Stal urzhiataerezh
915 houseware: Stal traoù a diegezh
916 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
922 mall: Palier kenwerzh
925 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
926 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
928 newsagent: Gwerzher kazetennoù
930 organic: Stal boued bio
931 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
932 paint: Palier livadurioù
933 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
935 pharmacy: Apotikerezh
936 photo: Stal luc'hskeudenniñ
938 second_hand: Stal traoù eildorn
941 stationery: Paperaerezh
942 supermarket: Gourmarc'had
946 toys: Stal c'hoarielloù
947 travel_agency: Ajañs-veaj
948 tyres: Stal vandennoù-rod
950 variety_store: Stal seurtadoù
955 alpine_hut: Bod menez
956 apartment: Ranndivakañsoù
958 attraction: Tra zedennus
959 bed_and_breakfast: Bod ha boued
961 camp_site: Tachenn gampiñ
962 caravan_site: Tachenn karavanennoù
965 guest_house: Ti herberc'h
968 information: Titouroù
971 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
972 theme_park: Park tematek
976 building_passage: Tremen savadur
980 artificial: Gwazh-dour artifisiel
981 boatyard: Chanter bigi
984 derelict_canal: Kanol dilezet
999 level2: Bevenn ar vro
1000 level4: Bevenn ar Stad
1001 level5: Bevenn ar rannvro
1002 level6: Bevenn ar gontelezh
1004 level9: Bevenn ar gêriadenn
1005 level10: Bevenn ar bannlev
1008 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1010 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1016 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1017 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1021 select_status: Diuzañ ur statud
1022 select_type: Diuzañ ur seurt
1023 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1024 reported_user: Implijer diskêriet
1025 not_updated: Nann hizvivaet
1027 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1028 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1029 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1032 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1033 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1034 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1035 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1038 other: '%{count} Danevelloù'
1039 reported_item: Elfenn disklêriet
1041 ignored: Lezet a-gostez
1043 resolved: Diskoulmet
1045 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1046 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1047 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1049 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1053 other: '%{count} danevelloù'
1054 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1055 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1056 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1058 ignore: Lezel a-gostez
1060 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1061 read_reports: Lenn an danevelloù
1062 new_reports: Danevelloù nevez
1063 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1064 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1065 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1067 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1069 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1071 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1073 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1075 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1078 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1079 note: 'Notenn #%{note_id}'
1082 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1085 title_html: Danevell %{link}
1086 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1087 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1088 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1090 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1091 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1092 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1094 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1098 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1099 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1100 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1103 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1104 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1105 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1108 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1109 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1110 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1111 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1114 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1115 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1116 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1119 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1120 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1123 alt_text: Logo OpenStreetMap
1124 home: Mont da lec'h ar gêr
1127 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1128 sign_up: En em enskrivañ
1129 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1130 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1136 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1137 gps_traces: Roudoù GPS
1138 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1139 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1140 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1141 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1142 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1143 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1144 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1145 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1146 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1147 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1149 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1150 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1151 partners_partners: Kevelourien
1152 tou: Termenoù implijout
1153 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1154 gant ul labour kempenn bras.
1155 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1156 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1157 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1160 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1161 community: Kumuniezh
1162 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1163 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1164 foundation: Diazezadur
1165 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1167 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1168 text: Ober un donezon
1169 learn_more: Gouzout hiroc'h
1172 diary_comment_notification:
1173 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1175 hi: Demat %{to_user},
1176 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1177 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1178 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1179 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1180 message_notification:
1181 hi: Demat %{to_user},
1182 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1183 gant an danvez %{subject} :'
1184 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1186 friend_notification:
1187 hi: Demat dit %{to_user},
1188 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1189 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1190 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1191 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1194 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1195 with_description: gant an deskrivadur
1196 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1197 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1199 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1200 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1202 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1203 penaos en em virout diouto
1204 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1206 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1207 loaded_successfully:
1208 one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1209 two: karget ervat gant %{trace_points}
1210 other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1213 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1215 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1216 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1217 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1218 a-is da gadarnaat ho kont :'
1219 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1220 deoc'h evit kregiñ ganti.
1222 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1223 email_confirm_plain:
1225 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1226 eus %{server_url} da %{new_address}.
1227 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1228 kadarnaat ar c'hemm.
1231 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1232 eus %{server_url} da %{new_address}.
1233 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1236 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1237 lost_password_plain:
1239 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1240 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1241 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1242 adderaouekaat ho ker-tremen.
1245 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1246 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1247 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1249 note_comment_notification:
1250 anonymous: Un implijer dizanv
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1255 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1257 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1258 kartenn tost da %{place}.'
1259 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1260 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1262 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1264 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1266 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1268 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1269 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1273 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1275 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1277 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1278 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1279 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1280 changeset_comment_notification:
1281 hi: Demat %{to_user},
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1287 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1288 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1289 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1290 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1291 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1293 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1294 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1295 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1296 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1297 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1301 my_inbox: Ma boest resev
1303 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1305 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1306 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1308 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1309 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1313 no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1314 darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1315 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1317 unread_button: Merkañ evel anlennet
1318 read_button: Merkañ evel lennet
1319 reply_button: Respont
1320 destroy_button: Dilemel
1322 title: Kas ur gemennadenn
1323 send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1326 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1328 message_sent: Kemennadenn kaset
1329 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1330 pennadig a-raok klask kas re all.
1332 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1333 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1334 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1337 my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1341 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1342 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1346 no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1347 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1348 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1350 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1351 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1352 evit gellout respont.
1354 title: Lenn ar gemennadenn
1358 reply_button: Respont
1359 unread_button: Merkañ evel anlennet
1360 destroy_button: Diverkañ
1363 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1364 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1365 reizh evit gellout lenn anezhi.
1366 sent_message_summary:
1367 destroy_button: Dilemel
1369 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1370 as_unread: Merkañ evel anlennet
1372 destroyed: Kemennadenn dilamet
1376 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1377 used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1378 da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1379 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1380 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1381 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1382 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1383 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1384 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1385 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1386 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1387 community_driven_html: |-
1388 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1389 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1390 open_data_title: Roadennoù digor
1391 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1392 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1393 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1394 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1395 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1396 evit gouzout hiroc''h.'
1397 legal_title: Lezennel
1398 legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1399 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1400 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1401 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1402 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1403 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1404 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1405 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1406 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1407 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1409 partners_title: Kevelerien
1412 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1413 html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1414 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1415 english_link: orin e Saozneg
1417 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1418 html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1419 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1420 native_link: Stumm brezhonek
1421 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1423 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1425 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1426 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1427 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1428 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1429 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1430 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1431 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1432 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1433 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1434 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1435 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1436 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1437 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1439 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1440 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1441 ha CC BY-SA war-du <a
1442 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1443 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1444 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1445 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1446 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1447 www.creativecommons.org.
1449 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1451 attribution_example:
1452 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1453 title: Skouer deverkadur
1454 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1455 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1456 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1457 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1458 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1459 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1460 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1461 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1462 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1463 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1464 evit implijout Nominatin</a>"
1465 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1466 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1467 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1469 contributors_at_html: |-
1470 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1471 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1472 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1473 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1474 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1475 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1476 contributors_au_html: |-
1477 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1478 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1479 contributors_ca_html: |-
1480 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1481 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1482 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1483 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1485 contributors_fi_html: |-
1486 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1487 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1488 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1490 contributors_nl_html: |-
1491 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1492 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1493 contributors_nz_html: |-
1494 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1495 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1496 contributors_si_html: |-
1497 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1498 (titouroù foran eus Slovenia)
1499 contributors_za_html: |-
1500 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1501 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1502 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1503 contributors_gb_html: |-
1504 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1505 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1506 contributors_footer_1_html: |-
1507 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1508 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1509 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1510 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1511 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1512 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1513 infringement_1_html: |-
1514 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1515 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1516 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1517 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1518 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1519 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1520 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1522 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1523 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1524 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1525 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1526 Policy</a>, mar plij.
1528 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1529 eus diweredekaet JavaScript.
1530 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1531 permalink: Peurliamm
1532 shortlink: Liamm berr
1533 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1535 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1536 aotre-implijout digor
1537 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1538 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1540 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1541 not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1542 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1543 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1544 user_page_link: pajenn implijer
1545 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1546 flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1547 Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1548 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1549 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1550 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1551 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1552 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1553 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1554 da c'houzout hiroc'h
1555 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1556 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1557 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1558 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1559 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1562 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1563 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1564 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1565 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1566 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1567 embeddable_html: HTML enkorfadus
1568 licence: Aotre-implijout
1569 export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1570 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1571 Database License</a> (ODbL).
1573 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1575 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1576 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1577 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1579 title: Planedenn OSM
1580 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1583 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1584 roadennoù OpenStreetMap
1586 title: Pellgargañ Geofabrik
1587 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1590 title: Eztennadennoù Metro
1591 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1594 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1599 image_size: Ment ar skeudenn
1601 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1605 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1606 export_button: Ezporzhiañ
1608 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1610 title: Penaos sikour
1612 title: Mont er gumuniezh-mañ
1613 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1614 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1615 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1617 instructions_html: |-
1618 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1619 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1621 title: Prederioù all
1622 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1623 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1624 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1627 title: Tapout sikour
1628 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1629 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1630 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1633 title: Degemer mat e OSM
1634 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1636 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1637 title: Sturlevr evit deraouidi
1638 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1640 url: https://help.openstreetmap.org/
1641 title: Forom skoazellañ
1642 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1646 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1647 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1650 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1651 stil un daolenn skritellañ
1654 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1658 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1659 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1661 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1662 title: Evit an aozadurioù
1663 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1664 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1666 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1667 title: Wiki OpenStreetMap
1668 description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1670 search_results: Disoc'hoù enklask
1674 get_directions: Kaout an tuioù
1675 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1678 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1679 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1682 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1687 main_road: Hent pennañ
1690 secondary: Hent bihan
1691 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1693 bridleway: Hent evit kezeg
1694 cycleway: Roudenn divrodegoù
1695 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1696 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1697 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1698 footway: Hent evit an dud war droad
1700 subway: Linenn vetro
1708 - Roudenn evit an taksioù
1709 - Roudenn evit an taksioù
1713 admin: Bevenn velestradurel
1718 resident: Takad annez
1722 retail: Takad kenwerzh
1723 industrial: Takad greantel
1724 commercial: Takad kenwerzhel
1730 brownfield: Takad greanterezh
1732 allotments: Lodennaouegoù
1733 pitch: Tachenn sport
1734 centre: Kreizenn sport
1735 reserve: Gwarezva natur
1736 military: Takad milourel
1740 building: Savadur pouezus
1741 station: Porzh-houarn
1745 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1746 bridge: Bord du = pont
1747 private: Moned prevez
1748 destination: Moned d'ar pal
1749 construction: Hentoù war ar stern
1750 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1751 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1757 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1761 unordered: Roll en dizurzh
1762 ordered: Roll urzhiet
1763 first: Elfenn gentañ
1771 title: Deuet-mat oc'h !
1772 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1773 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1774 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1776 title: Petra zo war ar gartenn
1778 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1780 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1781 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1782 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1783 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1784 enlinenn pe war baper.
1786 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1787 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1788 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1789 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1790 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1791 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1793 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1794 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1795 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1796 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1799 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1800 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1801 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1802 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1803 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1804 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1806 title: Traoù da c'houlenn ?
1807 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1808 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1809 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1810 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1811 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1812 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1814 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1815 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1816 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1817 paragraph_2_html: |-
1818 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1819 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1822 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1823 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1824 trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1826 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1827 urzhiet gant an deiziadoù)
1829 upload_trace: Kas roudoù GPS
1830 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1831 description: 'Deskrivadur :'
1832 tags: 'Tikedennoù :'
1833 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1834 visibility: 'Gwelusted :'
1835 visibility_help: Petra a dalvez ?
1836 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1838 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1840 upload_trace: Kas ar roud GPS
1841 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1842 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1843 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1844 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1845 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1846 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1847 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1850 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1851 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1852 filename: 'Anv ar restr :'
1853 download: pellgargañ
1854 uploaded_at: 'Kaset da :'
1856 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1859 owner: 'Perc''henn :'
1860 description: 'Deskrivadur :'
1861 tags: 'Tikedennoù :'
1862 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1863 visibility: 'Gwelusted :'
1864 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1866 updated: Roudennoù hizivaet
1870 title: O welet ar roud %{name}
1871 heading: O welet ar roud %{name}
1872 pending: WAR C'HORTOZ
1873 filename: 'Anv ar restr :'
1874 download: pellgargañ
1875 uploaded: 'Karget da :'
1877 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1880 owner: 'Perc''henn :'
1881 description: 'Deskrivadur :'
1882 tags: 'Tikedennoù :'
1884 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1885 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1886 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1887 visibility: 'Gwelusted :'
1888 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1890 showing_page: Pajenn %{page}
1892 newer: ↓Roudoù nevez
1894 pending: WAR C'HORTOZ
1895 count_points: '%{count} poent'
1897 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1898 view_map: Gwelet ar gartenn
1900 edit_map: Aozañ ar gartenn
1902 identifiable: ANAVEZADUS
1904 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1909 public_traces: Roudoù GPS foran
1910 my_traces: Ma roudennoù GPS
1911 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1912 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1913 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1914 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1915 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1916 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1917 upload_trace: Kas ur roud
1918 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1919 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1921 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1923 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1925 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1927 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1928 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1930 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1932 description_with_count:
1933 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1934 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1935 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1937 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1939 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1940 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1942 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1944 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1945 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1946 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1948 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1949 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1950 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1953 title: Aotren mont d'ho kont
1954 request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1955 %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1956 hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1957 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1958 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1959 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1960 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1961 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1962 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1963 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1964 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1965 grant_access: Grataat ar monet
1967 title: Reked aotre roet
1968 allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1969 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1971 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1972 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1973 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1975 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1977 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1980 title: Marilhañ un arload nevez
1982 title: Aozañ hoc'h arload
1984 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1985 key: 'Alc''hwez implijer :'
1986 secret: 'Sekred an implijer :'
1987 url: 'URL ar jedouer reked :'
1988 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1989 authorize_url: 'URL aotren :'
1990 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1991 edit: Aozañ ar munudoù
1992 delete: Diverkañ an arval
1993 confirm: Ha sur oc'h ?
1994 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1995 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1996 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1997 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1998 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1999 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2000 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2001 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2003 title: Ma munudoù OAuth
2004 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2005 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2006 application: Anv an arload
2009 my_apps: Ma arloadoù arvalien
2010 no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2011 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2012 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2013 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2014 register_new: Marilhañ hoc'h arload
2018 url: URL pennañ an arload
2019 callback_url: URL gervel en-dro
2020 support_url: URL skoazell
2021 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2022 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2023 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2024 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2025 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2026 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2027 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2028 allow_write_notes: kemmañ notennoù
2030 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2032 flash: Marilhet eo bet an titouroù
2034 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2036 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2041 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2042 password: 'Ger-tremen :'
2043 openid_html: '%{logo} OpenID :'
2044 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2045 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2046 login_button: Kevreañ
2047 register now: En em enskrivañ bremañ
2048 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2049 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2050 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2051 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2052 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2053 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2054 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2055 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2056 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2057 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2058 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2059 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2060 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2061 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2063 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2066 title: Kevreañ ouzh OpenID
2067 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2069 title: Kevreañ ouzh Google
2070 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2072 title: Kevreañ ouzh Facebook
2073 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2075 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2076 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2078 title: Kevreañ dre GitHub
2079 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2081 title: Kevreañ dre Wikipedia
2082 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2084 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2085 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2087 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2088 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2090 title: Kevreañ ouzh AOL
2091 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2094 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2095 logout_button: Digevreañ
2097 title: Ger-tremen kollet
2098 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2099 email address: 'Chomlec''h postel :'
2100 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2101 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2102 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2103 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2105 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2107 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2108 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2109 password: 'Ger-tremen :'
2110 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2111 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2112 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2113 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2116 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2117 contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2118 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2119 kerkent ha ma vo tu.
2121 header: Digoust hag aozadus
2123 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2124 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2125 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2126 ar c'henlabourer</a>.
2127 email address: 'Chomlec''h postel :'
2128 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2129 not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2130 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2131 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2133 display name: 'Anv diskwelet :'
2134 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2135 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2136 external auth: 'Dilesadur trede :'
2137 password: 'Ger-tremen :'
2138 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2139 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2140 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2141 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2142 goulenn unan diganeco'h.
2143 continue: En em enskrivañ
2144 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2146 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2147 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2148 bajenn wiki-mañ</a>.
2149 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2153 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2155 consider_pd_why: petra eo se ?
2156 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2157 guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2158 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2160 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2162 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2163 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2164 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2168 rest_of_world: Peurrest ar bed
2170 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2171 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2172 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2173 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2176 my diary: ma deizlevr
2177 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2178 my edits: ma aozadennoù
2179 my traces: ma roudoù
2180 my notes: ma notennoù
2181 my messages: Ma c'hemennadennoù
2182 my profile: Ma frofil
2183 my settings: ma arventennoù
2184 my comments: ma evezhiadennoù
2185 oauth settings: arventennoù oauth
2186 blocks on me: Stankadurioù evidon
2187 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2188 send message: Kas ur gemennadenn
2192 notes: Notennoù kartenn
2193 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2194 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2195 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2196 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2197 ct undecided: En entremar
2198 ct declined: Nac'het
2199 latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2200 email address: 'Chomlec''h postel :'
2201 created from: 'Krouet diwar :'
2203 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2204 description: Deskrivadur
2205 user location: Lec'hiadur an implijer
2206 if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2207 welet an implijerien war-dro.
2208 settings_link_text: arventennoù
2209 my friends: Ma mignoned
2210 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2211 km away: war-hed %{count} km
2212 m away: war-hed %{count} m
2213 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2214 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2216 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2217 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2219 administrator: Reiñ ar moned merour
2220 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2222 administrator: Disteurel ar moned merour
2223 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2224 block_history: stankadurioù oberiant
2225 moderator_history: Stankadurioù roet
2226 comments: evezhiadennoù
2227 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2228 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2229 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2230 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2231 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2232 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2233 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2235 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2236 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2237 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2238 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2239 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2241 your location: Ho lec'hiadur
2242 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2245 title: Aozañ ar gont
2246 my settings: Ma arventennoù
2247 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2248 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2249 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2250 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2252 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2253 link text: petra eo se ?
2255 heading: 'Aozañ foran :'
2256 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2257 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2258 enabled link text: Petra eo se ?
2259 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2261 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2262 public editing note:
2264 html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2265 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2266 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2267 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2268 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2269 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2270 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2271 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2272 dre ziouer.</li></ul>
2274 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2275 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2276 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2277 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2278 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2279 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2280 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2281 link text: Petra eo se ?
2282 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2283 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2284 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2287 gravatar: Implijout Gravatar
2288 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2289 link text: petra eo se ?
2290 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2291 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2292 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2293 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2294 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2295 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2296 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2298 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2299 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2300 latitude: 'Ledred :'
2301 longitude: 'Hedred :'
2302 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2304 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2305 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2306 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2307 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2308 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2309 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2311 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2312 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2313 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2314 kregiñ da gartennaouiñ.
2315 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2318 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2319 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2320 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2321 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2324 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2325 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2326 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2327 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2328 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2330 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2331 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2334 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2335 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2336 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2338 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2340 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2343 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2344 button: Ozhpennañ evel mignon
2345 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2346 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2347 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2349 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2350 button: Lemel eus ar vignoned
2351 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2352 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2355 heading: Implijerien
2357 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2358 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2359 summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2360 summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2361 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2362 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2363 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2366 heading: Kont arsavet
2367 webmaster: webmaster
2370 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2373 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2376 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2377 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2378 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2379 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2380 invalid_scope: Astenn dianav
2382 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2383 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2384 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2385 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2386 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2387 en ho tibaboù implijer.
2390 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2391 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2392 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2393 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2396 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2397 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2398 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2401 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2402 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2404 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2405 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2406 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2407 an implijer "%{name}" ?
2409 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2410 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2413 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2415 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2417 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2418 back: Distreiñ d'ar meneger
2420 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2421 heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2422 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2423 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2424 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2425 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2426 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2427 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2429 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2430 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2431 back: Gwelet an holl stankadurioù
2433 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2434 heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2435 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2436 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2437 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2438 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2439 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2440 back: Gwelet an holl stankadurioù
2441 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2444 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2445 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2446 dibab ar roll disac'hañ.
2448 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2449 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2450 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2452 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2454 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2456 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2458 title: Stankadurioù an implijer
2459 heading: Roll stankadurioù an implijer
2460 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2462 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2463 heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2464 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2465 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2466 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2468 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2470 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2471 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2472 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2474 time_past: Echuet %{time} zo.
2478 other: '%{count} eurvezh'
2480 title: Stankadurioù evit %{name}
2481 heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2482 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2484 title: Stankadurioù gant %{name}
2485 heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2486 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2488 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2489 heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2495 confirm: Ha sur oc'h ?
2496 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2497 back: Gwelet an holl stankadurioù
2499 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2501 not_revoked: (n'eo ket torret)
2506 display_name: Implijer stanket
2507 creator_name: Krouer
2508 reason: Abeg evit stankañ
2510 revoker_name: Torret gant
2511 showing_page: Page %{page}
2516 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2517 heading: notennoù %{user}
2518 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2521 description: Deskrivadur
2522 created_at: Krouet e
2523 last_changed: Kemm diwezhañ
2532 short_link: Liamm berr
2535 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2538 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2539 download: Pellgargañ
2541 include_marker: Lakaat ur merker
2542 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2543 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2544 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2545 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2548 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2550 title: Alc'hwez ar gartenn
2551 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2552 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2559 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2562 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2563 transport_map: Kartenn treuzdougen
2566 header: Gwiskadoù kartenn
2567 notes: Notennoù kartenn
2568 data: Roadennoù ar gartenn
2569 gps: Roudoù GPS foran
2570 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2572 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2573 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2575 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2576 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2577 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2578 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2579 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2580 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2581 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2582 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2585 comment: Evezhiadenn
2586 subscribe: Koumanantiñ
2587 unsubscribe: Digoumanantiñ
2588 hide_comment: kuzhat
2589 unhide_comment: diskouez
2592 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2593 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2594 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2595 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2596 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2597 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2598 add: Ouzhpennañ un notenn
2600 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2601 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2604 reactivate: Adweredekaat
2605 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2606 comment: Evezhiadenn
2607 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2612 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2613 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2614 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2615 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2616 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2617 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2622 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2623 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2625 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2626 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2627 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2628 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2629 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2630 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2632 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2633 %{name}, war-zu %{directions}
2634 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2635 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2636 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2638 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2639 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2640 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2641 war-zu %{directions}
2642 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2643 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2644 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2645 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2646 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2647 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2648 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2649 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2650 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2651 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2652 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2653 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2654 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2655 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2657 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2658 %{name}, war-zu %{directions}
2659 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2660 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2661 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2662 war-zu %{directions}
2663 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2664 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2665 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2666 war-zu %{directions}
2667 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2668 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2669 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2670 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2671 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2672 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2673 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2674 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2675 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2676 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2677 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2678 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2679 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2680 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2681 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2682 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2683 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2685 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2687 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2704 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2705 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2706 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2708 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2709 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2710 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2711 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2712 query_features: Perzhioù enklask
2713 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2716 description: Deskrivadur
2717 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2718 title: Aozañ ar skridaozadenn
2720 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2721 heading: Roll ar skridaozadennoù
2722 title: Roll skridaozadennoù
2724 description: Deskrivadur
2725 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2726 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2728 description: 'Deskrivadur :'
2729 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2730 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2732 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2733 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2734 confirm: Ha sur oc'h ?
2736 flash: Skridaozadenn krouet.
2738 flash: Kemmoù enrollet.
2740 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2741 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2742 flash: Skridaozadenn foeltret.
2743 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2745 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2746 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2747 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2748 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ