]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Macofe
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Shirayuki
13 # Author: Y-M D
14 ---
15 br:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
19   helpers:
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Enrollañ
23       diary_entry:
24         create: Embann
25         update: Hizivaat
26       issue_comment:
27         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
28       message:
29         create: Kas
30       client_application:
31         create: Marilhañ
32         update: Aozañ
33       redaction:
34         create: Krouiñ ar skridaozadenn
35         update: Enrollañ ar skridaozadenn
36       trace:
37         create: Enporzhiañ
38         update: Enrollañ ar c'hemmoù
39       user_block:
40         create: Krouiñ ur stankadur
41         update: Hizivaat ar stankadur
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
46         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
47     models:
48       acl: Roll kontroll moned
49       changeset: Strollad kemmoù
50       changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
51       country: Bro
52       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
53       diary_entry: Enmoned en deizlevr
54       friend: Mignon
55       issue: Kudenn
56       language: Yezh
57       message: Kemennadenn
58       node: Skoulm
59       node_tag: Tikedenn ar skoulm
60       notifier: Kemenn
61       old_node: Skoulm kozh
62       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
63       old_relation: Darempred kozh
64       old_relation_member: Ezel darempred kozh
65       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
66       old_way: Hent kozh
67       old_way_node: Skoulm an hent kozh
68       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
69       relation: Darempred
70       relation_member: Ezel an darempred
71       relation_tag: Tikedenn an darempred
72       report: Titourañ
73       session: Dalc'h
74       trace: Roud
75       tracepoint: Poent eus ar roud
76       tracetag: Tikedenn ar roud
77       user: Implijer
78       user_preference: Penndibaboù Implijer
79       user_token: Jedouer an implijer
80       way: Hent
81       way_node: Skoulm eus an hent
82       way_tag: Tikedenn an hent
83     attributes:
84       diary_comment:
85         body: Korf
86       diary_entry:
87         user: Implijer
88         title: Danvez
89         latitude: Ledred
90         longitude: Hedred
91         language: Yezh
92       friend:
93         user: Implijer
94         friend: Mignon
95       trace:
96         user: Implijer
97         visible: Gwelus
98         name: Anv
99         size: Ment
100         latitude: Ledred
101         longitude: Hedred
102         public: Foran
103         description: Deskrivadur
104       message:
105         sender: Kaser
106         title: Titl
107         body: Korf
108         recipient: Degemerer
109       user:
110         email: Postel
111         active: Oberiant
112         display_name: Anv diskouezet
113         description: Deskrivadur
114         languages: Yezhoù
115         pass_crypt: Ger-tremen
116   datetime:
117     distance_in_words_ago:
118       about_x_hours:
119         one: war-dro un eurvezh zo zo
120         other: war-dro %{count} eurvezh zo
121       about_x_months:
122         one: war-dro miz zo zo
123         other: war-dro %{count} miz zo
124       about_x_years:
125         one: bloaz zo bennak
126         two: war-dro %{count} vloaz zo
127         few: war-dro %{count} bloaz zo
128         many: war-dro %{count} bloaz zo
129       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
130   editor:
131     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
132     potlatch:
133       name: Potlatch 1
134       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
135     id:
136       name: iD
137       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
138     potlatch2:
139       name: Potlatch 2
140       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
141     remote:
142       name: Aozer diavaez
143       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
144   auth:
145     providers:
146       none: Hini ebet
147       openid: OpenID
148       google: Google
149       facebook: Facebook
150       windowslive: Windows Live
151       github: GitHub
152       wikipedia: Wikipedia
153   api:
154     notes:
155       comment:
156         opened_at_html: Bet krouet %{when}zo
157         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
158         commented_at_html: Hizivaet %{when}
159         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
160         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
161         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
162         reopened_at_html: adweredekaet %{when}
163         reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} gant %{user}
164       rss:
165         title: Notennoù OpenStreetMap
166         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
167           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
168         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
169         opened: notenn nevez (tost da %{place})
170         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
171         closed: notenn serret (tost da %{place})
172         reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
173       entry:
174         comment: Evezhiadenn
175         full: Notenn glok
176   browse:
177     created: Krouet
178     closed: Serret
179     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
180     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
181     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
182     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
183     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
184     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
185     version: Stumm
186     in_changeset: Strollad kemmoù
187     anonymous: dizanv
188     no_comment: (addispleg ebet)
189     part_of: Lodenn eus
190     download_xml: Pellgargañ XML
191     view_history: Gwelet an istor
192     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
193     location: 'Lec''h :'
194     changeset:
195       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
196       belongs_to: Aozer
197       node: Skoulmoù (%{count})
198       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
199       way: Hentoù (%{count})
200       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
201       relation: Darempredoù (%{count})
202       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
203       comment: Addisplegoù(%{count})
204       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206       changesetxml: Strollad kemmoù XML
207       osmchangexml: osmChange XML
208       feed:
209         title: Strollad kemmoù %{id}
210         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
211       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
212       discussion: Kaozeadenn
213       still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
214         strollad kemmoù.
215     node:
216       title_html: 'Skoulm : %{name}'
217       history_title_html: 'Istor ar skoulm : %{name}'
218     way:
219       title_html: 'Hent : %{name}'
220       history_title_html: 'Istor an hent : %{name}'
221       nodes: Skoulmoù
222       also_part_of_html:
223         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
224         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
225     relation:
226       title_html: 'Darempred : %{name}'
227       history_title_html: 'Istor an darempred : %{name}'
228       members: Izili
229     relation_member:
230       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
231       type:
232         node: Skoulm
233         way: Hent
234         relation: Darempred
235     containing_relation:
236       entry_html: Darempred %{relation_name}
237       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
238     not_found:
239       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
240       type:
241         node: skoulm
242         way: hent
243         relation: darempred
244         changeset: strollad kemmoù
245         note: notenn
246     timeout:
247       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
248         zo re hir da adtapout.
249       type:
250         node: skoulm
251         way: hent
252         relation: darempred
253         changeset: strollad kemmoù
254         note: notenn
255     redacted:
256       redaction: ↓Aozañ %{id}
257       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
258         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
259         plij.
260       type:
261         node: skoulm
262         way: hent
263         relation: darempred
264     start_rjs:
265       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
266         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
267       load_data: Kargañ ar roadennoù
268       loading: O kargañ...
269     tag_details:
270       tags: Tikedennoù
271       wiki_link:
272         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
273         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
274       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
275       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
276       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
277       telephone_link: Gervel %{phone_number}
278     note:
279       title: 'Notenn : %{id}'
280       new_note: Notenn nevez
281       description: Deskrivadur
282       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
283       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
284       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
285       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
286       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287         zo</abbr>
288       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
289       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
294       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295       report: Disklêriañ an notenn-mañ
296     query:
297       title: Arc'hweladurioù enklask
298       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
299       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
300       enclosing: Arc'hweladurioù stag
301   changesets:
302     changeset_paging_nav:
303       showing_page: Pajenn%{page}
304       next: War-lerc'h »
305       previous: « Kent
306     changeset:
307       anonymous: Dizanv
308       no_edits: (kemm ebet)
309       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
310     changesets:
311       id: ID
312       saved_at: Enrollet da
313       user: Implijer
314       comment: Addispleg
315       area: Takad
316     index:
317       title: Strollad kemmoù
318       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
319       title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
320       title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
321       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
322       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
323       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
324       no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
325       no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
326       no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
327       load_more: Kargañ muioc'h
328     timeout:
329       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
330   changeset_comments:
331     comment:
332       comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
333         %{author}'
334       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
335     comments:
336       comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
337     index:
338       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
339       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
340         OpenStreetMap'
341     timeout:
342       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù  hoc'h eus goulennet.
343   diary_entries:
344     new:
345       title: Enmoned nevez en deizlevr
346     form:
347       subject: 'Danvez :'
348       body: 'Korf :'
349       language: 'Yezh :'
350       location: 'Lec''hiadur :'
351       latitude: 'Ledred :'
352       longitude: 'Hedred :'
353       use_map_link: implijout ar gartenn
354     index:
355       title: Deizlevrioù an implijerien
356       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
357       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
358       user_title: Deizlevr %{user}
359       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
360       new: Enmoned nevez en deizlevr
361       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
362       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
363       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
364       older_entries: Enmonedoù koshañ
365       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
366     edit:
367       title: Kemmañ enmoned an deizlevr
368       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
369     show:
370       title: Deizlevr %{user} | %{title}
371       user_title: Deizlevr %{user}
372       leave_a_comment: Lezel un addispleg
373       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
374       login: Kevreañ
375     no_such_entry:
376       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
377       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
378       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
379         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
380         fall.
381     diary_entry:
382       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
383       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
384       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
385       comment_count:
386         one: Un addispleg
387         zero: Addispleg ebet
388         other: '%{count} addipleg'
389       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
390       hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
391       confirm: Kadarnaat
392       report: Disklêriañ an enmoned-mañ
393     diary_comment:
394       comment_from_html: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
395       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
396       confirm: Kadarnaat
397       report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
398     location:
399       location: 'Lec''hiadur :'
400       view: Diskwel
401       edit: Kemmañ
402     feed:
403       user:
404         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
405         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
406       language:
407         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
408         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
409           e %{language_name}
410       all:
411         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
412         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
413     comments:
414       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
415         pennadoù deizlevr-mañ
416       post: Postañ
417       when: Peur
418       comment: Addispleg
419       newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
420       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
421   geocoder:
422     search:
423       title:
424         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
425         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
426         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
427           Nominatim</a>
428         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
430           Nominatim</a>
431         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
432     search_osm_nominatim:
433       prefix:
434         aerialway:
435           cable_car: Fungarr
436           chair_lift: fungador
437           drag_lift: Teleski
438           gondola: Funlogell
439           platter: Saver pladoù
440           pylon: Peul
441           station: Arsav funlogell
442           t-bar: Sav barrenn e T
443         aeroway:
444           aerodrome: Nijva
445           airstrip: Leurenn bradañ
446           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
447           gate: Dor
448           hangar: Karrdi
449           helipad: biñsporzh
450           holding_position: Post gortoz
451           parking_position: Plas parkañ
452           runway: Leurenn
453           taxiway: Roudenn evit an taksioù
454           terminal: Termenva
455         amenity:
456           animal_shelter: Goudor evit al loened
457           arts_centre: Kreizenn arz
458           atm: Bilhedaouer
459           bank: Ti-bank
460           bar: Tavarn
461           bbq: Regezer
462           bench: Skaoñ
463           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
464           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
465           biergarten: Liorzh ar bier
466           boat_rental: Feurmiñ bagoù
467           brothel: Bordel
468           bureau_de_change: Burev eskemm
469           bus_station: Arsav bus
470           cafe: Kafedi
471           car_rental: Feurmiñ kirri
472           car_sharing: Leur genweturañ
473           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
474           casino: Kazino
475           charging_station: Savlec'h adkargañ
476           childcare: Diwaller bugale
477           cinema: Sinema
478           clinic: Klinikenn
479           clock: Horolaj
480           college: Skol-veur pe skol-uhel
481           community_centre: Sal liezimplij
482           courthouse: Lez-varn
483           crematorium: Krematoriom
484           dentist: Dentour
485           doctors: Mezeien
486           drinking_water: Dour mat da evañ
487           driving_school: Skol bleinañ
488           embassy: Kannati
489           fast_food: Fast Food
490           ferry_terminal: Porzh karrlistri
491           fire_station: Kazarn pomperien
492           food_court: ↓Predva
493           fountain: Feunteun
494           fuel: Trelosk
495           gambling: C'hoari arc'hant
496           grave_yard: Bered
497           grit_bin: Bailh holen
498           hospital: Ospital
499           hunting_stand: Stand tennañ
500           ice_cream: Dienn skorn
501           kindergarten: Liorzh ar vugale
502           library: Levraoueg
503           marketplace: Marc'hallac'h
504           monastery: Manati
505           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
506           nightclub: Klub-noz
507           nursing_home: Ti yec'hed
508           office: Burev
509           parking: Parklec'h
510           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
511           parking_space: Plas parkañ
512           pharmacy: Apotikerezh
513           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
514           police: Polis
515           post_box: Boest-lizheroù
516           post_office: Ti-post
517           preschool: Rakskol
518           prison: Toull-bac'h
519           pub: Tavarn
520           public_building: Savadur foran
521           recycling: Lec'h adaozañ
522           restaurant: Preti
523           retirement_home: Ti-retredidi
524           sauna: Saona
525           school: Skol
526           shelter: Gwasked
527           shop: Stal
528           shower: Strinkadenn
529           social_centre: Kreizenn sokial
530           social_club: Klub sokial
531           social_facility: Servij sokial
532           studio: Studio
533           swimming_pool: Poull-neuial
534           taxi: Taksi
535           telephone: Pellgomzer foran
536           theatre: C'hoariva
537           toilets: Privezioù
538           townhall: Ti-kêr
539           university: Skol-veur
540           vending_machine: Ingaler emgefre
541           veterinary: Surjianerezh evit al loened
542           village_hall: Sal ar gumun
543           waste_basket: Pod-lastez
544           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
545           water_point: Lec'h dour
546           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
547         boundary:
548           administrative: Bevennoù melestradurel
549           census: ↓Bevenn stadeg
550           national_park: Park broadel
551           protected_area: Takad gwarezet
552         bridge:
553           aqueduct: Dourbont
554           boardwalk: Pourmenadenn
555           suspension: Pont-skourr
556           swing: Pont-tro
557           viaduct: Karrbont
558           "yes": Pont
559         building:
560           "yes": Savadur
561         craft:
562           brewery: Breserezh
563           carpenter: Kalvez
564           electrician: Tredanour
565           gardener: Liorzhour
566           painter: Liver
567           photographer: Luc'hskeudenner
568           plumber: Plomer
569           shoemaker: Kere
570           tailor: Kemener
571           "yes": Stal artizanelezh
572         emergency:
573           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
574           assembly_point: Lec'h bodañ
575           defibrillator: Difibrilator
576           landing_site: Tachenn bradañ trumm
577           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
578           water_tank: Beol dour trumm
579           "yes": Trummadoù
580         highway:
581           abandoned: Hent-houarn dilezet
582           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
583           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
584           bus_stop: Arsav bus
585           construction: Chanter gourhent
586           corridor: Trepas
587           cycleway: Roudenn divrodegoù
588           elevator: Pignerez
589           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
590           footway: Gwenodenn evit an droadeien
591           ford: Roudour
592           give_way: Panell "Lezit da dremen"
593           living_street: Straed annez
594           milestone: ↓Maen-bonn
595           motorway: Gourhent
596           motorway_junction: Kengej gourhent
597           motorway_link: Gourhent
598           passing_place: Lec'h tremen
599           path: Gwenodenn
600           pedestrian: Hent evit an droadeien
601           platform: Leurenn
602           primary: Hent kentañ renk
603           primary_link: Pennhent
604           proposed: Hent kinniget
605           raceway: Redva
606           residential: Straed annezet
607           rest_area: Leur diskuizh
608           road: Hent
609           secondary: Hent eil renk
610           secondary_link: Hent a eil renk
611           service: Hent servij
612           services: Servijoù gourhent
613           speed_camera: Radar tizh
614           steps: Diri
615           stop: Sinal paouez
616           street_lamp: Post lamp
617           tertiary: Hent trede renk
618           tertiary_link: Hent trede renk
619           track: Roudenn
620           traffic_signals: Gouleier
621           trail: Roudenn
622           trunk: Hent-tizh
623           trunk_link: Hent-tizh
624           turning_loop: Kammdro dizehan
625           unclassified: Hent dirumm
626           "yes": Hent
627         historic:
628           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
629           battlefield: Tachenn emgann
630           boundary_stone: Bonn harzoù
631           building: Savadur istorel
632           bunker: Bunker
633           castle: Kastell
634           church: Iliz
635           city_gate: Porzh kêr
636           citywalls: Murioù kêr
637           fort: Kreñv
638           heritage: Lec'hienn ar glad
639           house: Ti
640           icon: Arlun
641           manor: Maner
642           memorial: Kounlec'h
643           mine: Mengleuz
644           mine_shaft: Poull mengleuz
645           monument: Monumant
646           roman_road: Hent roman
647           ruins: Dismantroù
648           stone: Roc'h
649           tomb: Bez
650           tower: Tour
651           wayside_cross: Kroaz
652           wayside_shrine: Ti-pediñ
653           wreck: Peñse
654           "yes": Lec'h Istorel
655         junction:
656           "yes": Kej
657         landuse:
658           allotments: Liorzhoù familh
659           basin: Poull
660           brownfield: Tachenn rezet
661           cemetery: Bered
662           commercial: Takad kenwerzh
663           conservation: Takad gwarezet
664           construction: Savadur
665           farm: Atant
666           farmland: Douaroù-labour
667           farmyard: Mereuri
668           forest: Koadeg
669           garages: Karrdioù
670           grass: Geot
671           greenfield: Tachenn da sevel tiez
672           industrial: Takad greantel
673           landfill: Diskarg
674           meadow: Prad
675           military: Takad milourel
676           mine: Mengleuz
677           orchard: Gwerje
678           quarry: Mengleuz
679           railway: Hent-houarn
680           recreation_ground: Leur c'hoari
681           reservoir: Mirlenn
682           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
683           residential: Takad annez
684           retail: Kenwerzhioù
685           road: Takad hent
686           village_green: Takad natur foran
687           vineyard: Gwinieg
688           "yes": Implij an douaroù
689         leisure:
690           beach_resort: Kêr-gouronkañ
691           bird_hide: Bod evned
692           common: Tachennoù foran
693           dog_park: Park chas
694           firepit: Oaled
695           fishing: Takad pesketa
696           fitness_centre: Kreizenn fitness
697           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
698           garden: Liorzh
699           golf_course: Tachenn golf
700           horse_riding: Marc'hegezh
701           ice_rink: Poull-ruzikat
702           marina: Porzh-bageal
703           miniature_golf: Golfig
704           nature_reserve: Gwarezva Natur
705           park: Park
706           pitch: Tachenn sport
707           playground: Tachenn c'hoari
708           recreation_ground: Tachenn c'hoari
709           resort: Lec'h hañviñ
710           sauna: Saona
711           slipway: Kal
712           sports_centre: Kreizenn sport
713           stadium: Stad
714           swimming_pool: Poull-neuial
715           track: Roudenn redek
716           water_park: Kreizenn dour
717           "yes": Diduamantoù
718         man_made:
719           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
720           beacon: Tour-tan
721           beehive: Ruskenn
722           breakwater: Diwagenner
723           bridge: Pont
724           bunker_silo: Bunker
725           chimney: Siminal
726           crane: Garv-houarn
727           dolphin: Post amariñ
728           dyke: Chaoser
729           embankment: Kleuz
730           flagpole: Gwern
731           gasometer: Gazometr
732           groyne: Toc'hadenn
733           kiln: Forn briajoù
734           lighthouse: Tour-tan
735           mast: Peul
736           mine: Mengleuz
737           mineshaft: Poull mengleuz
738           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
739           petroleum_well: Poull tireoul
740           pier: Sav-mein
741           pipeline: Eoulsan
742           silo: Silo
743           storage_tank: Beol stokañ
744           surveillance: Evezh
745           tower: Tour
746           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
747           watermill: Milin-dour
748           water_tower: Kastell-dour
749           water_well: Puñs
750           water_works: Reizhiad dre zour
751           windmill: Milin-avel
752           works: Labouradeg
753           "yes": Krouet gant Mab-den
754         military:
755           airfield: Nijva milourel
756           barracks: Kazarn
757           bunker: Bunker
758           "yes": Milourel
759         mountain_pass:
760           "yes": Ode menez
761         natural:
762           bay: Bae
763           beach: Traezhenn
764           cape: Kab
765           cave_entrance: Treuzoù mougev
766           cliff: Tornaod
767           crater: Krater
768           dune: Tevenn
769           fell: Fell
770           fjord: Fjord
771           forest: Koadeg
772           geyser: Geiser
773           glacier: Skorneg
774           grassland: Pradenn
775           heath: Brug
776           hill: Torgenn
777           island: Enez
778           land: Douar
779           marsh: Geun
780           moor: Lanneier
781           mud: Fank
782           peak: Pikern
783           point: Poent
784           reef: Karreg
785           ridge: Kribenn
786           rock: Roc'h
787           saddle: Dibr
788           sand: Traezh
789           scree: Disac'hadur
790           scrub: Strouezh
791           spring: Lamm-dour
792           stone: Roc'h
793           strait: Strizh-mor
794           tree: Gwezenn
795           valley: Traoñienn
796           volcano: Menez-tan
797           water: Dour
798           wetland: Takad gleborek
799           wood: Koad
800         office:
801           accountant: Kontour
802           administrative: Melestradur
803           architect: Ti-savour
804           association: Kevredigezh
805           company: Embregerezh
806           educational_institution: Ensavadur desavadurel
807           employment_agency: Ajañs evit al labour
808           estate_agent: Kourater tiez
809           government: Ajañs c'houarnamantel
810           insurance: Ajañs asurañsoù
811           it: Burev urzhiataerezh
812           lawyer: Alvokad
813           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
814           telecommunication: Burev pellgehentiñ
815           travel_agent: Ajañs-veaj
816           "yes": Burev
817         place:
818           allotments: Liorzhoù tiegezhel
819           city: Meurgêr
820           city_block: Bloc'h kêrel
821           country: Bro
822           county: Kontelezh
823           farm: Atant
824           hamlet: Pennkêr
825           house: Ti
826           houses: Tiez
827           island: Enez
828           islet: Enezennig
829           isolated_dwelling: Ti distro
830           locality: Kêr
831           municipality: Kumun
832           neighbourhood: Ardremez
833           postcode: Kod post
834           quarter: Karter
835           region: Rannvro
836           sea: Mor
837           square: Plasenn
838           state: Stad
839           subdivision: Isrann
840           suburb: Karter
841           town: Kêr
842           unincorporated_area: Takad diaoz
843           village: Kêriadenn
844           "yes": Lec'h
845         railway:
846           abandoned: Hent-houarn dilezet
847           construction: Hent-houarn war sevel
848           disused: Hent-houarn dilezet
849           funicular: Hent-houarn fundren
850           halt: Arsav tren
851           junction: Kej hent-houarn
852           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
853           light_rail: Hent-houarn bihan
854           miniature: Hentig-houarn
855           monorail: Hent-houarn unroud
856           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
857           platform: Savenn hent-houarn
858           preserved: Hent-houarn miret
859           proposed: Hent-houarn kinniget
860           spur: Hent-houarn kevreañ
861           station: Porzh-houarn
862           stop: Porzh-houarn
863           subway: Arsav metro
864           subway_entrance: Antre metro
865           switch: Hentoù-houarn heñchañ
866           tram: Tramgarr
867           tram_stop: Arsav tramgarr
868         shop:
869           alcohol: Gwezher alkool
870           antiques: Hendraezoù
871           art: Stal arz
872           bakery: Baraerezh
873           beauty: Stal produioù kened
874           beverages: Stal evajoù
875           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
876           bookmaker: Burev klaoustreoù
877           books: Levrdi
878           boutique: Stal
879           butcher: Kiger
880           car: Stal girri
881           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
882           car_repair: Dresañ kirri
883           carpet: Stal pallennoù
884           charity: Stal garitez
885           chemist: Stal produioù yec'hederezh
886           clothes: Stal dilhad
887           computer: Stal urzhiataerioù
888           confectionery: Koñfizerezh
889           convenience: Ispiserezh
890           copyshop: Stal luc'heilañ
891           cosmetics: Stal produioù kened
892           deli: Tineller
893           department_store: Gourstal
894           discount: Stal discount
895           doityourself: Stal bitellat
896           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
897           electronics: Stal traoù eletronek
898           estate_agent: Kourater tiez
899           farm: Stal evit al labour-douar
900           fashion: Stal gizioù
901           fish: Stal besked
902           florist: Bokedour
903           food: Stal voued
904           funeral_directors: Kañvlidoù
905           furniture: Stal arrebeuri
906           gallery: Skeudennaoueg
907           garden_centre: Stal liorzhañ
908           general: Stal hollek
909           gift: Stal profoù
910           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
911           grocery: Ispiserezh
912           hairdresser: Perukenner
913           hardware: Stal urzhiataerezh
914           hifi: Stal Hi-Fi
915           houseware: Stal traoù a diegezh
916           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
917           jewelry: Bravigerezh
918           kiosk: Kiosk
919           kitchen: Stal-gegin
920           laundry: Kanndi
921           lottery: Lotiri
922           mall: Palier kenwerzh
923           market: Marc'had
924           massage: Kemenadenn
925           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
926           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
927           music: Stal sonerezh
928           newsagent: Gwerzher kazetennoù
929           optician: Luneder
930           organic: Stal boued bio
931           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
932           paint: Palier livadurioù
933           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
934           pet: Stal loened
935           pharmacy: Apotikerezh
936           photo: Stal luc'hskeudenniñ
937           seafood: Boued-mor
938           second_hand: Stal traoù eildorn
939           shoes: Stal voteier
940           sports: Stal sport
941           stationery: Paperaerezh
942           supermarket: Gourmarc'had
943           tailor: Kemener
944           ticket: Billederezh
945           tobacco: Stal-vutun
946           toys: Stal c'hoarielloù
947           travel_agency: Ajañs-veaj
948           tyres: Stal vandennoù-rod
949           vacant: Stal vak
950           variety_store: Stal seurtadoù
951           video: Stal videoioù
952           wine: Kavour
953           "yes": Stal
954         tourism:
955           alpine_hut: Bod menez
956           apartment: Ranndivakañsoù
957           artwork: Oberenn arz
958           attraction: Tra zedennus
959           bed_and_breakfast: Bod ha boued
960           cabin: Kabanenn
961           camp_site: Tachenn gampiñ
962           caravan_site: Tachenn karavanennoù
963           chalet: Ti-menez
964           gallery: Palier
965           guest_house: Ti herberc'h
966           hostel: Herberc'h
967           hotel: Leti
968           information: Titouroù
969           motel: Motel
970           museum: Mirdi
971           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
972           theme_park: Park tematek
973           viewpoint: Gwelva
974           zoo: Zoo
975         tunnel:
976           building_passage: Tremen savadur
977           culvert: kan-dour
978           "yes": Riboul
979         waterway:
980           artificial: Gwazh-dour artifisiel
981           boatyard: Chanter bigi
982           canal: Kanol
983           dam: Chaoser
984           derelict_canal: Kanol dilezet
985           ditch: Foz
986           dock: Dok
987           drain: Dizourer
988           lock: Skluz
989           lock_gate: Skluz
990           mooring: Fes
991           rapids: Taranoù
992           river: Stêr
993           stream: Gwazh-dour
994           wadi: Oued
995           waterfall: Lamm-dour
996           weir: Stankell
997           "yes": Hent bageal
998       admin_levels:
999         level2: Bevenn ar vro
1000         level4: Bevenn ar Stad
1001         level5: Bevenn ar rannvro
1002         level6: Bevenn ar gontelezh
1003         level8: Bevenn kêr
1004         level9: Bevenn ar gêriadenn
1005         level10: Bevenn ar bannlev
1006     description:
1007       title:
1008         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1009           Nominatim</a>
1010         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1011       types:
1012         cities: Keodedoù
1013         towns: Kêrioù
1014         places: Lec'hioù
1015     results:
1016       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1017       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1018   issues:
1019     index:
1020       title: Kudennoù
1021       select_status: Diuzañ ur statud
1022       select_type: Diuzañ ur seurt
1023       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1024       reported_user: Implijer diskêriet
1025       not_updated: Nann hizvivaet
1026       search: Klask
1027       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1028       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1029       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1030       status: Statud
1031       reports: Danevelloù
1032       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1033       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1034       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1035       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1036       reports_count:
1037         one: 1 Danevell
1038         other: '%{count} Danevelloù'
1039       reported_item: Elfenn disklêriet
1040       states:
1041         ignored: Lezet a-gostez
1042         open: Digor
1043         resolved: Diskoulmet
1044     update:
1045       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1046       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1047       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1048     show:
1049       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1050       reports:
1051         zero: Danevell ebet
1052         one: 1 rapport
1053         other: '%{count} danevelloù'
1054       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1055       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1056       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1057       resolve: Diskoulmañ
1058       ignore: Lezel a-gostez
1059       reopen: Addigeriñ
1060       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1061       read_reports: Lenn an danevelloù
1062       new_reports: Danevelloù nevez
1063       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1064       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1065       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1066     resolve:
1067       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1068     ignore:
1069       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1070     reopen:
1071       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1072     comments:
1073       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1074     reports:
1075       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1076     helper:
1077       reportable_title:
1078         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1079         note: 'Notenn #%{note_id}'
1080   issue_comments:
1081     create:
1082       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1083   reports:
1084     new:
1085       title_html: Danevell %{link}
1086       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1087       details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1088       select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1089       disclaimer:
1090         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1091         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1092         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1093           izili ho kumuniezh
1094         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1095           zo anv anezhañ dija
1096       categories:
1097         diary_entry:
1098           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1099           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1100           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1101           other_label: All
1102         diary_comment:
1103           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1104           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1105           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1106           other_label: All
1107         user:
1108           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1109           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1110           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1111           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1112           other_label: All
1113         note:
1114           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1115           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1116           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1117           other_label: All
1118     create:
1119       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1120       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1121   layouts:
1122     logo:
1123       alt_text: Logo OpenStreetMap
1124     home: Mont da lec'h ar gêr
1125     logout: Digevreañ
1126     log_in: Kevreañ
1127     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1128     sign_up: En em enskrivañ
1129     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1130     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1131     edit: Aozañ
1132     history: Istor
1133     export: Ezporzhiañ
1134     issues: Kudennoù
1135     data: Roadennoù
1136     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1137     gps_traces: Roudoù GPS
1138     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1139     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1140     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1141     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1142     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1143     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1144     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1145       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1146     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1147     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1148       %{partners}all.
1149     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1150     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1151     partners_partners: Kevelourien
1152     tou: Termenoù implijout
1153     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1154       gant ul labour kempenn bras.
1155     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1156       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1157     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1158     help: Skoazell
1159     about: Diwar-benn
1160     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1161     community: Kumuniezh
1162     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1163     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1164     foundation: Diazezadur
1165     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1166     make_a_donation:
1167       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1168       text: Ober un donezon
1169     learn_more: Gouzout hiroc'h
1170     more: Muioc'h
1171   notifier:
1172     diary_comment_notification:
1173       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1174         en deizlevr'
1175       hi: Demat %{to_user},
1176       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1177         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1178       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1179         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1180     message_notification:
1181       hi: Demat %{to_user},
1182       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1183         gant an danvez %{subject} :'
1184       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1185         e %{replyurl}
1186     friend_notification:
1187       hi: Demat dit %{to_user},
1188       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1189       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1190       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1191       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1192     gpx_notification:
1193       greeting: Demat,
1194       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1195       with_description: gant an deskrivadur
1196       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1197       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1198       failure:
1199         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1200         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1201           :'
1202         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1203           penaos en em virout diouto
1204         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1205       success:
1206         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1207         loaded_successfully:
1208           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1209           two: karget ervat gant %{trace_points}
1210           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1211             posupl.
1212     signup_confirm:
1213       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1214       greeting: Demat !
1215       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1216       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1217         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1218         a-is da gadarnaat ho kont :'
1219       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1220         deoc'h evit kregiñ ganti.
1221     email_confirm:
1222       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1223     email_confirm_plain:
1224       greeting: Demat,
1225       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1226         eus %{server_url} da %{new_address}.
1227       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1228         kadarnaat ar c'hemm.
1229     email_confirm_html:
1230       greeting: Demat,
1231       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1232         eus %{server_url} da %{new_address}.
1233       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1234         ar c'hemm.
1235     lost_password:
1236       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1237     lost_password_plain:
1238       greeting: Demat,
1239       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1240         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1241       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1242         adderaouekaat ho ker-tremen.
1243     lost_password_html:
1244       greeting: Demat,
1245       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1246         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1247       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1248         ho ker-tremen.
1249     note_comment_notification:
1250       anonymous: Un implijer dizanv
1251       greeting: Demat,
1252       commented:
1253         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1254           notennoù'
1255         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1256           a sell ouzhoc''h'
1257         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1258           kartenn tost da %{place}.'
1259         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1260           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1261       closed:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1263           notennoù'
1264         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1265           a sell ouzhoc''h'
1266         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1267           da %{place}.'
1268         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1269           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1270       reopened:
1271         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1272           notennoù'
1273         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1274           a sell ouzhoc''h'
1275         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1276           tost da %{place}.'
1277         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1278           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1279       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1280     changeset_comment_notification:
1281       hi: Demat %{to_user},
1282       greeting: Demat,
1283       commented:
1284         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1285           kemmoù'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1287           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1288         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1289           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1290         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1291           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1292           d''an %{time}'
1293         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1294         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1295       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1296       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1297         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1298   messages:
1299     inbox:
1300       title: Boest resev
1301       my_inbox: Ma boest resev
1302       outbox: boest kas
1303       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1304       new_messages:
1305         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1306         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1307       old_messages:
1308         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1309         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1310       from: A-berzh
1311       subject: Danvez
1312       date: Deiziad
1313       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1314         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1315       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1316     message_summary:
1317       unread_button: Merkañ evel anlennet
1318       read_button: Merkañ evel lennet
1319       reply_button: Respont
1320       destroy_button: Dilemel
1321     new:
1322       title: Kas ur gemennadenn
1323       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1324       subject: Danvez
1325       body: Korf
1326       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1327     create:
1328       message_sent: Kemennadenn kaset
1329       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1330         pennadig a-raok klask kas re all.
1331     no_such_message:
1332       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1333       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1334       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1335     outbox:
1336       title: Boest kas
1337       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1338       inbox: boest resev
1339       outbox: boest kas
1340       messages:
1341         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1342         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1343       to: Da
1344       subject: Danvez
1345       date: Deiziad
1346       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1347         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1348       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1349     reply:
1350       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1351         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1352         evit gellout respont.
1353     show:
1354       title: Lenn ar gemennadenn
1355       from: A-berzh
1356       subject: Danvez
1357       date: Deiziad
1358       reply_button: Respont
1359       unread_button: Merkañ evel anlennet
1360       destroy_button: Diverkañ
1361       back: Distreiñ
1362       to: Da
1363       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1364         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1365         reizh evit gellout lenn anezhi.
1366     sent_message_summary:
1367       destroy_button: Dilemel
1368     mark:
1369       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1370       as_unread: Merkañ evel anlennet
1371     destroy:
1372       destroyed: Kemennadenn dilamet
1373   site:
1374     about:
1375       next: War-lerc'h
1376       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1377       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1378         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1379       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1380         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1381         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1382       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1383       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1384         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1385         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1386       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1387       community_driven_html: |-
1388         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1389         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1390       open_data_title: Roadennoù digor
1391       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1392         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1393         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1394         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1395         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1396         evit gouzout hiroc''h.'
1397       legal_title: Lezennel
1398       legal_1_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1399         furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1400         (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1401         an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1402         Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1403         prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1404         l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1405         sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1406         lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1407         the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1408         marilhet OSMF</a>."
1409       partners_title: Kevelerien
1410     copyright:
1411       foreign:
1412         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1413         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1414           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1415         english_link: orin e Saozneg
1416       native:
1417         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1418         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1419           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1420         native_link: Stumm brezhonek
1421         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1422       legal_babble:
1423         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1424         intro_1_html: |-
1425           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1426           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1427         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1428           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1429           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1430           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1431           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1432         intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1433           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1434           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1435         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1436         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1437           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1438         credit_2_html: |-
1439           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1440             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1441             ha CC BY-SA war-du <a
1442             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1443             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1444             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1445             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1446             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1447             www.creativecommons.org.
1448         credit_3_html: |-
1449           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1450           Da skouer :
1451         attribution_example:
1452           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1453           title: Skouer deverkadur
1454         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1455         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1456           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1457           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1458         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1459           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1460           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1461           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1462           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1463           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1464           evit implijout Nominatin</a>"
1465         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1466         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1467           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1468           en o zouez :'
1469         contributors_at_html: |-
1470           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1471           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1472           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1473           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1474           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1475           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1476         contributors_au_html: |-
1477           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1478              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1479         contributors_ca_html: |-
1480           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1481              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1482              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1483              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1484              Statistics Canada).
1485         contributors_fi_html: |-
1486           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1487           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1488         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1489           Hollek an Tailhoù.'
1490         contributors_nl_html: |-
1491           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1492             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1493         contributors_nz_html: |-
1494           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1495              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1496         contributors_si_html: |-
1497           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1498           (titouroù foran eus Slovenia)
1499         contributors_za_html: |-
1500           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1501           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1502           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1503         contributors_gb_html: |-
1504           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1505           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1506         contributors_footer_1_html: |-
1507           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1508           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1509         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1510           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1511           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1512         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1513         infringement_1_html: |-
1514           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1515           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1516           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1517         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1518           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1519           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1520           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1521           enlinenn</a>.
1522         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1523         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1524           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1525           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1526           Policy</a>, mar plij.
1527     index:
1528       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1529         eus diweredekaet JavaScript.
1530       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1531       permalink: Peurliamm
1532       shortlink: Liamm berr
1533       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1534       license:
1535         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1536           aotre-implijout digor
1537       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1538         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1539     edit:
1540       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1541       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1542         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1543         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1544       user_page_link: pajenn implijer
1545       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1546       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1547         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1548         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1549         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1550       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1551         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1552         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1553       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1554         da c'houzout hiroc'h
1555       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1556         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1557       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1558       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1559         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1560     export:
1561       title: Ezporzhiañ
1562       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1563       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1564       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1565       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1566       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1567       embeddable_html: HTML enkorfadus
1568       licence: Aotre-implijout
1569       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1570         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1571         Database License</a> (ODbL).
1572       too_large:
1573         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1574           amañ dindan :'
1575         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1576           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1577           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1578         planet:
1579           title: Planedenn OSM
1580           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1581         overpass:
1582           title: API Treuzell
1583           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1584             roadennoù OpenStreetMap
1585         geofabrik:
1586           title: Pellgargañ Geofabrik
1587           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1588             a gêrioù diuzet
1589         metro:
1590           title: Eztennadennoù Metro
1591           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1592         other:
1593           title: Tarzhioù all
1594           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1595       options: Dibarzhioù
1596       format: Furmad
1597       scale: Skeuliad
1598       max: d'ar muiañ
1599       image_size: Ment ar skeudenn
1600       zoom: Zoum
1601       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1602       latitude: 'Led. :'
1603       longitude: 'Hed. :'
1604       output: Er-maez
1605       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1606       export_button: Ezporzhiañ
1607     fixthemap:
1608       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1609       how_to_help:
1610         title: Penaos sikour
1611         join_the_community:
1612           title: Mont er gumuniezh-mañ
1613           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1614             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1615             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1616         add_a_note:
1617           instructions_html: |-
1618             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1619             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1620       other_concerns:
1621         title: Prederioù all
1622         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1623           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1624           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1625           OSMF</a> a zere.
1626     help:
1627       title: Tapout sikour
1628       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1629         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1630         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1631       welcome:
1632         url: /welcome
1633         title: Degemer mat e OSM
1634         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1635       beginners_guide:
1636         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1637         title: Sturlevr evit deraouidi
1638         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1639       help:
1640         url: https://help.openstreetmap.org/
1641         title: Forom skoazellañ
1642         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1643           OpenStreetMap
1644       mailing_lists:
1645         title: Roll skignañ
1646         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1647           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1648       forums:
1649         title: Foromoù
1650         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1651           stil un daolenn skritellañ
1652       irc:
1653         title: IRC
1654         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1655           a bep seurt.
1656       switch2osm:
1657         title: switch2osm
1658         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1659           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1660       welcomemat:
1661         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1662         title: Evit an aozadurioù
1663         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1664           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1665       wiki:
1666         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1667         title: Wiki OpenStreetMap
1668         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1669     sidebar:
1670       search_results: Disoc'hoù enklask
1671       close: Serriñ
1672     search:
1673       search: Klask
1674       get_directions: Kaout an tuioù
1675       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1676       from: Eus
1677       to: Da
1678       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1679       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1680         enklask
1681       submit_text: Kas
1682       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1683     key:
1684       table:
1685         entry:
1686           motorway: Gourhent
1687           main_road: Hent pennañ
1688           trunk: Hent broadel
1689           primary: Hent bras
1690           secondary: Hent bihan
1691           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1692           track: Roudenn
1693           bridleway: Hent evit kezeg
1694           cycleway: Roudenn divrodegoù
1695           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1696           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1697           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1698           footway: Hent evit an dud war droad
1699           rail: Hent-houarn
1700           subway: Linenn vetro
1701           tram:
1702           - tramgarr
1703           - tramgarr
1704           cable:
1705           - Teleferik
1706           - fungador
1707           runway:
1708           - Roudenn evit an taksioù
1709           - Roudenn evit an taksioù
1710           apron:
1711           - Roudenn aerborzh
1712           - termenva
1713           admin: Bevenn velestradurel
1714           forest: Koad
1715           wood: Koad
1716           golf: Tachenn golf
1717           park: Park
1718           resident: Takad annez
1719           common:
1720           - prad
1721           - prad
1722           retail: Takad kenwerzh
1723           industrial: Takad greantel
1724           commercial: Takad kenwerzhel
1725           heathland: Lanneier
1726           lake:
1727           - Lenn
1728           - mirlec'h
1729           farm: Ti-feurm
1730           brownfield: Takad greanterezh
1731           cemetery: Bered
1732           allotments: Lodennaouegoù
1733           pitch: Tachenn sport
1734           centre: Kreizenn sport
1735           reserve: Gwarezva natur
1736           military: Takad milourel
1737           school:
1738           - Skol
1739           - skol-veur
1740           building: Savadur pouezus
1741           station: Porzh-houarn
1742           summit:
1743           - Lein
1744           - pikern
1745           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1746           bridge: Bord du = pont
1747           private: Moned prevez
1748           destination: Moned d'ar pal
1749           construction: Hentoù war ar stern
1750           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1751           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1752           toilets: Privezioù
1753     richtext_area:
1754       edit: Aozañ
1755       preview: Rakwelet
1756     markdown_help:
1757       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1758       headings: Titloù
1759       heading: Titl
1760       subheading: Istitl
1761       unordered: Roll en dizurzh
1762       ordered: Roll urzhiet
1763       first: Elfenn gentañ
1764       second: Eil elfenn
1765       link: Liamm
1766       text: Testenn
1767       image: Skeudenn
1768       alt: Testenn all
1769       url: URL
1770     welcome:
1771       title: Deuet-mat oc'h !
1772       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1773         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1774         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1775       whats_on_the_map:
1776         title: Petra zo war ar gartenn
1777         on_html: |-
1778           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1779           -
1780           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1781         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1782           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1783           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1784           enlinenn pe war baper.
1785       basic_terms:
1786         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1787         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1788           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1789         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1790           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1791         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1792           preti pe ur wezenn.
1793         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1794           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1795         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1796           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1797       rules:
1798         title: Reolennoù !
1799         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1800           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1801           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1802           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1803           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1804           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1805       questions:
1806         title: Traoù da c'houlenn ?
1807         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1808           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1809           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1810           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1811           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1812       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1813       add_a_note:
1814         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1815         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1816           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1817         paragraph_2_html: |-
1818           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1819           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1820   traces:
1821     visibility:
1822       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1823       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1824       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1825         deiziadoù)
1826       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1827         urzhiet gant an deiziadoù)
1828     new:
1829       upload_trace: Kas roudoù GPS
1830       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1831       description: 'Deskrivadur :'
1832       tags: 'Tikedennoù :'
1833       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1834       visibility: 'Gwelusted :'
1835       visibility_help: Petra a dalvez ?
1836       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1837       help: Skoazell
1838       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1839     create:
1840       upload_trace: Kas ar roud GPS
1841       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1842         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1843         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1844       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1845         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1846       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1847         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1848         implijerien all.
1849     edit:
1850       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1851       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1852       filename: 'Anv ar restr :'
1853       download: pellgargañ
1854       uploaded_at: 'Kaset da :'
1855       points: 'Poentoù :'
1856       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1857       map: kartenn
1858       edit: aozañ
1859       owner: 'Perc''henn :'
1860       description: 'Deskrivadur :'
1861       tags: 'Tikedennoù :'
1862       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1863       visibility: 'Gwelusted :'
1864       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1865     update:
1866       updated: Roudennoù hizivaet
1867     trace_optionals:
1868       tags: Tikedennoù
1869     show:
1870       title: O welet ar roud %{name}
1871       heading: O welet ar roud %{name}
1872       pending: WAR C'HORTOZ
1873       filename: 'Anv ar restr :'
1874       download: pellgargañ
1875       uploaded: 'Karget da :'
1876       points: 'Poentoù :'
1877       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1878       map: kartenn
1879       edit: aozañ
1880       owner: 'Perc''henn :'
1881       description: 'Deskrivadur :'
1882       tags: 'Tikedennoù :'
1883       none: Hini ebet
1884       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1885       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1886       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1887       visibility: 'Gwelusted :'
1888       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1889     trace_paging_nav:
1890       showing_page: Pajenn %{page}
1891       older: ↓Roudoù kozh
1892       newer: ↓Roudoù nevez
1893     trace:
1894       pending: WAR C'HORTOZ
1895       count_points: '%{count} poent'
1896       more: muioc'h
1897       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1898       view_map: Gwelet ar gartenn
1899       edit: aozañ
1900       edit_map: Aozañ ar gartenn
1901       public: FORAN
1902       identifiable: ANAVEZADUS
1903       private: PREVEZ
1904       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1905       by: gant
1906       in: e-barzh
1907       map: kartenn
1908     index:
1909       public_traces: Roudoù GPS foran
1910       my_traces: Ma roudennoù GPS
1911       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1912       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1913       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1914       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1915         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1916         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1917       upload_trace: Kas ur roud
1918       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1919       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1920     destroy:
1921       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1922     make_public:
1923       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1924     offline_warning:
1925       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1926     offline:
1927       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1928       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1929     georss:
1930       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1931     description:
1932       description_with_count:
1933         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1934         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1935       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1936   application:
1937     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1938     require_cookies:
1939       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1940         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1941     require_admin:
1942       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1943     setup_user_auth:
1944       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1945         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1946       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1947         gouzout hiroc'h.
1948       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1949         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1950         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1951   oauth:
1952     authorize:
1953       title: Aotren mont d'ho kont
1954       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
1955         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
1956         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1957       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1958       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1959       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1960       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1961       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1962       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1963       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1964       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1965       grant_access: Grataat ar monet
1966     authorize_success:
1967       title: Reked aotre roet
1968       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1969       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1970     authorize_failure:
1971       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1972       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1973       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1974     revoke:
1975       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1976     permissions:
1977       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1978   oauth_clients:
1979     new:
1980       title: Marilhañ un arload nevez
1981     edit:
1982       title: Aozañ hoc'h arload
1983     show:
1984       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1985       key: 'Alc''hwez implijer :'
1986       secret: 'Sekred an implijer :'
1987       url: 'URL ar jedouer reked :'
1988       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1989       authorize_url: 'URL aotren :'
1990       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1991       edit: Aozañ ar munudoù
1992       delete: Diverkañ an arval
1993       confirm: Ha sur oc'h ?
1994       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1995       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1996       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1997       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1998       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1999       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2000       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2001       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2002     index:
2003       title: Ma munudoù OAuth
2004       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2005       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2006       application: Anv an arload
2007       issued_at: Kaset da
2008       revoke: Disteuler !
2009       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2010       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2011         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2012         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2013       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2014       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2015     form:
2016       name: Anv
2017       required: Rekis
2018       url: URL pennañ an arload
2019       callback_url: URL gervel en-dro
2020       support_url: URL skoazell
2021       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2022       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
2023       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
2024       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
2025       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2026       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
2027       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2028       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2029     not_found:
2030       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2031     create:
2032       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2033     update:
2034       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2035     destroy:
2036       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2037   users:
2038     login:
2039       title: Kevreañ
2040       heading: Kevreañ
2041       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2042       password: 'Ger-tremen :'
2043       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2044       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2045       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2046       login_button: Kevreañ
2047       register now: En em enskrivañ bremañ
2048       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2049         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2050       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2051       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2052       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2053       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2054       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2055       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2056         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2057         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2058       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2059         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2060         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2061       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2062         pourchaset.
2063       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2064       auth_providers:
2065         openid:
2066           title: Kevreañ ouzh OpenID
2067           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2068         google:
2069           title: Kevreañ ouzh Google
2070           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2071         facebook:
2072           title: Kevreañ ouzh Facebook
2073           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2074         windowslive:
2075           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2076           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2077         github:
2078           title: Kevreañ dre GitHub
2079           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2080         wikipedia:
2081           title: Kevreañ dre Wikipedia
2082           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2083         yahoo:
2084           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2085           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2086         wordpress:
2087           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2088           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2089         aol:
2090           title: Kevreañ ouzh AOL
2091           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2092     logout:
2093       title: Digevreañ
2094       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2095       logout_button: Digevreañ
2096     lost_password:
2097       title: Ger-tremen kollet
2098       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2099       email address: 'Chomlec''h postel :'
2100       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2101       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2102         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2103       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2104         ker-tremen.
2105       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2106     reset_password:
2107       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2108       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2109       password: 'Ger-tremen :'
2110       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2111       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2112       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2113       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2114     new:
2115       title: Kevreañ
2116       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2117       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2118         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2119         kerkent ha ma vo tu.
2120       about:
2121         header: Digoust hag aozadus
2122         html: |-
2123           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2124           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2125       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2126         ar c'henlabourer</a>.
2127       email address: 'Chomlec''h postel :'
2128       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2129       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2130         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2131         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2132         gouzout hiroc'h
2133       display name: 'Anv diskwelet :'
2134       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2135         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2136       external auth: 'Dilesadur trede :'
2137       password: 'Ger-tremen :'
2138       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2139       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2140       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2141         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2142         goulenn unan diganeco'h.
2143       continue: En em enskrivañ
2144       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2145         c'henlabourer !
2146       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2147         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2148         bajenn wiki-mañ</a>.
2149       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2150     terms:
2151       title: Termenoù
2152       heading: Termenoù
2153       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2154         domani foran
2155       consider_pd_why: petra eo se ?
2156       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2157       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2158         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2159         anfurmel</a>'
2160       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2161       decline: Nac'h
2162       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2163         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2164       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2165       legale_names:
2166         france: Bro-C'hall
2167         italy: Italia
2168         rest_of_world: Peurrest ar bed
2169     no_such_user:
2170       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2171       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2172       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2173         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2174       deleted: dilamet
2175     show:
2176       my diary: ma deizlevr
2177       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2178       my edits: ma aozadennoù
2179       my traces: ma roudoù
2180       my notes: ma notennoù
2181       my messages: Ma c'hemennadennoù
2182       my profile: Ma frofil
2183       my settings: ma arventennoù
2184       my comments: ma evezhiadennoù
2185       oauth settings: arventennoù oauth
2186       blocks on me: Stankadurioù evidon
2187       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2188       send message: Kas ur gemennadenn
2189       diary: deizlevr
2190       edits: Kemmoù
2191       traces: roudoù
2192       notes: Notennoù kartenn
2193       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2194       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2195       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2196       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2197       ct undecided: En entremar
2198       ct declined: Nac'het
2199       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2200       email address: 'Chomlec''h postel :'
2201       created from: 'Krouet diwar :'
2202       status: 'Statud :'
2203       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2204       description: Deskrivadur
2205       user location: Lec'hiadur an implijer
2206       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2207         welet an implijerien war-dro.
2208       settings_link_text: arventennoù
2209       my friends: Ma mignoned
2210       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2211       km away: war-hed %{count} km
2212       m away: war-hed %{count} m
2213       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2214       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2215       role:
2216         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2217         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2218         grant:
2219           administrator: Reiñ ar moned merour
2220           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2221         revoke:
2222           administrator: Disteurel ar moned merour
2223           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2224       block_history: stankadurioù oberiant
2225       moderator_history: Stankadurioù roet
2226       comments: evezhiadennoù
2227       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2228       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2229       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2230       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2231       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2232       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2233       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2234       confirm: Kadarnaat
2235       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2236       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2237       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2238       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2239       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2240     popup:
2241       your location: Ho lec'hiadur
2242       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2243       friend: Mignon
2244     account:
2245       title: Aozañ ar gont
2246       my settings: Ma arventennoù
2247       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2248       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2249       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2250       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2251       openid:
2252         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2253         link text: petra eo se ?
2254       public editing:
2255         heading: 'Aozañ foran :'
2256         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2257         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2258         enabled link text: Petra eo se ?
2259         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2260           aozadennoù kent.
2261         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2262       public editing note:
2263         heading: Kemm foran
2264         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2265           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2266           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2267           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2268           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2269           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2270           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2271           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2272           dre ziouer.</li></ul>
2273       contributor terms:
2274         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2275         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2276         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2277         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2278           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2279         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2280         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2281         link text: Petra eo se ?
2282       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2283       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2284       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2285       image: 'Skeudenn :'
2286       gravatar:
2287         gravatar: Implijout Gravatar
2288         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2289         link text: petra eo se ?
2290         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2291         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2292       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2293       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2294       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2295       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2296       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2297         ar re wellañ)
2298       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2299       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2300       latitude: 'Ledred :'
2301       longitude: 'Hedred :'
2302       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2303         ?
2304       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2305       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2306       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2307       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2308         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2309       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2310     confirm:
2311       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2312       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2313       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2314         kregiñ da gartennaouiñ.
2315       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2316         ho kont.
2317       button: Kadarnaat
2318       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2319       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2320       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2321       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2322         amañ</a>.
2323     confirm_resend:
2324       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2325         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2326         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2327         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2328       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2329     confirm_email:
2330       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2331       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2332         postel nevez.
2333       button: Kadarnaat
2334       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2335       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2336       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2337     set_home:
2338       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2339     go_public:
2340       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2341         da aozañ.
2342     make_friend:
2343       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2344       button: Ozhpennañ evel mignon
2345       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2346       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2347       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2348     remove_friend:
2349       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2350       button: Lemel eus ar vignoned
2351       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2352       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2353     index:
2354       title: Implijerien
2355       heading: Implijerien
2356       showing:
2357         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2358         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2359       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2360       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2361       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2362       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2363       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2364     suspended:
2365       title: Kont arsavet
2366       heading: Kont arsavet
2367       webmaster: webmaster
2368       body_html: |-
2369         <p>
2370           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2371         </p>
2372         <p>
2373         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2374         </p>
2375     auth_failure:
2376       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2377       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2378       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2379       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2380       invalid_scope: Astenn dianav
2381     auth_association:
2382       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2383       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2384         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2385       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2386         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2387         en ho tibaboù implijer.
2388   user_role:
2389     filter:
2390       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2391       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2392       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2393       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2394         an implijer bremañ.
2395     grant:
2396       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2397       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2398       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2399         "%{name}" ?
2400       confirm: Kadarnaat
2401       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2402         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2403     revoke:
2404       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2405       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2406       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2407         an implijer "%{name}" ?
2408       confirm: Kadarnaat
2409       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2410         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2411   user_blocks:
2412     model:
2413       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2414         ur stankadur.
2415       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2416     not_found:
2417       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2418       back: Distreiñ d'ar meneger
2419     new:
2420       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2421       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2422       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2423         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2424         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2425         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2426       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2427       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2428         paouez.
2429       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2430       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2431       back: Gwelet an holl stankadurioù
2432     edit:
2433       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2434       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2435       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2436         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2437         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2438       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2439       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2440       back: Gwelet an holl stankadurioù
2441       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2442         ?
2443     filter:
2444       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2445       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2446         dibab ar roll disac'hañ.
2447     create:
2448       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2449         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2450       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2451         mar plij.
2452       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2453     update:
2454       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2455         a c'hall e aozañ.
2456       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2457     index:
2458       title: Stankadurioù an implijer
2459       heading: Roll stankadurioù an implijer
2460       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2461     revoke:
2462       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2463       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2464       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2465       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2466       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2467       revoke: Disteuler !
2468       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2469     helper:
2470       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2471       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2472       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2473         an implijer.
2474       time_past: Echuet %{time} zo.
2475       block_duration:
2476         hours:
2477           one: 1 eurvezh
2478           other: '%{count} eurvezh'
2479     blocks_on:
2480       title: Stankadurioù evit %{name}
2481       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2482       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2483     blocks_by:
2484       title: Stankadurioù gant %{name}
2485       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2486       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2487     show:
2488       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2489       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2490       created: Krouet
2491       status: Statud
2492       show: Diskouez
2493       edit: Aozañ
2494       revoke: Disteuler !
2495       confirm: Ha sur oc'h ?
2496       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2497       back: Gwelet an holl stankadurioù
2498       revoker: 'Torrer :'
2499       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2500     block:
2501       not_revoked: (n'eo ket torret)
2502       show: Diskouez
2503       edit: Aozañ
2504       revoke: Disteuler !
2505     blocks:
2506       display_name: Implijer stanket
2507       creator_name: Krouer
2508       reason: Abeg evit stankañ
2509       status: Statud
2510       revoker_name: Torret gant
2511       showing_page: Page %{page}
2512       next: ↓War-lerc'h »
2513       previous: ↓« Kent
2514   notes:
2515     mine:
2516       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2517       heading: notennoù %{user}
2518       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2519       id: Id
2520       creator: Krouer
2521       description: Deskrivadur
2522       created_at: Krouet e
2523       last_changed: Kemm diwezhañ
2524   javascripts:
2525     close: Serriñ
2526     share:
2527       title: Rannañ
2528       cancel: Nullañ
2529       image: Skeudenn
2530       link: Liamm pe HTML
2531       long_link: Liamm
2532       short_link: Liamm berr
2533       geo_uri: Geo URI
2534       embed: HTML
2535       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2536       format: 'Furmad :'
2537       scale: 'Skeuliad :'
2538       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2539       download: Pellgargañ
2540       short_url: URL berr
2541       include_marker: Lakaat ur merker
2542       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2543       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2544       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2545       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2546         ur skeudenn.
2547     embed:
2548       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2549     key:
2550       title: Alc'hwez ar gartenn
2551       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2552       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2553         stantart
2554     map:
2555       zoom:
2556         in: Zoumañ
2557         out: Dizoumañ
2558       locate:
2559         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2560       base:
2561         standard: Standard
2562         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2563         transport_map: Kartenn treuzdougen
2564         hot: Denegour
2565       layers:
2566         header: Gwiskadoù kartenn
2567         notes: Notennoù kartenn
2568         data: Roadennoù ar gartenn
2569         gps: Roudoù GPS foran
2570         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2571         title: Gwiskadoù
2572       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2573       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2574     site:
2575       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2576       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2577       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2578       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2579       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2580       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2581       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2582       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2583     changesets:
2584       show:
2585         comment: Evezhiadenn
2586         subscribe: Koumanantiñ
2587         unsubscribe: Digoumanantiñ
2588         hide_comment: kuzhat
2589         unhide_comment: diskouez
2590     notes:
2591       new:
2592         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2593           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2594           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2595         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2596           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2597           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2598         add: Ouzhpennañ un notenn
2599       show:
2600         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2601           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2602         hide: Kuzhat
2603         resolve: Diskoulmañ
2604         reactivate: Adweredekaat
2605         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2606         comment: Evezhiadenn
2607     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2608       neuze klikit amañ.
2609     directions:
2610       ascend: Pignat
2611       engines:
2612         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2613         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2614         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2615         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2616         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2617         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2618       descend: Diskenn
2619       directions: Tuioù
2620       distance: Hed
2621       errors:
2622         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2623         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2624       instructions:
2625         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2626         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2627         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2628         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2629         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2630         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2631           %{directions}
2632         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2633           %{name}, war-zu %{directions}
2634         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2635         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2636         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2637           %{directions}
2638         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2639         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2640         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2641           war-zu %{directions}
2642         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2643         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2644         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2645         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2646         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2647         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2648         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2649         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2650         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2651         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2652         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2653         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2654         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2655         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2656           %{directions}
2657         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2658           %{name}, war-zu %{directions}
2659         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2660         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2661         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2662           war-zu %{directions}
2663         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2664         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2665         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2666           war-zu %{directions}
2667         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2668         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2669         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2670         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2671         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2672         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2673         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2674         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2675         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2676         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2677         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2678         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2679         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2680         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2681         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2682         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2683         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2684           war %{name}
2685         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2686         unnamed: hep anv
2687         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2688         exit_counts:
2689           first: 1añ
2690           second: 2l
2691           third: 3e
2692           fourth: 4e
2693           fifth: 5vet
2694           sixth: 6vet
2695           seventh: 7vet
2696           eighth: 8vet
2697           ninth: 9vet
2698           tenth: 10vet
2699       time: Eur
2700     query:
2701       node: Skoulm
2702       way: Hent
2703       relation: Darempred
2704       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2705       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2706       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2707     context:
2708       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2709       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2710       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2711       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2712       query_features: Perzhioù enklask
2713       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2714   redactions:
2715     edit:
2716       description: Deskrivadur
2717       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2718       title: Aozañ ar skridaozadenn
2719     index:
2720       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2721       heading: Roll ar skridaozadennoù
2722       title: Roll skridaozadennoù
2723     new:
2724       description: Deskrivadur
2725       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2726       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2727     show:
2728       description: 'Deskrivadur :'
2729       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2730       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2731       user: 'Krouer :'
2732       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2733       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2734       confirm: Ha sur oc'h ?
2735     create:
2736       flash: Skridaozadenn krouet.
2737     update:
2738       flash: Kemmoù enrollet.
2739     destroy:
2740       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2741         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2742       flash: Skridaozadenn foeltret.
2743       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2744   validations:
2745     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2746     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2747     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2748     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2749 ...