1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
22 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
35 create: Lumikha ng redaksiyon
36 update: Sagipin ang redaksiyon
38 create: Ikargang paitaas
39 update: Sagipin ang mga Pagbabago
41 create: Likhain ang hadlang
42 update: Isapanahon ang paghadlang
45 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
46 changeset: Pangkat ng pagbabago
47 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49 diary_comment: Puna sa Talaarawan
50 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
55 node_tag: Tatak ng Buko
56 notifier: Tagapagpabatid
58 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
59 old_relation: Lumang Kaugnayan
60 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
61 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
64 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
67 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
68 session: Laang Panahon
70 tracepoint: Tuldok ng Bakas
71 tracetag: Tatak ng Bakas
73 user_preference: Nais ng Tagagamit
74 user_token: Kahalip ng Tagagamit
76 way_node: Buko ng Daan
77 way_tag: Tatak ng Daan
80 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
81 support_url: URL ng Pagtangkilik
101 description: Paglalarawan
102 gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
103 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
104 tagstring: 'Mga tatak:'
109 recipient: Tumatanggap
111 description: Paglalarawan
114 new_email: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
116 display_name: Ipakita ang Pangalan
117 description: Paglalarawan
119 home_lon: 'Longhitud:'
124 tagstring: hindi hinangganang kuwit
126 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
129 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
131 with_version: '%{id}, v%{version}'
133 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
136 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
138 name: Pangmalayong Pantaban
139 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
143 opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
144 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
145 closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
146 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
148 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
152 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
153 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
154 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
156 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
158 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
159 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
162 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
163 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
164 no_comment: (walang mga puna)
166 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
167 view_history: Tingnan ang kasaysayan
168 view_details: Tingnan ang mga detalye
169 location: Pook (lokasyon)
171 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
173 comment: Mga puna (%{count})
174 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
176 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
177 osmchangexml: XML ng osmChange
179 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
180 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
181 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
185 entry_html: '%{type} %{name}'
186 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
192 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
193 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
195 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
200 changeset: palitan ang pagtatakda
202 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
208 changeset: palitan ang pagtatakda
210 redaction: Redaksiyon %{id}
211 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
212 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
219 load_data: Ikarga ang Dato
220 loading: Ikinakarga...
224 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
225 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
226 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
227 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
230 new_note: Bagong Tala
231 description: Paglalarawan
232 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
233 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
234 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
235 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
236 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
239 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
240 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
242 nearby: Mga kalapit na tampok
244 changeset_paging_nav:
245 showing_page: Ika-%{page} na pahina
249 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
250 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
251 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
256 comment: Puna/Kumento
259 title: Mga pangkat ng pagbabago
260 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
261 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
262 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
263 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
264 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
265 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
266 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
267 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
268 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
269 load_more: Magkarga pa
271 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
272 napakatagal bago nakuhang muli.
275 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
278 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
280 location: 'Pook (lokasyon):'
281 use_map_link: gamitin ang mapa
283 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
284 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
285 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
286 user_title: Talaarawan ni %{user}
287 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
288 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
289 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
290 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
291 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
292 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
293 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
295 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
296 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
298 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
299 user_title: Talaarawan ni %{user}
300 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
301 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
304 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
305 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
306 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
307 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
310 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
311 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
312 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
314 zero: Wala pang mga puna
316 other: '%{count} mga puna'
317 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
318 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
321 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322 hide_link: Itago ang punang ito
325 location: 'Pook (lokasyon):'
330 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
331 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
334 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
335 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
336 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
338 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
339 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
342 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
346 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
347 older_comments: Mas Lumang mga Puna
350 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
351 button: idagdag bilang kaibigan
352 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
353 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
354 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
356 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
357 button: Tanggalin bilang kaibigan
358 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
359 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
363 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
364 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
367 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
370 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 search_osm_nominatim:
372 prefix_format: '%{name}'
375 aerodrome: Himpilan ng eroplano
376 apron: Tapis pangkusina
378 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
379 runway: Patakbuhan at Daanan
380 taxiway: Daanan ng Taksi
383 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
384 arts_centre: Lunduyan ng Sining
387 bar: Tindahang Inuman ng Alak
390 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
391 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
392 biergarten: Inuman ng Serbesa
393 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
394 brothel: Bahay-aliwan
395 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
396 bus_station: Himpilan ng Bus
398 car_rental: Arkilahan ng Kotse
399 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
400 car_wash: Paliguan ng Kotse
401 casino: Bahay-pasugalan
402 charging_station: Himpilang Kargahan
407 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
408 courthouse: Gusali ng Hukuman
409 crematorium: Krematoryum
411 doctors: Mga manggagamot
412 drinking_water: Naiinom na Tubig
413 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
415 fast_food: Kainang Pangmabilisan
416 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
417 fire_station: Himpilan ng Bumbero
418 food_court: Korte ng Pagkain
422 grave_yard: Sementeryo
424 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
426 kindergarten: Kindergarten
428 marketplace: Palengke
429 monastery: Monasteryo
430 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
431 nightclub: Alibangbang
432 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
434 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
436 place_of_worship: Sambahan
438 post_box: Kahon ng Liham
439 post_office: Tanggapan ng Sulat
441 pub: Pangmadlang Bahay
442 public_building: Pangmadlang Gusali
443 recycling: Pook ng Muling Paggamit
448 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
450 swimming_pool: Palanguyan
452 telephone: Teleponong Pangmadla
455 townhall: Bulwagan ng Bayan
456 university: Pamantasan
457 vending_machine: Makinang Nagbebenta
458 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
459 village_hall: Bulwagan ng Nayon
460 waste_basket: Basurahan
462 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
463 census: Hangganan ng Sensus
464 national_park: Liwasang Pambansa
465 protected_area: Napuprutektahang Pook
467 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
468 suspension: Tulay na Nakabitin
469 swing: Tulay na Naikakambiyo
470 viaduct: Tulay na Tubo
473 apartments: Bloke ng Apartamento
476 commercial: Gusaling Pangkalakal
477 dormitory: Dormitoryo
478 farm: Gusaling Pambukid
480 hospital: Gusali ng Hospital
483 industrial: Gusaling Pang-industriya
484 office: Gusaling Tanggapan
485 public: Pangmadlang Gusali
486 residential: Gusaling Tirahan
487 retail: Gusaling Tingian
488 school: Gusali ng Paaralan
490 train_station: Himpilan ng Tren
491 university: Gusali ng Pamantasan
498 photographer: Litratista
503 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
504 phone: Teleponong Pangsakuna
506 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
507 bridleway: Daanan ng Kabayo
508 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
509 bus_stop: Hintuan ng Bus
510 construction: Ginagawang Punong Lansangan
511 cycleway: Daanan ng Bisikleta
513 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
514 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
515 ford: Bagtasan ng Tao
516 living_street: Buhay na Lansangan
517 milestone: Poste ng Milya
518 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
519 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
520 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
522 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
524 primary: Pangunahing Kalsada
525 primary_link: Pangunahing Kalsada
526 proposed: Iminungkahing Daan
527 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
528 residential: Daang pamahayan
529 rest_area: Pook Pahingahan
531 secondary: Pampangalawang Lansangan
532 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
533 service: Kalyeng Pampalingkuran
534 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
535 speed_camera: Kamera ng Tulin
537 tertiary: Pampangatlong Kalsada
538 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
540 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
541 trunk: Pangunahing Ruta
542 trunk_link: Pangunahing Ruta
543 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
546 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
547 battlefield: Pook ng Labanan
548 boundary_stone: Bato ng Hangganan
549 building: Gusaling Pangkasaysayan
555 memorial: Muog na Pang-alaala
562 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
563 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
564 wreck: Wasak na Sasakyan
566 allotments: Mga Laang Bahagi
568 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
570 commercial: Pook na Pangkalakalan
571 conservation: Lupaing Iniligtas
572 construction: Konstruksyon
574 farmland: Lupaing Sakahan
575 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
579 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
580 industrial: Pook na Pang-industriya
581 landfill: Tabon na Lupain
583 military: Pook ng Militar
585 orchard: Halamanan ng Bunga
586 quarry: Hukay na Tibagan
588 recreation_ground: Lupaing Libangan
589 reservoir: Tinggalan ng Tubig
590 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
591 residential: Pook na Panirahan
593 village_green: Nayong Lunti
596 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
597 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
598 common: Karaniwang Lupain
599 fishing: Pook na Palaisdaan
600 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
602 golf_course: Kurso ng Golp
603 horse_riding: Sakayan ng kabayo
604 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
606 miniature_golf: Munting Golp
607 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
609 pitch: Hagisang Pampalakasan
611 recreation_ground: Lupaing Libangan
613 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
614 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
616 swimming_pool: Palanguyan
617 track: Landas na Takbuhan
618 water_park: Liwasang Tubigan
619 "yes": Pampalipas oras
622 pipeline: Linya ng tubo
627 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
629 bunker: Hukay na Pangsundalo
634 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
637 dune: Burol ng Buhangin
639 fjord: Tubigang Mabangin
642 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
644 heath: Lupain ng Halamang Erika
649 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
657 scree: Batuhang Buhaghag
666 wetland: Babad na Lupain
670 administrative: Pangangasiwa
673 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
674 estate_agent: Ahente ng Lupain
675 government: Tanggapang Pampamahalaan
676 insurance: Tanggapan ng Seguro
678 ngo: Tanggapan ng NGO
679 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
680 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
687 hamlet: Maliit na Nayon
692 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
694 municipality: Munisipalidad
695 neighbourhood: Kabahayan
696 postcode: Kodigo ng Koreo
700 subdivision: Kabahaging kahatian
701 suburb: Kanugnog ng lungsod
706 abandoned: Pinabayaang daambakal
707 construction: Kinukumpuning Daambakal
708 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
709 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
710 halt: Hintuan ng Tren
711 junction: Panulukan ng Daambakal
712 level_crossing: Patag na Tawiran
713 light_rail: Banayad na Riles
714 miniature: Munting Riles
715 monorail: Isahang Riles
716 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
717 platform: Plataporma ng Daambakal
718 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
719 spur: Tahid ng Daambakal
720 station: Himpilan ng Daambakal
721 subway: Pang-ilalim na Daambakal
722 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
723 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
724 tram: Riles ng Trambya
725 tram_stop: Hintuan ng Trambya
726 yard: Bakuran ng Daambakal
728 alcohol: Wala sa Lisensiya
730 art: Tindahan ng Sining
732 beauty: Tindahan ng Pampaganda
733 beverages: Tindahan ng mga Inumin
734 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
735 books: Tindahan ng Aklat
737 car: Tindahan ng Kotse
738 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
739 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
740 carpet: Tindahan ng Karpet
741 charity: Tindahang Pangkawanggawa
743 clothes: Tindahan ng mga Damit
744 computer: Tindahan ng Kompyuter
745 confectionery: Tindahan ng Kendi
746 convenience: Tindahang Maginhawa
747 copyshop: Tindahang Kopyahan
748 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
749 department_store: Tindahang Kagawaran
750 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
751 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
752 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
753 electronics: Tindahan ng Elektroniks
754 estate_agent: Ahente ng Lupain
755 farm: Tindahang Pambukid
756 fashion: Tindahan ng Moda
757 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
758 food: Tindahan ng Pagkain
759 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
761 garden_centre: Lunduyang Halamanan
762 general: Tindahang Panglahat
763 gift: Tindahan ng Regalo
764 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
765 grocery: Tindahan ng Groserya
766 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
767 hardware: Tindahan ng Hardwer
769 jewelry: Tindahan ng Alahas
770 kiosk: Tindahan ng Kubol
772 mall: Pasyalang Pangmadla
773 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
774 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
775 music: Tindahan ng Tugtugin
776 newsagent: Ahente ng Balita
778 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
779 outdoor: Tindahang Panlabas
780 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
781 photo: Tindahan ng Litrato
782 shoes: Tindahan ng Sapatos
783 sports: Tindahang Pampalakasan
784 stationery: Tindahan ng Papel
785 supermarket: Malaking Pamilihan
787 toys: Tindahan ng Laruan
788 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
789 video: Tindahan ng Bidyo
790 wine: Wala sa Lisensiya
793 alpine_hut: Kubong Pambundok
794 artwork: Likhang Sining
795 attraction: Pang-akit
796 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
798 camp_site: Pook ng Kampo
799 caravan_site: Lugar ng Karabana
800 chalet: Kubo ng Pastol
801 guest_house: Bahay na Pampanauhin
804 information: Kabatiran
807 picnic_site: Pook na Pampiknik
808 theme_park: Liwasang may Tema
809 viewpoint: Tuldok ng pananaw
814 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
815 boatyard: Bakuran ng bangka
818 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
823 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
825 rapids: Mga lagaslasan
832 level8: Hangganan ng Lungsod
838 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
839 more_results: Marami pang mga kinalabasan
845 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
846 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
847 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
849 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
851 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
852 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
856 export_data: Iluwas ang Datos
857 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
858 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
859 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
860 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
861 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
862 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
863 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
864 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
865 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
866 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
868 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
869 partners_partners: mga kawaksi
870 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
871 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
872 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
873 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
874 ng kalipunan ng dato.
875 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
879 copyright: Karapatang-ari
881 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
882 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
883 foundation: Pundasyon
884 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
886 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
887 text: Magkaloob ng isang Abuloy
888 learn_more: Umalam pa
891 diary_comment_notification:
892 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
893 hi: Kumusta %{to_user},
894 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
895 na may paksang %{subject}:'
896 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
897 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
898 message_notification:
899 hi: Kumusta %{to_user},
900 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
901 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
902 friendship_notification:
903 hi: Kumusta %{to_user},
904 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
905 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
906 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
907 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
910 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
911 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
912 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
914 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
915 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
916 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
918 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
921 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
923 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
924 upang tiyakin ang pagbabago.
926 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
928 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
929 upang itakdang muli ang hudyat mo.
930 note_comment_notification:
931 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
934 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
936 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
938 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
939 changeset_comment_notification:
940 hi: Kumusta %{to_user},
943 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
944 pangkat ng pagbabago'
945 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
946 partial_changeset_without_comment: walang puna
947 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
951 title: Kahon ng pumapasok
952 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
953 outbox: kahong-labasan
954 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
956 one: '%{count} bagong mensahe'
957 other: '%{count} bagong mga mensahe'
959 one: '%{count} lumang mensahe'
960 other: '%{count} lumang mga mensahe'
964 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
965 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
966 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
968 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
969 read_button: Tatakan bilang nabasa na
970 reply_button: Tumugon
971 destroy_button: Burahin
973 title: Magpadala ng mensahe
974 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
977 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
979 message_sent: Naipadala na ang mensahe
980 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
981 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
983 title: Walang ganyang mensahe
984 heading: Walang ganyang mensahe
985 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
987 title: Kahong-labasan
988 my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
989 inbox: kahon ng pumapasok
990 outbox: kahong-labasan
992 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
993 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
997 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
998 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
999 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1001 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1002 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1003 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1005 title: Basahin ang mensahe
1009 reply_button: Tumugon
1010 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1011 destroy_button: Burahin
1014 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1015 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1016 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1017 sent_message_summary:
1018 destroy_button: Burahin
1020 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1021 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1023 destroyed: Binura ang mensahe
1027 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1028 used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1029 website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1030 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1031 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1032 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1033 community_driven_html: |-
1034 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1035 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1036 open_data_title: Bukas na Dato
1037 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1038 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1039 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1040 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1041 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1042 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1044 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1046 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1047 partners_title: Mga Kawaksi
1050 title: Tungkol sa salinwikang ito
1051 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1052 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1054 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1056 title: Tungkol sa pahinang ito
1057 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1058 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1059 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1060 native_link: Bersyon ng Tagalog
1061 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1063 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1065 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1066 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1067 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1068 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1069 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1070 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1071 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1072 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1073 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1075 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1076 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1077 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1078 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1079 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1080 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1081 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1082 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1083 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1084 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1085 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1086 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1087 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1088 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1089 attribution_example:
1090 title: Halimbawa ng Atribusyon
1091 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1093 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1094 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1095 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1097 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1098 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1099 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1100 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1101 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1102 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1103 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1104 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1105 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan
1106 ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1107 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1108 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1109 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1110 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1111 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1112 ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1113 BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1114 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1115 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1116 contributors_au_html: |-
1117 <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1118 sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1119 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1120 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1121 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1122 Estadistika ng Canada)."
1123 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1124 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1125 contributors_nl_html: |-
1126 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1127 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1128 contributors_nz_html: |-
1129 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1130 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1132 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1133 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1134 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1135 ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1136 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1137 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
1138 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1139 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1140 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1141 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1142 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1143 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1144 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1145 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1147 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1148 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1149 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1150 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1151 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1152 trademarks_title_html: Mga Trademark
1154 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1155 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1156 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1157 permalink: Permalink
1158 shortlink: Maikling kawing
1160 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1161 ilalim ng isang bukas na lisensya
1162 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1163 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1165 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1166 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1167 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1168 magmula sa iyong %{user_page}.
1169 user_page_link: pahina ng tagagamit
1170 anon_edits_html: (%{link})
1171 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1172 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1173 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1176 area_to_export: Pook na Iluluwas
1177 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1178 format_to_export: Anyong Iluluwas
1179 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1180 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1181 embeddable_html: Maibabaong HTML
1183 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1184 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1185 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1187 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1188 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1194 title: Metro Extracts
1196 title: Iba pang mga Pinagmulan
1197 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1199 options: Mga mapagpipilian
1203 image_size: Sukat ng Larawan
1205 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1206 latitude: 'Latitud:'
1207 longitude: 'Longhitud:'
1209 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1210 export_button: Iluwas
1212 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1214 title: Papaano tumulong
1218 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1220 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1226 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1232 where_am_i: Nasaan ba ito?
1233 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1239 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1240 main_road: Pangunahing daan
1241 trunk: Punong Kalsada
1242 primary: Pangunahing kalsada
1243 secondary: Pampangalawang kalsada
1244 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1246 bridleway: Daanan ng Kabayo
1247 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1248 footway: Lakaran ng tao
1250 subway: Daanang pang-ilalim
1258 - Rampa ng Paliparan
1261 - Tapis ng paliparan
1263 admin: Hangganang pampangangasiwa
1268 resident: Pook na panuluyan
1272 retail: Lugar na tingian
1273 industrial: Pook na pang-industriya
1274 commercial: Pook na pangkalakalan
1275 heathland: Lupain ng halamang erika
1278 - tinggalan ng tubig
1280 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1282 allotments: Mga Laang Bahagi
1283 pitch: Hagisang pampalakasan
1284 centre: Lunduyang pampalakasan
1285 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1286 military: Pook ng militar
1290 building: Makabuluhang gusali
1291 station: Himpilan ng daambakal
1295 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1296 bridge: Itim na pambalot = tulay
1297 private: Pribadong pagpunta
1298 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1299 construction: Mga kalsadang ginagawa
1300 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1303 title: Maligayang pagdating!
1305 title: Anong nasa Mapa
1307 title: Mga Patakaran!
1309 title: May mga tanong?
1310 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1313 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1315 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1316 hindi nakaayos na mga puntos)
1317 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1318 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1319 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1320 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1322 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1323 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1324 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1326 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1328 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1329 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1330 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1331 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1332 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1333 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1334 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1337 title: Binabago ang bakas na %{name}
1338 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1339 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1340 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1344 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1345 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1346 pending: NAGHIHINTAY
1347 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1348 download: ikargang paibaba
1349 uploaded: 'Naikarga na:'
1350 points: 'Mga tuldok:'
1351 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1355 description: 'Paglalarawan:'
1358 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1359 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1360 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1361 visibility: 'Pagkanakikita:'
1363 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1364 older: Mas Lumang mga Bakas
1365 newer: Mas Bagong mga Bakas
1367 pending: NAGHIHINTAY
1368 count_points: '%{count} mga puntos'
1370 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1371 view_map: Tingnan ang Mapa
1373 edit_map: Baguhin ang Mapa
1375 identifiable: MAKIKILALA
1377 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1378 by: sa pamamagitan ng
1382 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1383 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1384 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1385 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1386 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1387 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1389 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1390 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1392 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1394 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1396 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1399 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1400 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1404 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1405 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1407 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1408 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1409 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1410 ng web upang makaalam ng marami pa.
1411 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1412 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1413 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1416 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1417 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1418 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1420 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1421 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1422 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1423 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1424 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1425 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1426 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1428 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1431 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1433 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1435 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1436 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1437 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1438 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1439 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1440 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1441 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1443 edit: Baguhin ang mga Detalye
1444 delete: Burahin ang Kliyente
1445 confirm: Natitiyak mo ba?
1446 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1448 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1449 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1450 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1451 pamamagitan ng pangalan mo:'
1452 application: Pangalan ng Aplikasyon
1453 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1455 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1456 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1457 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1458 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1460 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1461 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1463 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1465 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1467 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1469 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1471 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1476 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1477 password: 'Password:'
1478 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1479 remember: 'Tandaan ako:'
1480 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1481 login_button: Lumagda
1482 register now: Magpatala na ngayon
1483 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1484 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1485 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1486 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1487 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1488 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1489 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1490 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1491 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1492 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1494 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1495 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1496 kung nais mong talakayin ito.
1497 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1498 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1500 title: Umalis sa pagkakalagda
1501 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1502 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1504 title: Naiwalang password
1505 heading: Nakalimutang Password?
1506 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1507 new password button: Itakda uli ang hudyat
1508 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1509 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1510 mo ang iyong hudyat.
1511 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1512 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1513 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1515 title: Muling itakda ang hudyat
1516 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1517 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1518 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1519 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1522 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1523 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1524 contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1525 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1526 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1527 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1528 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1529 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1530 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1531 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1533 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1534 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1535 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1536 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1537 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1539 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1540 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1541 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1542 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1543 consider_pd_why: ano ba ito?
1544 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1545 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1546 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1547 na mga salinwika</a>'
1548 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1550 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1551 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1552 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1556 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1558 title: Walang ganyang tagagamit
1559 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1560 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1561 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1563 my diary: talaarawan ko
1564 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1565 my edits: mga pamamatnugot ko
1566 my traces: Mga Bakas Ko
1567 my notes: Aking Talaan
1568 my settings: mga pagtatakda ko
1569 my comments: mga puna ko
1570 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1571 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1572 blocks by me: mga paghahadlang ko
1573 send message: ipadala ang mensahe
1575 edits: mga pagbabago
1577 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1578 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1579 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1580 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1581 ct undecided: Walang kapasyahan
1582 ct declined: Tumanggi
1583 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1584 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1585 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1587 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1588 description: Paglalarawan
1589 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1590 if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang %{settings_link}
1591 upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1592 settings_link_text: mga pagtatakda
1593 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1594 km away: '%{count}km ang layo'
1595 m away: '%{count}m ang layo'
1596 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1597 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1599 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1600 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1602 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1603 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1605 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1606 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1607 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1608 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1610 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1611 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1612 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1613 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1614 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1615 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1616 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1618 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1619 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1620 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1621 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1623 your location: Kinalalagyan mo
1624 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1627 title: Baguhin ang akawnt
1628 my settings: Mga pagtatakda ko
1629 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1630 external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1632 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1633 link text: ano ba ito?
1635 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1636 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1637 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1638 enabled link text: ano ba ito?
1639 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1640 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1641 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1642 public editing note:
1643 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1644 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1645 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1646 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1647 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1648 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1649 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1650 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1651 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1652 likas na katakdaan.</li></ul>
1654 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1655 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1656 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1657 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1658 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1660 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1661 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1662 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1663 link text: ano ba ito?
1666 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1667 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1668 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1669 new image: Magdagdag ng isang larawan
1670 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1671 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1672 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1673 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1675 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1676 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1677 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1678 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1679 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1680 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1681 return to profile: Bumalik sa balangkas
1682 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1683 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1684 mong tirahan ng e-liham.
1685 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1687 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1688 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1689 buhayin ang akawnt mo.
1691 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1692 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1693 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1695 success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1696 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1697 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1698 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1699 itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1700 sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1701 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1703 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1704 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1705 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1707 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1708 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1710 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1712 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1715 title: Mga tagagamit
1716 heading: Mga tagagamit
1718 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1719 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1720 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1721 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1722 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1723 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1724 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1726 title: Naantalang Akawnt
1727 heading: Inantala ang Akawnt
1728 webmaster: panginoon ng sapot
1731 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1732 kahina-hinalang gawain.
1735 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1736 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1740 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1741 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1742 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1744 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1745 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1746 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1749 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1750 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1752 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1753 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1754 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1755 sa tagagamit na si `%{name}'?
1757 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1758 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1761 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1762 ng isang paghadlang.
1763 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1766 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1767 back: Bumalik sa talatuntunan
1769 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1770 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1771 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1772 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1774 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1775 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1776 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1778 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1779 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1780 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1781 show: Tingnan ang hadlang na ito
1782 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1784 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1785 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1786 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1788 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1789 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1790 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1791 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1792 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1794 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1795 na ito ang makapagbabago nito.
1796 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1798 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1799 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1800 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1802 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1803 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1804 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1805 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1807 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1809 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1811 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1812 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1813 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1817 other: '%{count} mga oras'
1819 title: Mga paghadlang sa %{name}
1820 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1821 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1823 title: Mga paghadlang ni %{name}
1824 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1825 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1827 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1828 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1834 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1835 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1836 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1837 revoker: 'Tagapagbawi:'
1838 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1841 not_revoked: (hindi binawi)
1846 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1847 creator_name: Tagapaglikha
1848 reason: Dahilan ng pagharang
1850 revoker_name: Binawi ni
1851 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1853 previous: « Nakaraan
1856 heading: mga tala ni %{user}
1858 description: Paglalarawan
1859 created_at: Nilikha Noong
1860 last_changed: Huling binago
1865 cancel: Huwag ituloy
1866 short_url: Maiksing URL
1867 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1872 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1874 standard: Pamantayan
1875 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1876 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1879 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1881 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1882 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1883 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1884 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1885 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1889 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1892 add: Magdagdag ng Tala
1896 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1899 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1900 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1901 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1902 directions: Mga Direksyon
1905 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1906 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1907 bahagi papuntang %{name}
1908 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1909 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1910 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1911 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1912 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1913 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1914 bahagi papuntang %{name}
1915 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1916 bahagi biyaheng %{directions}
1917 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1918 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1919 follow_without_exit: Sundan %{name}
1920 start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1921 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1922 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1924 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1938 directions_from: Mga direksyon mula rito
1939 directions_to: Mga direksyon papunta rito
1940 add_note: Magdagdag ng tala dito
1941 centre_map: Igitna ang mapa dito
1944 heading: Baguhin ang redaksiyon
1945 title: Baguhin ang redaksiyon
1947 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1948 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1949 title: Listahan ng mga redaksiyon
1951 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1952 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1954 description: 'Paglalarawan:'
1955 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1956 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1957 user: 'Tagapaglikha:'
1958 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1959 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1960 confirm: Natitiyak mo ba?
1962 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1964 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1966 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1967 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1968 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1969 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.