]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4713'
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Kareyac
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: StarrySky
14 # Author: WikedKentaur
15 # Author: Yupik
16 ---
17 et:
18   time:
19     formats:
20       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
21       blog: '%e. %B %Y'
22   helpers:
23     file:
24       prompt: Vali fail
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Kommenteeri
28       diary_entry:
29         create: Avalda
30       issue_comment:
31         create: Lisa kommentaar
32       message:
33         create: Saada
34       client_application:
35         create: Registreeri
36         update: Uuenda
37       redaction:
38         create: Loo kinnikatmine
39         update: Salvesta kinnikatmine
40       trace:
41         create: Laadi üles
42         update: Salvesta muudatused
43       user_block:
44         create: Loo blokeering
45         update: Uuenda blokeeringut
46   activerecord:
47     models:
48       acl: Pääsuloend
49       changeset: Muudatuskogum
50       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
51       country: Riik
52       diary_comment: Päeviku kommentaar
53       diary_entry: Päeviku sissekanne
54       friend: Sõber
55       language: Keel
56       message: Sõnum
57       node: Sõlm
58       node_tag: Sõlme silt
59       old_node: Vana sõlm
60       old_node_tag: Sõlme vana silt
61       old_relation: Vana relatsioon
62       old_relation_member: Vana relatsioon
63       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
64       old_way: Vana joon
65       old_way_node: Joone vana sõlm
66       old_way_tag: Joone vana silt
67       relation: Relatsioon
68       relation_member: Relatsiooni liige
69       relation_tag: Relatsiooni silt
70       session: Seanss
71       trace: Rada
72       tracepoint: Rajapunkt
73       tracetag: Rajasilt
74       user: Kasutaja
75       user_preference: Kasutaja eelistused
76       user_token: Kasutaja tunnus
77       way: Joon
78       way_node: Joone sõlm
79       way_tag: Joone silt
80     attributes:
81       client_application:
82         name: Nimi (nõutav)
83         url: Pearakenduse URL (nõutav)
84         callback_url: Tagasihelistamise URL
85         support_url: Toe URL
86         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
87         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
88         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
89         allow_write_api: muuta kaarti
90         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
91         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
92         allow_write_notes: muuta märkusi
93       diary_comment:
94         body: Sisu
95       diary_entry:
96         user: Kasutaja
97         title: Teema
98         body: Kehatekst
99         latitude: Laius
100         longitude: Pikkus
101         language_code: Keel
102       doorkeeper/application:
103         name: Nimi
104         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
105         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
106         scopes: Õigused
107       friend:
108         user: Kasutaja
109         friend: Sõber
110       trace:
111         user: Kasutaja
112         visible: Nähtav
113         name: Failinimi
114         size: Suurus
115         latitude: Laius
116         longitude: Pikkus
117         public: Avalik
118         description: Kirjeldus
119         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
120         visibility: Nähtavus
121         tagstring: Sildid
122       message:
123         sender: Saatja
124         title: Teema
125         body: Sisu
126         recipient: Saaja
127       redaction:
128         description: Kirjeldus
129       report:
130         category: Vali kaebuse põhjus
131         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
132       user:
133         email: E-posti aadress
134         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
135         new_email: Uus e-posti aadress
136         active: Aktiivne
137         display_name: Kuvatav nimi
138         description: Profiili kirjeldus
139         home_lat: Laius
140         home_lon: Pikkus
141         languages: Eelistatavad keeled
142         preferred_editor: Eelistatav redaktor
143         pass_crypt: Parool
144         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
145     help:
146       doorkeeper/application:
147         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
148           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
149           ei ole konfidentsiaalsed).
150         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
151       trace:
152         tagstring: komaga eraldatud
153       user_block:
154         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
155       user:
156         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
157   datetime:
158     distance_in_words_ago:
159       about_x_hours:
160         one: umbes %{count} tunni eest
161         other: umbes %{count} tunni eest
162       about_x_months:
163         one: umbes %{count} kuu eest
164         other: umbes %{count} kuu eest
165       about_x_years:
166         one: umbes %{count} aasta eest
167         other: umbes %{count} aasta eest
168       almost_x_years:
169         one: peaaegu %{count} aasta eest
170         other: peaaegu %{count} aasta eest
171       half_a_minute: poole minuti eest
172       less_than_x_seconds:
173         one: vähem kui %{count} sekundi eest
174         other: vähem kui %{count} sekundi eest
175       less_than_x_minutes:
176         one: vähem kui %{count} minuti eest
177         other: vähem kui %{count} minuti eest
178       over_x_years:
179         one: rohkem kui %{count} aasta eest
180         other: rohkem kui %{count} aasta eest
181       x_seconds:
182         one: '%{count} sekundi eest'
183         other: '%{count} sekundi eest'
184       x_minutes:
185         one: '%{count} minuti eest'
186         other: '%{count} minuti eest'
187       x_days:
188         one: '%{count} päeva eest'
189         other: '%{count} päeva eest'
190       x_months:
191         one: '%{count} kuu eest'
192         other: '%{count} kuu eest'
193       x_years:
194         one: '%{count} aasta eest'
195         other: '%{count} aasta eest'
196   editor:
197     default: Vaikimisi (praegu %{name})
198     id:
199       name: iD
200       description: iD (brauseripõhine redaktor)
201     remote:
202       name: Kaugjuhtimine
203       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
204   auth:
205     providers:
206       none: Puudub
207       wikipedia: Vikipeedia
208   api:
209     notes:
210       comment:
211         opened_at_html: Loodud %{when}
212         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
213         commented_at_html: Uuendatud %{when}
214         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
215         closed_at_html: Lahendatud %{when}
216         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
217         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
218         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
219       rss:
220         title: OpenStreetMapi märkused
221         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
222           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
224         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
225         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
226         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
227         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
228       entry:
229         comment: Kommentaar
230         full: Täielik tekst
231   account:
232     deletions:
233       show:
234         title: Konto kustutamine
235         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
236         delete_account: Kustuta konto
237         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
238           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
239         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
240           eemaldatakse.
241         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
242           seda kasutada.
243         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
244           pärast konto kustutamist.
245         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
246         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
247         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
248           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
249         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
250           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
251         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
252           kui oled neid kirjutanud.
253         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
254         confirm_delete: Kas oled kindel?
255         cancel: Loobu
256   accounts:
257     edit:
258       title: Konto muutmine
259       my settings: Minu sätted
260       current email address: Praegune e-posti aadress
261       external auth: Väline autentimine
262       openid:
263         link text: mis see on?
264       public editing:
265         heading: Avalik toimetamine
266         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
267         enabled link text: mis see on?
268         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
269         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
270       contributor terms:
271         heading: Kaastöötingimused
272         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
273         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
274         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
275           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
276         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
277           (Public Domain).
278         link text: mis see on?
279       save changes button: Salvesta muudatused
280       delete_account: Kustuta konto...
281     go_public:
282       heading: Avalik redigeerimine
283       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
284         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
285         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
286         nupul.
287       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
288         muuta ainult avalikud kasutajad.
289       find_out_why: uuri välja, miks
290       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
291       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
292         vaikimisi avalikud.
293       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
294     update:
295       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
296         et kinnitada uus e-posti aadress.
297       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
298     destroy:
299       success: Konto kustutatud.
300   browse:
301     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
302     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
303     version: Versioon
304     in_changeset: Muudatuskogum
305     anonymous: anonüümne
306     no_comment: (kommentaare pole)
307     part_of: Osa
308     part_of_relations:
309       one: '%{count} relatsioon'
310       other: '%{count} relatsiooni'
311     part_of_ways:
312       one: '%{count} joon'
313       other: '%{count} joont'
314     download_xml: Laadi alla XML
315     view_history: Vaata ajalugu
316     view_details: Vaata üksikasju
317     location: 'Asukoht:'
318     node:
319       title_html: 'Sõlm: %{name}'
320       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
321     way:
322       title_html: 'Joon: %{name}'
323       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
324       nodes: Sõlmed
325       nodes_count:
326         one: 1 sõlm
327         other: '%{count} sõlme'
328       also_part_of_html:
329         one: osa joonest %{related_ways}
330         other: osa joontest %{related_ways}
331     relation:
332       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
333       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
334       members: Liikmed
335       members_count:
336         one: '%{count} liige'
337         other: '%{count} liiget'
338     relation_member:
339       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
340       type:
341         node: sõlm
342         way: joon
343         relation: relatsioon
344     containing_relation:
345       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
346       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
347     not_found:
348       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
349       type:
350         node: sõlme
351         way: joont
352         relation: relatsiooni
353         changeset: muudatuskogumit
354         note: märkust
355     timeout:
356       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
357       type:
358         node: sõlme
359         way: joone
360         relation: relatsiooni
361         changeset: muudatuskogumi
362         note: märkuse
363     redacted:
364       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
365       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
366         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
367       type:
368         node: sõlme
369         way: joone
370         relation: relatsiooni
371     start_rjs:
372       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
373         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
374       load_data: Laadi andmed
375       loading: Laadin andmeid...
376     tag_details:
377       tags: Sildid
378       wiki_link:
379         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
380         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
381       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
382       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
383       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
384       telephone_link: Helista %{phone_number}
385       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
386       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
387     query:
388       title: Info objektide kohta
389       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
390       nearby: Läheduses asuvad objektid
391       enclosing: Ümbritsevad objektid
392   changesets:
393     changeset_paging_nav:
394       showing_page: Leht %{page}
395       next: Järgmine »
396       previous: « Eelmine
397     changeset:
398       anonymous: Anonüümne
399       no_edits: (muudatused puuduvad)
400       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
401     changesets:
402       id: ID
403       saved_at: Salvestatud
404       user: Kasutaja
405       comment: Kommentaar
406       area: Ala
407     index:
408       title: Muudatuskogumid
409       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
410       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
411       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
412       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
413       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
414       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
415       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
416       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
417       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
418       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
419       load_more: Laadi veel
420       feed:
421         title: Muudatuskogum %{id}
422         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
423         created: Loodud
424         closed: Suletud
425         belongs_to: Autor
426     show:
427       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
428       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
429       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
430       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
431       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
432       discussion: Arutelu
433       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
434       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
435         on suletud.
436       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
437       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
438       changesetxml: Muudatuskogumi XML
439       osmchangexml: osmChange XML
440     paging_nav:
441       nodes: Sõlmed (%{count})
442       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
443       ways: Jooned (%{count})
444       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
445       relations: Relatsioonid (%{count})
446       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
447     timeout:
448       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
449   changeset_comments:
450     comment:
451       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
452       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
453     comments:
454       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
455     index:
456       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
457       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
458   dashboards:
459     contact:
460       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
461       m away: '%{count} meetri kaugusel'
462       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
463     popup:
464       your location: Sinu asukoht
465       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
466       friend: Sõber
467     show:
468       title: Minu andmelaud
469       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
470         ümberkaudseid kasutajaid.'
471       edit_your_profile: Muuda profiili
472       my friends: Minu sõbrad
473       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
474       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
475       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
476         läheduses.
477       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
478       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
479       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
480       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
481   diary_entries:
482     new:
483       title: Uus päeviku sissekanne
484     form:
485       location: Asukoht
486       use_map_link: Kasuta kaarti
487     index:
488       title: Kasutajate päevikud
489       title_friends: Sõprade päevikud
490       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
491       user_title: Kasutaja %{user} päevik
492       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
493       new: Uus päeviku sissekanne
494       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
495       my_diary: Minu päevik
496       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
497       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
498       older_entries: Vanemad...
499       newer_entries: Uuemad...
500     edit:
501       title: Muuda päeviku sissekannet
502       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
503     show:
504       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
505       user_title: Kasutaja %{user} päevik
506       leave_a_comment: Kommenteeri
507       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
508       login: logi sisse
509     no_such_entry:
510       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
511       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
512       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
513         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
514     diary_entry:
515       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
516       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
517       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
518       reply_link: Saada autorile sõnum
519       comment_count:
520         one: '%{count} kommentaar'
521         other: '%{count} kommentaari'
522       no_comments: Kommentaarid puuduvad
523       edit_link: Muuda seda sissekannet
524       hide_link: Peida see sissekanne
525       confirm: Kinnita
526       report: Teata sellest sissekandest
527     diary_comment:
528       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
529       hide_link: Peida see kommentaar
530       confirm: Kinnita
531       report: Teata sellest kommentaarist
532     location:
533       location: 'Asukoht:'
534       view: Vaata
535       edit: muuda
536     feed:
537       user:
538         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
539         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
540       language:
541         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
542         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
543           %{language_name}
544       all:
545         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
546         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
547     comments:
548       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
549       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
550       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
551       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
552       post: Postitus
553       when: Millal
554       comment: Kommentaar
555       newer_comments: Uuemad kommentaarid
556       older_comments: Vanemad kommentaarid
557   doorkeeper:
558     flash:
559       applications:
560         create:
561           notice: Rakendus registreeritud.
562   friendships:
563     make_friend:
564       heading: Lisada %{user} sõbraks?
565       button: Lisa sõbraks
566       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
567       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
568       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
569     remove_friend:
570       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
571       button: Eemalda sõprade hulgast
572       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
573       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
574   geocoder:
575     search:
576       title:
577         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
578         latlon: Sisemised
579         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
580         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
581     search_osm_nominatim:
582       prefix:
583         aeroway:
584           gate: Lennujaama värav
585           helipad: Kopteriväljak
586           taxiway: Ruleerimisrada
587           terminal: Lennujaama terminal
588         amenity:
589           arts_centre: Kunstikeskus
590           atm: Pangaautomaat
591           bank: Pank
592           bar: Baar
593           bbq: BBQ
594           bench: Pink
595           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
596           bicycle_rental: Jalgrattarent
597           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
598           biergarten: Õlleaed
599           boat_rental: Paadilaenutus
600           brothel: Lõbumaja
601           bureau_de_change: Rahavahetus
602           bus_station: Bussijaam
603           cafe: Kohvik
604           car_rental: Autorent
605           car_wash: Autopesu
606           casino: Kasiino
607           charging_station: Laadimisjaam
608           cinema: Kino
609           clinic: Kliinik
610           clock: Kell
611           courthouse: Kohtuhoone
612           crematorium: Krematoorium
613           dentist: Hambaarst
614           doctors: Arstid
615           drinking_water: Joogivesi
616           driving_school: Autokool
617           embassy: Saatkond
618           fast_food: Kiirtoit
619           ferry_terminal: Praamiterminal
620           fire_station: Tuletõrjedepoo
621           fountain: Purskkaev
622           fuel: Tankla
623           grave_yard: Surnuaed
624           hospital: Haigla
625           hunting_stand: Jahikantsel
626           ice_cream: Jäätis
627           internet_cafe: Internetikohvik
628           kindergarten: Lasteaed
629           language_school: Keeltekool
630           library: Raamatukogu
631           marketplace: Turg
632           monastery: Klooster
633           music_school: Muusikakool
634           nightclub: Ööklubi
635           nursing_home: Hooldekodu
636           parking: Parkimisplats
637           parking_space: Parkimiskoht
638           pharmacy: Apteek
639           place_of_worship: Pühapaik
640           police: Politsei
641           post_box: Postkast
642           post_office: Postkontor
643           prison: Vangla
644           pub: Pubi
645           public_building: Ühiskondlik hoone
646           recycling: Jäätmekäitluspunkt
647           restaurant: Restoran
648           school: Kool
649           shelter: Varjualune
650           shower: Dušš
651           taxi: Takso
652           telephone: Üldkasutatav telefon
653           theatre: Teater
654           toilets: WC
655           university: Ülikool
656           vending_machine: Müügiautomaat
657           veterinary: Loomakliinik
658           waste_basket: Prügikast
659         boundary:
660           administrative: Halduspiir
661           national_park: Rahvuspark
662         bridge:
663           aqueduct: Akvedukt
664           boardwalk: Laudtee
665           suspension: Rippsild
666           swing: Pöördsild
667           viaduct: Viadukt
668           "yes": Sild
669         building:
670           chapel: Kabel
671           church: Kirik
672           commercial: Ärihoone
673           dormitory: Ühiselamu
674           farm: Talumaja
675           garage: Garaaž
676           garages: Garaažid
677           greenhouse: Kasvuhoone
678           hangar: Angaar
679           hospital: Haigla hoone
680           hotel: Hotell
681           house: Maja
682           industrial: Tööstushoone
683           office: Kontorihoone
684           public: Avalik hoone
685           roof: Katus
686           school: Koolihoone
687           service: Teenindushoone
688           stable: Tall
689           train_station: Raudteejaam
690           university: Ülikoolihoone
691           "yes": Hoone
692         craft:
693           blacksmith: Sepp
694           brewery: Pruulikoda
695           carpenter: Puusepp
696           electrician: Elektrik
697           gardener: Aednik
698           painter: Maaler
699           photographer: Fotograaf
700           plumber: Torulukksepp
701           shoemaker: Kingsepp
702           tailor: Rätsep
703           "yes": Käsitööpood
704         emergency:
705           ambulance_station: Kiirabijaam
706           defibrillator: Defibrillaator
707           fire_extinguisher: Tulekustuti
708           phone: Hädaabi telefon
709         highway:
710           bridleway: Ratsatee
711           bus_stop: Bussipeatus
712           construction: Ehitusjärgus tee
713           corridor: Koridor
714           crossing: Ülekäik
715           cycleway: Jalgrattatee
716           elevator: Elevaator
717           emergency_access_point: Hädaabi punkt
718           footway: Jalgrada
719           ford: Koolmekoht
720           give_way: Märk "Anna teed"
721           living_street: Õueala
722           milestone: Verstapost
723           motorway: Kiirtee
724           path: Rada
725           pedestrian: Jalakäijatele tee
726           platform: Platvorm
727           primary: Põhimaantee
728           raceway: Võidusõidurada
729           residential: Kõrvaltee
730           road: Tee
731           secondary: Tugimaantee
732           service: Teenindustee
733           speed_camera: Kiiruskaamera
734           steps: Trepp
735           stop: Stoppmärk
736           street_lamp: Tänavavalgusti
737           tertiary: Kohalik maantee
738           traffic_signals: Valgusfoor
739           "yes": Tee
740         historic:
741           battlefield: Lahinguväli
742           boundary_stone: Piirikivi
743           building: Ajalooline hoone
744           bunker: Punker
745           castle: Kindlus
746           church: Kirik
747           city_gate: Linnavärav
748           citywalls: Linnamüürid
749           fort: Kindlus
750           house: Maja
751           manor: Mõis
752           memorial: Memoriaal
753           mine: Kaevandus
754           monument: Mälestusmärk
755           roman_road: Rooma tee
756           ruins: Varemed
757           stone: Kivi
758           tower: Torn
759           wayside_cross: Teeäärne rist
760           wayside_shrine: Teeäärne altar
761           wreck: Vrakk
762         landuse:
763           cemetery: Surnuaed
764           forest: Mets
765           garages: Garaažid
766           grass: Muru
767           industrial: Tööstuspiirkond
768           landfill: Prügimägi
769           meadow: Niit
770           military: Militaarala
771           mine: Kaevandus
772           orchard: Viljapuuaed
773           quarry: Karjäär
774           railway: Raudtee
775           recreation_ground: Puhkeala
776           reservoir: Veehoidla
777           residential: Elamurajoon
778           vineyard: Viinamarjaistandus
779           "yes": Maakasutus
780         leisure:
781           bandstand: Kõlakoda
782           dog_park: Koerapark
783           fishing: Kalapüügipiirkond
784           garden: Aed
785           golf_course: Golfiväljak
786           ice_rink: Uisuväli
787           miniature_golf: Minigolf
788           nature_reserve: Looduskaitseala
789           park: park
790           picnic_table: Piknikulaud
791           pitch: Spordiväljak
792           playground: Mänguväljak
793           sauna: Saun
794           slipway: Slipp
795           sports_centre: Spordikeskus
796           stadium: Saadion
797           swimming_pool: Ujula
798           track: Jooksurada
799           water_park: Veepark
800         man_made:
801           bridge: Sild
802           crane: Kraana
803           cross: Rist
804           flagpole: Lipumast
805           lighthouse: Tuletorn
806           telescope: Teleskoop
807           tower: Torn
808           watermill: Vesiveski
809           water_well: Kaev
810           windmill: Tuuleveski
811           works: Vabrik
812         military:
813           airfield: Sõjaväe lennuväli
814           barracks: Kasarmud
815           bunker: Punker
816         mountain_pass:
817           "yes": Mäekuru
818         natural:
819           atoll: Atoll
820           bay: Laht
821           beach: Rand
822           cape: Neem
823           cave_entrance: Koopa sissepääs
824           cliff: Klint
825           coastline: Rannajoon
826           crater: Kraater
827           dune: Düün
828           fjord: Fjord
829           forest: Mets
830           geyser: Geiser
831           glacier: Liustik
832           grassland: Rohumaa
833           heath: Nõmm
834           hill: Mägi
835           island: Saar
836           land: Maa
837           marsh: Soo
838           moor: Raba
839           mud: Muda
840           peak: Mäetipp
841           point: Neem
842           reef: Riff
843           rock: Kivi
844           sand: Liiv
845           spring: Allikas
846           stone: Kivi
847           strait: Väin
848           tree: Puu
849           valley: Org
850           volcano: Vulkaan
851           water: Vesi
852           wetland: Märgala
853           wood: Mets
854         office:
855           accountant: Raamatupidaja
856           architect: Arhitekt
857           company: Ettevõte
858           employment_agency: Tööbüroo
859           insurance: Kindlustusbüroo
860           lawyer: Jurist
861           notary: Notar
862           travel_agent: Reisibüroo
863         place:
864           allotments: Suvilad
865           archipelago: Saarestik
866           city: Linn
867           country: Riik
868           county: Maakond
869           farm: Talu
870           house: Maja
871           houses: Majad
872           island: Saar
873           islet: Saareke
874           municipality: Vald
875           postcode: Sihtnumber
876           sea: meri
877           state: Osariik
878           suburb: Linnaosa
879           town: Linn
880           village: Küla
881         railway:
882           abandoned: Ülesvõetud raudtee
883           construction: Ehitusjärgus raudtee
884           disused: Mahajäetud raudtee
885           funicular: Köisraudtee
886           halt: Rongipeatus
887           junction: Raudtee ülekäigukoht
888           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
889           light_rail: Kergraudtee
890           miniature: Miniatuurraudtee
891           monorail: Monorelss
892           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
893           platform: Raudteeperroon
894           preserved: Säilitatud raudtee
895           proposed: Kavandatav raudtee
896           spur: Raudtee harutee
897           station: Raudteejaam
898           stop: Raudteepeatus
899           subway: Metroo
900           subway_entrance: Metroo sissepääs
901           switch: Pöörangud
902           tram: Trammitee
903           tram_stop: Trammipeatus
904         shop:
905           antiques: Antikvariaat
906           art: Kunstipood
907           bakery: Pagariäri
908           beauty: Kosmeetikasalong
909           beverages: Joogikauplus
910           bicycle: Rattapood
911           books: Raamatupood
912           boutique: Butiik
913           butcher: Lihunik
914           car: Autopood
915           car_parts: Autokaubad
916           car_repair: Autoparandus
917           carpet: Vaibakauplus
918           charity: Heategevuslik kauplus
919           cheese: Juustupood
920           chemist: Apteek
921           clothes: Riidepood
922           computer: Arvutikauplus
923           copyshop: Paljunduskoda
924           cosmetics: Kosmeetikapood
925           department_store: Kaubamaja
926           dry_cleaning: Keemiline puhastus
927           electronics: Elektroonikapood
928           estate_agent: Kinnisvaramaakler
929           farm: Talupood
930           fashion: Moe kauplus
931           florist: Lillepood
932           food: Toidupood
933           funeral_directors: Matusebüroo
934           furniture: Mööbel
935           garden_centre: Aianduskeskus
936           gift: Kingipood
937           grocery: Toidupood
938           hairdresser: Juuksur
939           hardware: Rauakauplus
940           ice_cream: jäätisepood
941           jewelry: Juveelipood
942           kiosk: Kiosk
943           laundry: Pesumaja
944           mall: Ostukeskus
945           massage: Massaaž
946           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
947           motorcycle: Mootorrattapood
948           music: Muusikapood
949           newsagent: Ajalehekiosk
950           optician: Prillipood
951           outdoor: Matkatarbed
952           pet: Lemmikloomapood
953           photo: Fotopood
954           shoes: Kingapood
955           sports: Spordipood
956           stationery: Kirjatarvete kauplus
957           supermarket: Supermarket
958           tailor: Rätsep
959           toys: Mänguasjapood
960           travel_agency: Reisiagentuur
961           wine: Alkoholipood
962           "yes": Pood
963         tourism:
964           alpine_hut: Alpimaja
965           apartment: Puhkusekorter
966           artwork: Kunstiteos
967           attraction: Turismiatraktsioon
968           bed_and_breakfast: Kodumajutus
969           cabin: Metsamaja
970           camp_site: Laagriplats
971           chalet: Alpimaja
972           gallery: Galerii
973           guest_house: Külalistemaja
974           hostel: Hostel
975           hotel: Hotell
976           information: informatsioon
977           motel: motell
978           museum: muuseum
979           picnic_site: piknikuplats
980           theme_park: Teemapark
981           viewpoint: Vaatepunkt
982           zoo: Loomaaed
983         tunnel:
984           culvert: Truup
985           "yes": Tunnel
986         waterway:
987           artificial: Tehisveetee
988           boatyard: Verf
989           canal: Kanal
990           dam: Pais
991           derelict_canal: Mahajäetud kanal
992           ditch: Kraav
993           dock: Dokk
994           drain: Dreen
995           lock: Lüüs
996           lock_gate: Lüüsivärav
997           mooring: Sildumine
998           rapids: Kärestik
999           river: Jõgi
1000           stream: Oja
1001           wadi: Vadi
1002           waterfall: Juga
1003           weir: Ülevool
1004           "yes": Veetee
1005       admin_levels:
1006         level2: Riigipiir
1007         level4: 4. järgu piir
1008         level5: 5. järgu piir
1009         level6: 6. järgu piir
1010         level7: Omavalitsusüksuse piir
1011         level8: 8. järgu piir
1012         level9: 9. järgu piir
1013         level10: 10. järgu piir
1014       types:
1015         cities: Suurlinnad
1016         towns: Linnad
1017         places: Kohad
1018     results:
1019       no_results: Ei leidnud midagi
1020       more_results: Veel tulemusi
1021   issues:
1022     index:
1023       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1024     helper:
1025       reportable_title:
1026         note: 'märkus #%{note_id}'
1027   reports:
1028     new:
1029       title_html: Kaebus (%{link})
1030       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1031       disclaimer:
1032         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1033         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1034         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1035         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1036           abiga.
1037       categories:
1038         diary_entry:
1039           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1040           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1041           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1042           other_label: Muu
1043         diary_comment:
1044           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1045           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1046           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1047           other_label: Muu
1048         user:
1049           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1050           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1051           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1052           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1053           other_label: Muu
1054         note:
1055           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1056           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1057           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1058           other_label: Muu
1059     create:
1060       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1061       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1062   layouts:
1063     logo:
1064       alt_text: OpenStreetMapi logo
1065     home: Kodu asukohta
1066     logout: Logi välja
1067     log_in: Logi sisse
1068     sign_up: Registreeru
1069     start_mapping: Alusta kaardistamist
1070     edit: Redigeeri
1071     history: Ajalugu
1072     export: Eksport
1073     data: Andmed
1074     export_data: Andmete eksportimine
1075     gps_traces: GPS-rajad
1076     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1077     user_diaries: Kasutajate päevikud
1078     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1079     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1080     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1081     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1082     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1083       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1084     intro_2_create_account: loo oma konto
1085     partners_partners: partnerid
1086     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1087       vajalikke hooldustöid.
1088     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1089       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1090     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1091     help: Juhend
1092     about: Teave
1093     copyright: Autoriõigused
1094     communities: Kogukonnad
1095     community: Kogukond
1096     community_blogs: Kogukonna blogid
1097     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1098     make_a_donation:
1099       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1100       text: Anneta
1101     learn_more: Lisateave
1102     more: Veel
1103   user_mailer:
1104     diary_comment_notification:
1105       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1106       hi: Tere, %{to_user}!
1107       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1108         pealkirjaga %{subject}:'
1109       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1110         pealkirjaga %{subject}:'
1111       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1112         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1113       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1114         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1115     message_notification:
1116       hi: Tere, %{to_user}
1117       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1118       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1119         %{subject}:'
1120       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1121         aadressil %{replyurl}.
1122       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1123         aadressil %{replyurl}.
1124     friendship_notification:
1125       hi: Tere, %{to_user}
1126       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1127       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1128       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1129       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1130       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1131       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1132     gpx_failure:
1133       hi: Tere, %{to_user}
1134       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1135       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1136         kohta leiad aadressilt %{url}.
1137       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1138     gpx_success:
1139       hi: Tere, %{to_user}
1140       loaded:
1141         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1142         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1143       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1144     signup_confirm:
1145       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1146       greeting: Tere!
1147       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1148       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1149         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1150       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1151         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1152     email_confirm:
1153       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1154       greeting: Tere!
1155       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1156         %{server_url} kujule %{new_address}.
1157       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1158         kinnitada.
1159     lost_password:
1160       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1161       greeting: Tere!
1162       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1163         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1164       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1165         lähtestada.
1166     note_comment_notification:
1167       anonymous: Anonüümne kasutaja
1168       greeting: Tere!
1169       commented:
1170         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1171         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1172           oled huvitatud'
1173         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1174           lähedal.'
1175         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1176           %{place} lähedal.'
1177         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1178           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1179         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1180           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1181       closed:
1182         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1183         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1184           oled huvitatud'
1185         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1186         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1187           lähedal.'
1188         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1189           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1190         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1191           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1192       reopened:
1193         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1194         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1195           millest sa huvitatud oled'
1196         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1197           lähedal.'
1198         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1199           lähedal.'
1200         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1201           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1202         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1203           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1204       details: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1205       details_html: Üksikasjad märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1206     changeset_comment_notification:
1207       hi: Tere, %{to_user}
1208       greeting: Tere!
1209       commented:
1210         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1211         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1212           millest sa oled huvitunud'
1213         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1214         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1215           muudatuskogumile'
1216         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1217           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1218         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1219           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1220         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1221         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1222         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1223       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1224       details_html: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1225       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1226       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1227         %{url}.
1228   confirmations:
1229     confirm:
1230       heading: Kontrolli oma e-posti.
1231       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1232       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1233         kaardistamist.
1234       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1235       button: Kinnita
1236       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1237       already active: See konto on juba kinnitatud.
1238       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1239       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1240       click_here: klõpsa siia
1241     confirm_resend:
1242       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1243     confirm_email:
1244       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1245       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1246       button: Kinnita
1247       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1248       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1249       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1250     resend_success_flash:
1251       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1252         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1253       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1254         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1255         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1256   messages:
1257     inbox:
1258       title: Saabunud sõnumid
1259       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1260       new_messages:
1261         one: '%{count} uus sõnum'
1262         other: '%{count} uut sõnumit'
1263       old_messages:
1264         one: '%{count} vana sõnum'
1265         other: '%{count} vana sõnumit'
1266       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1267         %{people_mapping_nearby_link}?
1268       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1269     messages_table:
1270       from: Saatja
1271       to: Kellele
1272       subject: Teema
1273       date: Kuupäev
1274       actions: Toimingud
1275     message_summary:
1276       unread_button: Märgi mitteloetuks
1277       read_button: Märgi loetuks
1278       reply_button: Vasta
1279       destroy_button: Kustuta
1280       unmute_button: Teisalda postkasti
1281     new:
1282       title: Saada sõnum
1283       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1284       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1285     create:
1286       message_sent: Sõnum saadetud.
1287       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1288         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1289     no_such_message:
1290       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1291       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1292       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1293     outbox:
1294       title: Saadetud sõnumid
1295       actions: Toimingud
1296       messages:
1297         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1298         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1299       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1300         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1301       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1302     muted:
1303       title: Vaigistatud sõnumid
1304       messages:
1305         one: Üks vaigistatud sõnum.
1306         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1307     reply:
1308       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1309         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1310     show:
1311       title: Loe sõnumit
1312       reply_button: Vasta
1313       unread_button: Märgi mitteloetuks
1314       destroy_button: Kustuta
1315       back: Tagasi
1316       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1317         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1318         palun logi sisse õige kasutajana.
1319     sent_message_summary:
1320       destroy_button: Kustuta
1321     heading:
1322       my_inbox: Saabunud sõnumid
1323       my_outbox: Saadetud sõnumid
1324       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1325     mark:
1326       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1327       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1328     unmute:
1329       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1330       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1331     destroy:
1332       destroyed: Sõnum kustutatud.
1333   passwords:
1334     new:
1335       title: Unustatud parool
1336       heading: Parool ununenud?
1337       email address: E-posti aadress
1338       new password button: Lähtesta parool
1339       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1340         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1341     edit:
1342       title: Lähtesta parool
1343       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1344       reset: Lähtesta parool
1345       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1346     update:
1347       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1348   preferences:
1349     show:
1350       title: Minu eelistused
1351       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1352       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1353       edit_preferences: Muuda eelistusi
1354     edit:
1355       title: Eelistuste muutmine
1356       save: Uuenda eelistusi
1357       cancel: Loobu
1358     update:
1359       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1360     update_success_flash:
1361       message: Eelistused uuendatud.
1362   profiles:
1363     edit:
1364       title: Profiili muutmine
1365       save: Uuenda profiili
1366       cancel: Loobu
1367       image: Pilt
1368       gravatar:
1369         gravatar: Kasuta Gravatari
1370         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1371       new image: Lisa pilt
1372       keep image: Säilitada praegune pilt
1373       delete image: Eemalda praegune pilt
1374       replace image: Asenda praegune pilt
1375       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1376       home location: Kodu asukoht
1377       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1378       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1379     update:
1380       success: Profiil uuendatud.
1381       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1382   sessions:
1383     new:
1384       title: Sisselogimine
1385       heading: Logi sisse
1386       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1387       password: Parool
1388       remember: Jäta mind meelde
1389       lost password link: Kas unustasid parooli?
1390       login_button: Logi sisse
1391       register now: Registreeru nüüd
1392       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1393       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1394       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1395       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1396       auth_providers:
1397         openid:
1398           title: Logi sisse OpenID-ga
1399           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1400         google:
1401           title: Logi sisse Google'i kaudu
1402           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1403         facebook:
1404           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1405           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1406         microsoft:
1407           title: Logi sisse Microsofti kaudu
1408           alt: Logi sisse Microsofti kontoga
1409         github:
1410           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1411           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1412         wikipedia:
1413           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1414           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1415         wordpress:
1416           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1417           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1418         aol:
1419           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1420           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1421     destroy:
1422       title: Logi välja
1423       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1424       logout_button: Logi välja
1425     suspended_flash:
1426       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1427         peatatud.
1428       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1429       support: toega
1430   shared:
1431     markdown_help:
1432       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1433       kramdown: kramdowniga
1434       headings: Pealkirjad
1435       heading: Pealkiri
1436       subheading: Alampealkiri
1437       unordered: Järjestamata loend
1438       ordered: Järjestatud loend
1439       first: Esimene üksus
1440       second: Teine üksus
1441       text: Tekst
1442       image: Pilt
1443       alt: Asendustekst
1444       codeblock: Koodiplokk
1445     richtext_field:
1446       edit: Muuda
1447       preview: Eelvaade
1448   site:
1449     about:
1450       next: Edasi
1451       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1452       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1453         ja riistvaraseadmeid.'
1454       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1455         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1456         kohta üle kogu maailma.
1457       local_knowledge_title: Kohalik teave
1458       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1459         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1460         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1461       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1462       community_driven_1_html: |-
1463         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1464         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1465         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1466         ja paljud teised.
1467         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1468         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1469         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1470       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1471       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1472       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1473       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1474       open_data_title: Avaandmed
1475       open_data_1_html: |-
1476         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1477         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1478         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1479         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1480       open_data_open_data: avaandmed
1481       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1482       legal_title: Juriidiline teave
1483       legal_1_1_html: |-
1484         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1485         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1486         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1487         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1488       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1489       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1490       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1491       legal_2_1_html: |-
1492         Palun %{contact_the_osmf_link},
1493         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1494       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1495       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1496       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1497       partners_title: Partnerid
1498     copyright:
1499       foreign:
1500         title: Info selle tõlke kohta
1501         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1502           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1503         english_link: ingliskeelse originaali
1504       native:
1505         title: Sellest lehest
1506         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1507           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1508           ja %{mapping_link}.
1509         native_link: eestikeelse versiooni
1510         mapping_link: alustada kaardistamist
1511       legal_babble:
1512         title_html: Autoriõigused ja litsents
1513         introduction_1_html: |-
1514           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1515           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1516         introduction_1_open_data: avaandmed
1517         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1518         introduction_2_html: |-
1519           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1520           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1521           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1522           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1523           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1524         introduction_2_legal_code: täistekst
1525         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1526           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1527         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1528           2.0
1529         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1530         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1531           järgmist asja:'
1532         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1533         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1534           License all.
1535         credit_3_html: |-
1536           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1537           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1538           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1539           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1540         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1541         credit_4_1_html: |-
1542           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1543           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1544           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1545           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1546           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1547           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1548           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1549           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1550         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1551         attribution_example:
1552           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1553           title: Omistamise näide
1554         more_title_html: Lisateave
1555         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1556           ja sellest, kuidas meile viidata.
1557         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1558         more_2_1_html: |-
1559           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1560           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1561           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1562         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1563         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1564         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1565         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1566         contributors_intro_html: |-
1567           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1568           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1569           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1570         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
1571           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1572         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
1573         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
1574         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
1575         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
1576           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
1577           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
1578           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
1579         contributors_au_australia: Austraalia
1580         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1581         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
1582           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
1583           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
1584           osakond) andmeid.'
1585         contributors_ca_canada: Kanada
1586         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
1587           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
1588           (CC BY 4.0) tingimustel.'
1589         contributors_cz_czechia: Tšehhi
1590         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
1591         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
1592           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
1593           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
1594         contributors_fi_finland: Soome
1595         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
1596         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
1597           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1598         contributors_fr_france: Prantsusmaa
1599         contributors_hr_croatia: Horvaatia
1600         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
1601           andmeid (2007, %{and_link})'
1602         contributors_nl_netherlands: Holland
1603         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab teenuse %{linz_data_service_link}
1604           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
1605         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
1606         contributors_rs_credit_html: |-
1607           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
1608           (Serbia avalik teave), 2018.
1609         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
1610         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
1611         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
1612           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
1613         contributors_si_slovenia: Sloveenia
1614         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
1615         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
1616         contributors_es_credit_html: |-
1617           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
1618           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
1619           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
1620         contributors_es_spain: Hispaania
1621         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
1622           õigused kuuluvad riigile.'
1623         contributors_za_south_africa: LAV
1624         contributors_gb_credit_html: |-
1625           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
1626           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1627           2010–2019.
1628         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
1629         contributors_2_html: |-
1630           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1631           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
1632         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
1633         contributors_footer_2_html: |-
1634           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1635           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1636           võtab endale mingeid kohustusi.
1637         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1638         infringement_1_html: |-
1639           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1640           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1641           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1642         infringement_2_1_html: |-
1643           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1644           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1645           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
1646           et kaebus esitada.
1647         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
1648         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
1649         trademarks_title: Kaubamärgid
1650         trademarks_1_1_html: |-
1651           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
1652           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
1653           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
1654         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
1655     index:
1656       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1657         keelanud.
1658       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1659       permalink: Püsilink
1660       shortlink: Lühilink
1661       createnote: Lisa märkus
1662       license:
1663         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1664       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1665         ning kaugjuhtimine on lubatud
1666     edit:
1667       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1668       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1669         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1670       user_page_link: kasutajaleht
1671       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1672       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1673       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1674         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1675     export:
1676       title: Eksportimine
1677       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1678       licence: Litsents
1679       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
1680         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
1681       odbl: Open Database License
1682       too_large:
1683         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1684           allikatest:'
1685         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1686           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1687           et laadida alla suuri andmehulki.
1688         planet:
1689           title: Planet OSM
1690           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
1691         overpass:
1692           title: Overpass API
1693           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
1694         geofabrik:
1695           title: Geofabriki allalaadimised
1696           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1697             ja valikulistest linnadest.
1698         other:
1699           title: Muud allikad
1700           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
1701       export_button: Ekspordi
1702     fixthemap:
1703       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1704       how_to_help:
1705         title: Kuidas aidata
1706         join_the_community:
1707           title: Liitu kogukonnaga
1708           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1709             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1710             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1711         add_a_note:
1712           instructions_1_html: |-
1713             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
1714             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
1715             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1716       other_concerns:
1717         title: Muud asjad
1718         concerns_html: |-
1719           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1720           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
1721         copyright: autoriõiguste lehele
1722         working_group: OSMF-i töörühmaga
1723     help:
1724       title: Abikeskus
1725       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1726         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1727         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1728       welcome:
1729         url: /welcome
1730         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1731         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1732       beginners_guide:
1733         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1734         title: Juhend algajatele
1735         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1736       community:
1737         title: Abi- ja kogukonnafoorum
1738         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
1739       mailing_lists:
1740         title: Postiloendid
1741         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1742           või piirkondlikes postiloendites.
1743       irc:
1744         title: IRC
1745         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1746       switch2osm:
1747         title: switch2osm
1748         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1749           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1750       welcomemat:
1751         title: Organisatsioonidele
1752         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1753           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1754       wiki:
1755         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1756         title: OpenStreetMapi viki
1757         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1758     any_questions:
1759       title: Tekkis küsimusi?
1760       paragraph_1_html: |-
1761         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
1762         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1763         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
1764       get_help_here: Leia abi siit
1765       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
1766     sidebar:
1767       search_results: Otsingu tulemused
1768       close: Sulge
1769     search:
1770       search: Otsi
1771       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1772       from: Alguspunkt
1773       to: Sihtpunkt
1774       where_am_i: Kus see asub?
1775       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1776       submit_text: Otsi
1777       reverse_directions_text: Pööra suund
1778     key:
1779       table:
1780         entry:
1781           motorway: Kiirtee
1782           main_road: Peatee
1783           trunk: Esimese klassi tee
1784           primary: Põhimaantee
1785           secondary: Tugimaantee
1786           unclassified: Klassifitseerimata tee
1787           track: Rada
1788           bridleway: Ratsatee
1789           cycleway: Jalgrattatee
1790           footway: Jalgtee
1791           rail: Raudtee
1792           subway: Metroo
1793           cable_car: Köisraudtee
1794           chair_lift: Toolilift
1795           runway: Lennurada
1796           taxiway: Ruleerimistee
1797           apron: Lennujaama perroon
1798           admin: Halduspiir
1799           forest: Tulundusmets
1800           wood: Mets
1801           golf: Golfiväljak
1802           park: Park
1803           common: Heinamaa
1804           resident: Elamurajoon
1805           retail: Kaubanduspiirkond
1806           industrial: Tööstuspiirkond
1807           commercial: Äripiirkond
1808           heathland: Nõmm
1809           lake: Järv
1810           reservoir: Veehoidla
1811           farm: Põllumajanduslik maa
1812           brownfield: Ehitusmaa
1813           cemetery: Surnuaed
1814           allotments: Aiamaa
1815           pitch: Spordiväljak
1816           centre: Spordikeskus
1817           reserve: Looduskaitseala
1818           military: Sõjaväe kasutuses
1819           school: Kool
1820           university: Ülikool
1821           building: Märkimisväärne hoone
1822           station: Raudteejaam
1823           summit: Mägi
1824           peak: Tipp
1825           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1826           bridge: Must ümbris = sild
1827           private: Üksnes omanikule
1828           destination: Üksnes läbisõiduks
1829           construction: Ehitatavad teed
1830     welcome:
1831       title: Tere tulemast!
1832       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1833         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
1834         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1835       whats_on_the_map:
1836         title: Mis on kaardil?
1837         on_the_map_html: |-
1838           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
1839           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
1840           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
1841         real_and_current: praegu päriselt olemas
1842         off_the_map_html: |-
1843           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
1844           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
1845           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
1846         doesnt: ei sisalda
1847       basic_terms:
1848         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1849         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
1850           mõisted, mida tasub meelde jätta.
1851         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
1852           redigeerimiseks.'
1853         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
1854           puud.'
1855         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
1856         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
1857           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
1858         editor: Redaktor
1859         node: Sõlm
1860         way: Joon
1861         tag: Silt
1862       rules:
1863         title: Reeglid!
1864         para_1_html: |-
1865           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
1866           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
1867           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
1868         imports: importimise
1869         automated_edits: automaatsete muudatuste
1870       start_mapping: Alusta kaardistamist
1871       add_a_note:
1872         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1873         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
1874           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1875         para_2_html: |-
1876           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
1877           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
1878           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
1879         the_map: kaardile
1880     communities:
1881       title: Kogukonnad
1882       lede_text: |-
1883         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
1884         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
1885         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
1886         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
1887       local_chapters:
1888         title: Kohalikud haruühingud
1889         about_text: |-
1890           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
1891           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
1892           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
1893           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
1894         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
1895       other_groups:
1896         title: Muud rühmad
1897         other_groups_html: |-
1898           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
1899           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
1900         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
1901   traces:
1902     visibility:
1903       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1904       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1905       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1906       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1907         koos ajatemplitega)
1908     new:
1909       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1910       visibility_help: mida see tähendab?
1911       help: Abi
1912     create:
1913       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1914       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1915         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
1916         sulle e-kiri.
1917       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1918         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1919     edit:
1920       visibility_help: mida see tähendab?
1921     update:
1922       updated: Rada uuendatud.
1923     trace_optionals:
1924       tags: Sildid
1925     show:
1926       title: Raja %{name} vaatamine
1927       heading: Raja %{name} vaatamine
1928       pending: OOTEL
1929       filename: 'Failinimi:'
1930       download: laadi alla
1931       uploaded: 'Üles laaditud:'
1932       points: 'Punkte:'
1933       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1934       map: kaardil
1935       edit: redigeeri
1936       owner: 'Omanik:'
1937       description: 'Kirjeldus:'
1938       tags: 'Sildid:'
1939       none: Puuduvad
1940       edit_trace: Muuda seda rada
1941       delete_trace: Kustuta see rada
1942       trace_not_found: Rada ei leitud!
1943       visibility: 'Nähtavus:'
1944     trace_paging_nav:
1945       older: Vanemad rajad
1946       newer: Uuemad rajad
1947     trace:
1948       pending: OOTEL
1949       count_points:
1950         one: '%{count} punkt'
1951         other: '%{count} punkti'
1952       more: rohkem
1953       trace_details: Vaata raja üksikasju
1954       view_map: Vaata kaarti
1955       edit_map: Redigeeri kaarti
1956       public: AVALIK
1957       identifiable: TUVASTATAV
1958       private: ISIKLIK
1959       trackable: JÄLGITAV
1960     index:
1961       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1962       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
1963       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1964       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1965       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1966       empty_title: Siin pole veel midagi
1967       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
1968       upload_new: Laadi üles uus rada
1969       wiki_page: vikileheküljelt
1970       upload_trace: Lisa GPS-rada
1971       all_traces: Kõik rajad
1972       my_traces: Minu rajad
1973     destroy:
1974       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1975     offline_warning:
1976       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1977   application:
1978     require_cookies:
1979       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1980         brauseris küpsised.
1981     setup_user_auth:
1982       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1983         kaudu, et saada rohkem infot.
1984       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1985         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1986         kuid sa pead neid vaatama.
1987     settings_menu:
1988       account_settings: Konto sätted
1989       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1990       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1991       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1992       muted_users: Vaigistatud kasutajad
1993   oauth:
1994     authorize:
1995       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1996       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1997         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1998         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1999       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2000       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2001       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2002       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2003       allow_write_api: muuta kaarti.
2004       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2005       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2006       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2007       grant_access: Luba juurdepääs
2008     authorize_success:
2009       title: Volitamistaotlus lubatud
2010       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2011       verification: Kontrollkood on %{code}.
2012     authorize_failure:
2013       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2014       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2015       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2016     revoke:
2017       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2018     scopes:
2019       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2020       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2021       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2022       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2023       write_api: Muuta kaarti
2024       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2025       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2026       write_notes: Muuta märkusi
2027       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2028       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2029       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2030   oauth_clients:
2031     new:
2032       title: Uue rakenduse registreerimine
2033     edit:
2034       title: Redigeeri oma rakendust
2035     show:
2036       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2037       key: 'Tarbija võti:'
2038       secret: 'Tarbija saladus:'
2039       url: Taotlustõendi URL
2040       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2041       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2042       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2043       edit: Muuda üksikasju
2044       delete: Kustuta klient
2045       confirm: Kas oled kindel?
2046       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2047     index:
2048       title: Minu OAuthi üksikasjad
2049       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2050       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2051       application: Rakenduse nimi
2052       issued_at: Väljastatud
2053       revoke: Tühista!
2054       my_apps: Minu klientrakendused
2055       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2056         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2057         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2058       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2059       register_new: Registreeri oma rakendus
2060     form:
2061       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2062     not_found:
2063       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2064     create:
2065       flash: Teave registreeriti edukalt.
2066     update:
2067       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2068     destroy:
2069       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2070   oauth2_applications:
2071     index:
2072       title: Minu klientrakendused
2073       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2074         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2075         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2076       new: Registreeri uus rakendus
2077       name: Nimi
2078       permissions: Õigused
2079     application:
2080       edit: Muuda
2081       delete: Kustuta
2082       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2083     new:
2084       title: Uue rakenduse registreerimine
2085     edit:
2086       title: Rakenduse muutmine
2087     show:
2088       edit: Muuda
2089       delete: Kustuta
2090       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2091       permissions: Õigused
2092       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2093     not_found:
2094       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2095   oauth2_authorizations:
2096     new:
2097       title: Volitamine nõutav
2098       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2099         järgmiste õigustega?
2100       authorize: Volita
2101       deny: Keela
2102   oauth2_authorized_applications:
2103     index:
2104       title: Minu volitatud rakendused
2105       application: Rakendus
2106       permissions: Õigused
2107       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2108     application:
2109       revoke: Eemalda juurdepääs
2110       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2111   users:
2112     new:
2113       title: Registreerumine
2114       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2115         automaatselt kontot.
2116       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2117         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2118       support: toega
2119       about:
2120         header: Vaba ja muudetav
2121         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2122           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2123         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja,
2124           et saaksid kinnitada enda kasutajakonto.
2125       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2126         eelistustes.
2127       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2128       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
2129       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
2130         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
2131       continue: Registreeru
2132       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2133       email_confirmation_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt
2134         meie %{privacy_policy_link}.
2135       privacy_policy: andmekaitsereeglitest
2136       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2137         kohta
2138     terms:
2139       title: Tingimused
2140       heading: Tingimused
2141       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2142         (Public Domain)
2143       consider_pd_why: mis see on?
2144       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2145         ja mõned %{informal_translations_link}'
2146       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2147       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2148       decline: Ei nõustu
2149       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2150         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2151       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2152       legale_names:
2153         france: Prantsusmaa
2154         italy: Itaalia
2155         rest_of_world: Muu maailm
2156     terms_declined_flash:
2157       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2158         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2159       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2160     no_such_user:
2161       title: Sellist kasutajat ei ole
2162       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2163       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2164         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2165     show:
2166       my diary: Minu päevik
2167       my edits: Minu muudatused
2168       my traces: Minu rajaloend
2169       my notes: Minu märkused
2170       my messages: Minu sõnumid
2171       my profile: Minu profiil
2172       my settings: Minu sätted
2173       my comments: Minu kommentaarid
2174       my_preferences: Minu eelistused
2175       my_dashboard: Minu andmelaud
2176       blocks on me: Saadud blokeeringud
2177       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2178       create_mute: Vaigista see kasutaja
2179       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2180       edit_profile: Muuda profiili
2181       send message: Saada sõnum
2182       diary: Päevik
2183       edits: Muudatused
2184       traces: Rajaloend
2185       notes: Märkused
2186       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2187       add as friend: Lisa sõbraks
2188       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2189       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2190       ct undecided: Otsustamata
2191       ct declined: Tagasi lükatud
2192       email address: 'E-posti aadress:'
2193       created from: 'Loodud:'
2194       status: 'Staatus:'
2195       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2196       role:
2197         administrator: See kasutaja on administraator
2198         moderator: See kasutaja on moderaator
2199         grant:
2200           administrator: Määra administraatori õigused
2201           moderator: Määra moderaatori õigused
2202         revoke:
2203           administrator: Eemalda administraatori õigused
2204           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2205       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2206       moderator_history: Seatud blokeeringud
2207       comments: Kommentaarid
2208       create_block: Blokeeri see kasutaja
2209       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2210       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2211       hide_user: Peida see kasutaja
2212       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2213       delete_user: Kustuta see kasutaja
2214       confirm: Kinnita
2215       report: Teata sellest kasutajast
2216     go_public:
2217       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2218         teha.
2219     index:
2220       title: Kasutajad
2221       heading: Kasutajad
2222       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2223       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2224       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2225       hide: Peida valitud Kasutajad
2226       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2227     suspended:
2228       title: Konto peatatud
2229       heading: Konto peatatud
2230       support: toega
2231       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2232         automaatselt peatatud.
2233       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2234         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2235     auth_failure:
2236       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2237       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2238       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2239     auth_association:
2240       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2241       option_1: |-
2242         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2243         täites allpool oleva vormi.
2244       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2245         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2246   user_role:
2247     filter:
2248       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2249       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2250       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2251     grant:
2252       title: Kinnita rolli andmine
2253       heading: Kinnita rolli andmine
2254       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2255       confirm: Kinnita
2256       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2257         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2258     revoke:
2259       title: Kinnita rolli tühistamine
2260       heading: Kinnita rolli tühistamine
2261       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2262       confirm: Kinnita
2263       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2264         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2265   user_blocks:
2266     model:
2267       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2268       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2269     not_found:
2270       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2271       back: Tagasi loendisse
2272     new:
2273       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2274       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2275       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2276       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2277     edit:
2278       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2279       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2280       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2281       show: Vaata seda blokeeringut
2282       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2283     filter:
2284       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2285       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2286         väärtus.
2287     create:
2288       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2289     update:
2290       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2291         andis.
2292       success: Blokeering uuendatud.
2293     index:
2294       title: Kasutaja blokeeringud
2295       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2296       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2297     revoke:
2298       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2299       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2300       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2301       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2302       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2303       revoke: Tühista!
2304       flash: See blokeering on tühistatud.
2305     helper:
2306       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2307       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2308       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2309       time_past_html: Lõppes %{time}.
2310       block_duration:
2311         hours:
2312           one: '%{count} tund'
2313           other: '%{count} tundi'
2314         days:
2315           one: '%{count} päev'
2316           other: '%{count} päeva'
2317         weeks:
2318           one: '%{count} nädal'
2319           other: '%{count} nädalat'
2320         months:
2321           one: '%{count} kuu'
2322           other: '%{count} kuud'
2323         years:
2324           one: '%{count} aasta'
2325           other: '%{count} aastat'
2326     blocks_on:
2327       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2328       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2329       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2330     blocks_by:
2331       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2332       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2333       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2334     show:
2335       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2336       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2337       created: 'Loodud:'
2338       duration: 'Kestus:'
2339       status: 'Olek:'
2340       show: Näita
2341       edit: Redigeeri
2342       revoke: Tühista!
2343       confirm: Oled Sa kindel?
2344       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2345       revoker: Tühistaja
2346       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2347     block:
2348       not_revoked: (pole tühistatud)
2349       show: Näita
2350       edit: Redigeeri
2351       revoke: Tühista!
2352     blocks:
2353       display_name: Blokeeritud kasutaja
2354       creator_name: Blokeerija
2355       reason: Blokeerimise põhjus
2356       status: Olek
2357       revoker_name: Tühistanud
2358   user_mutes:
2359     index:
2360       title: Vaigistatud kasutajad
2361       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2362       you_have_muted_n_users:
2363         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2364         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2365       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2366         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2367       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2368         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2369       table:
2370         thead:
2371           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2372           actions: Toimingud
2373         tbody:
2374           unmute: Tühista vaigistamine
2375           send_message: Saada sõnum
2376     create:
2377       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2378       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2379     destroy:
2380       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2381       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2382   notes:
2383     index:
2384       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2385       heading: Kasutaja %{user} märkused
2386       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2387       subheading_submitted: loodud
2388       subheading_commented: kommenteeritud
2389       no_notes: Märkused puuduvad.
2390       id: ID
2391       creator: Looja
2392       description: Kirjeldus
2393       created_at: Loodud
2394       last_changed: Viimati muudetud
2395     show:
2396       title: 'Märkus: %{id}'
2397       description: Kirjeldus
2398       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2399       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2400       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2401       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2402       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2403       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2404       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2405       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2406       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2407       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2408       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2409       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2410       report: sellest märkusest teada anda
2411       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2412         tuleks eraldi üle kontrollida.
2413       hide: Peida
2414       resolve: Lahenda
2415       reactivate: Aktiveeri uuesti
2416       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2417       comment: Kommenteeri
2418       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2419         saad %{link}.
2420       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2421         see ise kommentaariga.
2422       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2423       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2424     new:
2425       title: Uus märkus
2426       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2427         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2428         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2429       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2430         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2431         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2432       add: Lisa märkus
2433   javascripts:
2434     close: Sulge
2435     share:
2436       title: Jaga
2437       cancel: Loobu
2438       image: Pilt
2439       link: Link või HTML
2440       long_link: Link
2441       short_link: Lühilink
2442       geo_uri: Geo URI
2443       embed: HTML
2444       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2445       format: 'Vorming:'
2446       scale: 'Mõõtkava:'
2447       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
2448       download: Laadi alla
2449       short_url: Lühilink
2450       include_marker: Lisa marker
2451       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2452       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2453       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2454       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2455     embed:
2456       report_problem: Teata probleemist
2457     key:
2458       title: Legend
2459       tooltip: Legend
2460       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2461     map:
2462       zoom:
2463         in: Suurenda
2464         out: Vähenda
2465       locate:
2466         title: Näita minu asukohta
2467       base:
2468         standard: Tavakaart
2469         cycle_map: Rattakaart
2470         transport_map: Transpordikaart
2471         hot: Humanitaarabi
2472       layers:
2473         header: Kaardikihid
2474         notes: Kaardi märkused
2475         data: Kaardi andmed
2476         gps: Avalikud GPS-rajad
2477         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2478         title: Kihid
2479       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2480       make_a_donation: Tee annetus
2481       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2482     site:
2483       edit_tooltip: Muuda kaarti
2484       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2485       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2486       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2487       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2488       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2489       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2490       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2491     changesets:
2492       show:
2493         comment: Kommenteeri
2494         subscribe: Telli
2495         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2496         hide_comment: peida
2497         unhide_comment: nähtavale
2498     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2499       kliki siia.
2500     directions:
2501       engines:
2502         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2503         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2504         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2505         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2506         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2507         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2508         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2509         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2510         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2511       directions: Juhised
2512       distance: Vahemaa
2513       errors:
2514         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2515         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2516       instructions:
2517         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2518         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2519         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2520         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2521         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2522         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2523         destination_without_exit: Jõuad kohale
2524         unnamed: nimetu
2525       time: Ajakulu
2526     query:
2527       node: Sõlm
2528       way: Joon
2529       relation: Relatsioon
2530       nothing_found: Objekte ei leitud
2531       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2532       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2533     context:
2534       directions_from: Juhised alates siit
2535       directions_to: Juhised siia
2536       add_note: Lisa siia märkus
2537       show_address: Kuva aadress
2538       query_features: Mis siin on?
2539       centre_map: Kuva kaardi keskel
2540   redactions:
2541     edit:
2542       heading: Kinnikatmise redigeerimine
2543       title: Kinnikatmise redigeerimine
2544     index:
2545       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
2546       heading: Kinnikatmiste loend
2547       title: Kinnikatmiste loend
2548     new:
2549       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
2550       title: Uue kinnikatmise loomine
2551     show:
2552       description: 'Kirjeldus:'
2553       heading: Kinnikatmine "%{title}"
2554       title: Kinnikatmine
2555       user: 'Looja:'
2556       edit: Muuda seda kinnikatmist
2557       destroy: Eemalda see kinnikatmine
2558       confirm: Kas oled kindel?
2559     create:
2560       flash: Kinnikatmine on loodud.
2561     update:
2562       flash: Salvestati muudatused.
2563     destroy:
2564       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
2565         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
2566       flash: Kinnikatmine hävitatud.
2567       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
2568 ...