1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
42 create: Legg til kommentar
50 update: Lagre markering
53 update: Lagre endringer
55 create: Opprett blokkering
56 update: Oppdater blokkering
60 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
61 email_address_not_routable: kan ikke rutes
63 acl: Tilgangskontrolliste
64 changeset: Endringssett
65 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67 diary_comment: Dagbokskommentar
68 diary_entry: Dagbokoppføring
73 node_tag: Nodemerkelapp
76 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
77 old_relation: Gammel relasjon
78 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
79 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
81 old_way_node: Gammel veinode
82 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
84 relation_member: Relasjonsmedlem
85 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
88 tracepoint: Punkt i spor
89 tracetag: Spormerkelapp
91 user_preference: Brukerinnstillinger
92 user_token: Brukernøkkel
95 way_tag: Linjemerkelapp
103 longitude: Lengdegrad
114 longitude: Lengdegrad
116 description: Beskrivelse
125 display_name: Visningsnavn
126 description: Beskrivelse
130 distance_in_words_ago:
132 one: 'omkring #1 timer siden'
133 other: omkring %{count} timer siden
135 one: omkring en måned siden
136 other: omkring %{count} måneder siden
138 one: omkring et år siden
139 other: omkring %{count} år siden
141 default: Standard (nåværende %{name})
144 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
147 description: iD (redigering i nettleseren)
150 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
152 name: Lokalt installert program
153 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
157 opened_at_html: Opprettet %{when}
158 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
159 commented_at_html: Oppdatert %{when}
160 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
161 closed_at_html: Løst %{when}
162 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
163 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
164 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
166 title: OpenStreetMap-merknader
167 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
168 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
169 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
170 opened: ny merknad (nær %{place})
171 commented: ny kommentar (nær %{place})
172 closed: lukket merknad (nær %{place})
173 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
176 full: Fullstendig merknad
180 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
181 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
182 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
183 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
184 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
185 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
187 in_changeset: Endringssett
189 no_comment: (ingen kommentar)
191 download_xml: Last ned XML
192 view_history: Vis historikk
193 view_details: Vis detaljer
194 location: 'Posisjon:'
196 title: 'Endringssett: %{id}'
197 belongs_to: Forfatter
198 node: Noder (%{count})
199 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
200 way: Strekninger (%{count})
201 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
202 relation: Forbindelser (%{count})
203 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
204 comment: Kommentarer (%{count})
205 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
207 changesetxml: XML for endringssett
208 osmchangexml: osmChange-XML
210 title: Endringssett %{id}
211 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
212 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
213 discussion: Diskusjon
214 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
217 title: 'Node: %{name}'
218 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
220 title: 'Strekning: %{name}'
221 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
224 one: delstrekning %{related_ways}
225 other: delstrekninger %{related_ways}
227 title: 'Forbindelse: %{name}'
228 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
231 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
237 entry: Relasjon %{relation_name}
238 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
240 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
245 changeset: endringssett
248 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
253 changeset: endringssett
256 redaction: Maskering %{id}
257 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
258 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
264 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
265 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
267 load_data: Last inn data
272 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
273 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
274 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
275 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
276 telephone_link: Ring %{phone_number}
278 title: 'Merknad: %{id}'
280 description: Beskrivelse
281 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
282 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
283 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
284 opened_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
285 opened_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
287 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
289 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
291 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
292 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
294 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
295 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
298 report: Rapporter denne notisen
300 title: Se over elementer
301 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
302 nearby: Nærliggende funksjoner
303 enclosing: Regionsfunksjoner
305 changeset_paging_nav:
306 showing_page: Side %{page}
311 no_edits: (ingen redigeringer)
312 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
321 title_user: Endringssett av %{user}
322 title_friend: Mine venners endringssett
323 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
324 empty: Fant ingen endringssett.
325 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
326 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
327 no_more: Fant ingen flere endringssett.
328 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
329 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
330 load_more: Last inn mer
332 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
335 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
336 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
338 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
340 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
341 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
343 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
346 title: Ny dagboksoppføring
351 location: 'Posisjon:'
352 latitude: 'Breddegrad:'
353 longitude: 'Lengdegrad:'
354 use_map_link: bruk kart
356 title: Brukeres dagbøker
357 title_friends: Dine venners dagbøker
358 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
359 user_title: Dagboken til %{user}
360 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
361 new: Ny dagboksoppføring
362 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
363 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
364 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
365 older_entries: Eldre innlegg
366 newer_entries: Nyere innlegg
368 title: Rediger dagbokinnlegg
369 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
371 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
372 user_title: Dagboken til %{user}
373 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
374 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
377 title: Ingen slik dagbokoppføring
378 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
379 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
380 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
382 posted_by: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
383 comment_link: Kommenter dette innlegget
384 reply_link: Svar på dette innlegget
386 zero: Ingen kommentarer
387 one: '%{count} kommentar'
388 other: '%{count} kommentarer'
389 edit_link: Rediger innlegget
390 hide_link: Skjul innlegget
392 report: Rapporter denne innføringen
394 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
395 hide_link: Skjul denne kommentaren
397 report: Rapporter denne kommentaren
399 location: 'Posisjon:'
404 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
405 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
407 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
408 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
410 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
411 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
413 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
417 newer_comments: Nyere kommentarer
418 older_comments: Eldre kommentarer
422 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
423 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
426 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
427 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
429 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
430 search_osm_nominatim:
431 prefix_format: '%{name}'
438 platter: Tallerken-heis
440 station: Fjellheisstasjon
444 airstrip: Landingsstripe
448 helipad: Helikopterplass
449 holding_position: Venteposisjon
450 parking_position: Parkeringsposisjon
455 animal_shelter: Dyrehospits
456 arts_centre: Kunstsenter
462 bicycle_parking: Sykkelparkering
463 bicycle_rental: Sykkelutleie
465 boat_rental: Båtutleie
467 bureau_de_change: Vekslingskontor
468 bus_station: Busstasjon
470 car_rental: Bilutleie
471 car_sharing: Bildeling
474 charging_station: Ladestasjon
480 community_centre: Samfunnshus
481 courthouse: Rettsbygning
482 crematorium: Krematorium
485 drinking_water: Drikkevann
486 driving_school: Kjøreskole
489 ferry_terminal: Ferjeterminal
490 fire_station: Brannstasjon
491 food_court: Serveringssteder
496 grit_bin: Strøsandkasse
498 hunting_stand: Jaktbod
500 kindergarten: Barnehage
502 marketplace: Markedsplass
504 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
506 nursing_home: Pleiehjem
508 parking: Parkeringsplass
509 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
510 parking_space: Parkeringsplass
512 place_of_worship: Tilbedelsesplass
515 post_office: Postkontor
519 public_building: Offentlig bygning
520 recycling: Resirkuleringspunkt
521 restaurant: Restaurant
522 retirement_home: Gamlehjem
525 shelter: Tilfluktsrom
528 social_centre: Samfunnshus
529 social_club: Sosial klubb
530 social_facility: Sosialtjeneste
532 swimming_pool: Svømmebasseng
534 telephone: Offentlig telefon
538 university: Universitet
539 vending_machine: Vareautomat
540 veterinary: Veterinærklinikk
541 village_hall: Forsamlingshus
542 waste_basket: Søppelkasse
543 waste_disposal: Avfallshåndtering
544 water_point: Vannpunkt
545 youth_centre: Ungdomssenter
547 administrative: Administrativ grense
548 census: Folketellingsgrense
549 national_park: Nasjonalpark
550 protected_area: Verna område
553 boardwalk: Strandpromenade
563 electrician: Elektriker
566 photographer: Fotograf
570 "yes": Handtverksbutikk
572 ambulance_station: Ambulansestasjon
573 assembly_point: Samlingsplass
574 defibrillator: Hjertestarter
575 landing_site: Nødlandingsplass
577 water_tank: Nødvanntank
580 abandoned: Forlatt motorvei
582 bus_guideway: Ledet bussfelt
584 construction: Motorvei under konstruksjon
588 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
591 give_way: Gi plass-skilt
592 living_street: Gatetun
595 motorway_junction: Motorveikryss
596 motorway_link: Vei til motorvei
597 passing_place: Overgangssted
602 primary_link: Primær vei
603 proposed: Foreslått vei
605 residential: Bolig-vei
606 rest_area: Rasteplass
608 secondary: Sekundær vei
609 secondary_link: Sekundær vei
611 services: Motorveitjenester
612 speed_camera: Fotoboks
616 tertiary: Tertiær vei
617 tertiary_link: Tertiær vei
619 traffic_signals: Trafikksignalering
623 turning_loop: Vendesløyfe
624 unclassified: Uklassifisert vei
627 archaeological_site: Arkeologisk plass
628 battlefield: Slagmark
629 boundary_stone: Grensestein
630 building: Historisk bygning
637 heritage: Verdensarvssted
643 mine_shaft: Gruvesjakt
645 roman_road: Romersk vei
650 wayside_cross: Veikant kors
651 wayside_shrine: Veikant alter
653 "yes": Historisk sted
657 allotments: Kolonihager
659 brownfield: Tidligere industriområde
661 commercial: Kommersielt område
663 construction: Kontruksjon
670 greenfield: Ikke-utviklet område
671 industrial: Industriområde
672 landfill: Landfylling
674 military: Militært område
679 recreation_ground: Rekreasjonsområde
681 reservoir_watershed: Magasinvannskille
682 residential: Boligområde
685 village_green: Landsbypark
689 beach_resort: Strandsted
695 fitness_centre: Treningssenter
696 fitness_station: Treningsstudio
698 golf_course: Golfbane
699 horse_riding: Ridning
702 miniature_golf: Minigolf
703 nature_reserve: Naturreservat
706 playground: Lekeplass
707 recreation_ground: Rekreasjonsområde
711 sports_centre: Sportssenter
713 swimming_pool: Svømmebaseng
726 dolphin: Fortøyningspæl
730 gasometer: Gassometer
736 mineshaft: Gruvesjakt
737 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
738 petroleum_well: Oljebrønn
742 storage_tank: Lagringstank
743 surveillance: Overvåkning
745 wastewater_plant: Kloakkanlegg
747 water_tower: Vanntårn
749 water_works: Vannrensningsanlegg
754 airfield: Militær flyplass
764 cave_entrance: Huleinngang
773 grassland: Gresslette
801 administrative: Administrasjon
803 association: Forening
805 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
806 employment_agency: Bemanningsfirma
807 estate_agent: Eiendomsmegler
808 government: Statlig kontor
809 insurance: Forsikringskontor
812 ngo: Ikke-statlig kontor
813 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
814 travel_agent: Reisebyrå
817 allotments: Jordlapper
819 city_block: Bykvartal
828 isolated_dwelling: Enslig bosted
830 municipality: Kommune
831 neighbourhood: Naboskap
838 subdivision: Underavdeling
841 unincorporated_area: Kommunefritt område
845 abandoned: Forlatt jernbane
846 construction: Jernbane under konstruksjon
847 disused: Nedlagt jernbane
850 junction: Jernbanekryss
851 level_crossing: Planovergang
853 miniature: Miniatyrjernbane
854 monorail: Enskinnebane
855 narrow_gauge: Smalspor jernbane
856 platform: Jernbaneperrong
857 preserved: Bevart jernbane
858 proposed: Foreslått jernbane
859 spur: Jernbaneforgrening
860 station: Jernbanestasjon
861 stop: Jernbaneknutepunkt
863 subway_entrance: T-baneinngang
866 tram_stop: Trikkestopp
868 alcohol: Utenfor lisens
869 antiques: Antikviteter
872 beauty: Skjønnhetssalong
873 beverages: Drikkevarerbutikk
874 bicycle: Sykkelbutikk
877 boutique: Luksusforretning
881 car_repair: Bilverksted
883 charity: Veldedighetsbutikk
887 confectionery: Konditori
888 convenience: Nærbutikk
889 copyshop: Kopieringsbutikk
890 cosmetics: Kosmetikkforretning
891 deli: Delikatessebutikk
892 department_store: Varehus
893 discount: Tilbudsbutikk
894 doityourself: Gjør-det-selv
895 dry_cleaning: Renseri
896 electronics: Elektronikkforretning
897 estate_agent: Eiendomsmegler
901 florist: Blomsterbutikk
903 funeral_directors: Begravelsesforretning
906 garden_centre: Hagesenter
909 greengrocer: Grønnsakshandel
910 grocery: Dagligvarebutikk
912 hardware: Jernvarehandel
914 houseware: Kjøkkenutstyr
915 interior_decoration: Interiørarkitekt
918 kitchen: Kjøkkenbutikk
923 massage: Massasjeinstitutt
924 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
925 motorcycle: Motorsykkelbutikk
927 newsagent: Nyhetsbyrå
929 organic: Organisk matbutikk
930 outdoor: Utendørs butikk
932 pawnbroker: Pantelåner
937 second_hand: Bruktbutikk
940 stationery: Papirbutikk
941 supermarket: Supermarked
943 ticket: Billettformidler
944 tobacco: Tobakkshandler
946 travel_agency: Reisebyrå
947 tyres: Dekkforhandler
948 vacant: Ledig forretningslokale
949 variety_store: Stormagasin
954 alpine_hut: Fjellhytte
955 apartment: Ferieleilighet
957 attraction: Attraksjon
958 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
961 caravan_site: Campingplass
964 guest_house: Gjestehus
967 information: Informasjon
970 picnic_site: Piknikplass
971 theme_park: Fornøyelsespark
972 viewpoint: Utsiktspunkt
975 building_passage: Bygningspassasje
979 artificial: Kunstig vassdrag
983 derelict_canal: Nedlagt kanal
1000 level5: Områdegrense
1001 level6: Fylkesgrense
1003 level9: Landsbygrense
1004 level10: Forstadsgrense
1007 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1009 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1015 no_results: Ingen resultat funnet
1016 more_results: Flere resultat
1020 select_status: Velg status
1021 select_type: Velg type
1022 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1023 reported_user: Rapportert bruker
1024 not_updated: Ikke oppdatert
1026 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1027 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1028 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1031 last_updated: Sist oppdatert
1032 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1033 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1034 link_to_reports: Se på rapporter
1037 reported_item: Rapportert element
1039 ignored: Sett bort fra
1043 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1044 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1045 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1047 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1049 other: null=Ingen rapporter
1050 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1051 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1052 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1056 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1057 read_reports: Les rapporter
1058 new_reports: Nye rapporter
1059 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1060 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1061 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1063 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1065 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1067 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1069 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1070 reassign_param: Omtildele sak?
1072 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1073 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1076 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1077 note: 'Notis #%{note_id}'
1080 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1083 title_html: Rapport %{link}
1084 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1085 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1086 select: Begrunn rapporten
1088 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1089 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1090 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1092 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1095 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1096 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1097 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1100 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1101 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1102 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1105 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1106 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1107 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1108 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1111 spam_label: Dette notatet er spam
1112 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1113 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1116 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1117 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1120 title: OpenStreetMap
1123 alt_text: OpenStreetMap-logo
1124 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1127 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1128 sign_up: Registrer deg
1129 start_mapping: Start kartlegging
1130 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1136 export_data: Eksporter data
1137 gps_traces: GPS-spor
1138 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1139 user_diaries: Brukerdagbok
1140 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1141 edit_with: Rediger med %{editor}
1142 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1143 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1144 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1145 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1146 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1147 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1149 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1150 partners_partners: partnere
1152 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1153 vedlikeholdsarbeid utføres.
1154 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1156 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1157 maskinvareoppgraderinger).
1160 copyright: Opphavsrett
1161 community: Fellesskap
1162 community_blogs: Fellesskapsblogger
1163 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1164 foundation: Stiftelse
1165 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1167 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1172 diary_comment_notification:
1173 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1175 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1177 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1178 eller svare på %{replyurl}
1179 message_notification:
1180 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1182 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1184 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1185 friend_notification:
1187 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1188 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1189 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1190 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1193 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1194 with_description: med beskrivelsen
1195 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1196 and_no_tags: og ingen tagger.
1198 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1199 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1200 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1201 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1203 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1204 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1207 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1209 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1210 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1211 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1213 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1214 så du kan komme godt i gang.
1216 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1217 email_confirm_plain:
1219 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1220 %{server_url} til %{new_address}.
1221 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1224 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1225 %{server_url} til %{new_address}.
1226 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1228 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1229 lost_password_plain:
1231 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1232 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1233 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1236 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1237 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1238 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1240 note_comment_notification:
1241 anonymous: En anonym bruker
1244 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1246 du er interessert i'
1247 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1249 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1250 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1252 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1253 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1255 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1256 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1257 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1259 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1261 du er interessert i'
1262 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1263 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1264 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1265 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1266 changeset_comment_notification:
1270 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1271 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1272 har vist interesse for'
1273 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1274 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1275 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1276 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1277 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1278 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1279 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1280 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1284 my_inbox: Min innboks
1286 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1288 one: '%{count} ny melding'
1289 other: '%{count} nye meldinger'
1291 one: '%{count} gammel melding'
1292 other: '%{count} gamle meldinger'
1296 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1297 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1298 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1300 unread_button: Marker som ulest
1301 read_button: Marker som lest
1303 destroy_button: Slett
1306 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1309 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1311 message_sent: Melding sendt
1312 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1313 du prøver å sende flere.
1315 title: Ingen melding funnet
1316 heading: Ingen melding funnet
1317 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1320 my_inbox: Min %{inbox_link}
1324 one: Du har %{count} sendt melding
1325 other: Du har %{count} sendte meldinger
1329 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1330 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1331 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1333 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1334 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1341 unread_button: Marker som ulest
1342 destroy_button: Slett
1345 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1346 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1347 sent_message_summary:
1348 destroy_button: Slett
1350 as_read: Melding markert som lest
1351 as_unread: Melding markert som ulest
1353 destroyed: Melding slettet
1357 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1358 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1360 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1361 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1362 annet, over hele verdien.
1363 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1364 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1365 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1366 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1367 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1368 community_driven_html: |-
1369 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1370 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1371 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1372 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1373 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1374 open_data_title: Åpne Data
1375 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1376 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1377 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1378 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1379 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1380 legal_title: Juridisk
1382 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1384 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1385 partners_title: Partnere
1388 title: Om denne oversettelsen
1389 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1390 har den engelske versjonen presedens
1391 english_link: den engelske originalen
1393 title: Om denne siden
1394 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1395 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1397 native_link: Norsk versjon
1398 mapping_link: start kartlegging
1400 title_html: Opphavsrett og lisenser
1402 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1403 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1404 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1406 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1407 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1408 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1409 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1410 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1412 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1413 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1414 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1415 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1416 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1417 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1418 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1419 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1420 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1421 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1422 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1423 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1424 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1425 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1426 i hjørnet på kartet.
1427 attribution_example:
1428 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1429 title: Eksempel på kildehenvisning
1430 more_title_html: Finner ut mer
1431 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1432 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1434 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1435 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1436 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1437 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1438 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1439 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1441 contributors_at_html: |-
1442 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1443 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1444 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1445 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1446 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1447 contributors_au_html: |-
1448 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1449 på Australian Bureau of Statistics data.
1450 contributors_ca_html: |-
1451 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1452 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1453 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1454 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1456 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1457 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1458 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1459 contributors_fr_html: |-
1460 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1461 Direction Générale des Impôts.
1462 contributors_nl_html: |-
1463 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1464 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1465 contributors_nz_html: |-
1466 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1467 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1468 lisensiert for gjenbruk under
1469 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1470 contributors_si_html: |-
1471 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1472 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1473 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1474 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1475 contributors_es_html: |-
1476 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1477 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1478 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1479 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1480 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1481 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1482 State copyright reservert.'
1483 contributors_gb_html: |-
1484 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1485 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1486 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1487 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1488 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1489 contributors_footer_2_html: |2-
1490 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1491 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1492 godtar noe erstatningsansvar.
1493 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1494 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1495 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1496 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1497 infringement_2_html: |-
1498 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1499 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1500 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1501 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1502 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1503 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1504 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1505 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1506 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1509 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1511 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1512 permalink: Permanent lenke
1513 shortlink: Kort lenke
1514 createnote: Legg til en merknad
1516 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1517 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1518 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1520 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1521 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1522 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1523 user_page_link: brukerside
1524 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1525 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1526 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1527 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1528 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1529 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1530 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1531 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1532 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1534 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1535 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1536 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1537 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1538 for denne egenskapen.
1541 area_to_export: Område som skal eksporteres
1542 manually_select: Velg et annet område manuelt
1543 format_to_export: Eksportformat
1544 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1545 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1546 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1548 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1549 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1551 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1552 kildene i listen under:'
1553 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1554 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1555 under for nedlasting av bulkdata.
1558 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1560 title: Overførings-API
1561 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1563 title: Geofabrik-nedlastninger
1564 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1568 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1571 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1576 image_size: Bildestørrelse
1578 add_marker: Legg til en markør på kartet
1582 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1583 export_button: Eksporter
1585 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1587 title: Hvordan hjelpe til
1589 title: Bli med i fellesskapet
1590 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1591 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1592 for å kunne reparere dataene selv.
1594 instructions_html: |-
1595 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1596 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1598 title: Andre problemstillinger
1599 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1600 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1601 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1604 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1605 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1609 title: Velkommen til OSM
1610 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1613 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1614 title: Hjelp for nybegynnere
1615 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1617 url: https://help.openstreetmap.org/
1618 title: help.openstreetmap.org
1619 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1622 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1623 område eller saksbestemte e-postlister.
1626 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1630 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1634 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1635 kart og andre tjenester.
1637 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1638 title: For organisasjoner
1639 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1640 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1642 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1643 title: wiki.openstreetmap.org
1644 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1646 search_results: Søkeresultater
1650 get_directions: Få veianvisninger
1651 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1654 where_am_i: Hvor er dette?
1655 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1657 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1665 secondary: Sekundær vei
1666 unclassified: Uklassifisert vei
1670 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1671 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1672 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1675 subway: Undergrunnsbane
1688 admin: Administrativ grense
1693 resident: Boligområde
1697 retail: Detaljsalgområde
1698 industrial: Industriområde
1699 commercial: Kommersielt område
1700 heathland: Heilandskap
1705 brownfield: Tidligere industriområde
1707 allotments: Kolonihager
1709 centre: Sportssenter
1710 reserve: Naturreservat
1711 military: Militært område
1715 building: Viktig bygning
1716 station: Jernbanestasjon
1720 tunnel: Streket kant = tunnel
1721 bridge: Sort kant = bru
1722 private: Privat tilgang
1723 destination: Destinasjonstilgang
1724 construction: Veier under konstruksjon
1725 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1726 bicycle_parking: Sykkelparkering
1730 preview: Forhåndsvisning
1732 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1733 headings: Overskrifter
1735 subheading: Underoverskrift
1736 unordered: Usortert liste
1737 ordered: Sortert liste
1743 alt: Alternativ tekst
1747 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1748 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1749 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1751 title: Hva finnes på kartet
1752 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1753 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1754 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1755 verden som du er interessert i.
1756 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1757 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1758 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1759 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1762 title: Grunnleggende termer
1763 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1764 som kan være nyttig.
1765 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1766 som kan brukes til å redigere kartet.
1767 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1768 en restaurant eller et tre.
1769 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1770 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1771 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1772 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1775 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1776 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1777 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1778 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1779 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1782 title: Noen spørsmål?
1783 paragraph_1_html: |-
1784 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1785 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1786 start_mapping: Start kartlegging
1788 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1789 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1790 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1791 paragraph_2_html: |-
1792 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1793 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1796 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1797 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1798 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1799 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1800 punkter med tidsstempel)
1802 upload_trace: Last opp GPS-spor
1803 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1804 description: 'Beskrivelse:'
1806 tags_help: kommaseparert
1807 visibility: 'Synlighet:'
1808 visibility_help: hva betyr dette?
1809 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1811 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1813 upload_trace: Last opp GPS-spor
1814 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1815 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1817 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1818 varslet om feilen. Prøv på nytt
1820 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1821 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1823 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1824 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1825 køa for andre brukere.
1827 title: Redigerer spor %{name}
1828 heading: Redigerer spor %{name}
1829 filename: 'Filnavn:'
1831 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1833 start_coord: 'Startkoordinat:'
1837 description: 'Beskrivelse:'
1839 tags_help: kommaseparert
1840 visibility: 'Synlighet:'
1841 visibility_help: hva betyr dette?
1843 updated: Sporet ble oppdatert
1847 title: Viser spor %{name}
1848 heading: Viser spor %{name}
1850 filename: 'Filnavn:'
1852 uploaded: 'Lastet opp:'
1854 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1858 description: 'Beskrivelse:'
1861 edit_trace: Rediger dette sporet
1862 delete_trace: Slett dette sporet
1863 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1864 visibility: 'Synlighet:'
1865 confirm_delete: Slett dette sporet?
1867 showing_page: Side %{page}
1872 count_points: '%{count} punkter'
1874 trace_details: Vis detaljer for spor
1877 edit_map: Rediger kart
1879 identifiable: IDENTIFISERBAR
1886 public_traces: Offentlig GPS-spor
1887 my_traces: Mine GPS-spor
1888 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1889 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1890 tagged_with: merket med %{tags}
1891 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1892 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1893 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1894 see_all_traces: Se alle spor
1895 see_my_traces: Se alle mine spor
1897 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1899 made_public: Spor gjort offentlig
1901 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1903 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1904 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1907 title: OpenStreetMap GPS-spor
1909 description_with_count:
1910 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1911 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1912 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1914 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1916 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1917 i nettleseren din før du fortsetter.
1919 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1921 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1922 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1923 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1925 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1926 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1930 title: Autoriser tilgang til din konto
1931 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1932 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1933 så mange eller få du vil.
1934 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1935 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1936 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1937 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1938 allow_write_api: endre kartet.
1939 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1940 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1941 allow_write_notes: endre merknader.
1942 grant_access: Gi tilgang
1944 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1945 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1946 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1948 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1949 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1950 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1952 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1954 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1957 title: Registrer en ny applikasjon
1959 title: Rediger ditt programvare
1961 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1962 key: 'Forbrukernøkkel:'
1963 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1964 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1965 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1966 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1967 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1968 edit: Rediger detaljer
1969 delete: Slett klient
1970 confirm: Er du sikker?
1971 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1972 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1973 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1974 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1975 allow_write_api: endre kartet.
1976 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1977 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1978 allow_write_notes: endre merknader.
1980 title: Mine OAuth-detaljer
1981 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1982 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1983 application: Applikasjonsnavn
1985 revoke: Tilbakekall!
1986 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1987 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1988 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1989 til denne tjenesten.
1990 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1991 register_new: Registrer din applikasjon
1995 url: URL til hovedapplikasjonen
1996 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1997 support_url: Støtte-URL
1998 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1999 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2000 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2001 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2002 allow_write_api: endre kartet.
2003 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2004 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2005 allow_write_notes: endre merknader.
2007 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2009 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2011 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2013 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2018 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2019 password: 'Passord:'
2020 openid: '%{logo} OpenID:'
2022 lost password link: Mistet passordet ditt?
2023 login_button: Logg inn
2024 register now: Registrer deg nå
2025 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2027 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2028 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2029 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2030 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2031 no account: Har du ikke en konto?
2032 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2033 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2034 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2035 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2036 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2037 du ønsker å diskutere dette.
2038 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2039 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2042 title: Logg inn med OpenID
2043 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2045 title: Logg inn med Google
2046 alt: Logg inn med en Google OpenID
2048 title: Logg inn med Facebook
2049 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2051 title: Logg inn med Windows Live
2052 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2054 title: Logg inn med GitHub
2055 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2057 title: Logg inn med Wikipedia
2058 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2060 title: Logg inn med Yahoo
2061 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2063 title: Logg inn med Wordpress
2064 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2066 title: Logg inn med AOL
2067 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2070 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2071 logout_button: Logg ut
2073 title: Glemt passord
2074 heading: Glemt passord?
2075 email address: 'E-postadresse:'
2076 new password button: Nullstill passord
2077 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2078 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2079 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2080 du kan tilbakestille det snart.
2081 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2083 title: Nullstill passord
2084 heading: Nullstill passord for %{user}
2085 password: 'Passord:'
2086 confirm password: 'Bekreft passord:'
2087 reset: Nullstill passord
2088 flash changed: Ditt passord er endret.
2089 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2091 title: Registrer deg
2092 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2093 konto for deg automatisk.
2094 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2095 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2097 header: Gratis og redigerbar
2099 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2100 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2101 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2102 for bidragsytere</a>.
2103 email address: 'E-postadresse:'
2104 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2105 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2106 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2107 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2108 display name: 'Visningsnavn:'
2109 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2110 dette senere i innstillingene.
2111 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2112 password: 'Passord:'
2113 confirm password: 'Bekreft passord:'
2114 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2115 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2116 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2117 continue: Registrer deg
2118 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2119 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2120 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2121 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2123 title: Bidragsytervilkår
2124 heading: Bidragsytervilkårene
2125 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2126 å være i public domain
2127 consider_pd_why: hva er dette?
2128 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2129 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2130 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2131 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2133 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2134 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2135 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2139 rest_of_world: Resten av verden
2141 title: Ingen bruker funnet
2142 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2143 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2144 feil eller om lenka du klikket er feil.
2147 my diary: Min dagbok
2148 new diary entry: ny dagbokoppføring
2149 my edits: Mine redigeringer
2150 my traces: Mine spor
2151 my notes: Mine merknader
2152 my messages: Mine meldinger
2153 my profile: Min profil
2154 my settings: Mine innstillinger
2155 my comments: Mine kommentarer
2156 oauth settings: oauth-innstillinger
2157 blocks on me: Mine blokkeringer
2158 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2159 send message: Send melding
2163 notes: Kartmerknader
2164 remove as friend: Fjern venn
2165 add as friend: Legg til venn
2166 mapper since: 'Bruker siden:'
2167 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2168 ct undecided: Usikker
2169 ct declined: Avslått
2170 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2171 email address: 'E-postadresse:'
2172 created from: 'Opprettet fra:'
2174 spam score: 'Spamresultat:'
2175 description: Beskrivelse
2176 user location: Brukerens posisjon
2177 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2179 settings_link_text: innstillingene
2180 my friends: Vennene mine
2181 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2182 km away: '%{count}km unna'
2183 m away: '%{count}m unna'
2184 nearby users: Andre nærliggende brukere
2185 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2188 administrator: Denne brukeren er en administrator
2189 moderator: Denne brukeren er en moderator
2191 administrator: Gi administrator-tilgang
2192 moderator: Gi moderator-tilgang
2194 administrator: Fjern administrator-tilgang
2195 moderator: Fjern moderator-tilgang
2196 block_history: Aktive Blokkeringer
2197 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2198 comments: Kommentarer
2199 create_block: Blokker Denne Brukeren
2200 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2201 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2202 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2203 hide_user: Skjul denne brukeren
2204 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2205 delete_user: Slett denne brukeren
2207 friends_changesets: venners endringssett
2208 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2209 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2210 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2211 report: Rapporter denne brukeren
2213 your location: Din posisjon
2214 nearby mapper: Bruker i nærheten
2217 title: Rediger konto
2218 my settings: Mine innstillinger
2219 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2220 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2221 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2222 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2224 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2225 link text: hva er dette?
2227 heading: 'Offentlig redigering:'
2228 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2229 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2230 enabled link text: hva er dette?
2231 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2233 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2234 public editing note:
2235 heading: Offentlig redigering
2236 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2237 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2238 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2239 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2240 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2241 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2242 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2244 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2245 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2246 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2247 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2248 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2249 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2250 offentlig eiendom (Public Domain).
2251 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2252 link text: hva er dette?
2253 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2254 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2255 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2258 gravatar: Bruk Gravatar
2259 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2260 link text: hva er dette?
2261 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2262 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2263 new image: Legg til et bilde
2264 keep image: Behold gjeldende bilde
2265 delete image: Fjern gjeldende bilde
2266 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2267 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2268 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2269 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2270 latitude: 'Breddegrad:'
2271 longitude: 'Lengdegrad:'
2272 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2273 save changes button: Lagre endringer
2274 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2275 return to profile: Returner til profil
2276 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2277 din for å bekrefte din epostadresse.
2278 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2280 heading: Sjekk e-posten din!
2281 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2282 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2283 du begynne å kartlegge.
2284 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2286 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2287 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2288 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2289 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2290 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2292 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2293 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2294 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2295 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2296 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2298 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2299 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2301 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2302 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2303 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2305 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2307 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2309 heading: Legge til %{user} som venn?
2310 button: Legg til som venn
2311 success: '%{name} er nå din venn!'
2312 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2313 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2315 heading: Fjerne %{user} som venn?
2317 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2318 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2323 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2324 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2325 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2326 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2327 confirm: Bekreft valgte brukere
2328 hide: Skjul valgte brukere
2329 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2332 heading: Konto stengt
2333 webmaster: webmaster
2336 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2339 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2341 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2342 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2343 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2344 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2345 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2347 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2348 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2349 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2350 ID i brukerinnstillingene.
2353 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2354 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2355 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2356 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2359 title: Bekreft rolletildeling
2360 heading: Bekreft rolletildeling
2361 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2363 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2364 og rollen er gyldig.
2366 title: Bekreft fjerning av rolle
2367 heading: Bekreft fjerning av rolle
2368 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2371 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2375 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2377 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2379 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2380 back: Tilbake til indeksen
2382 title: Oppretter blokkering av %{name}
2383 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2384 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2385 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2386 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2387 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2388 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2389 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2390 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2391 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2392 back: Vis alle blokkeringer
2394 title: Endrer blokkering av %{name}
2395 heading: Endrer blokkering av %{name}
2396 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2397 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2398 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2399 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2400 show: Vis denne blokkeringen
2401 back: Vis alle blokkeringer
2402 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2404 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2405 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2408 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2409 med tid til å svare.
2410 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2412 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2414 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2416 success: Blokkering oppdatert.
2418 title: Brukerblokkeringer
2419 heading: Liste over brukerblokkeringer
2420 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2422 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2423 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2424 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2425 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2426 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2427 revoke: Tilbakekall!
2428 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2430 time_future: Slutter om %{time}.
2431 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2432 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2434 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2438 other: '%{count} timer'
2440 title: Blokkeringer av %{name}
2441 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2442 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2444 title: Blokkeringer av %{name}
2445 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2446 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2448 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2449 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2454 revoke: Tilbakekall!
2455 confirm: Er du sikker?
2456 reason: 'Årsak for blokkering:'
2457 back: Vis alle blokkeringer
2458 revoker: 'Tilbakekaller:'
2459 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2461 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2464 revoke: Tilbakekall!
2466 display_name: Blokkert bruker
2467 creator_name: Opprettet av
2468 reason: Årsak for blokkering
2470 revoker_name: Tilbakekalt av
2471 showing_page: Side %{page}
2476 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2477 heading: '%{user} sine merknader'
2478 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2481 description: Beskrivelse
2482 created_at: Opprettet
2483 last_changed: Sist endret
2490 link: Lenke eller HTML
2492 short_link: Kort lenke
2495 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2498 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2501 include_marker: Inkluder markør
2502 center_marker: Sentrer kart på markøren
2503 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2504 view_larger_map: Vis større kart
2505 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2507 report_problem: Rapporter et problem
2511 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2515 out: Forminsk utvalg
2517 title: Vis posisjonen min
2518 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2521 cycle_map: Sykkelkart
2522 transport_map: Transport-kart
2526 notes: Kartmerknader
2528 gps: Offentlige GPS-sporinger
2529 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2531 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2532 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2534 edit_tooltip: Rediger kartet
2535 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2536 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2537 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2538 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2539 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2540 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2541 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2546 unsubscribe: Avslutt abonnement
2551 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2552 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2553 merknad som beskriver problemet.
2554 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2555 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2556 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2557 add: Legg til merknad
2559 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2560 som bør bekreftes uavhengig.
2563 reactivate: Reaktiver
2564 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2566 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2571 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2572 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2573 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2574 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2575 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2576 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2578 directions: Veianvisninger
2581 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2582 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2584 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2585 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2586 offramp_right: Ta rampen til høyre
2587 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2588 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2590 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2591 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2592 inn på %{name}, mot %{directions}
2593 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2594 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2595 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2597 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2598 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2599 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2601 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2602 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2603 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2604 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2605 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2606 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2607 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2608 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2609 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2610 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2611 offramp_left: Ta rampen til venstre
2612 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2613 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2614 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2615 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2616 på %{name}, mot %{directions}
2617 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2618 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2619 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2621 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2622 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2623 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2625 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2626 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2627 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2628 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2629 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2630 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2631 via_point_without_exit: (via punkt)
2632 follow_without_exit: Følg %{name}
2633 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2634 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2635 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2636 start_without_exit: Start på %{name}
2637 destination_without_exit: Nå mål
2638 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2639 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2640 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2641 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2642 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2643 unnamed: ikke navngitt
2644 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2661 nothing_found: Ingen treff
2662 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2663 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2665 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2666 directions_to: Veibeskrivelser hit
2667 add_note: Legg til merknad her
2668 show_address: Vis adresse
2669 query_features: Se over elementer
2670 centre_map: Sentrer kartet her
2673 description: Beskrivelse
2674 heading: Rediger maskering
2675 title: Rediger maskering
2677 empty: Ingen maskeringer å vise.
2678 heading: Liste over maskeringer
2679 title: Liste over maskeringer
2681 description: Beskrivelse
2682 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2683 title: Lager ny maskering
2685 description: 'Beskrivelse:'
2686 heading: Viser maskering «%{title}»
2687 title: Viser maskering
2688 user: 'Opprettet av:'
2689 edit: Endre denne maskeringen
2690 destroy: Fjern denne maskeringen
2691 confirm: Er du sikker?
2693 flash: Maskering opprettet.
2695 flash: Endringer lagret.
2697 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2698 maskeringen før du ødelegger den.
2699 flash: Maskering ødelagt.
2700 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2702 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2703 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2704 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2705 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})