]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Site cleanup
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AOleg
5 # Author: Aleksandr Dezhin
6 # Author: Amire80
7 # Author: Andrewsh
8 # Author: Calibrator
9 # Author: Chilin
10 # Author: DCamer
11 # Author: Dr&mx
12 # Author: Eleferen
13 # Author: EugeneZelenko
14 # Author: Express2000
15 # Author: Ezhick
16 # Author: G0rn
17 # Author: Ignatus
18 # Author: Kaganer
19 # Author: Komzpa
20 # Author: Lockal
21 # Author: MaxSem
22 # Author: Mechano
23 # Author: Mixaill
24 # Author: Nemo bis
25 # Author: Santacloud
26 # Author: Spider
27 # Author: TarzanASG
28 # Author: Yuri Nazarov
29 # Author: Zverik
30 # Author: Александр Сигачёв
31 # Author: Сrower
32 ru: 
33   activerecord: 
34     attributes: 
35       diary_comment: 
36         body: Текст
37       diary_entry: 
38         language: Язык
39         latitude: Широта
40         longitude: Долгота
41         title: Заголовок
42         user: Пользователь
43       friend: 
44         friend: Друг
45         user: Пользователь
46       message: 
47         body: Текст
48         recipient: Получатель
49         sender: Отправитель
50         title: Заголовок
51       trace: 
52         description: Описание
53         latitude: Широта
54         longitude: Долгота
55         name: Название
56         public: Общий
57         size: Размер
58         user: Пользователь
59         visible: Видимость
60       user: 
61         active: Активен
62         description: Описание
63         display_name: Отображаемое имя
64         email: Адрес электронной почты
65         languages: Языки
66         pass_crypt: Пароль
67     models: 
68       acl: Список ограничения доступа
69       changeset: Пакет правок
70       changeset_tag: Тег пакета правок
71       country: Страна
72       diary_comment: Комментарий к дневнику
73       diary_entry: Запись в дневнике
74       friend: Друг
75       language: Язык
76       message: Сообщение
77       node: Точка
78       node_tag: Тег точки
79       notifier: Уведомитель
80       old_node: Старая точка
81       old_node_tag: Старый тег точки
82       old_relation: Старое отношение
83       old_relation_member: Старый участник отношения
84       old_relation_tag: Старый тег отношения
85       old_way: Старая линия
86       old_way_node: Старая точка линии
87       old_way_tag: Старый тег линии
88       relation: Отношение
89       relation_member: Участник отношения
90       relation_tag: Тег отношения
91       session: Сессия
92       trace: Трек
93       tracepoint: Точка трека
94       tracetag: Тег трека
95       user: Пользователь
96       user_preference: Настройки пользователя
97       user_token: Код подтверждения пользователя
98       way: Линия
99       way_node: Точка линии
100       way_tag: Тег линии
101   application: 
102     require_cookies: 
103       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
104     require_moderator: 
105       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
106     setup_user_auth: 
107       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
108       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться, но вы должны просмотреть их.
109   browse: 
110     changeset: 
111       changeset: "Пакет правок: %{id}"
112       changesetxml: XML пакета правок
113       feed: 
114         title: Пакет правок %{id}
115         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
116       osmchangexml: osmChange XML
117       title: Пакет правок
118     changeset_details: 
119       belongs_to: "Пользователь:"
120       bounding_box: "Границы:"
121       box: граница
122       closed_at: "Закрыт:"
123       created_at: "Создан:"
124       has_nodes: 
125         few: "Содержит %{count} точки:"
126         one: "Содержит %{count} точку:"
127         other: "Содержит %{count} точек:"
128       has_relations: 
129         few: "Содержит %{count} следующих отношения:"
130         one: "Содержит %{count} следующее отношение:"
131         other: "Содержит %{count} следующих отношений:"
132       has_ways: 
133         few: "Содержит %{count} линии:"
134         one: "Содержит %{count} линию:"
135         other: "Содержит %{count} линий:"
136       no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
137       show_area_box: Показать выделенную область
138     common_details: 
139       changeset_comment: "Комментарий:"
140       deleted_at: "Когда удалено:"
141       deleted_by: "Кем удалено:"
142       edited_at: "Изменено:"
143       edited_by: "Пользователь:"
144       in_changeset: "В пакете правок:"
145       version: "Версия:"
146     containing_relation: 
147       entry: Отношение %{relation_name}
148       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
149     map: 
150       deleted: Удалено
151       edit: 
152         area: Править область
153         node: Править точку
154         relation: Править отношение
155         way: Править линию
156       larger: 
157         area: Просмотр области на более крупной карте
158         node: Просмотр точки на более крупной карте
159         relation: Просмотр отношения на более крупной карте
160         way: Просмотр линии на более крупной карте
161       loading: Загрузка...
162     navigation: 
163       all: 
164         next_changeset_tooltip: Следующий пакет правок
165         next_node_tooltip: Следующая точка
166         next_relation_tooltip: Следующее отношение
167         next_way_tooltip: Следующая линия
168         prev_changeset_tooltip: Предыдущий пакет правок
169         prev_node_tooltip: Предыдущая точка
170         prev_relation_tooltip: Предыдущее отношение
171         prev_way_tooltip: Предыдущая линия
172       user: 
173         name_changeset_tooltip: Просмотр правок %{user}
174         next_changeset_tooltip: Следующая правка %{user}
175         prev_changeset_tooltip: Предыдущая правка %{user}
176     node: 
177       download_xml: Скачать XML
178       edit: Править точку
179       node: Точка
180       node_title: "Точка: %{node_name}"
181       view_history: Просмотр истории
182     node_details: 
183       coordinates: "Координаты:"
184       part_of: "Участвует в:"
185     node_history: 
186       download_xml: Скачать XML
187       node_history: История точки
188       node_history_title: "История точки: %{node_name}"
189       view_details: Подробнее
190     not_found: 
191       sorry: К сожалению, %{type} с идентификатором %{id} не найден.
192       type: 
193         changeset: пакет правок
194         node: точка
195         relation: отношение
196         way: линия
197     paging_nav: 
198       of: из
199       showing_page: Показана страница
200     redacted: 
201       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена. Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
202       redaction: Редакция %{id}
203       type: 
204         node: точка
205         relation: отношение
206         way: линия
207     relation: 
208       download_xml: Скачать XML
209       relation: Отношение
210       relation_title: "Отношение: %{relation_name}"
211       view_history: Просмотр истории
212     relation_details: 
213       members: "Участники:"
214       part_of: "Участвует в:"
215     relation_history: 
216       download_xml: Скачать XML
217       relation_history: История отношения
218       relation_history_title: "История отношения: %{relation_name}"
219       view_details: Подробнее
220     relation_member: 
221       entry_role: "%{type} %{name} в роли %{role}"
222       type: 
223         node: Точка
224         relation: Отношение
225         way: Линия
226     start_rjs: 
227       data_frame_title: Данные
228       data_layer_name: Просмотр данных карты
229       details: Подробности
230       edited_by_user_at_timestamp: Изменил %{user} в %{timestamp}
231       hide_areas: Скрыть области
232       history_for_feature: История %{feature}
233       load_data: Загрузить данные
234       loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит %{num_features} объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры могут обрабатывать до %{max_features} объектов. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к его зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
235       loading: Загрузка...
236       manually_select: Выделить другую область
237       object_list: 
238         api: Получить эту область из API
239         back: Отобразить список объектов
240         details: Подробности
241         heading: Список объектов
242         history: 
243           type: 
244             node: Точка %{id}
245             way: Линия %{id}
246         selected: 
247           type: 
248             node: Точка %{id}
249             way: Линия %{id}
250         type: 
251           node: Точка
252           way: Линия
253       private_user: частный пользователь
254       show_areas: Показать области
255       show_history: Показать историю
256       unable_to_load_size: Загрузка невозможна. Размер квадрата %{bbox_size} слишком большой (должен быть меньше %{max_bbox_size})
257       view_data: Просмотр данных для текущего вида карты
258       wait: Подождите...
259       zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
260     tag_details: 
261       tags: "Теги:"
262       wiki_link: 
263         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
264         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
265       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
266     timeout: 
267       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} слишком длинные для извлечения.
268       type: 
269         changeset: пакета правок
270         node: точки
271         relation: отношения
272         way: линии
273     way: 
274       download_xml: Скачать XML
275       edit: Править линию
276       view_history: Просмотр истории
277       way: линия
278       way_title: "Линия: %{way_name}"
279     way_details: 
280       also_part_of: 
281         one: также содержится в линии %{related_ways}
282         other: также содержится в линиях %{related_ways}
283       nodes: "Точки:"
284       part_of: "Участвует в:"
285     way_history: 
286       download_xml: Скачать XML
287       view_details: Подробнее
288       way_history: История правок линии
289       way_history_title: "История правок линии: %{way_name}"
290   changeset: 
291     changeset: 
292       anonymous: Аноним
293       big_area: (большая)
294       no_comment: (нет)
295       no_edits: (нет правок)
296       show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
297       still_editing: (ещё редактируется)
298       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
299     changeset_paging_nav: 
300       next: Следующая →
301       previous: ← Предыдущая
302       showing_page: Страница %{page}
303     changesets: 
304       area: Область
305       comment: Комментарий
306       id: ID
307       saved_at: Завершено
308       user: Пользователь
309     list: 
310       description: Последние изменения
311       description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: %{bbox}"
312       description_friend: Пакеты правок ваших друзей
313       description_nearby: Наборы правок соседних участников
314       description_user: Пакеты правок пользователя %{user}
315       description_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
316       empty_anon_html: Пока правок ещё нет
317       empty_user_html: Похоже, вы ещё не сделали ни одной правки. Приступая к работе, посмотрите <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Руководство для начинающих</a>.
318       heading: Пакеты правок
319       heading_bbox: Пакеты правок
320       heading_friend: Пакеты правок
321       heading_nearby: Пакеты правок
322       heading_user: Пакеты правок
323       heading_user_bbox: Пакеты правок
324       title: Пакет правок
325       title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
326       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
327       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
328       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
329       title_user_bbox: Пакеты правок пользователя %{user} в рамке, охватывающей координаты %{bbox}
330     timeout: 
331       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой для извлечения.
332   diary_entry: 
333     comments: 
334       ago: "%{ago} назад"
335       comment: Комментарий
336       has_commented_on: "%{display_name} только что прокомментировал следующие записи дневника"
337       newer_comments: Более новые комментарии
338       older_comments: Более старые комментарии
339       post: Пост
340       when: Когда
341     diary_comment: 
342       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
343       confirm: Подтвердить
344       hide_link: Скрыть этот комментарий
345     diary_entry: 
346       comment_count: 
347         few: "%{count} комментария"
348         one: "%{count} комментарий"
349         other: "%{count} комментариев"
350       comment_link: Комментировать
351       confirm: Подтвердить
352       edit_link: Изменить запись
353       hide_link: Скрыть эту запись
354       posted_by: "Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}"
355       reply_link: Ответить
356     edit: 
357       body: "Текст:"
358       language: "Язык:"
359       latitude: "Широта:"
360       location: "Место:"
361       longitude: "Долгота:"
362       marker_text: Место написания заметки
363       save_button: Сохранить
364       subject: "Тема:"
365       title: Редактирование записи
366       use_map_link: Указать на карте
367     feed: 
368       all: 
369         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
370         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
371       language: 
372         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
373         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
374       user: 
375         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
376         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
377     list: 
378       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
379       new: Новая запись в дневнике
380       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
381       newer_entries: Более новые записи
382       no_entries: В дневнике нет записей
383       older_entries: Более старые записи
384       recent_entries: "Недавние записи:"
385       title: Дневники
386       title_friends: Дневники друзей
387       title_nearby: Дневники соседних участников
388       user_title: Дневник пользователя %{user}
389     location: 
390       edit: Правка
391       location: "Положение:"
392       view: Вид
393     new: 
394       title: Сделать новую запись в дневнике
395     no_such_entry: 
396       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
397       heading: Нет записи с id %{id}
398       title: Нет такой дневниковой записи
399     view: 
400       leave_a_comment: Оставить комментарий
401       login: Представиться
402       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, чтобы оставить комментарий"
403       save_button: Сохранить
404       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
405       user_title: Дневник пользователя %{user}
406   editor: 
407     default: По умолчанию (назначен %{name})
408     potlatch: 
409       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
410       name: Potlatch 1
411     potlatch2: 
412       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
413       name: Potlatch 2
414     remote: 
415       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
416       name: Дистанционное управление
417   export: 
418     start: 
419       add_marker: Поставить на карту маркер
420       area_to_export: Область для экспорта
421       embeddable_html: Встраиваемый HTML
422       export_button: Экспортировать
423       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
424       format: "Формат:"
425       format_to_export: Формат экспорта
426       image_size: "Размер изображения:"
427       latitude: "Широта:"
428       licence: Лицензия
429       longitude: "Долгота:"
430       manually_select: Выделить другую область
431       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
432       max: макс.
433       options: Настройки
434       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
435       output: Результат
436       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
437       scale: Масштаб
438       too_large: 
439         body: Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб или выберите меньшую область.
440         heading: Область слишком большая
441       zoom: Приблизить
442     start_rjs: 
443       add_marker: Добавить маркер на карту
444       change_marker: Измените местоположение маркера
445       click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
446       drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
447       export: Экспорт
448       manually_select: Выделить другую область
449       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
450   geocoder: 
451     description: 
452       title: 
453         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
455       types: 
456         cities: Города
457         places: Места
458         towns: Городские поселения
459     direction: 
460       east: восточнее
461       north: севернее
462       north_east: северо-восточнее
463       north_west: северо-западнее
464       south: южнее
465       south_east: юго-восточнее
466       south_west: юго-западнее
467       west: западнее
468     distance: 
469       one: около %{count} км
470       other: около %{count} км
471       zero: менее 1 км
472     results: 
473       more_results: Ещё результаты
474       no_results: Ничего не найдено
475     search: 
476       title: 
477         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
480         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
481         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
482         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
483     search_osm_nominatim: 
484       prefix: 
485         aeroway: 
486           aerodrome: Аэродром
487           apron: Перрон
488           gate: Выход на посадку
489           helipad: Вертолётная площадка
490           runway: Взлётно-посадочная полоса
491           taxiway: Рулёжная дорожка
492           terminal: Терминал
493         amenity: 
494           WLAN: WiFi доступ
495           airport: Аэропорт
496           arts_centre: Дом искусств
497           artwork: Произведения искусства
498           atm: Банкомат
499           auditorium: Аудитория
500           bank: Банк
501           bar: Бар
502           bbq: Барбекю
503           bench: Скамья
504           bicycle_parking: Велопарковка
505           bicycle_rental: Прокат велосипедов
506           biergarten: Пивная на открытом воздухе
507           brothel: Бордель
508           bureau_de_change: Обмен валют
509           bus_station: Автобусная станция
510           cafe: Кафе
511           car_rental: Аренда автомобилей
512           car_sharing: Каршаринг
513           car_wash: Автомойка
514           casino: Казино
515           charging_station: Станция зарядки электромобилей
516           cinema: Кинотеатр
517           clinic: Поликлиника
518           club: Клуб
519           college: Колледж
520           community_centre: Общественный центр
521           courthouse: Помещение суда
522           crematorium: Крематоорий
523           dentist: Стоматология
524           doctors: Врач
525           dormitory: Общежитие
526           drinking_water: Питьевая вода
527           driving_school: Автошкола
528           embassy: Посольство
529           emergency_phone: Телефон экстренных служб
530           fast_food: Палатка с едой
531           ferry_terminal: Паромная станция
532           fire_hydrant: Пожарный гидрант
533           fire_station: Пожарная охрана
534           food_court: Фаст-фуд
535           fountain: Фонтан
536           fuel: Заправка
537           grave_yard: Место захоронения
538           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
539           hall: Холл
540           health_centre: Оздоровительный центр
541           hospital: Госпиталь
542           hotel: Гостинница
543           hunting_stand: Охотничья вышка
544           ice_cream: Мороженное
545           kindergarten: Детский сад
546           library: Библиотека
547           market: Магазин
548           marketplace: Рыночная площадь
549           mountain_rescue: Горная спасательная служба
550           nightclub: Ночной клуб
551           nursery: Пансионат
552           nursing_home: Дом престарелых
553           office: Офис
554           park: Парк
555           parking: Стоянка
556           pharmacy: Аптека
557           place_of_worship: Место поклонения
558           police: Милиция
559           post_box: Почтовый ящик
560           post_office: Почтовое отделение
561           preschool: Дошкольное учреждение
562           prison: Тюрьма
563           pub: Паб
564           public_building: Общественное здание
565           public_market: Городской рынок
566           reception_area: Приёмная
567           recycling: Место утилизации
568           restaurant: Ресторан
569           retirement_home: Дом престарелых
570           sauna: Сауна
571           school: Школа
572           shelter: Укрытие
573           shop: Магазин
574           shopping: Торговый центр
575           shower: Душ
576           social_centre: Общественный центр
577           social_club: Сообщество
578           studio: Студия
579           supermarket: Супермаркет
580           swimming_pool: Бассейн
581           taxi: Такси
582           telephone: Телефон
583           theatre: Театр
584           toilets: Туалет
585           townhall: Городская администрация
586           university: Университет
587           vending_machine: торговый автомат
588           veterinary: Ветеринарная клиника
589           village_hall: Усадьба
590           waste_basket: Мусорка
591           wifi: WiFi-доступ
592           youth_centre: Молодёжный центр
593         boundary: 
594           administrative: Административная граница
595           census: Граница переписного участка
596           national_park: Национальный парк
597           protected_area: Охраняемый район
598         bridge: 
599           aqueduct: Акведук
600           suspension: Висячий мост
601           swing: Разводной мост
602           viaduct: Виадук
603           "yes": Мост
604         building: 
605           "yes": Здание
606         highway: 
607           bridleway: Конный путь
608           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
609           bus_stop: Автобусная остановка
610           byway: Закоулок
611           construction: Ремонт дороги
612           cycleway: Велодорожка
613           emergency_access_point: Пункт первой помощи
614           footway: Тротуар
615           ford: Брод
616           living_street: Жилая улица
617           milestone: Километровый столб
618           minor: Второстепенная дорога
619           motorway: Автомагистраль
620           motorway_junction: Перекрёсток
621           motorway_link: Развязка на автомагистрали
622           path: Тропа
623           pedestrian: Дорога для пешеходов
624           platform: Платформа
625           primary: Главная дорога
626           primary_link: Главная дорога
627           raceway: Гоночная трасса
628           residential: Улица обычная
629           rest_area: Зона отдыха
630           road: Дорога
631           secondary: Второстепенная дорога
632           secondary_link: Примыкающая дорога
633           service: Подъездная дорога
634           services: Придорожный сервис
635           speed_camera: Камера по контролю скорости
636           steps: Ступеньки
637           stile: Турникет
638           tertiary: Дорога третьего класса
639           tertiary_link: Дорога третьего класса
640           track: Неофициальная грунтовка
641           trail: Тропа
642           trunk: Трасса
643           trunk_link: Развязка
644           unclassified: Дорога местная
645           unsurfaced: Дорога без покрытия
646         historic: 
647           archaeological_site: Раскопки
648           battlefield: Поле боя
649           boundary_stone: Пограничный камень
650           building: Здание
651           castle: Крепость
652           church: Церковь
653           fort: Форт
654           house: Дом
655           icon: Икона
656           manor: Поместье
657           memorial: Памятник
658           mine: Рудник
659           monument: Памятник
660           museum: Музей
661           ruins: Развалины
662           tower: Башня
663           wayside_cross: Придорожный крест
664           wayside_shrine: Придорожная святыня
665           wreck: Остов судна
666         landuse: 
667           allotments: Сады-огороды
668           basin: Бассейн
669           brownfield: Заброшенная зона
670           cemetery: Кладбище
671           commercial: Офисная территория
672           conservation: Законсервированная зона
673           construction: Стройка
674           farm: Ферма
675           farmland: Сельхозугодья
676           farmyard: Сельхоздворы
677           forest: Лесное хозяйство
678           garages: Гаражи
679           grass: Трава
680           greenfield: Неосвоенная территория
681           industrial: Промзона
682           landfill: Свалка
683           meadow: Луг
684           military: Военная зона
685           mine: Шахта
686           nature_reserve: Заповедник
687           orchard: Фруктовый сад
688           park: Парк
689           piste: Лыжня
690           quarry: Карьер
691           railway: Железная дорога
692           recreation_ground: Зона отдыха
693           reservoir: Водохранилище
694           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
695           residential: Жилой район
696           retail: Торговая территория
697           road: Зона дорожной сети
698           village_green: Зелёная деревня
699           vineyard: Виноградник
700           wetland: Заболоченность
701           wood: Обслуживаемый лес
702         leisure: 
703           beach_resort: Пляж с насаждениями
704           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
705           common: Альменда
706           fishing: Рыбалка
707           fitness_station: Фитнес-станция
708           garden: Сад
709           golf_course: Поле для гольфа
710           ice_rink: Каток
711           marina: Пристань для яхт
712           miniature_golf: Минигольф
713           nature_reserve: Заповедник
714           park: Парк
715           pitch: Спортивный газон
716           playground: Детская игровая площадка
717           recreation_ground: Зона отдыха
718           sauna: Сауна
719           slipway: Эллинг
720           sports_centre: Спортивный центр
721           stadium: Стадион
722           swimming_pool: Бассейн
723           track: Спортивная дорожка
724           water_park: Аквапарк
725         military: 
726           airfield: Военный аэродром
727           barracks: Казармы
728           bunker: Бункер
729         natural: 
730           bay: Залив
731           beach: Пляж
732           cape: Мыс
733           cave_entrance: Вход в пещеру
734           channel: Канал
735           cliff: Обрыв
736           crater: Кратер
737           dune: Дюна
738           feature: Природный объект
739           fell: Холм
740           fjord: Фьорд
741           forest: Лес
742           geyser: Гейзер
743           glacier: Ледник
744           heath: Пустошь
745           hill: Холм
746           island: Остров
747           land: Земля
748           marsh: Болото
749           moor: Торфяник
750           mud: Грязь
751           peak: Вершина горы
752           point: Мыс
753           reef: Риф
754           ridge: Хребет
755           river: Река
756           rock: Скала
757           scree: Осыпь камней
758           scrub: Кустарник
759           shoal: Мелководье
760           spring: Родник
761           stone: Камень
762           strait: Пролив
763           tree: Дерево
764           valley: Долина
765           volcano: Вулкан
766           water: Водоём
767           wetland: Заболоченная территория
768           wetlands: Заболоченные земли
769           wood: Лес
770         office: 
771           accountant: Бухгалтер
772           architect: Архитектор
773           company: Компания
774           employment_agency: Агентство занятости
775           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
776           government: Государственное управление
777           insurance: Страховое бюро
778           lawyer: Юрист
779           ngo: Офис НКО
780           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
781           travel_agent: Туристическое агентство
782           "yes": Офисы
783         place: 
784           airport: Аэропорт
785           city: Город
786           country: Страна
787           county: Уезд
788           farm: Ферма
789           hamlet: Посёлок
790           house: Дом
791           houses: Дома
792           island: Остров
793           islet: Маленький остров
794           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
795           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
796           moor: Торфяник
797           municipality: Муниципалитет
798           postcode: Почтовый индекс
799           region: Регион
800           sea: Море
801           state: Область/Штат
802           subdivision: Подразделение
803           suburb: Пригород
804           town: Городок
805           unincorporated_area: Загородная зона
806           village: Деревня
807         railway: 
808           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
809           construction: Ремонт ж/д путей
810           disused: Заброшеная ж/д ветка
811           disused_station: Заброшеная ж/д станция
812           funicular: Фуникулер
813           halt: Станция ж/д
814           historic_station: Историческая ж.д. станция
815           junction: Стрелка ж/д
816           level_crossing: Железнодорожный переезд
817           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
818           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
819           monorail: Монорельс
820           narrow_gauge: Узкоколейка
821           platform: Железнодорожная платформа
822           preserved: Историческая ж/д
823           spur: Ответвление ж/д пути
824           station: Железнодорожная станция
825           subway: Станция метро
826           subway_entrance: Вход в метро
827           switch: Железнодорожная стрелка
828           tram: Трамвай
829           tram_stop: Трамвайная остановка
830           yard: Депо
831         shop: 
832           alcohol: Винный магазин
833           antiques: Антиквариат
834           art: Художественный салон
835           bakery: Булочная
836           beauty: Салон красоты
837           beverages: Магазин напитков
838           bicycle: Веломагазин
839           books: Книжный магазин
840           butcher: Мясная лавка
841           car: Продажа и ремонт автомобилей
842           car_parts: Автомагазин
843           car_repair: Автомастерская
844           carpet: Ковры
845           charity: Благотворительный магазин
846           chemist: Магазин бытовой химии
847           clothes: Магазин одежды
848           computer: Компьютерный магазин
849           confectionery: Кондитерская
850           convenience: Продовольственный магазин
851           copyshop: Услуги копирования
852           cosmetics: Косметика
853           department_store: Универсам
854           discount: Магазин распродаж
855           doityourself: Сделай сам
856           dry_cleaning: Химчистка
857           electronics: Магазин электроники
858           estate_agent: Продажа недвижимости
859           farm: Сельпо
860           fashion: Магазин модной одежды
861           fish: Рыбный магазин
862           florist: Цветочный магазин
863           food: Продукты
864           funeral_directors: Похоронное бюро
865           furniture: Мебель
866           gallery: Галерея
867           garden_centre: Садовый центр
868           general: Магазин
869           gift: Магазин подарков
870           greengrocer: Овощной магазин
871           grocery: Бакалея
872           hairdresser: Парикмахерская
873           hardware: Хозяйственные магазины
874           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
875           insurance: Страховая компания
876           jewelry: Ювелирный магазин
877           kiosk: Киоск
878           laundry: Прачечная
879           mall: Молл
880           market: Рынок
881           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
882           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
883           music: Музыкальный магазин
884           newsagent: Газетный киоск
885           optician: Оптика
886           organic: Продуктовый магазин
887           outdoor: Открытый рынок
888           pet: Зоомагазин
889           photo: Фотомагазин
890           salon: Салон
891           shoes: Обувной магазин
892           shopping_centre: Торговый центр
893           sports: Спортивный магазин
894           stationery: Канцелярские товары
895           supermarket: Супермаркет
896           toys: Магазин игрушек
897           travel_agency: Туристической агентство
898           video: Магазин видеозаписей
899           wine: Винный магазин
900         tourism: 
901           alpine_hut: Альпийский Домик
902           artwork: Произведения искусства
903           attraction: Аттракцион
904           bed_and_breakfast: Полупансион
905           cabin: Каюта
906           camp_site: Лагерь
907           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
908           chalet: Шале
909           guest_house: Домик для гостей
910           hostel: Хостел
911           hotel: Гостиница
912           information: Информация
913           lean_to: Наклон
914           motel: Мотель
915           museum: Музей
916           picnic_site: Место для пикника
917           theme_park: Аттракционы
918           valley: Долина
919           viewpoint: Смотровая площадка
920           zoo: Зоопарк
921         tunnel: 
922           "yes": Туннель
923         waterway: 
924           artificial: Искусственный водоток
925           boatyard: Верфь
926           canal: Канал
927           connector: Слияние рек
928           dam: Дамба
929           derelict_canal: Пересохший канал
930           ditch: Водоотлив
931           dock: Док
932           drain: Сточная канава
933           lock: Шлюз
934           lock_gate: Ворота шлюза
935           mineral_spring: Минеральный родник
936           mooring: Место швартовки
937           rapids: Речной порог
938           river: Река
939           riverbank: Берег реки
940           stream: Ручей
941           wadi: Высохшее русло
942           water_point: Пункт водоснабжения
943           waterfall: Водопад
944           weir: Плотина
945   javascripts: 
946     map: 
947       base: 
948         cycle_map: Карта для велосипедистов
949         mapquest: MapQuest Open
950         standard: Стандартный
951         transport_map: Карта транспорта
952       overlays: 
953         maplint: Maplint
954     site: 
955       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
956       edit_tooltip: Править карту
957       edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
958       history_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для просмотра правок в этой области
959       history_tooltip: Просмотр правок в этой области
960       history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
961   layouts: 
962     community: Сообщество
963     community_blogs: Блоги сообщества
964     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
965     copyright: Лицензия и авторы
966     documentation: Документация
967     documentation_title: Документация по проекту
968     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
969     donate_link_text: пожертвованиями
970     edit: Правка
971     edit_with: Править с помощью %{editor}
972     export: Экспорт
973     export_tooltip: Экспортировать данные карты
974     foundation: Фонд OpenStreetMap
975     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
976     gps_traces: GPS-треки
977     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
978     help: Помощь
979     help_centre: Центр помощи (англ.)
980     help_title: Сайт помощи проекта
981     history: История
982     home: домой
983     home_tooltip: Показать мой дом
984     inbox_html: входящие %{count}
985     inbox_tooltip: 
986       few: В вашем ящике %{count} новых сообщения
987       one: В вашем ящике %{count} новое сообщение
988       other: В вашем ящике есть %{count} новых сообщений.
989       zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
990     intro_1: OpenStreetMap — это свободная карта всего мира, созданная такими же людьми, как и вы.
991     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
992     intro_2_download: скачивания
993     intro_2_html: Все данные являются свободными для %{download}, %{use} и предоставляются по %{license}. %{create_account} для улучшения карты.
994     intro_2_license: свободной лицензии
995     intro_2_use: использования
996     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Using_OpenStreetMap
997     log_in: войти
998     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
999     logo: 
1000       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1001     logout: выйти
1002     logout_tooltip: Выйти
1003     make_a_donation: 
1004       text: Поддержать проект
1005       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1006     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1007     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1008     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1009     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими %{partners}.
1010     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1011     partners_partners: партнёрами
1012     partners_ucl: UCL VR Centre
1013     sign_up: регистрация
1014     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
1015     tag_line: Свободная вики-карта мира
1016     user_diaries: Дневники участников
1017     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1018     view: Карта
1019     view_tooltip: Посмотреть карту
1020     welcome_user: Добро пожаловать, %{user_link}
1021     welcome_user_link_tooltip: Ваша персональная страница
1022     wiki: Вики
1023     wiki_title: Вики-сайт проекта
1024     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0?uselang=ru
1025   license_page: 
1026     foreign: 
1027       english_link: английского оригинала
1028       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link}, английская страница должна иметь приоритет
1029       title: Об этом переводе
1030     legal_babble: 
1031       attribution_example: 
1032         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1033         title: Пример указания авторства
1034       contributors_at_html: "<strong>Австрия.</strong> Данные <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">города Вена</a> (на условиях <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), а также земель <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Форарльберга</a> и\n   Тироля (на условиях <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT с дополнениями</a>)."
1035       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1036       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках, использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1037       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap, предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1038       contributors_fr_html: "<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового управления."
1039       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1040       contributors_intro_html: "Участниками проекта являются тысячи отдельных людей. Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических агентств и от других источников, среди которых:"
1041       contributors_nl_html: "<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1042       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1043       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1044       contributors_za_html: "<strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главное управление:\nНациональная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству."
1045       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1046       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org, и, при необходимости, на creativecommons.org.
1047       credit_3_html: "В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.\nНапример:"
1048       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1049       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия правообладателей.
1050       infringement_2_html: "Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно\n добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь\n к нашей <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедуре\n изымания</a> или непосредственно на нашу\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">вебстраницу регистрации</a>."
1051       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1052       intro_1_html: "OpenStreetMap содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1053       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1054       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1055       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов на юридические вопросы</a>.
1056       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила использования службы Nominatim</a> .
1057       more_title_html: Узнайте больше
1058       title_html: Авторские права и лицензирование
1059     native: 
1060       mapping_link: начать картографирование
1061       native_link: русской версии
1062       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских правах и %{mapping_link}.
1063       title: Об этой странице
1064   message: 
1065     delete: 
1066       deleted: Сообщение удалено
1067     inbox: 
1068       date: Дата
1069       from: От
1070       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1071       my_inbox: Мои входящие
1072       new_messages: 
1073         few: "%{count} новых сообщения"
1074         many: "%{count} новых сообщений"
1075         one: "%{count} новое сообщение"
1076         other: "%{count} новых сообщений"
1077       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1078       old_messages: 
1079         few: "%{count} старых"
1080         many: "%{count} старых"
1081         one: "%{count} старое"
1082         other: "%{count} старых"
1083       outbox: исходящие
1084       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1085       subject: Тема
1086       title: Входящие
1087     mark: 
1088       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1089       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1090     message_summary: 
1091       delete_button: Удалить
1092       read_button: Пометить как прочитанное
1093       reply_button: Ответить
1094       unread_button: Пометить как непрочитанное
1095     new: 
1096       back_to_inbox: Назад ко входящим
1097       body: "Текст:"
1098       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
1099       message_sent: Сообщение отправлено
1100       send_button: Отправить
1101       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1102       subject: "Тема:"
1103       title: Отправить сообщение
1104     no_such_message: 
1105       body: "\nИзвините, но сообщения с таким ID нет."
1106       heading: "\nНет такого сообщения"
1107       title: "\nНет такого сообщения"
1108     outbox: 
1109       date: Дата
1110       inbox: входящие
1111       messages: 
1112         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1113         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1114         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1115         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1116       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1117       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1118       outbox: исходящие
1119       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1120       subject: Тема
1121       title: Исходящие
1122       to: Кому
1123     read: 
1124       back_to_inbox: Назад ко входящим
1125       back_to_outbox: Назад к исходящим
1126       date: Дата
1127       from: От
1128       reading_your_messages: Просмотр сообщения
1129       reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
1130       reply_button: Ответить
1131       subject: Тема
1132       title: Просмотр сообщения
1133       to: "Кому:"
1134       unread_button: Пометить как непрочитанное
1135       wrong_user: "\nВы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его."
1136     reply: 
1137       wrong_user: "\nВы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ."
1138     sent_message_summary: 
1139       delete_button: Удалить
1140   notifier: 
1141     diary_comment_notification: 
1142       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой — %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1143       header: "%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap с темой %{subject}:"
1144       hi: Привет, %{to_user},
1145       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1146     email_confirm: 
1147       subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1148     email_confirm_html: 
1149       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1150       greeting: Здравствуйте,
1151       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1152     email_confirm_plain: 
1153       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
1154       greeting: Здравствуйте,
1155       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
1156       hopefully_you_2: "%{server_url} на адрес %{new_address}."
1157     friend_notification: 
1158       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1159       had_added_you: "%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
1160       see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}."
1161       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1162     gpx_notification: 
1163       and_no_tags: и без меток.
1164       and_the_tags: "и следующими тегами:"
1165       failure: 
1166         failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1167         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1168         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1169         more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1170         subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1171       greeting: Привет,
1172       success: 
1173         loaded_successfully: "успешно загружено %{trace_points} точек из\n%{possible_points} возможных."
1174         subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1175       with_description: с описанием
1176       your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1177     lost_password: 
1178       subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1179     lost_password_html: 
1180       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1181       greeting: Здравствуйте,
1182       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1183     lost_password_plain: 
1184       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1185       greeting: Здравствуйте,
1186       hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1187       hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1188     message_notification: 
1189       footer1: Вы можете также прочитать сообщение — %{readurl}
1190       footer2: и вы можете ответить на %{replyurl}
1191       header: "Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой %{subject}:"
1192       hi: Привет, %{to_user},
1193     signup_confirm: 
1194       confirm: "Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку ниже для подтверждения вашей учетной записи:"
1195       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1196       greeting: Привет!
1197       subject: "[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap"
1198       welcome: Мы хотели бы приветствовать вас и предоставить вам некоторую дополнительную информацию для начального ознакомления
1199     signup_confirm_html: 
1200       ask_questions: Вы можете задать интересующие Вас вопросы о OpenStreetMap на нашем <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайте вопросов и ответов</a> .
1201       current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1202       get_reading: Прочтите об OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru">в вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является основатель OpenStreetMap Стив Кост (Steve Coast), в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1203       introductory_video: Вы можете просмотреть %{introductory_video_link}.
1204       more_videos: Посмотрите %{more_videos_link}.
1205       more_videos_here: больше видео здесь
1206       user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1207       video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1208       wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1209     signup_confirm_plain: 
1210       ask_questions: "Вы можете задать интересующие Вас вопросы об OpenStreetMap на нашем сайте вопросов и ответов:"
1211       blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1212       current_user: "Список текущих пользователей собранный по категориям исходя из указанного местоположения находится на:"
1213       introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1214       more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1215       opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap Стива Коста (Steve Coast) и там же можно найти подкасты:"
1216       the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1217       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners%27_guide?uselang=ru
1218       user_wiki_page: Рекомендуется создать вики-страницу пользователя которая будет содержать теги вашего местоположения, например, [[:Category:RU:Пользователи_(Россия)].
1219       wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1220       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=RU:Заглавная_страница&uselang=ru
1221   oauth: 
1222     oauthorize: 
1223       allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1224       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1225       allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1226       allow_write_api: изменять карту
1227       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1228       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1229       allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1230       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1231     revoke: 
1232       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1233   oauth_clients: 
1234     create: 
1235       flash: Информация успешно зарегистрирована
1236     destroy: 
1237       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1238     edit: 
1239       submit: Изменить
1240       title: Изменить ваше приложение
1241     form: 
1242       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1243       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1244       allow_write_api: изменять карту.
1245       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1246       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1247       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1248       callback_url: URL обратного вызова
1249       name: Имя
1250       requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1251       required: Требуется
1252       support_url: URL поддержки
1253       url: Основной URL приложения
1254     index: 
1255       application: Название приложения
1256       issued_at: Выдан в
1257       list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1258       my_apps: Мои клиентские приложения
1259       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1260       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1261       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1262       registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1263       revoke: Отозвать!
1264       title: Мои подробности OAuth
1265     new: 
1266       submit: Зарегистрировать
1267       title: Зарегистрировать новое приложение
1268     not_found: 
1269       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1270     show: 
1271       access_url: "URL маркера доступа:"
1272       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1273       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1274       allow_write_api: изменять карту
1275       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1276       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1277       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1278       authorize_url: "Авторизующий URL:"
1279       confirm: Вы уверены?
1280       delete: Удаление клиента
1281       edit: Изменить подробности
1282       key: "Потребительский ключ:"
1283       requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1284       secret: "Потребительский секрет:"
1285       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1286       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1287       url: "URL маркера запроса:"
1288     update: 
1289       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1290   redaction: 
1291     create: 
1292       flash: Редакция создана.
1293     destroy: 
1294       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
1295       flash: Редакция уничтожена.
1296       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие к этой редакции перед удалением.
1297     edit: 
1298       description: Описание
1299       heading: Редактировать исправление
1300       submit: Сохранить исправление
1301       title: Редактировать исправление
1302     index: 
1303       empty: Нет исправлений для показа.
1304       heading: Список исправлений
1305       title: Список исправлений
1306     new: 
1307       description: Описание
1308       heading: Введите информацию для нового исправления
1309       submit: Создание исправления
1310       title: Создание нового исправления
1311     show: 
1312       confirm: Вы уверены?
1313       description: "Описание:"
1314       destroy: Удалить это исправление
1315       edit: Редактировать это исправление
1316       heading: Отображение исправления «%{title}»
1317       title: Отображение исправления
1318       user: "Создано:"
1319     update: 
1320       flash: Изменения сохранены.
1321   site: 
1322     edit: 
1323       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1324       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1325       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для этого режима.
1326       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1327       not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}."
1328       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1329       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1330       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1331       user_page_link: страница пользователя
1332     index: 
1333       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1334       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1335       license: 
1336         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях открытой лицензии
1337       permalink: Постоянная ссылка
1338       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor загружены и включена настройка дистанционного управления
1339       shortlink: Короткая ссылка
1340     key: 
1341       map_key: Условные знаки
1342       map_key_tooltip: Легенда для карты
1343       table: 
1344         entry: 
1345           admin: Административная граница
1346           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1347           apron: 
1348             - Перрон аэродрома
1349             - терминал
1350           bridge: Мост (жирная линия)
1351           bridleway: Дорога для верховой езды
1352           brownfield: Заброшенная зона
1353           building: Значительное здание
1354           byway: Тропинка
1355           cable: 
1356             - Канатная дорога
1357             - кресельный подъёмник
1358           cemetery: Кладбище
1359           centre: Спортивный центр
1360           commercial: Коммерческий район
1361           common: 
1362             - Общественная земля
1363             - луг
1364           construction: Строительство дороги
1365           cycleway: Велосипедная дорога
1366           destination: Целевой доступ
1367           farm: Ферма
1368           footway: Пешеходная дорожка
1369           forest: Лес
1370           golf: Площадка для гольфа
1371           heathland: Пустошь
1372           industrial: Промышленный район
1373           lake: 
1374             - Озеро
1375             - водохранилище
1376           military: Военная зона
1377           motorway: Автомагистраль
1378           park: Парк
1379           permissive: Разрешительный доступ
1380           pitch: Спортивная площадка
1381           primary: Магистральная дорога
1382           private: Частный доступ
1383           rail: Железная дорога
1384           reserve: Заповедник
1385           resident: Жилой район
1386           retail: Торговый район
1387           runway: 
1388             - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1389             - рулёжная дорожка
1390           school: 
1391             - Школа
1392             - университет
1393           secondary: Второстепенная дорога
1394           station: Железнодорожная станция
1395           subway: Линия метро
1396           summit: 
1397             - Вершина
1398             - пик
1399           tourist: Достопримечательность
1400           track: Просёлок
1401           tram: 
1402             - Легко-рельсовый транспорт
1403             - трамвай
1404           trunk: Шоссе
1405           tunnel: Туннель (пунктир)
1406           unclassified: Дорога местного значения
1407           unsurfaced: Грунтовая дорога
1408           wood: Роща
1409     markdown_help: 
1410       alt: Альтернативный текст
1411       first: Первый элемент
1412       heading: Заголовок
1413       headings: Заголовки
1414       image: Изображение
1415       link: Ссылка
1416       ordered: Упорядоченный список
1417       second: Второй элемент
1418       subheading: Подзаголовок
1419       text: Текст
1420       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1421       unordered: Неупорядоченный список
1422       url: URL
1423     richtext_area: 
1424       edit: Изменить
1425       preview: Предпросмотр
1426     search: 
1427       search: Поиск
1428       search_help: "Примеры: «Рыбинск», «Ростов-на-Дону», «1, Красная площадь, Москва», «кафе рядом с Арбат», «стоянки Петергоф», «банкоматы Крещатик», «Regent Street, Cambridge» или «CB2 5AQ» (<a href=http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Search?uselang=ru>больше примеров</a>)."
1429       submit_text: Перейти
1430       where_am_i: Где я?
1431       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1432     sidebar: 
1433       close: Закрыть
1434       search_results: Результаты поиска
1435   time: 
1436     formats: 
1437       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1438   trace: 
1439     create: 
1440       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1441       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1442     delete: 
1443       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1444     edit: 
1445       description: "Описание:"
1446       download: загрузить
1447       edit: править
1448       filename: "Имя файла:"
1449       heading: Редактирование трека %{name}
1450       map: карта
1451       owner: "Владелец:"
1452       points: "Точек:"
1453       save_button: Сохранить изменения
1454       start_coord: "Координаты начала:"
1455       tags: "Теги:"
1456       tags_help: через запятую
1457       title: Редактирование трека %{name}
1458       uploaded_at: "Передан на сервер:"
1459       visibility: "Видимость:"
1460       visibility_help: Что это значит?
1461       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1462     list: 
1463       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1464       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1465       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1466       tagged_with: " отмеченные %{tags}"
1467       your_traces: Ваши GPS-треки
1468     make_public: 
1469       made_public: Трек сделан общедоступным
1470     offline: 
1471       heading: GPX хранилище отключено
1472       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1473     offline_warning: 
1474       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1475     trace: 
1476       ago: "%{time_in_words_ago} назад"
1477       by: "Автор:"
1478       count_points: "%{count} точек"
1479       edit: править
1480       edit_map: Править карту
1481       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1482       in: в
1483       map: карта
1484       more: подробнее
1485       pending: ОБРАБОТКА
1486       private: ЧАСТНЫЙ
1487       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1488       trace_details: Показать данные трека
1489       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1490       view_map: Просмотр карты
1491     trace_form: 
1492       description: "Описание:"
1493       help: Справка
1494       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1495       tags: "Теги:"
1496       tags_help: через запятую
1497       upload_button: Передать на сервер
1498       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1499       visibility: "Видимость:"
1500       visibility_help: Что это значит?
1501       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1502     trace_header: 
1503       see_all_traces: Показать все треки
1504       see_your_traces: Показать все ваши треки
1505       traces_waiting: "%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1506       upload_trace: Загрузить треки
1507     trace_optionals: 
1508       tags: "Теги:"
1509     trace_paging_nav: 
1510       newer: Более новые треки
1511       older: Более старые треки
1512       showing_page: Показывается страница %{page}
1513     view: 
1514       delete_track: Удалить этот трек
1515       description: "Описание:"
1516       download: скачать
1517       edit: править
1518       edit_track: Редактировать свойства
1519       filename: "Имя файла:"
1520       heading: Просмотр трека %{name}
1521       map: на карте
1522       none: Нет
1523       owner: "Владелец:"
1524       pending: ОБРАБОТКА
1525       points: "Точек:"
1526       start_coordinates: "Координаты начала:"
1527       tags: "Теги:"
1528       title: Просмотр трека %{name}
1529       trace_not_found: Трек не найден!
1530       uploaded: "Передан на сервер:"
1531       visibility: "Видимость:"
1532     visibility: 
1533       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1534       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1535       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1536       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1537   user: 
1538     account: 
1539       contributor terms: 
1540         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
1541         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися в общественном достоянии.
1542         heading: "Условия участия:"
1543         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
1544         link text: что это?
1545         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
1546         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
1547       current email address: "Текущий адрес электронной почты:"
1548       delete image: Удалить текущее изображение
1549       email never displayed publicly: (не будет показан)
1550       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1551       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
1552       gravatar: 
1553         gravatar: Использовать Gravatar
1554         link text: что это?
1555       home location: "Домашнее местоположение:"
1556       image: "Изображение:"
1557       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают лучше)
1558       keep image: Оставить текущее изображение
1559       latitude: "Широта:"
1560       longitude: "Долгота:"
1561       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1562       my settings: Мои настройки
1563       new email address: "Новый адрес электронной почты:"
1564       new image: Добавить изображение
1565       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1566       openid: 
1567         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
1568         link text: что это?
1569         openid: "OpenID:"
1570       preferred editor: "Предпочтительный редактор:"
1571       preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1572       profile description: "Описание профиля:"
1573       public editing: 
1574         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1575         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1576         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1577         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1578         enabled link text: что это?
1579         heading: "Публичная правка:"
1580       public editing note: 
1581         heading: Общедоступная правка
1582         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1583       replace image: Заменить текущее изображение
1584       return to profile: Вернуться к профилю
1585       save changes button: Сохранить изменения
1586       title: Изменить учетную запись
1587       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1588     confirm: 
1589       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1590       before you start: Мы знаем, вы спешите приступить к картографированию, но перед этим вы можете ещё указать кое-какие сведения о себе.
1591       button: Подтвердить
1592       heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1593       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1594       reconfirm: Если уже прошло достаточно времени с момента вашей регистрации, возможно, вам необходимо <a href="%{reconfirm}">отправить себе новое электронное пиьмо</a>.
1595       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1596       unknown token: Похоже, что такого токена не существует.
1597     confirm_email: 
1598       button: Подтвердить
1599       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1600       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1601       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1602       success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1603     confirm_resend: 
1604       failure: Участник %{name} не найден.
1605       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение, пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1606     filter: 
1607       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1608     go_public: 
1609       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1610     list: 
1611       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
1612       empty: Не найдено соответствующих пользователей
1613       heading: Пользователи
1614       hide: Скрыть выделенных пользователей
1615       showing: 
1616         one: Показана страница %{page} (%{first_item} из %{items})
1617         other: Показана страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
1618       summary: "%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}"
1619       summary_no_ip: "%{name} создан %{date}"
1620       title: Пользователи
1621     login: 
1622       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>, если вы хотите выяснить подробности.
1623       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме, или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1624       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1625       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1626       email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1627       heading: Представьтесь
1628       login_button: Представиться
1629       lost password link: Забыли пароль?
1630       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1631       no account: У вас нет аккаунта?
1632       openid: "%{logo} OpenID:"
1633       openid invalid: Извините, похоже, что ваш OpenID введён неправильно
1634       openid missing provider: К сожалению, не удалось связаться с вашим поставщиком OpenID
1635       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1636       openid_providers: 
1637         aol: 
1638           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1639           title: Войти с помощью AOL
1640         google: 
1641           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1642           title: Войти с помощью  Google
1643         myopenid: 
1644           alt: Войти с помощью MyOpenID OpenID
1645           title: Войти с помощью MyOpenID
1646         openid: 
1647           alt: Войти с помощью OpenID URL
1648           title: Войти с помощью OpenID
1649         wordpress: 
1650           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1651           title: Войти с помощью Wordpress
1652         yahoo: 
1653           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1654           title: Войти с помощью Yahoo
1655       password: "Пароль:"
1656       register now: Зарегистрируйтесь
1657       remember: "Запомнить меня:"
1658       title: Представьтесь
1659       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь учётную запись.
1660       with openid: "Вы также можете использовать для входа ваш OpenID:"
1661       with username: "У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите с вашим именем пользователя и паролем:"
1662     logout: 
1663       heading: Выйти из OpenStreetMap
1664       logout_button: Выйти
1665       title: Выйти
1666     lost_password: 
1667       email address: "Адрес электронной почты:"
1668       heading: Забыли пароль?
1669       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1670       new password button: Вышлите мне новый пароль
1671       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1672       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1673       title: Восстановление пароля
1674     make_friend: 
1675       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
1676       button: Добавить в друзья
1677       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
1678       heading: Добавить %{user} в друзья?
1679       success: "%{name} теперь ваш друг."
1680     new: 
1681       confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1682       confirm password: "Повторите пароль:"
1683       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1684       continue: Продолжить
1685       display name: "Отображаемое имя:"
1686       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1687       email address: "Адрес эл. почты:"
1688       fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1689       flash create success message: Спасибо за регистрацию. Мы выслали письмо с подтверждением на адрес %{email} и как только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1690       flash welcome: Спасибо за регистрацию. Мы отправили сообщение с приветствием на адрес %{email} с несколькими подсказками о начале работы.
1691       heading: Создание учётной записи
1692       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями сотрудничества</a>.
1693       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1694       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1695       openid: "%{logo} OpenID:"
1696       openid association: "<p>Ваш OpenID ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Если вы новичок на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную запись, используя приведённую ниже форму.</li>\n  <li>\n    Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти\n    используя ваше имя пользователя и пароль, а затем связать учётную запись\n    с вашим OpenID через меню настроек.\n  </li>\n</ul>"
1697       openid no password: При использовании OpenID пароль не требуется, но некоторым дополнительным инструменты и серверам он всё-таки нужен.
1698       password: "Пароль:"
1699       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1700       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия. Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1701       title: Регистрация
1702       use openid: Или используйте для входа %{logo} OpenID
1703     no_such_user: 
1704       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1705       heading: Пользователя %{user} не существует
1706       title: Нет такого пользователя
1707     popup: 
1708       friend: Друг
1709       nearby mapper: Ближайший пользователь
1710       your location: Ваше местоположение
1711     remove_friend: 
1712       button: Удалить из друзей
1713       heading: Удалить %{user} из друзей?
1714       not_a_friend: "%{name} не является вашим другом."
1715       success: "%{name} удалён из друзей."
1716     reset_password: 
1717       confirm password: "Подтверждение пароля:"
1718       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1719       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1720       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1721       password: "Пароль:"
1722       reset: Установить пароль
1723       title: Повторная установка пароля
1724     set_home: 
1725       flash success: Домашнее местоположение сохранено
1726     suspended: 
1727       body: "<p>\n  Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за\n  подозрительной активности.\n</p>\n<p>\n  Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или\n  вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.\n</p>"
1728       heading: Учётная запись приостановлена
1729       title: Учётная запись приостановлена
1730       webmaster: веб-мастер
1731     terms: 
1732       agree: Принять
1733       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я считаю, что мой вклад находиться в общественном достоянии
1734       consider_pd_why: что это значит?
1735       decline: Отклонить
1736       guidance: "Информация, которая поможет понять эти условия: <a href=\"%{summary}\">краткое описание</a> и несколько <a href=\"%{translations}\">неофициальных переводов</a>"
1737       heading: Условия сотрудничества
1738       legale_names: 
1739         france: На французском
1740         italy: На итальянском
1741         rest_of_world: Остальной мир
1742       legale_select: "Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:"
1743       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения относительно вашего существующего и будущего вклада.
1744       title: Условия сотрудничества
1745       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или отклоните новые Условия участия.
1746     view: 
1747       activate_user: активировать этого пользователя
1748       add as friend: добавить в друзья
1749       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1750       block_history: полученные блокировки
1751       blocks by me: наложенные мною блокировки
1752       blocks on me: мои блокировки
1753       comments: комментарии
1754       confirm: Подтвердить
1755       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1756       create_block: блокировать пользователя
1757       created from: "Создано из:"
1758       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1759       ct declined: Отклонены
1760       ct status: "Условия участия:"
1761       ct undecided: Неопределено
1762       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1763       delete_user: удалить этого пользователя
1764       description: Описание
1765       diary: дневник
1766       edits: правки
1767       email address: "Адрес Email:"
1768       friends_changesets: Просмотреть все наборы правок друзей
1769       friends_diaries: Просмотреть все дневники друзей
1770       hide_user: скрыть этого пользователя
1771       if set location: Если вы укажете свое местоположение, ниже  появятся карта и дополнительные инструменты. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице %{settings_link}.
1772       km away: "%{count} км от вас"
1773       latest edit: "Последняя правка %{ago}:"
1774       m away: "%{count} м от вас"
1775       mapper since: "Зарегистрирован:"
1776       moderator_history: созданные блокировки
1777       my comments: мои комментарии
1778       my diary: мой дневник
1779       my edits: мои правки
1780       my settings: мои настройки
1781       my traces: мои треки
1782       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1783       nearby_changesets: Просмотреть все правки соседей
1784       nearby_diaries: Просмотреть все дневники соседей
1785       new diary entry: новая запись
1786       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1787       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся составлением карты поблизости.
1788       oauth settings: "\nнастройки OAuth"
1789       remove as friend: удалить из друзей
1790       role: 
1791         administrator: Этот пользователь является администратором
1792         grant: 
1793           administrator: Присвоить права администратора
1794           moderator: Присвоить права модератора
1795         moderator: Этот пользователь является модератором
1796         revoke: 
1797           administrator: Отозвать права администратора
1798           moderator: Отозвать права модератора
1799       send message: отправить сообщение
1800       settings_link_text: настройки
1801       spam score: "Оценка спама:"
1802       status: "Статус:"
1803       traces: треки
1804       unhide_user: отобразить этого пользователя
1805       user location: Местонахождение пользователя
1806       your friends: Ваши друзья
1807   user_block: 
1808     blocks_by: 
1809       empty: "%{name} ещё не делал никаких блокирований."
1810       heading: Список блокирований, которые сделал
1811       title: Блокирования, которые сделал
1812     blocks_on: 
1813       empty: " %{name} ни разу не был заблокирован."
1814       heading: Список блокирований пользователя %{name}
1815       title: Блокирования для %{name}
1816     create: 
1817       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
1818       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1819       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1820     edit: 
1821       back: Просмотреть все блокирования
1822       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
1823       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1824       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1825       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1826       show: Просмотреть эту блокировку
1827       submit: Обновить блокирование
1828       title: Правка блокирования пользователя %{name}
1829     filter: 
1830       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1831       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося списка.
1832     helper: 
1833       time_future: Заканчивается в %{time}.
1834       time_past: Закончилось %{time} назад.
1835       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1836     index: 
1837       empty: Блокирования ещё не были созданы.
1838       heading: Список блокирований пользователя
1839       title: Блокировки участника
1840     model: 
1841       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1842       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1843     new: 
1844       back: Показать все блокирования
1845       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
1846       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1847       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1848       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1849       submit: Создать блокирование
1850       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
1851       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1852       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1853     not_found: 
1854       back: Вернуться к индексу
1855       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
1856     partial: 
1857       confirm: Вы уверены?
1858       creator_name: Автор
1859       display_name: Заблокированный пользователь
1860       edit: Править
1861       next: Следующая →
1862       not_revoked: (не разблокирован)
1863       previous: ← Предыдущая
1864       reason: Причина блокирования
1865       revoke: Разблокировать!
1866       revoker_name: Разблокировал
1867       show: Показать
1868       showing_page: Показывается страница %{page}
1869       status: Состояние
1870     period: 
1871       one: 1 час
1872       other: "%{count} час."
1873     revoke: 
1874       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1875       flash: Это блокирование было снято.
1876       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
1877       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
1878       revoke: Снять блокирование!
1879       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
1880       title: Снять блокирование для  %{block_on}
1881     show: 
1882       back: Показать все блокировки
1883       confirm: Вы уверены?
1884       edit: Изменить
1885       heading: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1886       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1887       reason: "Причина блокировки:"
1888       revoke: Разблокировать!
1889       revoker: "Разблокировавший:"
1890       show: Показывать
1891       status: Состояние
1892       time_future: Заканчивается %{time}
1893       time_past: Закончилась %{time} назад
1894       title: "%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}"
1895     update: 
1896       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1897       success: Блокирование обновлено.
1898   user_role: 
1899     filter: 
1900       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
1901       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
1902       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
1903       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1904     grant: 
1905       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
1906       confirm: Подтвердить
1907       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1908       heading: Подтверждение присвоения роли
1909       title: Подтвердить присвоение роли
1910     revoke: 
1911       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}»?
1912       confirm: Подтвердить
1913       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1914       heading: Подтверждение отзыва роли
1915       title: Подтвердить отзыв роли