]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2891'
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Iriep
11 # Author: Macofe
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Shirayuki
14 # Author: Y-M D
15 ---
16 br:
17   time:
18     formats:
19       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Enrollañ
24       diary_entry:
25         create: Embann
26         update: Hizivaat
27       issue_comment:
28         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
29       message:
30         create: Kas
31       client_application:
32         create: Marilhañ
33         update: Aozañ
34       redaction:
35         create: Krouiñ ar skridaozadenn
36         update: Enrollañ ar skridaozadenn
37       trace:
38         create: Pellgas
39         update: Enrollañ ar c'hemmoù
40       user_block:
41         create: Krouiñ ur stankadur
42         update: Hizivaat ar stankadur
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
47         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
48     models:
49       acl: Listenn kontroll moned
50       changeset: Hollad cheñchamantoù
51       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
52       country: Bro
53       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
54       diary_entry: Enmoned en deizlevr
55       friend: Mignon
56       issue: Kudenn
57       language: Yezh
58       message: Kemennadenn
59       node: Skoulm
60       node_tag: Tikedenn ar skoulm
61       notifier: Kemenner
62       old_node: Skoulm kozh
63       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
64       old_relation: Darempred kozh
65       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
66       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
67       old_way: Hent kozh
68       old_way_node: Skoulm an hent kozh
69       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
70       relation: Darempred
71       relation_member: Ezel an darempred
72       relation_tag: Tikedenn an darempred
73       report: Danevell
74       session: Dalc'h
75       trace: Roud
76       tracepoint: Poent eus ar roud
77       tracetag: Tikedenn ar roud
78       user: Implijer
79       user_preference: Arventennoù Implijer
80       user_token: Jedouer an implijer
81       way: Hent
82       way_node: Skoulm an hent
83       way_tag: Tikedenn an hent
84     attributes:
85       client_application:
86         callback_url: URL gervel en-dro
87         support_url: URL skoazell
88       diary_comment:
89         body: Korf
90       diary_entry:
91         user: Implijer
92         title: Danvez
93         latitude: Lec'hed
94         longitude: Hedred
95         language: Yezh
96       friend:
97         user: Implijer
98         friend: Mignon
99       trace:
100         user: Implijer
101         visible: Gwelus
102         name: Anv
103         size: Ment
104         latitude: Lec'hed
105         longitude: Hedred
106         public: Foran
107         description: Deskrivadur
108         gpx_file: 'Kas ar restr GPX :'
109         visibility: 'Gwelusted :'
110         tagstring: 'Tikedennoù :'
111       message:
112         sender: Kaser
113         title: Titl
114         body: Korf
115         recipient: Degemerer
116       report:
117         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
118       user:
119         email: Postel
120         active: Oberiant
121         display_name: Anv diskouezet
122         description: Deskrivadur
123         languages: Yezhoù
124         pass_crypt: Ger-tremen
125     help:
126       trace:
127         tagstring: bevennet gant virgulennoù
128   datetime:
129     distance_in_words_ago:
130       about_x_hours:
131         one: war-dro un eurvezh 'zo 'zo
132         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
133       about_x_months:
134         one: war-dro miz 'zo 'zo
135         other: war-dro %{count} miz 'zo
136       about_x_years:
137         one: bloaz 'zo bennak
138         two: war-dro %{count} 'vloaz zo
139         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
140         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
141         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
142       almost_x_years:
143         one: bloaz 'zo bennak
144         two: war-dro %{count} vloaz 'zo
145         few: war-dro %{count} bloaz 'zo
146         many: war-dro %{count} bloaz 'zo
147         other: war-dro %{count} bloaz 'zo
148       half_a_minute: un hanter vunutenn 'zo
149       less_than_x_seconds:
150         one: nebeutoc'h eget un eilenn 'zo
151         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
152         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
153         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
154         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn 'zo
155       less_than_x_minutes:
156         one: nebeutoc'h eget un nunutenn 'zo
157         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn 'zo
158         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
159         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
160         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn 'zo
161       over_x_years:
162         one: ouzhpenn bloaz 'zo
163         two: ouzhpenn %{count} vloaz 'zo
164         few: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
165         many: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
166         other: ouzhpenn %{count} bloaz 'zo
167       x_seconds:
168         one: un eilenn 'zo
169         two: '%{count} eilenn ''zo'
170         few: '%{count} eilenn ''zo'
171         many: '%{count} eilenn ''zo'
172         other: '%{count} eilenn ''zo'
173       x_minutes:
174         one: ur vunutenn 'zo
175         two: '%{count} vunutenn ''zo'
176         few: '%{count} munutenn ''zo'
177         many: '%{count} munutenn ''zo'
178         other: '%{count} munutenn ''zo'
179       x_days:
180         one: un deiz 'zo
181         two: '%{count} zeiz ''zo'
182         few: '%{count} deiz ''zo'
183         many: '%{count} deiz ''zo'
184         other: '%{count} deiz ''zo'
185       x_months:
186         one: miz 'zo
187         two: '%{count} viz ''zo'
188         few: '%{count} miz ''zo'
189         many: '%{count} miz ''zo'
190         other: '%{count} miz ''zo'
191       x_years:
192         one: bloaz 'zo
193         two: '%{count} vloaz ''zo'
194         few: '%{count} bloaz ''zo'
195         many: '%{count} bloaz ''zo'
196         other: '%{count} bloaz ''zo'
197   editor:
198     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
199     potlatch:
200       name: Potlatch 1
201       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
202     id:
203       name: iD
204       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
205     potlatch2:
206       name: Potlatch 2
207       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
208     remote:
209       name: Aozer diavaez
210       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
211   auth:
212     providers:
213       none: Hini ebet
214       openid: OpenID
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       windowslive: Windows Live
218       github: GitHub
219       wikipedia: Wikipedia
220   api:
221     notes:
222       comment:
223         opened_at_html: Bet krouet %{when} 'zo
224         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
225         commented_at_html: Hizivaet %{when}
226         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
227         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
228         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
229         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
230         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
231       rss:
232         title: Notennoù OpenStreetMap
233         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
234           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
236         opened: notenn nevez (tost da %{place})
237         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
238         closed: notenn serret (tost da %{place})
239         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
240       entry:
241         comment: Evezhiadenn
242         full: Notenn glok
243   browse:
244     created: Krouet
245     closed: Serret
246     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
248     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
249     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
250     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
251     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
252     version: Stumm
253     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
254     anonymous: dizanv
255     no_comment: (evezhiadenn ebet)
256     part_of: Lodenn eus
257     download_xml: Pellgargañ XML
258     view_history: Gwelet an istor
259     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
260     location: 'Lec''hiadur:'
261     changeset:
262       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
263       belongs_to: Aozer
264       node: Skoulmoù (%{count})
265       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
266       way: Hentoù (%{count})
267       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
268       relation: Darempredoù (%{count})
269       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
270       comment: Evezhiadennoù(%{count})
271       hidden_commented_by: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
274       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
275       feed:
276         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
277         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
278       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
279       discussion: Kaozeadenn
280       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
281         an hollad cheñchamantoù.
282     node:
283       title_html: 'Skoulm: %{name}'
284       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
285     way:
286       title_html: 'Hent: %{name}'
287       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
288       nodes: Skoulmoù
289       also_part_of_html:
290         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
291         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
292     relation:
293       title_html: 'Darempred: %{name}'
294       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
295       members: Izili
296     relation_member:
297       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
298       type:
299         node: Skoulm
300         way: Hent
301         relation: Darempred
302     containing_relation:
303       entry_html: Darempred %{relation_name}
304       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
305     not_found:
306       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
307       type:
308         node: skoulm
309         way: hent
310         relation: darempred
311         changeset: hollad cheñchamantoù
312         note: notenn
313     timeout:
314       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
315         zo re hir da adtapout.
316       type:
317         node: skoulm
318         way: hent
319         relation: darempred
320         changeset: hollad cheñchamantoù
321         note: notenn
322     redacted:
323       redaction: ↓Aozañ %{id}
324       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
325         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
326         plij.
327       type:
328         node: skoulm
329         way: hent
330         relation: darempred
331     start_rjs:
332       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
333         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
334       load_data: Kargañ ar roadennoù
335       loading: O kargañ...
336     tag_details:
337       tags: Tikedennoù
338       wiki_link:
339         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
340         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
341       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
342       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
343       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
344       telephone_link: Gervel %{phone_number}
345       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
346     note:
347       title: 'Notenn: %{id}'
348       new_note: Notenn nevez
349       description: Deskrivadur
350       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
351       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
352       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
353       opened_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
354       opened_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
355         'zo</abbr>
356       commented_by: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
357       commented_by_anonymous: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
358         'zo</abbr>
359       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
360       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361         'zo</abbr>
362       reopened_by: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
363       reopened_by_anonymous: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         'zo</abbr>
365       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
366       report: Signaliñ an notenn-mañ
367     query:
368       title: Arc'hweladurioù enklask
369       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
370       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
371       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
372   changesets:
373     changeset_paging_nav:
374       showing_page: Pajenn %{page}
375       next: War-lerc'h »
376       previous: « Kent
377     changeset:
378       anonymous: Dizanv
379       no_edits: (aozadenn ebet)
380       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
381     changesets:
382       id: ID
383       saved_at: Enrollet an/ar
384       user: Implijer
385       comment: Evezhiadenn
386       area: Takad
387     index:
388       title: Hollad cheñchamantoù
389       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
390       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
391       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
392       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
393       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
394       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
395       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
396       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
397       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
398       load_more: Kargañ muioc'h
399     timeout:
400       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
401   changeset_comments:
402     comment:
403       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
404         gant %{author}'
405       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
406     comments:
407       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
408         %{author}
409     index:
410       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
411       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
412     timeout:
413       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
414   diary_entries:
415     new:
416       title: Enmoned nevez en deizlevr
417     form:
418       subject: 'Danvez:'
419       body: 'Korf:'
420       language: 'Yezh:'
421       location: 'Lec''hiadur:'
422       latitude: 'Lec''hed:'
423       longitude: 'Hedred:'
424       use_map_link: implijout ar gartenn
425     index:
426       title: Deizlevrioù an implijerien
427       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
428       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
429       user_title: Deizlevr %{user}
430       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
431       new: Enmont nevez en deizlevr
432       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
433       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
434       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
435       older_entries: Enmont koshañ
436       newer_entries: Enmont nevesañ
437     edit:
438       title: Aozañ enmont an deizlevr
439       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
440     show:
441       title: Deizlevr %{user} | %{title}
442       user_title: Deizlevr %{user}
443       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
444       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
445       login: Kevreañ
446     no_such_entry:
447       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
448       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
449       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
450         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
451         fall.
452     diary_entry:
453       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
454       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
455       reply_link: Respont d'an enmont-mañ
456       comment_count:
457         one: Un addispleg
458         zero: Evezhiadenn ebet
459         other: '%{count} evezhiadenn'
460       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
461       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
462       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
463       confirm: Kadarnaat
464       report: Signaliñ an enmont-mañ
465     diary_comment:
466       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
467       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
468       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
469       confirm: Kadarnaat
470       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
471     location:
472       location: 'Lec''hiadur:'
473       view: Diskwel
474       edit: Aozañ
475     feed:
476       user:
477         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
478         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
479       language:
480         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
481         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
482           e %{language_name}
483       all:
484         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
485         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
486     comments:
487       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus skrivet evezhiadennoù diwar-benn
488         ar pennadoù deizlevr-mañ
489       post: Embann
490       when: Pegoulz
491       comment: Evezhiadenn
492       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
493       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
494   friendships:
495     make_friend:
496       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
497       button: Ozhpennañ evel mignon
498       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
499       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
500       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
501     remove_friend:
502       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
503       button: Lemel eus ar vignoned
504       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
505       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
506   geocoder:
507     search:
508       title:
509         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
510         ca_postcode_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
511         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
512           Nominatim</a>
513         geonames_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
514         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515           Nominatim</a>
516         geonames_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517     search_osm_nominatim:
518       prefix:
519         aerialway:
520           cable_car: Karr-fun
521           chair_lift: fungador
522           drag_lift: Teleski
523           gondola: Logell-fun
524           platter: Saver pladoù
525           pylon: Peul
526           station: Arsav logell-fun
527           t-bar: Sav barrennoù e T
528         aeroway:
529           aerodrome: Nijva
530           airstrip: Leurenn bradañ
531           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
532           gate: Dor
533           hangar: Karrdi
534           helipad: biñsporzh
535           holding_position: Post gortoz
536           parking_position: Plas parkva
537           runway: Hent
538           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
539           terminal: Terminal
540         amenity:
541           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
542           arts_centre: Kreizenn an arzoù
543           atm: Bilhedaouerezh
544           bank: Ti-bank
545           bar: Tavarn
546           bbq: Regezer
547           bench: Skaoñ
548           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
549           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
550           biergarten: Braeerezh en aer vras
551           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
552           brothel: Bordell
553           bureau_de_change: Burev eskemm
554           bus_station: Arsav bus
555           cafe: Kafedi
556           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
557           car_sharing: Leur genweturañ
558           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
559           casino: Kazino
560           charging_station: Savlec'h adkargañ
561           childcare: Diwaller bugale
562           cinema: Sinema
563           clinic: Klinikenn
564           clock: Horolaj
565           college: Skol-veur
566           community_centre: Sal liezimplij
567           courthouse: Lez-varn
568           crematorium: Krematoriom
569           dentist: Dentour
570           doctors: Mezeien
571           drinking_water: Dour mat da evañ
572           driving_school: Skol vleinañ
573           embassy: Kannati
574           fast_food: Pretierezh prim
575           ferry_terminal: Porzh karrlistri
576           fire_station: Kazarn pomperien
577           food_court: ↓Predva
578           fountain: Feunteun
579           fuel: Dour-tan
580           gambling: C'hoari arc'hant
581           grave_yard: Bered
582           grit_bin: Bailh holen
583           hospital: Ospital
584           hunting_stand: Stand tennañ
585           ice_cream: Dienn skorn
586           kindergarten: Liorzh ar vugale
587           library: Levraoueg
588           marketplace: Marc'hallac'h
589           monastery: Manati
590           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
591           nightclub: Klub-noz
592           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
593           parking: Parklec'h
594           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
595           parking_space: Plas parkañ
596           pharmacy: Apotikerezh
597           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
598           police: Polis
599           post_box: Boest-lizheroù
600           post_office: Ti-post
601           prison: Toull-bac'h
602           pub: Tavarn
603           public_building: Savadur foran
604           recycling: Lec'h adaozañ
605           restaurant: Preti
606           school: Skol
607           shelter: Gwasked
608           shower: Strinkadenn
609           social_centre: Kreizenn sokial
610           social_facility: Servij sokial
611           studio: Studio
612           swimming_pool: Poull-neuial
613           taxi: Taksi
614           telephone: Pellgomzer foran
615           theatre: C'hoariva
616           toilets: Privezioù
617           townhall: Ti-kêr
618           university: Skol-veur
619           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
620           veterinary: Surjianerezh evit al loened
621           village_hall: Sal ar gumun
622           waste_basket: Pod-lastez
623           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
624           water_point: Lec'h dour
625         boundary:
626           administrative: Bevennoù melestradurel
627           census: ↓Bevenn stadeg
628           national_park: Park broadel
629           protected_area: Takad gwarezet
630         bridge:
631           aqueduct: Dourbont
632           boardwalk: Pourmenadenn
633           suspension: Pont-skourr
634           swing: Pont-tro
635           viaduct: Karrbont
636           "yes": Pont
637         building:
638           apartments: Kendi
639           chapel: Chapel
640           church: Iliz
641           commercial: Savadur kenwerzhel
642           dormitory: Kouskva
643           farm: Ti feurm
644           garage: Karrdi
645           hospital: Savadur ospital
646           hotel: Leti
647           house: Ti
648           industrial: Savadur greantel
649           office: Savadur burevioù
650           public: Savadur foran
651           residential: Savadur annez
652           retail: Stal
653           school: Savadur skol
654           terrace: Savenn
655           train_station: Porzh-houarn
656           university: Savadur Skol-Veur
657           "yes": Savadur
658         craft:
659           brewery: Breserezh
660           carpenter: Kalvez
661           electrician: Tredanour
662           gardener: Liorzhour
663           painter: Liver
664           photographer: Luc'hskeudenner
665           plumber: Plomer
666           shoemaker: Kere
667           tailor: Kemener
668           "yes": Stal artizanelezh
669         emergency:
670           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
671           assembly_point: Lec'h bodañ
672           defibrillator: Difibrilator
673           landing_site: Tachenn bradañ trumm
674           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
675           water_tank: Beol dour trumm
676           "yes": Trummadoù
677         highway:
678           abandoned: Hent-houarn dilezet
679           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
680           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
681           bus_stop: Arsav bus
682           construction: Chanter gourhent
683           corridor: Trepas
684           cycleway: Roudenn divrodegoù
685           elevator: Pignerez
686           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
687           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
688           ford: Roudour
689           give_way: Panell "Lezit da dremen"
690           living_street: Straed annez
691           milestone: ↓Maen-bonn
692           motorway: Gourhent
693           motorway_junction: Kengej gourhent
694           motorway_link: Gourhent
695           passing_place: Lec'h tremen
696           path: Gwenodenn
697           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
698           platform: Pladfurm
699           primary: Hent kentañ renk
700           primary_link: Pennhent
701           proposed: Hent kinniget
702           raceway: Redva
703           residential: Straed annezet
704           rest_area: Leur diskuizh
705           road: Hent
706           secondary: Hent eil renk
707           secondary_link: Hent a eil renk
708           service: Hent servij
709           services: Servijoù gourhent
710           speed_camera: Radar tizh
711           steps: Diri
712           stop: Sinal paouez
713           street_lamp: Post lamp
714           tertiary: Hent trede renk
715           tertiary_link: Hent trede renk
716           track: Roudenn
717           traffic_signals: Gouleier
718           trunk: Hent-tizh
719           trunk_link: Hent-tizh
720           turning_loop: Kammdro dizehan
721           unclassified: Hent dirumm
722           "yes": Hent
723         historic:
724           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
725           battlefield: Tachenn emgann
726           boundary_stone: Bonn harzoù
727           building: Savadur istorel
728           bunker: Bunker
729           castle: Kastell
730           church: Iliz
731           city_gate: Porzh kêr
732           citywalls: Murioù kêr
733           fort: Kreñv
734           heritage: Lec'hienn ar glad
735           house: Ti
736           manor: Maner
737           memorial: Kounlec'h
738           mine: Mengleuz
739           mine_shaft: Poull mengleuz
740           monument: Monumant
741           roman_road: Hent roman
742           ruins: Dismantroù
743           stone: Roc'h
744           tomb: Bez
745           tower: Tour
746           wayside_cross: Kroaz
747           wayside_shrine: Ti-pediñ
748           wreck: Peñse
749           "yes": Lec'h Istorel
750         junction:
751           "yes": Kej
752         landuse:
753           allotments: Liorzhoù familh
754           basin: Poull
755           brownfield: Tachenn rezet
756           cemetery: Bered
757           commercial: Takad kenwerzh
758           conservation: Takad gwarezet
759           construction: Savadur
760           farm: Atant
761           farmland: Douaroù-labour
762           farmyard: Mereuri
763           forest: Koadeg
764           garages: Karrdioù
765           grass: Geot
766           greenfield: Tachenn da sevel tiez
767           industrial: Takad greantel
768           landfill: Diskarg
769           meadow: Prad
770           military: Takad milourel
771           mine: Mengleuz
772           orchard: Gwerje
773           quarry: Mengleuz
774           railway: Hent-houarn
775           recreation_ground: Leur c'hoari
776           reservoir: Mirlenn
777           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
778           residential: Takad annez
779           retail: Kenwerzhioù
780           village_green: Takad natur foran
781           vineyard: Gwinieg
782           "yes": Implij an douaroù
783         leisure:
784           beach_resort: Kêr-gouronkañ
785           bird_hide: Bod evned
786           common: Tachennoù foran
787           dog_park: Park chas
788           firepit: Oaled
789           fishing: Takad pesketa
790           fitness_centre: Kreizenn fitness
791           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
792           garden: Liorzh
793           golf_course: Tachenn golf
794           horse_riding: Marc'hegezh
795           ice_rink: Poull-ruzikat
796           marina: Porzh-bageal
797           miniature_golf: Golfig
798           nature_reserve: Gwarezva Natur
799           park: Park
800           pitch: Tachenn sport
801           playground: Tachenn c'hoari
802           recreation_ground: Tachenn c'hoari
803           resort: Lec'h hañviñ
804           sauna: Saona
805           slipway: Kal
806           sports_centre: Kreizenn sport
807           stadium: Stad
808           swimming_pool: Poull-neuial
809           track: Roudenn redek
810           water_park: Kreizenn dour
811           "yes": Diduamantoù
812         man_made:
813           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
814           beacon: Tour-tan
815           beehive: Ruskenn
816           breakwater: Diwagenner
817           bridge: Pont
818           bunker_silo: Bunker
819           chimney: Siminal
820           crane: Garv-houarn
821           dolphin: Post amariñ
822           dyke: Chaoser
823           embankment: Kleuz
824           flagpole: Gwern
825           gasometer: Gazometr
826           groyne: Toc'hadenn
827           kiln: Forn briajoù
828           lighthouse: Tour-tan
829           mast: Peul
830           mine: Mengleuz
831           mineshaft: Poull mengleuz
832           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
833           petroleum_well: Poull tireoul
834           pier: Sav-mein
835           pipeline: Eoulsan
836           silo: Silo
837           storage_tank: Beol stokañ
838           surveillance: Evezh
839           tower: Tour
840           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
841           watermill: Milin-dour
842           water_tower: Kastell-dour
843           water_well: Puñs
844           water_works: Reizhiad dre zour
845           windmill: Milin-avel
846           works: Labouradeg
847           "yes": Krouet gant Mab-den
848         military:
849           airfield: Nijva milourel
850           barracks: Kazarn
851           bunker: Bunker
852           "yes": Milourel
853         mountain_pass:
854           "yes": Ode menez
855         natural:
856           bay: Bae
857           beach: Traezhenn
858           cape: Kab
859           cave_entrance: Treuzoù mougev
860           cliff: Tornaod
861           crater: Krater
862           dune: Tevenn
863           fell: Fell
864           fjord: Fjord
865           forest: Koadeg
866           geyser: Geiser
867           glacier: Skorneg
868           grassland: Pradenn
869           heath: Brug
870           hill: Torgenn
871           island: Enez
872           land: Douar
873           marsh: Geun
874           moor: Lanneier
875           mud: Fank
876           peak: Pikern
877           point: Poent
878           reef: Karreg
879           ridge: Kribenn
880           rock: Roc'h
881           saddle: Dibr
882           sand: Traezh
883           scree: Disac'hadur
884           scrub: Strouezh
885           spring: Lamm-dour
886           stone: Roc'h
887           strait: Strizh-mor
888           tree: Gwezenn
889           valley: Traoñienn
890           volcano: Menez-tan
891           water: Dour
892           wetland: Takad gleborek
893           wood: Koad
894         office:
895           accountant: Kontour
896           administrative: Melestradur
897           architect: Ti-savour
898           association: Kevredigezh
899           company: Embregerezh
900           educational_institution: Ensavadur desavadurel
901           employment_agency: Ajañs evit al labour
902           estate_agent: Kourater tiez
903           government: Ajañs c'houarnamantel
904           insurance: Ajañs asurañsoù
905           it: Burev urzhiataerezh
906           lawyer: Alvokad
907           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
908           telecommunication: Burev pellgehentiñ
909           travel_agent: Ajañs-veaj
910           "yes": Burev
911         place:
912           allotments: Liorzhoù tiegezhel
913           city: Meurgêr
914           city_block: Bloc'h kêrel
915           country: Bro
916           county: Kontelezh
917           farm: Atant
918           hamlet: Pennkêr
919           house: Ti
920           houses: Tiez
921           island: Enez
922           islet: Enezennig
923           isolated_dwelling: Ti distro
924           locality: Kêr
925           municipality: Kumun
926           neighbourhood: Ardremez
927           postcode: Kod post
928           quarter: Karter
929           region: Rannvro
930           sea: Mor
931           square: Plasenn
932           state: Stad
933           subdivision: Isrann
934           suburb: Karter
935           town: Kêr
936           village: Kêriadenn
937           "yes": Lec'h
938         railway:
939           abandoned: Hent-houarn dilezet
940           construction: Hent-houarn war sevel
941           disused: Hent-houarn dilezet
942           funicular: Hent-houarn fundren
943           halt: Arsav tren
944           junction: Kej hent-houarn
945           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
946           light_rail: Hent-houarn bihan
947           miniature: Hentig-houarn
948           monorail: Hent-houarn unroud
949           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
950           platform: Savenn hent-houarn
951           preserved: Hent-houarn miret
952           proposed: Hent-houarn kinniget
953           spur: Hent-houarn kevreañ
954           station: Porzh-houarn
955           stop: Porzh-houarn
956           subway: Arsav metro
957           subway_entrance: Antre metro
958           switch: Hentoù-houarn heñchañ
959           tram: Tramgarr
960           tram_stop: Arsav tramgarr
961           yard: Gar-dibab
962         shop:
963           alcohol: Gwezher alkool
964           antiques: Hendraezoù
965           art: Stal arz
966           bakery: Baraerezh
967           beauty: Stal produioù kened
968           beverages: Stal evajoù
969           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
970           bookmaker: Burev klaoustreoù
971           books: Levrdi
972           boutique: Stal
973           butcher: Kiger
974           car: Stal girri
975           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
976           car_repair: Dresañ kirri
977           carpet: Stal pallennoù
978           charity: Stal garitez
979           chemist: Stal produioù yec'hederezh
980           clothes: Stal dilhad
981           computer: Stal urzhiataerioù
982           confectionery: Koñfizerezh
983           convenience: Ispiserezh
984           copyshop: Stal luc'heilañ
985           cosmetics: Stal produioù kened
986           deli: Tineller
987           department_store: Gourstal
988           discount: Stal discount
989           doityourself: Stal bitellat
990           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
991           electronics: Stal traoù eletronek
992           estate_agent: Kourater tiez
993           farm: Stal evit al labour-douar
994           fashion: Stal gizioù
995           florist: Bokedour
996           food: Stal voued
997           funeral_directors: Kañvlidoù
998           furniture: Stal arrebeuri
999           garden_centre: Stal liorzhañ
1000           general: Stal hollek
1001           gift: Stal profoù
1002           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1003           grocery: Ispiserezh
1004           hairdresser: Perukenner
1005           hardware: Stal urzhiataerezh
1006           hifi: Stal Hi-Fi
1007           houseware: Stal traoù a diegezh
1008           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1009           jewelry: Bravigerezh
1010           kiosk: Kiosk
1011           kitchen: Stal-gegin
1012           laundry: Kanndi
1013           lottery: Lotiri
1014           mall: Palier kenwerzh
1015           massage: Kemenadenn
1016           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1017           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1018           music: Stal sonerezh
1019           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1020           optician: Luneder
1021           organic: Stal boued bio
1022           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1023           paint: Palier livadurioù
1024           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1025           pet: Stal loened
1026           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1027           seafood: Boued-mor
1028           second_hand: Stal traoù eildorn
1029           shoes: Stal voteier
1030           sports: Stal sport
1031           stationery: Paperaerezh
1032           supermarket: Gourmarc'had
1033           tailor: Kemener
1034           ticket: Billederezh
1035           tobacco: Stal-vutun
1036           toys: Stal c'hoarielloù
1037           travel_agency: Ajañs-veaj
1038           tyres: Stal vandennoù-rod
1039           vacant: Stal vak
1040           variety_store: Stal seurtadoù
1041           video: Stal videoioù
1042           wine: Kavour
1043           "yes": Stal
1044         tourism:
1045           alpine_hut: Bod menez
1046           apartment: Ranndivakañsoù
1047           artwork: Oberenn arz
1048           attraction: Tra zedennus
1049           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1050           cabin: Kabanenn
1051           camp_site: Tachenn gampiñ
1052           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1053           chalet: Ti-menez
1054           gallery: Palier
1055           guest_house: Ti herberc'h
1056           hostel: Herberc'h
1057           hotel: Leti
1058           information: Titouroù
1059           motel: Motel
1060           museum: Mirdi
1061           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1062           theme_park: Park tematek
1063           viewpoint: Gwelva
1064           zoo: Zoo
1065         tunnel:
1066           building_passage: Tremen savadur
1067           culvert: kan-dour
1068           "yes": Riboul
1069         waterway:
1070           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1071           boatyard: Chanter bigi
1072           canal: Kanol
1073           dam: Chaoser
1074           derelict_canal: Kanol dilezet
1075           ditch: Foz
1076           dock: Dok
1077           drain: Dizourer
1078           lock: Skluz
1079           lock_gate: Skluz
1080           mooring: Fes
1081           rapids: Taranoù
1082           river: Stêr
1083           stream: Gwazh-dour
1084           wadi: Oued
1085           waterfall: Lamm-dour
1086           weir: Stankell
1087           "yes": Hent bageal
1088       admin_levels:
1089         level2: Bevenn ar vro
1090         level4: Bevenn ar Stad
1091         level5: Bevenn ar rannvro
1092         level6: Bevenn ar gontelezh
1093         level8: Bevenn kêr
1094         level9: Bevenn ar gêriadenn
1095         level10: Bevenn ar bannlev
1096     description:
1097       title:
1098         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1099           Nominatim</a>
1100         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1101       types:
1102         cities: Keodedoù
1103         towns: Kêrioù
1104         places: Lec'hioù
1105     results:
1106       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1107       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
1108   issues:
1109     index:
1110       title: Kudennoù
1111       select_status: Diuzañ ur statud
1112       select_type: Diuzañ ur seurt
1113       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1114       reported_user: Implijer diskêriet
1115       not_updated: Nann hizvivaet
1116       search: Klask
1117       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1118       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1119       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1120       status: Statud
1121       reports: Danevelloù
1122       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1123       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1124       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1125       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1126       reports_count:
1127         one: 1 Danevell
1128         other: '%{count} Danevelloù'
1129       reported_item: Elfenn disklêriet
1130       states:
1131         ignored: Lezet a-gostez
1132         open: Digor
1133         resolved: Diskoulmet
1134     update:
1135       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1136       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1137       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1138     show:
1139       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1140       reports:
1141         zero: Danevell ebet
1142         one: 1 rapport
1143         other: '%{count} danevelloù'
1144       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1145       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1146       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1147       resolve: Diskoulmañ
1148       ignore: Lezel a-gostez
1149       reopen: Addigeriñ
1150       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1151       read_reports: Lenn an danevelloù
1152       new_reports: Danevelloù nevez
1153       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1154       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1155       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1156     resolve:
1157       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1158     ignore:
1159       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1160     reopen:
1161       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1162     comments:
1163       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1164       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1165     reports:
1166       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1167     helper:
1168       reportable_title:
1169         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1170         note: 'Notenn #%{note_id}'
1171   issue_comments:
1172     create:
1173       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1174   reports:
1175     new:
1176       title_html: Danevell %{link}
1177       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1178       disclaimer:
1179         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1180         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1181         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1182           izili ho kumuniezh
1183         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1184           zo anv anezhañ dija
1185       categories:
1186         diary_entry:
1187           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1188           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1189           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1190           other_label: All
1191         diary_comment:
1192           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1193           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1194           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1195           other_label: All
1196         user:
1197           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1198           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1199           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1200           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1201           other_label: All
1202         note:
1203           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1204           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1205           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1206           other_label: All
1207     create:
1208       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1209       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1210   layouts:
1211     logo:
1212       alt_text: Logo OpenStreetMap
1213     home: Mont da lec'h ar gêr
1214     logout: Digevreañ
1215     log_in: Kevreañ
1216     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1217     sign_up: En em enskrivañ
1218     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1219     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1220     edit: Aozañ
1221     history: Istor
1222     export: Ezporzhiañ
1223     issues: Kudennoù
1224     data: Roadennoù
1225     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1226     gps_traces: Roudoù GPS
1227     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1228     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1229     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1230     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1231     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1232     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1233     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1234       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1235     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1236     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1237       %{partners}all.
1238     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1239     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1240     partners_partners: Kevelourien
1241     tou: Termenoù implijout
1242     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1243       gant ul labour kempenn bras.
1244     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1245       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1246     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1247     help: Skoazell
1248     about: Diwar-benn
1249     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1250     community: Kumuniezh
1251     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1252     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1253     foundation: Diazezadur
1254     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1255     make_a_donation:
1256       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1257       text: Ober un donezon
1258     learn_more: Gouzout hiroc'h
1259     more: Muioc'h
1260   user_mailer:
1261     diary_comment_notification:
1262       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1263         en deizlevr'
1264       hi: Demat %{to_user},
1265       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1266         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1267       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1268         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1269     message_notification:
1270       hi: Demat %{to_user},
1271       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1272         gant an danvez %{subject} :'
1273       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1274         e %{replyurl}
1275     friendship_notification:
1276       hi: Demat dit %{to_user},
1277       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1278       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1279       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1280       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1281     gpx_notification:
1282       greeting: Demat,
1283       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1284       with_description: gant an deskrivadur
1285       and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1286       and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1287       failure:
1288         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1289         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1290           :'
1291         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1292           penaos en em virout diouto
1293         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1294       success:
1295         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1296         loaded_successfully:
1297           one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1298           two: karget ervat gant %{trace_points}
1299           other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent
1300             posupl.
1301     signup_confirm:
1302       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1303       greeting: Demat !
1304       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1305       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1306         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1307         a-is da gadarnaat ho kont :'
1308       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1309         deoc'h evit kregiñ ganti.
1310     email_confirm:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1312     email_confirm_plain:
1313       greeting: Demat,
1314       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1315         eus %{server_url} da %{new_address}.
1316       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1317         kadarnaat ar c'hemm.
1318     email_confirm_html:
1319       greeting: Demat,
1320       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1321         eus %{server_url} da %{new_address}.
1322       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1323         ar c'hemm.
1324     lost_password:
1325       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1326     lost_password_plain:
1327       greeting: Demat,
1328       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1329         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1330       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1331         adderaouekaat ho ker-tremen.
1332     lost_password_html:
1333       greeting: Demat,
1334       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1335         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1336       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1337         ho ker-tremen.
1338     note_comment_notification:
1339       anonymous: Un implijer dizanv
1340       greeting: Demat,
1341       commented:
1342         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1343           notennoù'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1345           a sell ouzhoc''h'
1346         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1347           kartenn tost da %{place}.'
1348         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1349           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1350       closed:
1351         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1352           notennoù'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1354           a sell ouzhoc''h'
1355         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1356           da %{place}.'
1357         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1358           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1359       reopened:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1361           notennoù'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1363           a sell ouzhoc''h'
1364         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1365           tost da %{place}.'
1366         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1367           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1368       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1369     changeset_comment_notification:
1370       hi: Demat %{to_user},
1371       greeting: Demat,
1372       commented:
1373         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1374           kemmoù'
1375         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1376           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1377         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1378           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1379         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1380           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1381           krouet gant %{changeset_author}'
1382         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1383         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1384       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1385       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1386         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1387   messages:
1388     inbox:
1389       title: Boest resev
1390       my_inbox: Ma boest resev
1391       outbox: boest kas
1392       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1393       new_messages:
1394         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1395         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1396       old_messages:
1397         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1398         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1399       from: A-berzh
1400       subject: Danvez
1401       date: Deiziad
1402       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1403         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1404       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1405     message_summary:
1406       unread_button: Merkañ evel anlennet
1407       read_button: Merkañ evel lennet
1408       reply_button: Respont
1409       destroy_button: Dilemel
1410     new:
1411       title: Kas ur gemennadenn
1412       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1413       subject: Danvez
1414       body: Korf
1415       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1416     create:
1417       message_sent: Kemennadenn kaset
1418       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1419         pennadig a-raok klask kas re all.
1420     no_such_message:
1421       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1422       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1423       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1424     outbox:
1425       title: Boest kas
1426       my_inbox_html: Ma %{inbox_link}
1427       inbox: boest resev
1428       outbox: boest kas
1429       messages:
1430         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1431         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1432       to: Da
1433       subject: Danvez
1434       date: Deiziad
1435       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1436         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1437       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1438     reply:
1439       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1440         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1441         evit gellout respont.
1442     show:
1443       title: Lenn ar gemennadenn
1444       from: A-berzh
1445       subject: Danvez
1446       date: Deiziad
1447       reply_button: Respont
1448       unread_button: Merkañ evel anlennet
1449       destroy_button: Diverkañ
1450       back: Distreiñ
1451       to: Da
1452       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1453         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1454         reizh evit gellout lenn anezhi.
1455     sent_message_summary:
1456       destroy_button: Dilemel
1457     mark:
1458       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1459       as_unread: Merkañ evel anlennet
1460     destroy:
1461       destroyed: Kemennadenn dilamet
1462   site:
1463     about:
1464       next: War-lerc'h
1465       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1466       used_by_html: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web,
1467         da arloadoù hezoug ha da vekanikoù'
1468       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1469         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1470         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1471       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1472       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1473         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1474         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1475       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1476       community_driven_html: |-
1477         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1478         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1479       open_data_title: Roadennoù digor
1480       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1481         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1482         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1483         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1484         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1485         evit gouzout hiroc''h.'
1486       legal_title: Lezennel
1487       legal_1_html: |-
1488         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1489         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1490         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1491         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1492       partners_title: Kevelerien
1493     copyright:
1494       foreign:
1495         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1496         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1497           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1498         english_link: orin e Saozneg
1499       native:
1500         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1501         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1502           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1503         native_link: Stumm brezhonek
1504         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1505       legal_babble:
1506         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1507         intro_1_html: |-
1508           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1509           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1510         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1511           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1512           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1513           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1514           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1515         intro_3_1_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1516           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1517           Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1518         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1519         credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1520           kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1521         credit_2_1_html: |-
1522           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1523             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1524             ha CC BY-SA war-du <a
1525             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1526             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1527             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1528             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1529             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1530             www.creativecommons.org.
1531         credit_4_html: |-
1532           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1533           Da skouer :
1534         attribution_example:
1535           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1536           title: Skouer deverkadur
1537         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1538         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1539           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1540           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1541         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1542           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1543           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1544           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1545           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1546           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1547           evit implijout Nominatin</a>"
1548         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1549         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1550           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1551           en o zouez :'
1552         contributors_at_html: |-
1553           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1554           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1555           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1556           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1557           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1558           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1559         contributors_au_html: |-
1560           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1561              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1562         contributors_ca_html: |-
1563           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1564              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1565              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1566              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1567              Statistics Canada).
1568         contributors_fi_html: |-
1569           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1570           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1571         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1572           Hollek an Tailhoù.'
1573         contributors_nl_html: |-
1574           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1575             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1576         contributors_nz_html: |-
1577           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1578              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1579         contributors_si_html: |-
1580           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1581           (titouroù foran eus Slovenia)
1582         contributors_za_html: |-
1583           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1584           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1585           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1586         contributors_gb_html: |-
1587           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1588           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
1589         contributors_footer_1_html: |-
1590           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1591           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1592         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1593           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1594           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1595         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1596         infringement_1_html: |-
1597           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1598           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1599           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1600         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1601           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1602           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1603           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1604           enlinenn</a>.
1605         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1606         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1607           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1608           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1609           Policy</a>, mar plij.
1610     index:
1611       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1612         eus diweredekaet JavaScript.
1613       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1614       permalink: Peurliamm
1615       shortlink: Liamm berr
1616       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1617       license:
1618         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1619           aotre-implijout digor
1620       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1621         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1622     edit:
1623       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1624       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1625         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1626         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1627       user_page_link: pajenn implijer
1628       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1629       flash_player_required_html: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout
1630         Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1631         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1632         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1633       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1634         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1635         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1636       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1637         da c'houzout hiroc'h
1638       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1639         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1640       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1641       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1642         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1643     export:
1644       title: Ezporzhiañ
1645       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1646       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1647       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1648       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1649       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1650       embeddable_html: HTML enkorfadus
1651       licence: Aotre-implijout
1652       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
1653         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1654         Database License</a> (ODbL).
1655       too_large:
1656         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1657           amañ dindan :'
1658         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1659           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1660           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1661         planet:
1662           title: Planedenn OSM
1663           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1664         overpass:
1665           title: API Treuzell
1666           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1667             roadennoù OpenStreetMap
1668         geofabrik:
1669           title: Pellgargañ Geofabrik
1670           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1671             a gêrioù diuzet
1672         metro:
1673           title: Eztennadennoù Metro
1674           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1675         other:
1676           title: Tarzhioù all
1677           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1678       options: Dibarzhioù
1679       format: Furmad
1680       scale: Skeuliad
1681       max: d'ar muiañ
1682       image_size: Ment ar skeudenn
1683       zoom: Zoum
1684       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1685       latitude: 'Led. :'
1686       longitude: 'Hed. :'
1687       output: Er-maez
1688       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1689       export_button: Ezporzhiañ
1690     fixthemap:
1691       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1692       how_to_help:
1693         title: Penaos sikour
1694         join_the_community:
1695           title: Mont er gumuniezh-mañ
1696           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1697             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1698             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1699         add_a_note:
1700           instructions_html: |-
1701             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1702             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1703       other_concerns:
1704         title: Prederioù all
1705         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1706           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1707           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1708           OSMF</a> a zere.
1709     help:
1710       title: Tapout sikour
1711       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1712         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1713         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1714       welcome:
1715         url: /welcome
1716         title: Degemer mat e OSM
1717         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1718       beginners_guide:
1719         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1720         title: Sturlevr evit deraouidi
1721         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1722       help:
1723         url: https://help.openstreetmap.org/
1724         title: Forom skoazellañ
1725         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1726           OpenStreetMap
1727       mailing_lists:
1728         title: Roll skignañ
1729         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1730           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1731       forums:
1732         title: Foromoù
1733         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1734           stil un daolenn skritellañ
1735       irc:
1736         title: IRC
1737         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1738           a bep seurt.
1739       switch2osm:
1740         title: switch2osm
1741         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1742           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1743       welcomemat:
1744         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1745         title: Evit an aozadurioù
1746         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1747           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1748       wiki:
1749         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1750         title: Wiki OpenStreetMap
1751         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
1752     sidebar:
1753       search_results: Disoc'hoù enklask
1754       close: Serriñ
1755     search:
1756       search: Klask
1757       get_directions: Kaout an tuioù
1758       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1759       from: Eus
1760       to: Da
1761       where_am_i: Pelec'h emañ ?
1762       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1763         enklask
1764       submit_text: Kas
1765       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1766     key:
1767       table:
1768         entry:
1769           motorway: Gourhent
1770           main_road: Hent pennañ
1771           trunk: Hent broadel
1772           primary: Hent bras
1773           secondary: Hent bihan
1774           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1775           track: Roudenn
1776           bridleway: Hent evit kezeg
1777           cycleway: Roudenn divrodegoù
1778           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1779           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1780           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1781           footway: Hent evit an dud war droad
1782           rail: Hent-houarn
1783           subway: Linenn vetro
1784           tram:
1785           - tramgarr
1786           - tramgarr
1787           cable:
1788           - Teleferik
1789           - fungador
1790           runway:
1791           - Roudenn evit an taksioù
1792           - Roudenn evit an taksioù
1793           apron:
1794           - Roudenn aerborzh
1795           - termenva
1796           admin: Bevenn velestradurel
1797           forest: Koad
1798           wood: Koad
1799           golf: Tachenn golf
1800           park: Park
1801           resident: Takad annez
1802           common:
1803           - prad
1804           - prad
1805           retail: Takad kenwerzh
1806           industrial: Takad greantel
1807           commercial: Takad kenwerzhel
1808           heathland: Lanneier
1809           lake:
1810           - Lenn
1811           - mirlec'h
1812           farm: Ti-feurm
1813           brownfield: Takad greanterezh
1814           cemetery: Bered
1815           allotments: Lodennaouegoù
1816           pitch: Tachenn sport
1817           centre: Kreizenn sport
1818           reserve: Gwarezva natur
1819           military: Takad milourel
1820           school:
1821           - Skol
1822           - skol-veur
1823           building: Savadur pouezus
1824           station: Porzh-houarn
1825           summit:
1826           - Lein
1827           - pikern
1828           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1829           bridge: Bord du = pont
1830           private: Moned prevez
1831           destination: Moned d'ar pal
1832           construction: Hentoù war ar stern
1833           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1834           bicycle_parking: Parklec'h belioù
1835           toilets: Privezioù
1836     richtext_area:
1837       edit: Aozañ
1838       preview: Rakwelet
1839     markdown_help:
1840       title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1841       headings: Titloù
1842       heading: Titl
1843       subheading: Istitl
1844       unordered: Roll en dizurzh
1845       ordered: Roll urzhiet
1846       first: Elfenn gentañ
1847       second: Eil elfenn
1848       link: Liamm
1849       text: Testenn
1850       image: Skeudenn
1851       alt: Testenn all
1852       url: URL
1853     welcome:
1854       title: Deuet-mat oc'h !
1855       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1856         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1857         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1858       whats_on_the_map:
1859         title: Petra zo war ar gartenn
1860         on_html: |-
1861           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1862           -
1863           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1864         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1865           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1866           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1867           enlinenn pe war baper.
1868       basic_terms:
1869         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1870         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1871           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1872         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1873           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1874         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1875           preti pe ur wezenn.
1876         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1877           ur wazh-dour, pe ur savadur.
1878         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1879           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1880       rules:
1881         title: Reolennoù !
1882         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1883           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1884           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1885           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1886           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1887           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1888       questions:
1889         title: Traoù da c'houlenn ?
1890         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1891           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1892           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1893           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1894           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1895       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1896       add_a_note:
1897         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1898         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1899           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1900         paragraph_2_html: |-
1901           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1902           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1903   traces:
1904     visibility:
1905       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1906       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1907       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1908         deiziadoù)
1909       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1910         urzhiet gant an deiziadoù)
1911     new:
1912       upload_trace: Kas roudoù GPS
1913       visibility_help: Petra a dalvez ?
1914       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1915       help: Skoazell
1916       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1917     create:
1918       upload_trace: Kas ar roud GPS
1919       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1920         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1921         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1922       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1923         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1924       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1925         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1926         implijerien all.
1927     edit:
1928       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1929       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1930       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1931     update:
1932       updated: Roudennoù hizivaet
1933     trace_optionals:
1934       tags: Tikedennoù
1935     show:
1936       title: O welet ar roud %{name}
1937       heading: O welet ar roud %{name}
1938       pending: WAR C'HORTOZ
1939       filename: 'Anv ar restr :'
1940       download: pellgargañ
1941       uploaded: 'Karget da :'
1942       points: 'Poentoù :'
1943       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1944       map: kartenn
1945       edit: aozañ
1946       owner: 'Perc''henn :'
1947       description: 'Deskrivadur :'
1948       tags: 'Tikedennoù :'
1949       none: Hini ebet
1950       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1951       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1952       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1953       visibility: 'Gwelusted :'
1954       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1955     trace_paging_nav:
1956       showing_page: Pajenn %{page}
1957       older: ↓Roudoù kozh
1958       newer: ↓Roudoù nevez
1959     trace:
1960       pending: WAR C'HORTOZ
1961       count_points: '%{count} poent'
1962       more: muioc'h
1963       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1964       view_map: Gwelet ar gartenn
1965       edit: aozañ
1966       edit_map: Aozañ ar gartenn
1967       public: FORAN
1968       identifiable: ANAVEZADUS
1969       private: PREVEZ
1970       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1971       by: gant
1972       in: e-barzh
1973       map: kartenn
1974     index:
1975       public_traces: Roudoù GPS foran
1976       my_traces: Ma roudennoù GPS
1977       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1978       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1979       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1980       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1981         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1982         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1983       upload_trace: Kas ur roud
1984       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1985       see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1986     destroy:
1987       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1988     make_public:
1989       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1990     offline_warning:
1991       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1992     offline:
1993       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1994       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1995     georss:
1996       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1997     description:
1998       description_with_count:
1999         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2000         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2001       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2002   application:
2003     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2004     require_cookies:
2005       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2006         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2007     require_admin:
2008       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2009     setup_user_auth:
2010       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2011         Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2012       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2013         gouzout hiroc'h.
2014       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2015         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2016         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2017   oauth:
2018     authorize:
2019       title: Aotren mont d'ho kont
2020       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2021         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2022         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2023       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2024       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2025       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2026       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2027       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2028       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2029       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2030       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2031       grant_access: Grataat ar monet
2032     authorize_success:
2033       title: Reked aotre roet
2034       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2035       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2036     authorize_failure:
2037       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2038       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2039       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2040     revoke:
2041       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2042     permissions:
2043       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2044   oauth_clients:
2045     new:
2046       title: Marilhañ un arload nevez
2047     edit:
2048       title: Aozañ hoc'h arload
2049     show:
2050       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2051       key: 'Alc''hwez implijer :'
2052       secret: 'Sekred an implijer :'
2053       url: 'URL ar jedouer reked :'
2054       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2055       authorize_url: 'URL aotren :'
2056       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2057       edit: Aozañ ar munudoù
2058       delete: Diverkañ an arval
2059       confirm: Ha sur oc'h ?
2060       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2061     index:
2062       title: Ma munudoù OAuth
2063       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2064       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2065       application: Anv an arload
2066       issued_at: Kaset da
2067       revoke: Disteuler !
2068       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2069       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2070         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2071         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2072       oauth: OAuth
2073       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2074       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2075     form:
2076       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2077     not_found:
2078       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2079     create:
2080       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2081     update:
2082       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2083     destroy:
2084       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2085   users:
2086     login:
2087       title: Kevreañ
2088       heading: Kevreañ
2089       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2090       password: 'Ger-tremen :'
2091       openid_html: '%{logo} OpenID :'
2092       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2093       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2094       login_button: Kevreañ
2095       register now: En em enskrivañ bremañ
2096       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2097         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2098       with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2099       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2100       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2101       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2102       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2103       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2104         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2105         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2106       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2107         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2108         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2109       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2110         pourchaset.
2111       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2112       auth_providers:
2113         openid:
2114           title: Kevreañ ouzh OpenID
2115           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2116         google:
2117           title: Kevreañ ouzh Google
2118           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2119         facebook:
2120           title: Kevreañ ouzh Facebook
2121           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2122         windowslive:
2123           title: Kevreañ ouzh Windows Live
2124           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2125         github:
2126           title: Kevreañ dre GitHub
2127           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2128         wikipedia:
2129           title: Kevreañ dre Wikipedia
2130           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2131         yahoo:
2132           title: Kevreañ ouzh Yahoo
2133           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2134         wordpress:
2135           title: Kevreañ ouzh Wordpress
2136           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2137         aol:
2138           title: Kevreañ ouzh AOL
2139           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2140     logout:
2141       title: Digevreañ
2142       heading: Kuitaat OpenStreetMap
2143       logout_button: Digevreañ
2144     lost_password:
2145       title: Ger-tremen kollet
2146       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2147       email address: 'Chomlec''h postel :'
2148       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2149       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2150         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2151       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2152         ker-tremen.
2153       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2154     reset_password:
2155       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2156       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2157       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2158       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2159       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2160     new:
2161       title: Kevreañ
2162       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2163       contact_webmaster_html: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2164         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2165         kerkent ha ma vo tu.
2166       about:
2167         header: Digoust hag aozadus
2168         html: |-
2169           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2170           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2171       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2172         ar c'henlabourer</a>.
2173       email address: 'Chomlec''h postel :'
2174       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2175       not_displayed_publicly_html: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet
2176         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2177         policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2178         gouzout hiroc'h
2179       display name: 'Anv diskwelet :'
2180       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2181         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2182       external auth: 'Dilesadur trede :'
2183       password: 'Ger-tremen :'
2184       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2185       use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2186       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2187         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2188         goulenn unan diganeco'h.
2189       continue: En em enskrivañ
2190       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2191         c'henlabourer !
2192       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2193         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2194         bajenn wiki-mañ</a>.
2195       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2196     terms:
2197       title: Termenoù
2198       heading: Termenoù
2199       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2200       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2201       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2202       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2203         domani foran
2204       consider_pd_why: petra eo se ?
2205       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2206       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2207         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2208         anfurmel</a>'
2209       continue: Kenderc'hel
2210       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2211       decline: Nac'h
2212       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2213         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2214       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2215       legale_names:
2216         france: Bro-C'hall
2217         italy: Italia
2218         rest_of_world: Peurrest ar bed
2219     no_such_user:
2220       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2221       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2222       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2223         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2224       deleted: dilamet
2225     show:
2226       my diary: ma deizlevr
2227       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2228       my edits: ma aozadennoù
2229       my traces: ma roudoù
2230       my notes: ma notennoù
2231       my messages: Ma c'hemennadennoù
2232       my profile: Ma frofil
2233       my settings: ma arventennoù
2234       my comments: ma evezhiadennoù
2235       oauth settings: arventennoù oauth
2236       blocks on me: Stankadurioù evidon
2237       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2238       send message: Kas ur gemennadenn
2239       diary: deizlevr
2240       edits: Kemmoù
2241       traces: roudoù
2242       notes: Notennoù kartenn
2243       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2244       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2245       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2246       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2247       ct undecided: En entremar
2248       ct declined: Nac'het
2249       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2250       email address: 'Chomlec''h postel :'
2251       created from: 'Krouet diwar :'
2252       status: 'Statud :'
2253       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2254       description: Deskrivadur
2255       user location: Lec'hiadur an implijer
2256       if_set_location_html: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da
2257         welet an implijerien war-dro.
2258       settings_link_text: arventennoù
2259       my friends: Ma mignoned
2260       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2261       km away: war-hed %{count} km
2262       m away: war-hed %{count} m
2263       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2264       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2265       role:
2266         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2267         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2268         grant:
2269           administrator: Reiñ ar moned merour
2270           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2271         revoke:
2272           administrator: Disteurel ar moned merour
2273           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2274       block_history: stankadurioù oberiant
2275       moderator_history: Stankadurioù roet
2276       comments: evezhiadennoù
2277       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2278       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2279       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2280       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2281       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2282       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2283       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2284       confirm: Kadarnaat
2285       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2286       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2287       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2288       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2289       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2290     popup:
2291       your location: Ho lec'hiadur
2292       nearby mapper: Kartennour en ardremez
2293       friend: Mignon
2294     account:
2295       title: Aozañ ar gont
2296       my settings: Ma arventennoù
2297       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2298       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2299       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2300       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2301       openid:
2302         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2303         link text: petra eo se ?
2304       public editing:
2305         heading: 'Aozañ foran :'
2306         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2307         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2308         enabled link text: Petra eo se ?
2309         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2310           aozadennoù kent.
2311         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2312       public editing note:
2313         heading: Kemm foran
2314         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2315           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2316           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2317           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
2318           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2319           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2320           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2321           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2322           dre ziouer.</li></ul>
2323       contributor terms:
2324         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2325         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2326         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2327         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2328           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2329         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2330         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2331         link text: Petra eo se ?
2332       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2333       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2334       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2335       image: 'Skeudenn :'
2336       gravatar:
2337         gravatar: Implijout Gravatar
2338         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2339         link text: petra eo se ?
2340         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2341         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2342       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2343       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2344       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2345       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2346       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2347         ar re wellañ)
2348       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2349       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2350       latitude: 'Ledred :'
2351       longitude: 'Hedred :'
2352       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2353         ?
2354       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2355       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2356       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2357       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2358         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2359       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2360     confirm:
2361       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2362       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2363       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2364         kregiñ da gartennaouiñ.
2365       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2366         ho kont.
2367       button: Kadarnaat
2368       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2369       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2370       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2371       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2372         amañ</a>.
2373     confirm_resend:
2374       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2375         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2376         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2377         mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2378       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2379     confirm_email:
2380       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2381       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2382         postel nevez.
2383       button: Kadarnaat
2384       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2385       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2386       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2387     set_home:
2388       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2389     go_public:
2390       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2391         da aozañ.
2392     index:
2393       title: Implijerien
2394       heading: Implijerien
2395       showing:
2396         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2397         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2398       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2399       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2400       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2401       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2402       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2403     suspended:
2404       title: Kont arsavet
2405       heading: Kont arsavet
2406       webmaster: webmaster
2407       body_html: |-
2408         <p>
2409           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2410         </p>
2411         <p>
2412         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2413         </p>
2414     auth_failure:
2415       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2416       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2417       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2418       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2419       invalid_scope: Astenn dianav
2420     auth_association:
2421       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2422       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2423         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2424       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2425         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2426         en ho tibaboù implijer.
2427   user_role:
2428     filter:
2429       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2430       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2431       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2432       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2433         an implijer bremañ.
2434     grant:
2435       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2436       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2437       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2438         "%{name}" ?
2439       confirm: Kadarnaat
2440       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2441         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2442     revoke:
2443       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2444       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2445       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2446         an implijer "%{name}" ?
2447       confirm: Kadarnaat
2448       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2449         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2450   user_blocks:
2451     model:
2452       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2453         ur stankadur.
2454       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2455     not_found:
2456       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2457       back: Distreiñ d'ar meneger
2458     new:
2459       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2460       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2461       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2462         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2463         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2464         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2465       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2466       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2467         paouez.
2468       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2469       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2470       back: Gwelet an holl stankadurioù
2471     edit:
2472       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2473       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2474       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2475         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2476         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2477       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2478       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2479       back: Gwelet an holl stankadurioù
2480       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2481         ?
2482     filter:
2483       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2484       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2485         dibab ar roll disac'hañ.
2486     create:
2487       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2488         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2489       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2490         mar plij.
2491       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2492     update:
2493       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2494         a c'hall e aozañ.
2495       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2496     index:
2497       title: Stankadurioù an implijer
2498       heading: Roll stankadurioù an implijer
2499       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2500     revoke:
2501       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2502       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2503       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2504       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2505         torret bremañ.
2506       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2507       revoke: Disteuler !
2508       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2509     helper:
2510       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2511       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2512       time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2513         an implijer.
2514       time_past: Echuet da %{time}.
2515       block_duration:
2516         hours:
2517           one: 1 eurvezh
2518           other: '%{count} eurvezh'
2519         days:
2520           one: un deiz
2521           two: '%{count} zeiz'
2522           few: '%{count} deiz'
2523           many: '%{count} deiz'
2524           other: '%{count} deiz'
2525         weeks:
2526           one: ur sizhun
2527           two: '%{count} sizhun'
2528           few: '%{count} sizhun'
2529           many: '%{count} sizhun'
2530           other: '%{count} sizhun'
2531         months:
2532           one: ur miz
2533           two: '%{count} viz'
2534           few: '%{count} miz'
2535           many: '%{count} miz'
2536           other: '%{count} miz'
2537         years:
2538           one: ur bloaz
2539           two: '%{count} vloaz'
2540           few: '%{count} bloaz'
2541           many: '%{count} bloaz'
2542           other: '%{count} bloaz'
2543     blocks_on:
2544       title: Stankadurioù evit %{name}
2545       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2546       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2547     blocks_by:
2548       title: Stankadurioù gant %{name}
2549       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2550       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2551     show:
2552       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2553       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2554       created: Krouet
2555       status: Statud
2556       show: Diskouez
2557       edit: Aozañ
2558       revoke: Disteuler !
2559       confirm: Ha sur oc'h ?
2560       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2561       back: Gwelet an holl stankadurioù
2562       revoker: 'Torrer :'
2563       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2564     block:
2565       not_revoked: (n'eo ket torret)
2566       show: Diskouez
2567       edit: Aozañ
2568       revoke: Disteuler !
2569     blocks:
2570       display_name: Implijer stanket
2571       creator_name: Krouer
2572       reason: Abeg evit stankañ
2573       status: Statud
2574       revoker_name: Torret gant
2575       showing_page: Page %{page}
2576       next: ↓War-lerc'h »
2577       previous: ↓« Kent
2578   notes:
2579     index:
2580       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2581       heading: notennoù %{user}
2582       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2583       id: Id
2584       creator: Krouer
2585       description: Deskrivadur
2586       created_at: Krouet e
2587       last_changed: Kemm diwezhañ
2588   javascripts:
2589     close: Serriñ
2590     share:
2591       title: Rannañ
2592       cancel: Nullañ
2593       image: Skeudenn
2594       link: Liamm pe HTML
2595       long_link: Liamm
2596       short_link: Liamm berr
2597       geo_uri: Geo URI
2598       embed: HTML
2599       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2600       format: 'Furmad :'
2601       scale: 'Skeuliad :'
2602       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2603       download: Pellgargañ
2604       short_url: URL berr
2605       include_marker: Lakaat ur merker
2606       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2607       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2608       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2609       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2610         ur skeudenn.
2611     embed:
2612       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2613     key:
2614       title: Alc'hwez ar gartenn
2615       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2616       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2617         stantart
2618     map:
2619       zoom:
2620         in: Zoumañ
2621         out: Dizoumañ
2622       locate:
2623         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2624         metersPopup:
2625           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2626           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2627           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2628           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2629           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2630         feetPopup:
2631           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2632           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2633           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2634           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2635           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2636       base:
2637         standard: Standard
2638         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2639         transport_map: Kartenn treuzdougen
2640         hot: Denegour
2641       layers:
2642         header: Gwiskadoù kartenn
2643         notes: Notennoù kartenn
2644         data: Roadennoù ar gartenn
2645         gps: Roudoù GPS foran
2646         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2647         title: Gwiskadoù
2648       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2649       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2650       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2651         an API</a>
2652       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2653         Allan</a>
2654     site:
2655       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2656       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2657       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2658       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2659       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2660       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2661       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2662       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2663     changesets:
2664       show:
2665         comment: Evezhiadenn
2666         subscribe: Koumanantiñ
2667         unsubscribe: Digoumanantiñ
2668         hide_comment: kuzhat
2669         unhide_comment: diskouez
2670     notes:
2671       new:
2672         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2673           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2674           ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2675         advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2676           gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2677           eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2678         add: Ouzhpennañ un notenn
2679       show:
2680         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2681           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2682         hide: Kuzhat
2683         resolve: Diskoulmañ
2684         reactivate: Adweredekaat
2685         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2686         comment: Evezhiadenn
2687     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2688       neuze klikit amañ.
2689     directions:
2690       ascend: Pignat
2691       engines:
2692         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2693         fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2694         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2695         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2696         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2697         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2698       descend: Diskenn
2699       directions: Tuioù
2700       distance: Hed
2701       errors:
2702         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2703         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2704       instructions:
2705         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2706         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2707         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2708         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2709         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2710         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2711           %{directions}
2712         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2713           %{name}, war-zu %{directions}
2714         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2715         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2716         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2717           %{directions}
2718         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2719         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2720         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2721           war-zu %{directions}
2722         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2723         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2724         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2725         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2726         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2727         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2728         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2729         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2730         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2731         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2732         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2733         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2734         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2735         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2736           %{directions}
2737         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2738           %{name}, war-zu %{directions}
2739         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2740         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2741         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2742           war-zu %{directions}
2743         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2744         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2745         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2746           war-zu %{directions}
2747         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2748         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2749         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2750         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2751         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2752         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2753         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2754         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2755         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2756         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2757         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2758         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2759         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2760         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2761         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2762         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2763         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2764           war %{name}
2765         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2766         unnamed: hep anv
2767         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2768         exit_counts:
2769           first: 1añ
2770           second: 2l
2771           third: 3e
2772           fourth: 4e
2773           fifth: 5vet
2774           sixth: 6vet
2775           seventh: 7vet
2776           eighth: 8vet
2777           ninth: 9vet
2778           tenth: 10vet
2779       time: Eur
2780     query:
2781       node: Skoulm
2782       way: Hent
2783       relation: Darempred
2784       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2785       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2786       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2787     context:
2788       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2789       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2790       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2791       show_address: Diskouez ar chomlec'h
2792       query_features: Perzhioù enklask
2793       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2794   redactions:
2795     edit:
2796       description: Deskrivadur
2797       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2798       title: Aozañ ar skridaozadenn
2799     index:
2800       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2801       heading: Roll ar skridaozadennoù
2802       title: Roll skridaozadennoù
2803     new:
2804       description: Deskrivadur
2805       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2806       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2807     show:
2808       description: 'Deskrivadur :'
2809       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2810       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2811       user: 'Krouer :'
2812       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2813       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2814       confirm: Ha sur oc'h ?
2815     create:
2816       flash: Skridaozadenn krouet.
2817     update:
2818       flash: Kemmoù enrollet.
2819     destroy:
2820       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2821         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2822       flash: Skridaozadenn foeltret.
2823       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2824   validations:
2825     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2826     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2827     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2828     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
2829 ...