]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fa.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2891'
[rails.git] / config / locales / fa.yml
1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Alirezaaa
6 # Author: Amirsara
7 # Author: Arash.pt
8 # Author: Arian Ar
9 # Author: Armin1392
10 # Author: BMRG14
11 # Author: Baqeri
12 # Author: Dalba
13 # Author: Danialbehzadi
14 # Author: Dr jackie
15 # Author: Ebraminio
16 # Author: FarsiNevis
17 # Author: Fatemi127
18 # Author: Grille chompa
19 # Author: Hooshmand.hasannia
20 # Author: Huji
21 # Author: Iriman
22 # Author: Jafari
23 # Author: Leyth
24 # Author: Mcuteangel
25 # Author: Mjbmr
26 # Author: Mobin2008
27 # Author: Movyn
28 # Author: Nbi
29 # Author: Omidh
30 # Author: Pirehelokan
31 # Author: Reza1615
32 # Author: Ruila
33 # Author: Sahim
34 # Author: Taha
35 # Author: Wayiran
36 # Author: ZxxZxxZ
37 # Author: جواد
38 # Author: فلورانس
39 ---
40 fa:
41   html:
42     dir: rtl
43   time:
44     formats:
45       friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
46   helpers:
47     file:
48       prompt: انتخاب فایل
49     submit:
50       diary_comment:
51         create: ذخیره
52       diary_entry:
53         create: انتشار
54         update: روزآمدسازی
55       issue_comment:
56         create: نظر دهید
57       message:
58         create: ارسال
59       client_application:
60         create: ثبت نام
61         update: بروزرسانی
62       redaction:
63         create: ایجاد پاک‌سازی
64         update: ذخیرهٔ پاک‌سازی
65       trace:
66         create: بارگذاری
67         update: ذخیرهٔ تغییرات
68       user_block:
69         create: ایجاد مسدودی
70         update: روزآمدسازی مسدودی
71   activerecord:
72     errors:
73       messages:
74         invalid_email_address: نشانی ایمیل نامعتبر به نظر می‌رسد
75         email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
76     models:
77       acl: فهرست کنترل دسترسی
78       changeset: بستهٔ تغییر
79       changeset_tag: تگ بستهٔ تغییر
80       country: کشور
81       diary_comment: نظر بر روزنوشت
82       diary_entry: روزنوشت
83       friend: دوست
84       issue: مسئله
85       language: زبان
86       message: پیام
87       node: گره
88       node_tag: تگ گره
89       notifier: اطلاع‌رسان
90       old_node: گره قدیمی
91       old_node_tag: تگ گره قدیمی
92       old_relation: رابطهٔ قدیمی
93       old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
94       old_relation_tag: تگ رابطهٔ قدیمی
95       old_way: راه قدیمی
96       old_way_node: گره قدیمی راه
97       old_way_tag: تگ راه قدیمی
98       relation: رابطه
99       relation_member: عضو رابطه
100       relation_tag: تگ رابطه
101       report: گزارش
102       session: جلسه
103       trace: رد
104       tracepoint: نقطهٔ رد
105       tracetag: برچسب رد
106       user: کاربر
107       user_preference: ترجیحات کاربر
108       user_token: توکن کاربر
109       way: راه
110       way_node: گره راه
111       way_tag: تگ راه
112     attributes:
113       client_application:
114         name: نام (اجباری)
115         callback_url: Callback URL
116         support_url: URL پشتیبانی
117         allow_read_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را بخواند
118         allow_write_prefs: ترجیحات کاربری آن‌ها را تغییر دهد
119         allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
120         allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
121         allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی آن‌ها را بخواند
122         allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
123         allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد
124       diary_comment:
125         body: متن
126       diary_entry:
127         user: کاربر
128         title: عنوان
129         latitude: عرض جغرافیایی
130         longitude: طول جغرافیایی
131         language: زبان
132       friend:
133         user: کاربر
134         friend: دوست
135       trace:
136         user: کاربر
137         visible: نمایان
138         name: نام فایل
139         size: اندازه
140         latitude: عرض جغرافیایی
141         longitude: طول جغرافیایی
142         public: عمومی
143         description: توضیح
144         gpx_file: آپلود فایل GPX
145         visibility: پدیداری
146         tagstring: برچسب‌ها
147       message:
148         sender: فرستنده
149         title: عنوان
150         body: متن
151         recipient: گیرنده
152       report:
153         category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
154         details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
155       user:
156         email: ایمیل
157         active: فعال
158         display_name: نام نمایشی
159         description: توضیحات
160         languages: زبان‌ها
161         pass_crypt: گذرواژه
162         pass_crypt_confirmation: تأیید گذرواژه
163     help:
164       trace:
165         tagstring: جداشده با کاما (,)
166   datetime:
167     distance_in_words_ago:
168       about_x_hours:
169         one: حدود ۱ ساعت پیش
170         other: حدود %{count} ساعت پیش
171       about_x_months:
172         one: حدود ۱ ماه پیش
173         other: حدود %{count} ماه پیش
174       about_x_years:
175         one: حدود ۱ سال پیش
176         other: حدود %{count} سال پیش
177       almost_x_years:
178         one: نزدیک به ۱ سال پیش
179         other: نزدیک به %{count} سال پیش
180       half_a_minute: نیم دقیقه پیش
181       less_than_x_seconds:
182         one: کمتر از ۱ ثانیه پیش
183         other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
184       less_than_x_minutes:
185         one: کمتر از ۱ دقیقه پیش
186         other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
187       over_x_years: بیش از %{count} سال پیش
188       x_seconds:
189         one: ۱ ثانیه پیش
190         other: '%{count} ثانیه پیش'
191       x_minutes:
192         one: ۱ دقیقه پیش
193         other: '%{count} دقیقه پیش'
194       x_days:
195         one: ۱ روز پیش
196         other: '%{count} روز پیش'
197       x_months:
198         one: ۱ ماه پیش
199         other: '%{count} ماه پیش'
200       x_years:
201         one: ۱ سال پیش
202         other: '%{count} سال پیش'
203   editor:
204     default: پیش‌فرض (در حال حاضر %{name})
205     potlatch:
206       name: Potlatch 1
207       description: Potlatch 1 (ویرایشگر در مرورگر)
208     id:
209       name: iD
210       description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
211     potlatch2:
212       name: Potlatch 2
213       description: Potlatch 2 (ویرایشگر در مرورگر)
214     remote:
215       name: کنترل از دور
216       description: کنترل از دور (JOSM یا Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: هیچ‌کدام
220       openid: OpenID
221       google: گوگل
222       facebook: فیس‌بوک
223       windowslive: ویندوز لایو
224       github: گیت‌هاب
225       wikipedia: ویکی‌پدیا
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
230         opened_at_by_html: '%{when} %{user} آن را ایجاد کرد'
231         commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
232         commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
233         closed_at_html: '%{when} حل شد'
234         closed_at_by_html: '%{when} %{user} آن را حل کرد'
235         reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
236         reopened_at_by_html: '%{when} %{user} دوباره آن را فعال کرد'
237       rss:
238         title: یادداشت‌های OpenStreetMap
239         description_area: فهرستی از یادداشت‌های گزارش‌شده، نظردار یا بسته‌شده در منطقهٔ
240           شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
242         opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
243         commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
244         closed: یادداشت بسته‌شده (نزدیک %{place})
245         reopened: یادداشت بازگشایی‌شده(نزدیک %{place})
246       entry:
247         comment: نظر
248         full: یادداشت کامل
249   browse:
250     created: 'تاریخ ایجاد:'
251     closed: 'تاریخ بستن:'
252     created_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ایجاد شد
253     closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> بسته شد
254     created_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
255     deleted_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را حذف کرد
256     edited_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را ویرایش کرد
257     closed_by_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} آن را بست
258     version: نسخهٔ
259     in_changeset: بستهٔ تغییر
260     anonymous: گمنام
261     no_comment: (بدون توضیح)
262     part_of: بخشی از
263     part_of_relations:
264       one: 1 رابطه
265       other: '%{count} رابطه'
266     part_of_ways:
267       one: 1 راه
268       other: '%{count} راه'
269     download_xml: بارگیری XML
270     view_history: نمایش تاریخچه
271     view_details: نمایش جزئیات
272     location: 'مکان: ‪'
273     changeset:
274       title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
275       belongs_to: پدیدآور
276       node: گره‌ها (%{count})
277       node_paginated: گره‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
278       way: راه‌ها (%{count})
279       way_paginated: راه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
280       relation: رابطه‌ها (%{count})
281       relation_paginated: رابطه‌ها (%{x}-%{y} از %{count})
282       comment: نظرها (%{count})
283       hidden_commented_by: نظر مخفی از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
284         </abbr>
285       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
286       changesetxml: Changeset XML
287       osmchangexml: osmChange XML
288       feed:
289         title: بستهٔ تغییر %{id}
290         title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
291       join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
292       discussion: بحث
293       still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز می‌شود.
294     node:
295       title_html: 'گره: %{name}'
296       history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
297     way:
298       title_html: 'راه: %{name}'
299       history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
300       nodes: گره‌ها
301       nodes_count:
302         other: '%{count} گره'
303       also_part_of_html:
304         one: بخشی از راه %{related_ways}
305         other: ' بخشی از راه‌های %{related_ways}'
306     relation:
307       title_html: 'رابطه: %{name}'
308       history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
309       members: اعضا
310       members_count:
311         one: 1 عضو
312         other: '%{count} عضو'
313     relation_member:
314       entry_html: '%{type} %{name}'
315       entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
316       type:
317         node: گره
318         way: راه
319         relation: رابطه
320     containing_relation:
321       entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
322       entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
323     not_found:
324       sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
325       type:
326         node: گره
327         way: راه
328         relation: رابطه
329         changeset: بستهٔ تغییر
330         note: یادداشت
331     timeout:
332       sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمان‌بر
333         شد.
334       type:
335         node: گره
336         way: راه
337         relation: رابطه
338         changeset: بستهٔ تغییر
339         note: یادداشت
340     redacted:
341       redaction: پاک‌سازی %{id}
342       message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمی‌شود زیرا پاک‌سازی
343         (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
344       type:
345         node: گره
346         way: راه
347         relation: رابطه
348     start_rjs:
349       feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
350         را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
351       load_data: بارگیری داده
352       loading: در حال بارکردن...
353     tag_details:
354       tags: تگ‌ها
355       wiki_link:
356         key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}
357         tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای تگ %{key}=%{value}
358       wikidata_link: آیتم %{page} در ویکی‌داده
359       wikipedia_link: صفحه مقاله %{page} در ویکی‌پدیا
360       wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکی‌انبار
361       telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
362       colour_preview: پیش‌نمایش رنگ %{colour_value}
363     note:
364       title: 'یادداشت: %{id}'
365       new_note: یادداشت تازه
366       description: توصیف
367       open_title: 'یادداشت حل‌نشده #%{note_name}'
368       closed_title: 'یادداشت حل‌شده #%{note_name}'
369       hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
370       opened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr> %{user} آن را ایجاد کرد
371       opened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
372         را ایجاد کرد.
373       commented_by: نظر از %{user}،‏ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       commented_by_anonymous: نظر از گمنام، <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       closed_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را حل کرد
376       closed_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام آن
377         را حل کرد
378       reopened_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} دوباره آن را
379         فعال کرد
380       reopened_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> فرد گمنام
381         دوباره آن را فعال کرد
382       hidden_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> %{user} آن را مخفی کرد
383       report: گزارش این یادداشت
384     query:
385       title: پرس‌وجوی عارضه‌ها
386       introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضه‌های نزدیک را بیابید
387       nearby: عارضه‌های نزدیک
388       enclosing: عارضه‌های دربرگیرنده
389   changesets:
390     changeset_paging_nav:
391       showing_page: صفحهٔ %{page}
392       next: بعدی »
393       previous: « قبلی
394     changeset:
395       anonymous: گمنام
396       no_edits: (بدون ویرایش)
397       view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
398     changesets:
399       id: شناسه
400       saved_at: ذخیره‌شده در
401       user: کاربر
402       comment: نظر
403       area: منطقه
404     index:
405       title: بسته‌های تغییر
406       title_user: بسته‌های تغییر از %{user}
407       title_friend: بسته‌های تغییر دوستان من
408       title_nearby: بسته‌های تغییر کاربران نزدیک
409       empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
410       empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
411       empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
412       no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
413       no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
414       no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
415       load_more: بیشتر بار کن
416     timeout:
417       sorry: شوربختانه بازیابی بسته‌های تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی شد.
418   changeset_comments:
419     comment:
420       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
421       commented_at_by_html: '%{when} %{user} آن را روزآمد کرد'
422     comments:
423       comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
424     index:
425       title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
426       title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
427     timeout:
428       sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نموده‌اید، خیلی طولانی
429         شد.
430   diary_entries:
431     new:
432       title: روزنوشت تازه
433     form:
434       subject: 'موضوع:'
435       body: 'متن:'
436       language: 'زبان:'
437       location: 'مکان:'
438       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
439       longitude: 'طول جغرافیایی:'
440       use_map_link: استفاده از نقشه
441     index:
442       title: روزنوشت‌های کاربران
443       title_friends: روزنوشت‌های دوستان
444       title_nearby: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
445       user_title: روزنوشت‌های %{user}
446       in_language_title: روزنوشت‌های %{language}
447       new: روزنوشت تازه
448       new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشت‌های کاربری من
449       my_diary: روزنوشت‌های من
450       no_entries: روزنوشتی نیست
451       recent_entries: روزنوشت‌های اخیر
452       older_entries: روزنوشت‌های قدیمی‌تر
453       newer_entries: روزنوشت‌های جدیدتر
454     edit:
455       title: ویرایش روزنوشت
456       marker_text: مکان روزنوشت
457     show:
458       title: روزنوشت %{user} |‏ %{title}
459       user_title: روزنوشت‌های %{user}
460       leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
461       login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
462       login: وارد شوید
463     no_such_entry:
464       title: چنین روزنوشتی یافت نشد
465       heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
466       body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
467         را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
468     diary_entry:
469       posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به <bdi>%{language_link}</bdi>
470       comment_link: نظردادن به این روزنوشت
471       reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
472       comment_count:
473         one: '%{count} نظر'
474         zero: بدون نظر
475         other: '%{count} نظر'
476       edit_link: ویرایش این روزنوشت
477       hide_link: پنهان‌سازی این روزنوشت
478       unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
479       confirm: تأیید
480       report: گزارش این روزنوشت
481     diary_comment:
482       comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
483       hide_link: پنهان‌سازی این نظر
484       unhide_link: آشکارسازی این نظر
485       confirm: تأیید
486       report: گزارش این نظر
487     location:
488       location: 'مکان:'
489       view: نمایش
490       edit: ویرایش
491     feed:
492       user:
493         title: ‫روزنوشت‌های %{user} در OpenStreetMap‬
494         description: ‫روزنوشت‌های اخیر %{user} در OpenStreetMap‬
495       language:
496         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap به %{language_name}‬
497         description: ‫روزنوشت‌های اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}‬
498       all:
499         title: ‫روزنوشت‌های OpenStreetMap‬
500         description: ‫روزنوشت‌های اخیر از کاربران OpenStreetMap‬
501     comments:
502       has_commented_on: '%{display_name} روی این روزنوشت‌ها نظر داده'
503       post: فرسته
504       when: زمان
505       comment: نظر
506       newer_comments: نظرات جدیدتر
507       older_comments: نظرات قدیمی‌تر
508   friendships:
509     make_friend:
510       heading: افزودن %{user} به‌عنوان دوست؟
511       button: افزودن به‌عنوان دوست
512       success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
513       failed: پوزش، %{name} به دوستان شما افزوده نشد.
514       already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
515     remove_friend:
516       heading: لغو دوستی %{user}؟
517       button: لغو دوستی
518       success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
519       not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
520   geocoder:
521     search:
522       title:
523         latlon_html: نتایج <a href="https://openstreetmap.org/">داخلی</a>
524         ca_postcode_html: نتایج <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
525         osm_nominatim_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528         osm_nominatim_reverse_html: نتایج <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529           Nominatim</a>
530         geonames_reverse_html: نتایج <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
531     search_osm_nominatim:
532       prefix:
533         aerialway:
534           cable_car: تله‌فریک
535           chair_lift: صندلی بالابر
536           drag_lift: بالابر کشیدنی
537           gondola: تله‌کابین
538           platter: بالابر بشقابی
539           pylon: ستون
540           station: ایستگاه راه هوایی
541           t-bar: T-Bar چپ
542         aeroway:
543           aerodrome: فرودگاه هواپیما
544           airstrip: پایگاه هوایی
545           apron: پیشگاه
546           gate: ورودی
547           hangar: آشیانه هواپیما
548           helipad: محل فرود هلی کوپتر
549           holding_position: انتظارگاه ورود
550           parking_position: موقعیت پارک‌کردن
551           runway: باند فرودگاه
552           taxiway: خزش‌راه
553           terminal: پایانه
554         amenity:
555           animal_shelter: پناهگاه حیوانات
556           arts_centre: مرکز هنری
557           atm: خودپرداز
558           bank: بانک
559           bar: بار
560           bbq: BBQ
561           bench: نیمکت
562           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
563           bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
564           biergarten: باغ آبجو
565           boat_rental: کرایه قایق
566           brothel: فاحشه‌خانه
567           bureau_de_change: دفتر ارز
568           bus_station: پایانهٔ اتوبوس
569           cafe: کافه
570           car_rental: اجارهٔ خودرو
571           car_sharing: اشتراک‌گذاری خودرو
572           car_wash: کارواش
573           casino: کازینو
574           charging_station: ایستگاه شارژ
575           childcare: نگهداری کودکان
576           cinema: سینما
577           clinic: درمانگاه
578           clock: ساعت
579           college: کالج
580           community_centre: مرکز اجتماع
581           courthouse: دادگاه
582           crematorium: کوره
583           dentist: دندانپزشکی
584           doctors: پزشکان
585           drinking_water: آب آشامیدنی
586           driving_school: آموزشگاه رانندگی
587           embassy: سفارت
588           fast_food: غذای آماده
589           ferry_terminal: پایانه کشتی
590           fire_station: آتش‌نشانی
591           food_court: پذيرايي
592           fountain: فواره
593           fuel: پمپ بنزین
594           gambling: قمار
595           grave_yard: محوطهٔ گورستان
596           grit_bin: گریت‌بین
597           hospital: بیمارستان
598           hunting_stand: شکارگاه
599           ice_cream: بستنی فروشی
600           internet_cafe: کافی‌نت
601           kindergarten: کودکستان
602           language_school: آموزشگاه زبان
603           library: کتابخانه
604           marketplace: بازار
605           monastery: صومعه
606           motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
607           music_school: آموزشگاه موسیقی
608           nightclub: باشگاه شبانه
609           nursing_home: خانه سالمندان
610           parking: پارکینگ
611           parking_entrance: ورودی پارکینگ
612           parking_space: فضای پارک‌کردن
613           pharmacy: داروخانه
614           place_of_worship: عبادتگاه
615           police: پلیس
616           post_box: صندوق پست
617           post_office: ادارهٔ پست
618           prison: زندان
619           pub: میخانه
620           public_bath: حمام عمومی
621           public_building: ساختمان عمومی
622           recycling: نقطه بازیافت
623           restaurant: رستوران
624           school: مدرسه
625           shelter: پناهگاه
626           shower: دوش
627           social_centre: مرکز اجتماعی
628           social_facility: تسهیلات اجتماعی
629           studio: استودیو
630           swimming_pool: استخر شنا
631           taxi: تاکسی
632           telephone: تلفن عمومی
633           theatre: تئاتر
634           toilets: سرویس های بهداشتی
635           townhall: شهرداری
636           university: دانشگاه
637           vehicle_inspection: معاینه فنی
638           vending_machine: دستگاه فروش
639           veterinary: جراح دامپزشک
640           village_hall: دهیاری
641           waste_basket: سطل زباله
642           waste_disposal: دفع زباله
643           water_point: منطقه دارای آب
644         boundary:
645           administrative: مرز اداری
646           census: مرز آماری
647           national_park: پارک ملی
648           protected_area: منطقه حفاظت‌شده
649           "yes": مرز
650         bridge:
651           aqueduct: قنات
652           boardwalk: Boardwalk
653           suspension: پل معلق
654           swing: پل نوسان
655           viaduct: پل راه آهن روی دره
656           "yes": پل
657         building:
658           apartment: آپارتمان
659           apartments: آپارتمان‌ها
660           chapel: کلیسا
661           church: ساختمان کلیسا
662           commercial: ساختمان تجاری
663           construction: ساختمان در دست ساخت
664           dormitory: خوابگاه دانشجویی
665           farm: خانهٔ مزرعه
666           garage: گاراژ
667           greenhouse: گلخانه
668           hospital: ساختمان بیمارستان
669           hotel: ساختمان هتل
670           house: خانه
671           industrial: ساختمان صنعتی
672           kindergarten: ساختمان مهدکودک
673           office: ساختمان اداری
674           public: ساختمان عمومی
675           residential: ساختمان مسکونی
676           retail: معاملات املاک
677           roof: سقف
678           ruins: ساختمان ویران
679           school: ساختمان مدرسه
680           terrace: ردیف ساختمان‌ها
681           train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
682           university: ساختمان دانشگاه
683           warehouse: انبار
684           "yes": ساختمان
685         club:
686           "yes": باشگاه
687         craft:
688           blacksmith: آهنگر
689           brewery: ابجوسازی
690           carpenter: نجار
691           electrician: متخصص برق
692           gardener: باغبان
693           painter: نقاش
694           photographer: عکاس
695           plumber: لوله کش
696           shoemaker: کفاش
697           tailor: خیاط
698           "yes": فروشگاه قایق
699         emergency:
700           ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
701           assembly_point: نقطه جمع‌شدن
702           defibrillator: برگرداننده تپش قلب
703           landing_site: محوطه فرود اضطراری
704           phone: تلفن اضطراری
705           water_tank: منبع آب اضطراری
706           "yes": اورژانسی
707         highway:
708           abandoned: راه متروکه
709           bridleway: راه حیوان رو
710           bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
711           bus_stop: ایستگاه اتوبوس
712           construction: راه در دست ساخت
713           corridor: راهرو
714           cycleway: مسیر دوچرخه
715           elevator: آسانسور
716           emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
717           footway: راه پیاده
718           ford: معبر کنار رود
719           give_way: نمایش نشان مسیر
720           living_street: خیابان محل سکونت
721           milestone: سنگ فرسخ شمار
722           motorway: آزادراه
723           motorway_junction: تقاطع آزادراهی
724           motorway_link: آزادراه
725           passing_place: گذرگاه
726           path: مسیر
727           pedestrian: پیاده‌راه
728           platform: پلت‌فرم
729           primary: راه درجه یک
730           primary_link: راه درجه یک
731           proposed: راه پیشنهادی
732           raceway: مسیر مسابقه
733           residential: راه مسکونی
734           rest_area: استراحتگاه
735           road: جاده
736           secondary: راه درجه دو
737           secondary_link: راه درجه دو
738           service: جاده خدماتی
739           services: خدمات آزادراهی
740           speed_camera: دوربین کنترل سرعت
741           steps: پله
742           stop: علامت توقف
743           street_lamp: چراغ خیابانی
744           tertiary: راه درجه سه
745           tertiary_link: راه درجه سه
746           track: رد
747           traffic_signals: چراغ راهنمایی
748           trunk: بزرگراه
749           trunk_link: بزرگراه
750           turning_loop: حلقهٔ گردش
751           unclassified: جادهٔ فرعی
752           "yes": جاده
753         historic:
754           archaeological_site: پایگاه باستان‌شناسی
755           battlefield: میدان جنگ
756           boundary_stone: سنگ مرزی
757           building: ساختمان تاریخی
758           bunker: پناهگاه
759           castle: قلعه
760           church: کلیسا
761           city_gate: دروازه شهر
762           citywalls: دیوارهای شهر
763           fort: دژ
764           heritage: محوطه میراث فرهنگی
765           house: خانه
766           manor: ملک اربابی
767           memorial: یادبود
768           mine: معدن
769           mine_shaft: رگه اصلی معدن
770           monument: بنای یادبود
771           roman_road: جاده رومی
772           ruins: خرابه‌ها
773           stone: سنگ
774           tomb: مقبره
775           tower: برج
776           wayside_cross: صلیب کنار جاده
777           wayside_shrine: مقبره کنار جاده
778           wreck: لاشه
779           "yes": محوطه تاریخی
780         junction:
781           "yes": تقاطع
782         landuse:
783           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
784           basin: حوض
785           brownfield: زمین جهت ساخت
786           cemetery: قبرستان
787           commercial: منطقهٔ تجاری
788           conservation: حفاظت شده
789           construction: در دست ساخت
790           farm: مزرعه
791           farmland: زمین های کشاورزی
792           farmyard: محوطه مزرعه
793           forest: جنگل
794           garages: گاراژ
795           grass: چمن
796           greenfield: زمین سرسبز
797           industrial: ناحیهٔ صنعتی
798           landfill: محل دفن زباله
799           meadow: علفزار
800           military: منطقهٔ نظامی
801           mine: معدن
802           orchard: باغستان
803           quarry: معدن
804           railway: راه‌آهن
805           recreation_ground: زمین تفریحی
806           reservoir: مخزن
807           reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
808           residential: منطقهٔ مسکونی
809           retail: خرده‌فروشی
810           village_green: روستای سبز
811           vineyard: تاکستان
812           "yes": کاربری زمین
813         leisure:
814           beach_resort: تفریحگاه ساحلی
815           bird_hide: محل مشاهده ی پرندگان
816           common: سرزمین مشترک
817           dog_park: پارک سگ
818           firepit: مشعل آتش
819           fishing: منطقهٔ ماهی‌گیری
820           fitness_centre: مرکز تناسب اندام
821           fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
822           garden: باغ
823           golf_course: زمین گلف
824           horse_riding: اسب سواری
825           ice_rink: رینک یخ
826           marina: لنگرگاه
827           miniature_golf: گلف کوچک
828           nature_reserve: طبیعت حفاظت شده
829           park: پارک
830           pitch: زمین ورزشی
831           playground: زمین بازی
832           recreation_ground: زمین تفریحی
833           resort: تفرجگاه
834           sauna: سونا
835           slipway: تعميرگاه دريايي
836           sports_centre: مجتمع ورزشی
837           stadium: ورزشگاه
838           swimming_pool: استخر شنا
839           track: مسیر دو میدانی
840           water_park: پارک آبی
841           "yes": فراغت
842         man_made:
843           adit: مدخل
844           advertising: تبلیغات
845           antenna: آنتن
846           beacon: نشانهٔ دریایی
847           beehive: کندو عسل
848           breakwater: موج‌شکن
849           bridge: پل
850           bunker_silo: پناهگاه
851           chimney: دودکش
852           crane: جرثقیل
853           dolphin: محل پهلوگیری
854           dyke: خاکریز
855           embankment: پشته
856           flagpole: میله پرچم
857           gasometer: گازسنج
858           groyne: آبشکن
859           kiln: کوره
860           lighthouse: فانوس دریایی
861           manhole: دریچه بازدید
862           mast: دکل
863           mine: معدن
864           mineshaft: رگه اصلی معدن
865           monitoring_station: ایستگاه نظارت
866           petroleum_well: چاه نفت
867           pier: اسکله کوچک
868           pipeline: خط لوله
869           silo: سیلو
870           storage_tank: مخازن سیال
871           surveillance: نظارت
872           tower: برج
873           wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
874           watermill: آسیاب آبی
875           water_tower: برج آب
876           water_well: خوب
877           water_works: مربوط به آب
878           windmill: آسیاب بادی
879           works: کارخانه
880           "yes": ساخت بشر
881         military:
882           airfield: فرودگاه نظامی
883           barracks: پادگان
884           bunker: پناهگاه
885           "yes": نظامی
886         mountain_pass:
887           "yes": گردنه
888         natural:
889           bay: خور
890           beach: ساحل
891           cape: دماغه
892           cave_entrance: ورودی غار
893           cliff: صخره
894           crater: دهانه آتش فشان
895           dune: تل شنی
896           fell: سقوط گاه
897           fjord: فیورد
898           forest: جنگل
899           geyser: چشمه آب گرم
900           glacier: یخچال طبیعی
901           grassland: سبزه‌زار
902           heath: خارزار
903           hill: تپه
904           island: جزیره
905           land: زمین
906           marsh: مرداب
907           moor: دشت
908           mud: لجن زار
909           peak: قله
910           point: نقطه
911           reef: جزیره نما
912           ridge: خط‌الرأس
913           rock: صخره
914           saddle: زین
915           sand: شن
916           scree: ریگ زار
917           scrub: خارزار غیر قابل عبور
918           spring: سرچشمه
919           stone: سنگ
920           strait: تنگه
921           tree: درخت
922           valley: دره
923           volcano: آتشفشان
924           water: اب
925           wetland: تالاب
926           wood: جنگل
927         office:
928           accountant: حسابدار
929           administrative: مدیریت
930           architect: معمار
931           association: اتحادیه
932           company: شرکت
933           educational_institution: موسسه آموزشی
934           employment_agency: آژانس کاریابی
935           estate_agent: بنگاه املاک
936           government: اداره دولتی
937           insurance: دفتر بیمه
938           it: دفتر آی‌تی
939           lawyer: وکیل
940           ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
941           telecommunication: دفتر مخابرات
942           travel_agent: آژانس مسافرتی
943           "yes": دفتر
944         place:
945           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
946           city: شهر
947           city_block: بلوک شهری
948           country: کشور
949           county: شهرستان
950           farm: مزرعه
951           hamlet: دهکده کوچک
952           house: خانه
953           houses: خانه‌ها
954           island: جزیره
955           islet: جزیره کوچک
956           isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
957           locality: محل
958           municipality: شهرداری
959           neighbourhood: محله
960           postcode: کدپستی
961           quarter: چهارک
962           region: منطقه
963           sea: دریا
964           square: مربع
965           state: ایالت
966           subdivision: زیربخش
967           suburb: حومه شهر
968           town: شهر
969           village: روستا
970           "yes": Siedlung
971         railway:
972           abandoned: راه‌آهن رهاشده
973           construction: راه‌آهن در دست ساخت
974           disused: راه‌آهن بی‌استفاده
975           funicular: راه‌آهن کابلی
976           halt: ایستگاه قطار
977           junction: اتصال راه‌آهن
978           level_crossing: تقاطع با راه‌آهن
979           light_rail: ریل سبک
980           miniature: راه آهن کوچک
981           monorail: مونوریل
982           narrow_gauge: زاه‌آهن تبادلگر باریک
983           platform: بستر راه‌آهن
984           preserved: راه آهن محفوظ شده
985           proposed: راه آهن پیشنهادی
986           spur: خار راه آهن
987           station: ایستگاه راه‌آهن
988           stop: ایستگاه راه آهن
989           subway: ایستگاه مترو
990           subway_entrance: ورودی مترو
991           switch: جدا کننده راه آهن
992           tram: واگن برقی
993           tram_stop: ایستگاه واگن برقی
994           yard: محوطه راه آهن
995         shop:
996           alcohol: Off License
997           antiques: عتیقه جات
998           art: فروشگاه لوازم هنری
999           bakery: نانوایی
1000           beauty: فروشگاه زیبایی
1001           beverages: فروشگاه نوشیدنی‌ها و عرقیات
1002           bicycle: فروشگاه دوچرخه
1003           bookmaker: دلال شرط‌بندی
1004           books: فروشگاه کتاب
1005           boutique: بوتیک
1006           butcher: قصابی
1007           car: فروشگاه خودرو
1008           car_parts: قطعات خودرو
1009           car_repair: تعمیرگاه خودرو
1010           carpet: فروشگاه فرش
1011           charity: فروشگاه خیریه
1012           chemist: شیمی‌دان
1013           clothes: فروشگاه پوشاک
1014           computer: فروشگاه رایانه
1015           confectionery: فروشگاه قنادی
1016           convenience: سوپرمارکت
1017           copyshop: مغازه فتوکپی
1018           cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1019           deli: اغذیه فروشی
1020           department_store: فروشگاه بزرگ
1021           discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1022           doityourself: خودتان انجامش دهید
1023           dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1024           electronics: فروشگاه الکترونیکی
1025           estate_agent: بنگاه املاک
1026           farm: فروشگاه مزرعه
1027           fashion: فروشگاه مد
1028           florist: گلفروشی
1029           food: فروشگاه مواد غذایی
1030           funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1031           furniture: مبلمان
1032           garden_centre: مرکز باغ
1033           general: فروشگاه عمومی
1034           gift: هدیه فروشی
1035           greengrocer: سبزی فروش
1036           grocery: فروشگاه خواروبار
1037           hairdresser: سلمانی
1038           hardware: فروشگاه سخت افزار
1039           herbalist: عطاری
1040           hifi: Hi-Fi
1041           houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1042           ice_cream: بستنی‌فروشی
1043           interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1044           jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1045           kiosk: فروشگاه کیوسک
1046           kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1047           laundry: خشکشویی
1048           locksmith: قفل‌سازی
1049           lottery: بخت آزمایی
1050           mall: بازار
1051           massage: ماساژ
1052           medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1053           mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1054           motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1055           motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1056           music: فروشگاه موسیقی
1057           musical_instrument: ادوات موسیقی
1058           newsagent: دکه روزنامه
1059           optician: عینک سازی
1060           organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1061           outdoor: فروشگاه رو باز
1062           paint: رنگ‌فروشی
1063           pawnbroker: كارگشا
1064           perfumery: عطرفروشی
1065           pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1066           photo: فروشگاه عکس
1067           seafood: غذای دریایی
1068           second_hand: سمساری
1069           shoes: فروشگاه کفش
1070           sports: فروشگاه ورزشی
1071           stationery: فروشگاه نوشت‌افزار
1072           supermarket: فروشگاه بزرگ
1073           tailor: خیاطی
1074           ticket: فروشگاه بلیط
1075           tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1076           toys: اسباب‌بازی‌فروشی
1077           travel_agency: آژانس مسافرتی
1078           tyres: لاستیک فروشی
1079           vacant: فروشگاه خالی
1080           variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1081           video: فروشگاه فیلم
1082           wine: فروشگاه شراب
1083           "yes": فروشگاه
1084         tourism:
1085           alpine_hut: کلبه بالای تپه
1086           apartment: آپارتمان تعطیلات
1087           artwork: آثار هنری
1088           attraction: جاذبه
1089           bed_and_breakfast: تخت‌خواب و صبحانه
1090           cabin: کابین
1091           camp_site: محل اردوگاه
1092           caravan_site: مکان خودرو کاروان
1093           chalet: کلبه ییلاقی
1094           gallery: گالری
1095           guest_house: مهمانخانه
1096           hostel: شبانه روزی
1097           hotel: هتل
1098           information: اطلاعات
1099           motel: متل
1100           museum: موزه
1101           picnic_site: مکان پیک نیک
1102           theme_park: پارک تفریحی
1103           viewpoint: نقطه دید
1104           zoo: باغ وحش
1105         tunnel:
1106           building_passage: Building Passage
1107           culvert: مجرای آب زیر جاده
1108           "yes": تونل
1109         waterway:
1110           artificial: آبراه مصنوعی
1111           boatyard: محوطه قایق
1112           canal: کانال
1113           dam: سد
1114           derelict_canal: کانال متروک
1115           ditch: نهر آب
1116           dock: لنگر گاه
1117           drain: زه کشی
1118           lock: قفل
1119           lock_gate: ورودی قفل
1120           mooring: مکان لنگر انداختن
1121           rapids: سریع السیر
1122           river: رود
1123           stream: جوی آب
1124           wadi: Wadi
1125           waterfall: ابشار
1126           weir: آب بند
1127           "yes": راه آبی
1128       admin_levels:
1129         level2: مرز کشور
1130         level4: مرز استان
1131         level5: مرز شهرستان
1132         level6: مرز بخش
1133         level8: مرز روستا
1134         level9: مرز منطقه شهری
1135         level10: مرز ناحیه شهری
1136     description:
1137       title:
1138         osm_nominatim: مکان از <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1139           Nominatim</a>
1140         geonames: مکان از <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1141       types:
1142         cities: شهرها
1143         towns: شهرها
1144         places: مکان‌ها
1145     results:
1146       no_results: نتیجه‌ای یافت نشد
1147       more_results: نتایج بیشتر
1148   issues:
1149     index:
1150       title: مسئله‌ها
1151       select_status: انتخاب وضعیت
1152       select_type: انتخاب نوع
1153       select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1154       reported_user: کاربر گزارش‌شده
1155       not_updated: روزآمدنشده
1156       search: جستجو
1157       search_guidance: 'جستجوی مسئله‌ها:'
1158       user_not_found: کاربر وجود ندارد
1159       issues_not_found: چنین مسئله‌ای یافت نشد
1160       status: وضعیت
1161       reports: گزارش‌ها
1162       last_updated: آخرین روزآمدسازی
1163       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1164       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> به دست %{user}
1165       link_to_reports: دیدن گزارش‌ها
1166       reports_count:
1167         one: 1 گزارش
1168         other: '%{count} گزارش'
1169       reported_item: مورد گزارش‌شده
1170       states:
1171         ignored: نادیده‌گرفته‌شده
1172         open: باز
1173         resolved: حل‌شده
1174     update:
1175       new_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1176       successful_update: گزارشتان با موفقیت روزآمد شد
1177       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1178     show:
1179       title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1180       reports:
1181         zero: گزارشی یافت نشد
1182         one: ۱ گزارش
1183         other: '%{count} گزارش'
1184       report_created_at: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1185       last_resolved_at: آخرین بار %{datetime} حل شد
1186       last_updated_at: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1187       resolve: حل شد
1188       ignore: نادیده‌گیری
1189       reopen: بازگشایی
1190       reports_of_this_issue: گزارش‌های این مسئله
1191       read_reports: گزارش‌های خوانده
1192       new_reports: گزارش‌های تازه
1193       other_issues_against_this_user: سایر مسئله‌های بر ضدّ این کاربر
1194       no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1195       comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1196     resolve:
1197       resolved: وضعیت مسئله روی «حل‌شده» تنظیم شد
1198     ignore:
1199       ignored: وضعیت مسئله روی «نادیده‌گرفته‌شده» تنظیم شد
1200     reopen:
1201       reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1202     comments:
1203       comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1204       reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1205     reports:
1206       reported_by_html: در %{updated_at}،‏ %{user} آن را به‌عنوان %{category} گزارش
1207         کرد
1208     helper:
1209       reportable_title:
1210         diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1211         note: یادداشت %{note_id}
1212   issue_comments:
1213     create:
1214       comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1215   reports:
1216     new:
1217       title_html: گزارش %{link}
1218       missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1219       disclaimer:
1220         intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران سایت ارسال کنید، مطمئن شوید
1221           که:'
1222         not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1223         unable_to_fix: به‌تنهایی یا با کمک نقشه‌کش‌های همکارتان نمی‌توانید مشکل را
1224           حل کنید
1225         resolve_with_user: قبلاً تلاش کرده‌اید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1226       categories:
1227         diary_entry:
1228           spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1229           offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1230           threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1231           other_label: سایر
1232         diary_comment:
1233           spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1234           offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1235           threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1236           other_label: سایر
1237         user:
1238           spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1239           offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1240           threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1241           vandal_label: این کاربر خرابکار است
1242           other_label: سایر
1243         note:
1244           spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1245           personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1246           abusive_label: این یادداشت زشت است
1247           other_label: سایر
1248     create:
1249       successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1250       provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1251   layouts:
1252     project_name:
1253       title: OpenStreetMap
1254       h1: اوپن‌استریت‌مپ
1255     logo:
1256       alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1257     home: رفتن به محل خانه
1258     logout: خروج
1259     log_in: ورود
1260     log_in_tooltip: ورود به سامانه با حساب موجود
1261     sign_up: ثبت نام
1262     start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1263     sign_up_tooltip: ساخت حساب کاربری برای ویرایش
1264     edit: ویرایش
1265     history: تاریخچه
1266     export: برون‌برد
1267     issues: مسئله‌ها
1268     data: داده
1269     export_data: برون‌برد داده
1270     gps_traces: ردهای GPS
1271     gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1272     user_diaries: روزنوشت‌های کاربر
1273     user_diaries_tooltip: دیدن روزنوشت‌های کاربر
1274     edit_with: ویرایش با %{editor}
1275     tag_line: نقشهٔ ویکی‌گونه و آزاد جهان
1276     intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1277     intro_text: OpenStreetMap نقشه‌ای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساخته‌اند
1278       و آزادید آن را تحت پروانه‌ای آزاد استفاده کنید.
1279     intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1280     hosting_partners_html: میزبانی وب را %{ucl}،‏ %{bytemark} و سایر %{partners} پشتیبانی
1281       می‌کنند.
1282     partners_ucl: UCL
1283     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1284     partners_partners: شرکای تجاری
1285     tou: شرایط استفاده
1286     osm_offline: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون آفلاین است و کارهای ضروری برای
1287       نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1288     osm_read_only: پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap هم‌اکنون در حالت فقط‌خواندنی است و کارهای
1289       ضروری برای نگهداری آن انجام می‌گیرد.
1290     donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سخت‌افزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1291     help: راهنما
1292     about: درباره
1293     copyright: حق‌نشر
1294     community: جامعه
1295     community_blogs: بلاگ‌های جامعه
1296     community_blogs_title: بلاگ‌هایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1297     foundation: بنیاد
1298     foundation_title: بنیاد OpenStreetMap
1299     make_a_donation:
1300       title: OpenStreetMap را با کمک مالی حمایت کنید
1301       text: کمک مالی کنید
1302     learn_more: اطلاعات بیشتر
1303     more: بیشتر
1304   user_mailer:
1305     diary_comment_notification:
1306       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} روی روزنوشت نظر داد‬'
1307       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1308       header: ‫%{from_user} روی روزنوشت اوپن‌استریت‌مپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:‬
1309       footer: '‫همچنین می‌توانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1310         نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1311     message_notification:
1312       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1313       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1314       header: ‫%{from_user} از طریق اوپن‌استریت‌مپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1315         شما فرستاده است:‬
1316       footer_html: '‫همچنین می‌توانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1317         اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} ‬'
1318     friendship_notification:
1319       hi: ‫سلام %{to_user}،‬
1320       subject: '[OpenStreetMap] ‫%{user} شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد‬'
1321       had_added_you: ‫%{user} در اوپن‌استریت‌مپ شما را به‌عنوان دوست اضافه کرد.‬
1322       see_their_profile: '‫می‌توانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1323         ‬'
1324       befriend_them: '‫شما نیز می‌توانید از اینجا او را به‌عنوان دوست اضافه کنید:
1325         %{befriendurl} ‬'
1326     gpx_notification:
1327       greeting: ‫سلام،‬
1328       your_gpx_file: ‫به‌نظر می‌رسد فایل GPX شما
1329       with_description: با توضیحات
1330       and_the_tags: و برچسب‌های
1331       and_no_tags: و بدون برچسب
1332       failure:
1333         subject: '[OpenStreetMap] ‫شکست درون‌برد GPX‬'
1334         failed_to_import: 'درون‌برد نشد. این خطا رخ داد:'
1335         more_info_1: ‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ شکست درون‌برد GPX و راهکار پیشگیری
1336         more_info_2: 'از آن را اینجا خواهید یافت:'
1337         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1338       success:
1339         subject: '[OpenStreetMap] ‫موفقیت درون‌برد GPX‬'
1340         loaded_successfully:
1341           one: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از 1 نقطهٔ ممکن بار شد.
1342           other: با موفقیت و با %{trace_points} نقطه از %{possible_points} نقطهٔ ممکن
1343             بار شد.
1344     signup_confirm:
1345       subject: '[OpenStreetMap] به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید'
1346       greeting: سلام!‏
1347       created: ‫کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.‬
1348       confirm: ‫پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1349         همین‌طور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:‬
1350       welcome: ‫پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه می‌دهیم
1351         تا بتوانید شروع کنید.‬
1352     email_confirm:
1353       subject: '[OpenStreetMap] نشانی ایمیل‌تان را تأیید کنید'
1354     email_confirm_plain:
1355       greeting: سلام،‏
1356       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1357         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1358       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1359         کلیک کنید.‬
1360     email_confirm_html:
1361       greeting: سلام،‏
1362       hopefully_you: ‫کسی (امیدواریم شما) می‌خواهد نشانی ایمیل خود در %{server_url}
1363         را به %{new_address} تغییر دهد.‬
1364       click_the_link: ‫اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید تغییر روی پیوند زیر کلیک
1365         کنید.‬
1366     lost_password:
1367       subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی گذرواژه'
1368     lost_password_plain:
1369       greeting: سلام،‏
1370       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1371         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1372       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1373         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1374     lost_password_html:
1375       greeting: سلام،‏
1376       hopefully_you: ‫کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1377         متناظر با این ایمیل در openstreetmap.org بازنشانی شود.‬
1378       click_the_link: ‫اگر خودتان درخواست کرده‌اید، لطفاً برای بازنشانی گذرواژه روی
1379         پیوند زیر کلیک کنید.‬
1380     note_comment_notification:
1381       anonymous: کاربری گمنام
1382       greeting: سلام،‏
1383       commented:
1384         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما نظر
1385           داد‬'
1386         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1387           داد‬'
1388         your_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه نظر داد. این
1389           یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1390         commented_note: '‫%{commenter} روی یکی از یادداشت‌های نقشه که شما بر آن نظر
1391           داده‌اید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1392       closed:
1393         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را حل کرد‬'
1394         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1395           شما را حل کرد‬'
1396         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1397           نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1398         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1399           داده‌اید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1400       reopened:
1401         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما را دوباره
1402           فعال کرد‬'
1403         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های موردتوجه
1404           شما را دوباره فعال کرد‬'
1405         your_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1406           این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1407         commented_note: '‫%{commenter} یکی از یادداشت‌های نقشه را که شما بر آن نظر
1408           داده‌اید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}‬'
1409       details: '‫جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}‬'
1410     changeset_comment_notification:
1411       hi: ‫سلام %{to_user}، ‬
1412       greeting: سلام،‏
1413       commented:
1414         subject_own: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما
1415           نظر داد‬'
1416         subject_other: '[OpenStreetMap] ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر موردتوجهتان
1417           نظر داد‬'
1418         your_changeset: ‫%{commenter} روی یکی از بسته‌های تغییر شما که در %{time}
1419           ایجاد کردید، نظر داد
1420         commented_changeset: ‫%{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1421           در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1422         partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1423         partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1424       details: '‫اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را می‌توانید اینجا ببینید: %{url}
1425         ‬'
1426       unsubscribe: ‫برای لغو اطلاع‌رسانی‌های مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1427         و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.‬
1428   messages:
1429     inbox:
1430       title: صندوق دریافت
1431       my_inbox: صندوق دریافت
1432       outbox: صندوق ارسال
1433       messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1434       new_messages:
1435         one: '%{count} پیام تازه'
1436         other: '%{count} پیام تازه'
1437       old_messages:
1438         one: '%{count} پیام قدیمی'
1439         other: '%{count} پیام قدیمی'
1440       from: از
1441       subject: عنوان
1442       date: تاریخ
1443       no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1444         تماس بگیرید؟
1445       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1446     message_summary:
1447       unread_button: نشان بزن نخواندم
1448       read_button: نشان بزن که خواندم
1449       reply_button: پاسخ
1450       destroy_button: حذف
1451     new:
1452       title: فرستادن پیام
1453       send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1454       subject: عنوان
1455       body: متن
1456       back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1457     create:
1458       message_sent: پیام فرستاده شد
1459       limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستاده‌اید. لطفاً قبل از تلاش برای
1460         ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1461     no_such_message:
1462       title: چنین پیغامی وجود ندارد
1463       heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1464       body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1465     outbox:
1466       title: صندوق ارسال
1467       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1468       inbox: صندوق دریافت
1469       outbox: صندوق ارسال
1470       messages:
1471         one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1472         other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1473       to: به
1474       subject: موضوع
1475       date: تاریخ
1476       no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستاده‌اید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1477         تماس بگیرید؟
1478       people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه می‌کشند
1479     reply:
1480       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1481         پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ‌دادن لطفاً با نام
1482         کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1483     show:
1484       title: خواندن پیام
1485       from: از
1486       subject: عنوان
1487       date: تاریخ
1488       reply_button: پاسخ
1489       unread_button: نشان بزن نخواندم
1490       destroy_button: حذف
1491       back: برگشت
1492       to: به
1493       wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شده‌اید، اما پیامی که درخواست
1494         خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1495         وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1496     sent_message_summary:
1497       destroy_button: حذف
1498     mark:
1499       as_read: پیام به‌عنوان خوانده علامت‌گذاری شد
1500       as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامت‌گذاری شد
1501     destroy:
1502       destroyed: پیام حذف شد
1503   site:
1504     about:
1505       next: بعدی
1506       copyright_html: <span>&copy;</span>مشارکت‌کنندگان<br>OpenStreetMap
1507       used_by_html: '%{name} برای هزاران وبسایت، برنامهٔ موبایل و دستگاه سخت‌افزاری
1508         دادهٔ نقشه فراهم می‌کند.'
1509       lede_text: OpenStreetMap را جامعه‌ای از نقشه‌کشان ساخته‌اند که در ایجاد و نگهداری
1510         داده‌های مربوط به جاده‌ها، مسیرهای تریل، کافه‌ها، ایستگاه‌های راه‌آهن و بسیاری
1511         موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا می‌کنند.
1512       local_knowledge_title: دانش محلی
1513       local_knowledge_html: OpenStreetMap بر  دانش محلی تأکید دارد. مشارکت‌کنندگان
1514         با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاه‌های GPS و نقشه‌های میدانی با فناوری سطح
1515         پایین، درستی و روزآمدی OSM را می‌سنجند.
1516       community_driven_title: حرکت جامعه‌محور
1517       community_driven_html: |-
1518         جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1519         افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری می‌کنند؛ شامل نقشه‌کشان علاقه‌مند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا می‌دارند، بشردوستانی که مناطق فاجعه‌زده را نقشه‌کشی می‌کنند و بسیاری دیگر.
1520         برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، ببینید:
1521         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>وبلاگ OSM</a>،
1522         <a href='%{diary_path}'>روزنوشت‌های کاربران</a>،
1523         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>وبلاگ‌های جامعه</a> و
1524         وبسایت <a href='https://www.osmfoundation.org/'>بنیاد OSM</a>.
1525       open_data_title: دادهٔ آزاد
1526       open_data_html: 'OpenStreetMap <i>دادهٔ آزاد</i> است: آزادید آن را در هر کاری
1527         استفاده کنید تا وقتی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید. اگر
1528         داده‌ها را به‌شکلی تغییر دهید یا بر اساس آن‌ها چیزی بسازید، باید نتایج را
1529         تحت همین پروانه توزیع کنید. برای جزئیات بیشتر <a href=''%{copyright_path}''>صفحهٔ
1530         حق‌نشر و پروانه</a> را ببینید.'
1531       legal_title: قانونی
1532       legal_1_html: |-
1533         این سایت و خدمات فراوان دیگری که به آن وابسته‌اند به‌طور رسمی و به‌نمایندگی از جامعه تحت رهبری <a href='https://osmfoundation.org/'>بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) دایر است. استفاده از همهٔ خدماتی که تحت رهبری OSMF قرار دارد منوط به پذیرش <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1534         سیاست استفادهٔ قابل‌قبول</a>، <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">شرایط استفاده</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سیاست حریم خصوصی</a> ماست.
1535         <br>
1536         اگر در رابطه با پروانه، حق‌نشر یا سایر موارد قانونی سؤالی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1537         <br>
1538         OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap</a> هستند.
1539       legal_2_html: |-
1540         اگر دربارهٔ پروانه، حق‌نشر یا سایر مسائل حقوقی پرسشی دارید لطفاً <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>با OSMF تماس بگیرید</a>.
1541         <br>
1542         OpenStreetMap، نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">نشان‌های تجاری متعلق به OSMF</a> هستند.
1543       partners_title: شرکای تجاری
1544     copyright:
1545       foreign:
1546         title: دربارهٔ این ترجمه
1547         html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1548           انگلیسی برتری دارد
1549         english_link: اصل انگلیسی
1550       native:
1551         title: دربارهٔ این صفحه
1552         html: شما هم‌اکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق‌نشر را مشاهده می‌کنید. برای دیدن
1553           %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق‌نشر را رها و %{mapping_link}
1554           کنید.
1555         native_link: نسخهٔ فارسی
1556         mapping_link: شروع به نقشه‌کشی
1557       legal_babble:
1558         title_html: حق‌نشر و پروانه
1559         intro_1_html: |-
1560           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  <i><abbr title="Open Data"></abbr>دادهٔ باز</i> است و از سوی  <a
1561           href="https://osmfoundation.org/">بنیاد OpenStreetMap</a> ‏(OSMF) تحت پروانهٔ <a
1562           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1563           Commons Open Database License</a> ‏(ODbL) قرار دارد.
1564         intro_2_html: تا زمانی که از OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان آن یاد کنید، برای
1565           کپی‌برداری، توزیع، انتقال و اقتباس (از) داده‌های ما آزاد هستید. اگر داده‌های
1566           ما را تغییر دهید یا بر پایهٔ آن‌ها تولید کنید، باید نتایج را فقط تحت همان
1567           مجوز توزیع کنید. نسخهٔ کامل <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">بایدونبایدهای
1568           قانونی</a> حقوق و وظایف شما را توضیح می‌دهد.
1569         intro_3_1_html: |-
1570           مستندات ما تحت پروانهٔ <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1571           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) است.
1572         credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1573         credit_1_html: |-
1574           بایسته است که این‌گونه از ما یاد کنید:
1575           &ldquo;&copy;مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap&rdquo;.
1576         credit_2_1_html: همچنین باید روشن کنید که داده‌ها تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ
1577           باز (Open Database License) قرار دارند و اگر کاشی‌های نقشهٔ ما را استفاده
1578           کردید باید به‌روشنی بیان کنید که نقشه‌نگاری‌ها تحت پروانهٔ CC BY-SA است.
1579           این کار را با پیونددادن به <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">
1580           این صفحهٔ حق‌نشر</a> انجام دهید. به‌عنوان جایگزین، می‌توانید با نام و پیوند
1581           مستقیماً به پروانه(ها) ارجاع بدهید (اگر OSM را در قالب داده توزیع می‌کنید
1582           انجام این کار ضروری است). در رسانه‌هایی که درج پیوند ممکن نیست ( مثلاً کارهای
1583           چاپی)، توصیه می‌کنیم که خوانندگان خود را به  openstreetmap.org (شاید با
1584           گسترش OpenStreetMap به این نشانی کامل)، به opendatacommons.org و در صورت
1585           تناسب به creativecommons.org هدایت کنید.
1586         credit_3_1_html: |-
1587           کاشی‌های نقشهٔ www.openstreetmap.org در «سبک استاندارد»، کار تولیدی (Produced Work) محسوب می‌شوند که بنیاد اوپن‌استریت‌مپ با استفاده از دادهٔ اوپن‌استریت‌مپ تحت پروانهٔ پایگاه‌دادهٔ باز (ODbL) ساخته‌است. اگر از این کاشی‌ها استفاده می‌کنید لطفاً این انتساب را به کار ببرید:
1588           «نقشه و دادهٔ پایه از OpenStreetMap و بنیاد OpenStreetMap»
1589         credit_4_html: |-
1590           در یک نقشهٔ الکترونیکی قابل مرور، یادکرد باید در گوشهٔ نقشه ظاهر شود.
1591           برای مثال:
1592         attribution_example:
1593           alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1594           title: مثال انتساب
1595         more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1596         more_1_html: برای اطلاعات بیشتر دربارهٔ استفاده از داده‌های ما و چگونگی یادکرد
1597           ما <a href="https://osmfoundation.org/Licence">صفحهٔ پروانهٔ بنیاد OSM</a>
1598           را بخوانید.
1599         more_2_html: اگرچه اوپن‌استریت‌مپ دادهٔ آزاد است، اما نمی‌توانیم API نقشه
1600           را به‌رایگان در اختیار توسعه‌دهندگان ثالث قرار دهیم. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">سیاست
1601           استفاده از API </a> ، <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">سیاست
1602           استفاده از کاشی‌ها</a> و <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">سیاست
1603           استفاده از Nominatim</a> را ببینید.
1604         contributors_title_html: همکاران ما
1605         contributors_intro_html: 'مشارکت‌کنندگانی که با ما همکاری می‌کنند هزاران شخص
1606           هستند. داده‌هایی با پروانهٔ آزاد از سازمان‌های نقشه‌برداری ملی و دیگر منابع
1607           را نیز در کنار آن‌ها داریم، از جمله:'
1608         contributors_at_html: "<strong>اتریش</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
1609           Wien</a> (تحت پروانهٔ <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1610           BY</a>)،\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1611           Vorarlberg</a> و\nLand Tirol (تحت پروانهٔ <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1612           BY AT همراه با چند الحاقیه</a>)."
1613         contributors_au_html: |-
1614           <strong>استرالیا</strong>: شامل داده‌هایی با منبع <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1615           که از سوی کشور مشترک‌المنافع استرالیا تحت پروانهٔ
1616           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> قرار دارد.
1617         contributors_ca_html: "<strong>کانادا</strong>: شامل داده‌هایی از \nGeoBase&reg;،‏
1618           GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada)،‏ CanVec (&copy;
1619           Department of Natural\nResources Canada) و StatCan (Geography Division,\nStatistics
1620           Canada)."
1621         contributors_fi_html: "<strong>فنلاند</strong>: شامل داده‌هایی از \nNational
1622           Land Survey of Finland's Topographic Database\nو سایر مجموعه‌داده‌ها، تحت
1623           \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">پروانهٔ
1624           NLSFI</a>."
1625         contributors_fr_html: |-
1626           <strong>فرانسه</strong>: شامل داده‌هایی با منبع
1627           Direction Générale des Impôts.
1628         contributors_nl_html: |-
1629           <strong>هلند</strong>: شامل داده‌های &copy; AND،‏ ۲۰۰۷
1630           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1631         contributors_nz_html: "<strong>نیوزیلند</strong>: شامل داده‌هایی با منبع \n<a
1632           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> و\nتحت پروانهٔ
1633           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>
1634           برای استفادهٔ مجدد."
1635         contributors_si_html: |-
1636           <strong>اسلوونی</strong>: شامل داده‌هایی از <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> و
1637           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1638           (اطلاعات عمومی اسلوونی).
1639         contributors_es_html: |-
1640           <strong>اسپانیا</strong>: شامل داده‌هایی از Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و  National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1641           تحت پروانهٔ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> برای استفادهٔ مجدد.
1642         contributors_za_html: "<strong>آفریقای جنوبی</strong>: شامل داده‌هایی از \n<a
1643           href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial
1644           Information</a>، حق‌نشر State محفوظ است."
1645         contributors_gb_html: |-
1646           <strong>پادشاهی بریتانیا</strong>: شامل داده‌های Ordnance
1647           Survey &copy;‏ حق‌نشر و حق پایگاه‌داده Crown‏ ۲۰۱۰-۱۹.
1648         contributors_footer_1_html: |-
1649           برای اطلاعات بیشتر درباره این‌ها و سایر منابعی که برای پیشرفت اوپن‌استریت‌مپ استفاده شده، لطفاً <a
1650           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">صفحهٔ مشارکت‌کنندگان</a> را در ویکی ببینید.
1651         contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1652           فراهم‌کنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید می‌کند، ضمانتی می‌دهد، یا
1653           مسئولیتی می‌پذیرد.
1654         infringement_title_html: نقض حق‌نشر
1655         infringement_1_html: به مشارکت‌کنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1656           دارای حق‌نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشه‌های گوگل یا نقشه‌های چاپی)، مگر
1657           با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق‌نشر.
1658         infringement_2_html: اگر بر این باورید که دادهٔ مشمول حق‌نشر به‌طور نامناسبی
1659           به پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap  یا به این وبسایت افزوده شده، لطفاً به <a
1660           href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">روندنامهٔ
1661           حذف</a> مراجعه کنید یا دادخواست خود را مستقیماً در <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">صفحهٔ
1662           دادخواهی برخط</a> تسلیم کنید.
1663         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>نشان‌های تجاری
1664         trademarks_1_html: OpenStreetMap،‏ نشان‌وارهٔ ذره‌بین‌دار و State of the Map
1665           نشان‌های تجاری ثبت‌شده و متعلق به بنیاد OpenStreetMap هستند. برای یافتن
1666           پاسخ پرسش‌های خود دربارهٔ استفاده از این نشان‌ها، لطفاً <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">سیاست‌نامهٔ
1667           نشان تجاری</a> را ببینید.
1668     index:
1669       js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمی‌کند،
1670         یا جاوااسکریپت را غیرفعال کرده‌اید.
1671       js_2: OpenStreetMap برای <abbr title="slippy map">نقشهٔ لغزان</abbr> از جاوااسکریپت
1672         استفاده می‌کند.
1673       permalink: پیوند پایدار
1674       shortlink: پیوند کوتاه
1675       createnote: افزودن یادداشت
1676       license:
1677         copyright: حق‌نشر OpenStreetMap و مشارکت‌کنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1678       remote_failed: ویرایش ناموفق بود - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor اجراست و گزینهٔ
1679         کنترل از دور فعال است
1680     edit:
1681       not_public: تنظیم نکرده‌اید که ویرایش‌هایتان عمومی باشد.
1682       not_public_description_html: دیگر نمی‌توانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1683         کار را انجام دهید. در %{user_page} خود می‌توانید ویرایش‌هایتان را به‌عنوان
1684         عمومی تنظیم کنید.
1685       user_page_link: صفحهٔ کاربری
1686       anon_edits_html: (%{link})
1687       anon_edits_link_text: بفهمید چرا این‌طور است.
1688       flash_player_required_html: برای استفاده از  Potlatch (ویرایشگر فلش  OpenStreetMap)
1689         به فلش‌پلیر نیاز دارید. می‌توانید <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">فلش‌پلیر
1690         را از  Adobe.com دانلود کنید</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Editing">چندین
1691         گزینهٔ دیگر</a> نیز برای ویرایش OpenStreetMap وجود دارد.
1692       potlatch_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید. (برای ذخیره در Potlatch،
1693         اگر در حالت زنده ویرایش می‌کنید، باید راه یا نقطهٔ جاری را از حالت انتخاب
1694         درآورید، یا اگر دکمهٔ ذخیره را دارید روی آن کلیک کنید.)
1695       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 پیکربندی نشده - برای اطلاعات بیشتر https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1696         را ببینید.
1697       potlatch2_unsaved_changes: شما تغییرات ذخیره‌نشده دارید.(برای ذخیره در Potlatch
1698         2، شما باید روی ذخیره کلیک کنید.)
1699       id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1700       no_iframe_support: مرورگر شما فریم‌های HTML را، که برای این ویژگی لازم است،
1701         پشتیبانی نمی‌کند.
1702     export:
1703       title: برون‌برد
1704       area_to_export: محدوده برای برون‌برد
1705       manually_select: به‌صورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1706       format_to_export: قالب برون‌برد
1707       osm_xml_data: OpenStreetMap XML Data
1708       map_image: تصویر نقشه (لایهٔ استاندارد را نشان می‌دهد)
1709       embeddable_html: HTML توکار
1710       licence: پروانه
1711       export_details_html: دادهٔ OpenStreetMap تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">پروانهٔ
1712         دادهٔ همگانی باز، پایگاه‌دادهٔ باز</a> (ODbL) قرار دارد.
1713       too_large:
1714         advice: 'اگر برون‌برد بالا ناموفق بود، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1715         body: این محدوده برای برون‌برد در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1716           بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت داده‌های
1717           انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1718         planet:
1719           title: سیارهٔ OSM
1720           description: کپی‌های کامل از پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap که به‌طور منظم روزآمد
1721             می‌شوند
1722         overpass:
1723           title: Overpass API
1724           description: بارگیری این محدوده از یکی از آینه‌های پایگاه‌دادهٔ OpenStreetMap
1725         geofabrik:
1726           title: بارگیری‌های Geofabrik
1727           description: گزیدهٔ اطلاعات قاره‌ها، کشورها، و شهرهای منتخب که به‌طور منظم
1728             روزآمد می‌شود
1729         metro:
1730           title: خلاصه های مترو
1731           description: گزیده‌هایی از شهرهای بزرگ جهان و مناطق اطرافشان
1732         other:
1733           title: سایر منابع
1734           description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1735       options: گزینه‌ها
1736       format: قالب
1737       scale: مقیاس
1738       max: حداکثر
1739       image_size: اندازهٔ تصویر
1740       zoom: بزگ‌نمایی
1741       add_marker: افزودن نشانگر به نقشه
1742       latitude: 'عرض:'
1743       longitude: 'طول:'
1744       output: خروجی
1745       paste_html: برای استفادهٔ توکار در وب‌سایت، HTML بچسبانید
1746       export_button: برون‌برد
1747     fixthemap:
1748       title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1749       how_to_help:
1750         title: چگونه کمک کنم
1751         join_the_community:
1752           title: به جامعه بپیوندید
1753           explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جاده‌ای یا نشانی
1754             شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپن‌استریت‌مپ
1755             بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1756         add_a_note:
1757           instructions_html: |-
1758             کافی است روی <a class='icon note'></a> یا آیکون مشابه در صفحهٔ نقشه کلیک کنید.
1759             با این کار یک نشانگر به نقشه اضافه خواهد شد که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیام خود را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند‌ کرد.
1760       other_concerns:
1761         title: نگرانی‌های دیگر
1762         explanation_html: اگر دربارهٔ چگونگی استفاده از دادهٔ ما یا دربارهٔ محتوا
1763           نگرانی‌هایی دارید، به <a href='/copyright'>صفحهٔ حق‌نشر</a> مراجعه کنید
1764           تا اطلاعات قانونی بیشتری کسب کنید. همچنین می‌توانید با یکی از <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>گروه‌های
1765           کاری بنیاد OSM</a> تماس بگیرید.
1766     help:
1767       title: کمک بگیرید
1768       introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ سوالات،
1769         بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود دارد.
1770       welcome:
1771         url: /welcome
1772         title: به اوپن‌استریت‌مپ خوش آمدید
1773         description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1774           است آغاز کنید.
1775       beginners_guide:
1776         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1777         title: راهنمای مبتدیان
1778         description: راهنمایی برای تازه‌واردان که اعضای جامعه آماده کرده‌اند.
1779       help:
1780         url: https://help.openstreetmap.org/
1781         title: انجمن کمک
1782         description: در سایت پرسش‌وپاسخ OSM سؤال بپرسید یا بین پاسخ‌ها بگردید.
1783       mailing_lists:
1784         title: فهرست‌های پستی
1785         description: در فهرست‌های پستی متنوعِ موضوعی یا منطقه‌ای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1786           چیزهای جالب گفت‌وگو کنید.
1787       forums:
1788         title: انجمن‌ها
1789         description: محل پرسش و بحث برای کسانی که رابط سبک انجمن را ترجیح می‌دهند.
1790       irc:
1791         title: IRC
1792         description: گپ به زبان‌های مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1793       switch2osm:
1794         title: کوچ به OSM
1795         description: راهنمای شرکت‌ها و سازمان‌هایی که می‌خواهند به نقشه و سایر خدمات
1796           مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1797       welcomemat:
1798         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1799         title: برای سازمان‌ها
1800         description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوش‌آمدگویی
1801           را ببینید.
1802       wiki:
1803         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1804         title: ویکی OpenStreetMap
1805         description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
1806     sidebar:
1807       search_results: نتایج جستجو
1808       close: بستن
1809     search:
1810       search: جستجو
1811       get_directions: دریافت مسیر
1812       get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
1813       from: از
1814       to: به
1815       where_am_i: اینجا کجاست؟
1816       where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
1817       submit_text: برو
1818       reverse_directions_text: برعکس‌کردن مسیر
1819     key:
1820       table:
1821         entry:
1822           motorway: آزادراه
1823           main_road: جادهٔ اصلی
1824           trunk: بزرگراه
1825           primary: جادهٔ درجه یک
1826           secondary: جادهٔ درجه دو
1827           unclassified: جاده
1828           track: رد
1829           bridleway: راه حیوان رو
1830           cycleway: مسیر دوچرخه
1831           cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
1832           cycleway_regional: مسیر منطقه‌ای دوچرخه
1833           cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
1834           footway: راه پیاده
1835           rail: راه‌آهن
1836           subway: مترو
1837           tram:
1838           - راه‌آهن سبک
1839           - قطار برقی
1840           cable:
1841           - تله‌فریک
1842           - صندلی بالابر
1843           runway:
1844           - باند فرودگاه
1845           - خزش‌راه
1846           apron:
1847           - پیشگاه فرودگاه
1848           - پایانه
1849           admin: مرز اداری
1850           forest: جنگل
1851           wood: چوب
1852           golf: زمین گلف
1853           park: پارک
1854           resident: منطقهٔ مسکونی
1855           common:
1856           - مشاع
1857           - علفزار
1858           retail: منطقه خرده فروشی
1859           industrial: منطقه صنعتی
1860           commercial: منطقه تجاری
1861           heathland: Heathland
1862           lake:
1863           - دریاچه
1864           - مخزن
1865           farm: مزرعه
1866           brownfield: سایت قهوه‌ای
1867           cemetery: گورستان
1868           allotments: اراضی اختصاص‌یافته
1869           pitch: زمین ورزشی
1870           centre: مرکز ورزشی
1871           reserve: طبیعت حفاظت شده
1872           military: منطقه نظامی
1873           school:
1874           - مدرسه
1875           - دانشگاه
1876           building: ساختمان مهم
1877           station: ایستگاه راه آهن
1878           summit:
1879           - چکاد
1880           - قله
1881           tunnel: پوشش خط‌چین = تونل
1882           bridge: پوشش سیاه = پل
1883           private: دسترسی شخصی
1884           destination: دسترسی مقصد
1885           construction: جاده در دست ساخت
1886           bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
1887           bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
1888           toilets: سرویس های بهداشتی
1889     richtext_area:
1890       edit: ویرایش
1891       preview: پیش‌نمایش
1892     markdown_help:
1893       title_html: تجزیه با <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">کرام‌داون</a>
1894       headings: عنوان‌‌بندی
1895       heading: عنوان
1896       subheading: عنوان فرعی
1897       unordered: لیست نامرتب
1898       ordered: لیست مرتب
1899       first: اولین مورد
1900       second: دومین مورد
1901       link: پیوند
1902       text: متن
1903       image: تصویر
1904       alt: متن جایگزین
1905       url: نشانی اینترنتی
1906     welcome:
1907       title: خوش آمدید!
1908       introduction_html: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل‌ویرایش جهان، خوش آمدید.
1909         اکنون که ثبت‌نامتان کامل شده، می‌توانید یکراست نقشه‌کشی را آغاز کنید. در ادامه،
1910         راهنمای کوتاهی دربارهٔ مهمترین چیزهایی که به دانستنشان نیاز دارید، آمده است.
1911       whats_on_the_map:
1912         title: چیزهایی که روی نقشه می‌آید
1913         on_html: در OpenStreetMap چیزهایی را نقشه‌کشی می‌کنیم که <em>هم واقعی و هم
1914           موجود</em> باشند که شامل میلیون‌ها ساختمان، جاده و سایر جزئیات دربارهٔ مکان‌هاست.
1915           شما می‌توانید هر عارضه‌ای از دنیای واقعی که برایتان جالب است را نقشه‌کشی
1916           کنید.
1917         off_html: چیزهایی که در نقشه <em>نمی‌آید</em> عبارت‌اند از دادهٔ سلیقه‌ای
1918           مانند رتبه‌بندی‌ها، عارضه‌های تاریخی یا فرضی و داده‌ای که از منابع دارای
1919           حق‌نشر به‌دست می‌آوریم. از نقشه‌های آنلاین یا کاغذی کپی نکنید، مگر اینکه
1920           اجازهٔ ویژه برای این کار داشته باشید.
1921       basic_terms:
1922         title: اصطلاحات پایهٔ نقشه‌کشی
1923         paragraph_1_html: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند
1924           کلیدواژهٔ مفید ذکر شده است.
1925         editor_html: <strong>ویرایشگر</strong> یا <strong>editor</strong> نرم‌افزار
1926           یا وبسایتی است که با استفاده از آن نقشه را ویرایش می‌کنید.
1927         node_html: <strong>گره</strong> یا <strong>node</strong> نقطه‌ای روی نقشه
1928           است، مثل یک رستوران یا یک درخت.
1929         way_html: <strong>راه</strong> یا <strong>way</strong> یک خط یا محدوده است؛
1930           مثل یک رود، نهر آب، برکه یا ساختمان.
1931         tag_html: <strong>تگ</strong> یا <strong>tag</strong> دادهٔ کوچکی دربارهٔ
1932           یک گره یا راه است، مثل نام یک رستوران یا محدودیت سرعت یک جاده. به آن برچسب
1933           هم می‌گویند.
1934       rules:
1935         title: قوانین!
1936         paragraph_1_html: قوانین رسمی OpenStreetMap تنها چند مورد است، اما از همهٔ
1937           مشارکت‌کنندگان انتظار داریم با جامعه همکاری کنند و ارتباط داشته باشند. اگر
1938           می‌خواهید هرگونه فعالیتی به غیر از ویرایش دستی انجام دهید، لطفاً رهنمودهای
1939           مربوط به <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>درون‌برد
1940           (Import)</a> و <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ویرایش‌های
1941           خودکار</a> را بخوانید و از آن‌ها پیروی کنید.
1942       questions:
1943         title: سؤالی دارید؟
1944         paragraph_1_html: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخ‌دادنِ
1945           سوالات، بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشه‌کشی و ثبت آن‌ها منابع زیادی وجود
1946           دارد. <a href='%{help_url}'>از اینجا کمک بگیرید</a>. در سازمان خود طرحی
1947           دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>صفحهٔ
1948           خوش‌آمدگویی را ببینید</a>.
1949       start_mapping: نقشه‌کشی را آغاز کنید
1950       add_a_note:
1951         title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
1952         paragraph_1_html: |-
1953           اگر فقط می‌خواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت  کافی برای ثبت‌نام و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
1954           یک یادداشت بنویسید.
1955         paragraph_2_html: |-
1956           کافی است <a href='%{map_url}'>نقشه</a> را بیاورید و روی آیکون یادداشت کلیک کنید:
1957           <span class='icon note'></span>. با این کار یک نشانه‌گذار به نقشه اضافه می‌شود که می‌توانید با کشیدن جابه‌جایش کنید. پیامتان را بنویسید و سپس روی ذخیره کلیک کنید. سایر نقشه‌کش‌ها آن را بررسی خواهند کرد.
1958   traces:
1959     visibility:
1960       private: خصوصی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط نامرتب)
1961       public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
1962       trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط به‌صورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
1963       identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
1964         با مهر زمان)
1965     new:
1966       upload_trace: بارگذاری رد GPS
1967       visibility_help: این چیست؟
1968       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1969       help: کمک
1970       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
1971     create:
1972       upload_trace: بارگذاری رد جی‌پی‌اس
1973       trace_uploaded: فایل GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه‌داده است.
1974         این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول می‌کشد. هنگامی که انجام شد ایمیلی برای
1975         شما فرستاده می‌شود.
1976       upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX ناموفق بود. به یکی از مدیران دربارهٔ این
1977         خطا اطلاع‌رسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
1978       traces_waiting:
1979         one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1980           منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1981         other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
1982           برای تمام‌شدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
1983     edit:
1984       cancel: لغو
1985       title: ویرایش رد %{name}
1986       heading: ویرایش رد %{name}
1987       visibility_help: این چیست؟
1988       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
1989     update:
1990       updated: رد روزآمد شد
1991     trace_optionals:
1992       tags: برچسب‌ها
1993     show:
1994       title: در حال دیدن رد %{name}
1995       heading: در حال دیدن رد %{name}
1996       pending: در انتظار
1997       filename: 'نام فایل:'
1998       download: بارگیری
1999       uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2000       points: 'نقاط:'
2001       start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2002       map: نقشه
2003       edit: ویرایش
2004       owner: 'مالک:'
2005       description: 'شرح:'
2006       tags: 'برچسب‌ها:'
2007       none: هیچ
2008       edit_trace: ویرایش این رد
2009       delete_trace: حذف این رد
2010       trace_not_found: رد یافت نشد!
2011       visibility: 'پدیداری:'
2012       confirm_delete: این رد حذف شود؟
2013     trace_paging_nav:
2014       showing_page: صفحهٔ %{page}
2015       older: ردهای کهنه‌تر
2016       newer: ردهای تازه‌تر
2017     trace:
2018       pending: در انتظار
2019       count_points:
2020         one: 1 نقطه
2021         other: '%{count} نقطه'
2022       more: بیشتر
2023       trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2024       view_map: نمایش نقشه
2025       edit: ویرایش
2026       edit_map: ویرایش نقشه
2027       public: عمومی
2028       identifiable: قابل شناسایی
2029       private: خصوصی
2030       trackable: قابل ردیابی
2031       by: از
2032       in: در
2033       map: نقشه
2034     index:
2035       public_traces: ردهای GPS عمومی
2036       my_traces: ردهای جی‌پی‌اس من
2037       public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2038       description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاری‌شده
2039       tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2040       empty_html: اینجا هنوز چیزی نیست. <a href='%{upload_link}'> رد جدیدی بارگذاری
2041         کنید</a> یا در <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload_GPS_tracks'>صفحهٔ
2042         ویکی</a> دربارهٔ ضبط ردهای GPS بیشتر بخوانید.
2043       upload_trace: بارگذاری یک رد
2044       see_all_traces: دیدن همهٔ ردها
2045       see_my_traces: ردهای من
2046     destroy:
2047       scheduled_for_deletion: این رد در زمان‌بندی حذف قرار گرفت
2048     make_public:
2049       made_public: رد عمومی شد
2050     offline_warning:
2051       message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2052     offline:
2053       heading: ذخیره‌گاه GPX آفلاین است
2054       message: ذخیره‌گاه فایل GPX و سامانهٔ بارگذاری هم‌اکنون در دسترس نیستند.
2055     georss:
2056       title: ‫ردهای جی‌پی‌اس OpenStreetMap‬
2057     description:
2058       description_with_count:
2059         one: ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬
2060         other: ' ‫فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}‬'
2061       description_without_count: فایل GPX از %{user}
2062   application:
2063     permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2064     require_cookies:
2065       cookies_needed: به‌نظر می‌رسد کوکی‌ها را غیرفعال کرده‌اید - لطفاً قبل از ادامه
2066         کوکی‌های مرورگرتان را فعال کنید.
2067     require_admin:
2068       not_an_admin: برای انجام آن کنش باید مدیر باشید.
2069     setup_user_auth:
2070       blocked_zero_hour: در وبسایت OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2071         بتوانید ویرایش‌های خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2072       blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2073         کاربری وب وارد شوید.
2074       need_to_see_terms: دسترسی شما به API به‌طور موقت معلق شده‌است. لطفاً در رابط
2075         کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکت‌کننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2076         ولی حتماً باید آن را ببینید.
2077   oauth:
2078     authorize:
2079       title: اجازهٔ دسترسی به حسابتان را صادر کنید
2080       request_access_html: اپلیکیشن %{app_name} درخواست دسترسی به حساب کاربری شما
2081         (%{user}) دارد. لطفاً بررسی کنید که آیا مایلید اپلیکیشن به قابلیت‌های زیر
2082         دسترسی داشته باشد. می‌توانید همه یا فقط مواردی را که دوست دارید انتخاب کنید.
2083       allow_to: 'اپلیکیشن کارخواه مجاز است که:'
2084       allow_read_prefs: ترجیحات کاربری شما را بخواند.
2085       allow_write_prefs: ترجیحات کاربری شما را تغییر دهد.
2086       allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند.
2087       allow_write_api: نقشه را تغییر دهد.
2088       allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی شما را بخواند.
2089       allow_write_gpx: ردهای GPS را بارگذاری کند.
2090       allow_write_notes: یادداشت‌ها را تغییر دهد.
2091       grant_access: دسترسی می‌دهم
2092     authorize_success:
2093       title: درخواست اجازه قبول شد
2094       allowed_html: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را مجاز کرده‌اید.
2095       verification: کد تأیید %{code} است.
2096     authorize_failure:
2097       title: درخواست اجازه رد شد
2098       denied: دسترسی اپلیکیشن %{app_name} به حسابتان را رد کرده‌اید.
2099       invalid: توکن مجوز معتبر نیست.
2100     revoke:
2101       flash: توکن مربوط به %{application} را باطل کرده‌اید
2102     permissions:
2103       missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به اپلیکیشن نداده‌اید
2104   oauth_clients:
2105     new:
2106       title: ثبت اپلیکیشن تازه
2107     edit:
2108       title: ویرایش اپلیکیشن‌تان
2109     show:
2110       title: جزئیات OAuth برای %{app_name}
2111       key: 'کلید مصرف‌کننده:'
2112       secret: 'کد مخفی مصرف‌کننده:'
2113       url: 'نشانی وب توکن درخواست:'
2114       access_url: 'نشانی وب توکن دسترسی:'
2115       authorize_url: 'Authorise URL:'
2116       support_notice: از امضاهای HMAC-SHA1 (توصیه‌شده) و RSA-SHA1 پشتیبانی می‌کنیم.
2117       edit: ویرایش جزئیات
2118       delete: حذف کارخواه
2119       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2120       requests: 'مجوزهای زیر از کاربر درخواست می‌شود:'
2121     index:
2122       title: جزئیات OAuth من
2123       my_tokens: اپلیکیشن‌های مجاز من
2124       list_tokens: 'توکن‌های زیر با نام شما برای اپلیکیشن‌های زیر صادر شده است:'
2125       application: نام اپلیکیشن
2126       issued_at: تاریخ صدور
2127       revoke: باطل شود!
2128       my_apps: اپلیکیشن‌های کارخواه (client) من
2129       no_apps_html: آیا اپلیکیشنی دارید که می‌خواهید برای استفاده با ما از طریق استاندارد
2130         %{oauth} ثبتش کنید؟ پیش از آنکه وب‌اپلیکیشن شما بتواند درخواست‌های OAuth انجام
2131         دهد باید آن را ثبت کنید.
2132       oauth: OAuth
2133       registered_apps: 'اپلیکیشن‌های کارخواه (client) زیر را ثبت کرده‌اید:'
2134       register_new: اپلیکیشن‌تان را ثبت کنید
2135     form:
2136       requests: 'مجوزهای زیر را از کاربر درخواست کن:'
2137     not_found:
2138       sorry: شوربختانه آن %{type} یافت نشد.
2139     create:
2140       flash: اطلاعات با موفقیت ثبت شد
2141     update:
2142       flash: اطلاعات کارخواه با موفقیت روزآمد شد
2143     destroy:
2144       flash: ثبت‌نام اپلیکیشن کارخواه از بین رفت
2145   users:
2146     login:
2147       title: ورود
2148       heading: ورود
2149       email or username: 'نشانی ایمیل یا نام کاربری:'
2150       password: 'گذرواژه:'
2151       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2152       remember: مرا به خاطر بسپار
2153       lost password link: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2154       login_button: ورود
2155       register now: اکنون ثبت‌نام کنید
2156       with username: 'از قبل حساب OpenStreetMap دارید؟ لطفاً با نام کاربری و گذرواژه‌تان
2157         وارد شوید:'
2158       with external: 'به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
2159       new to osm: در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید؟
2160       to make changes: برای ویرایش دادهٔ OpenStreetMap، باید حساب کاربری داشته باشید.
2161       create account minute: یک حساب بسازید. فقط یک دقیقه طول می‌کشد.
2162       no account: حساب کاربری ندارید؟
2163       account not active: پوزش می‌خواهیم، حسابتان هنوز فعال نشده‌است.<br />لطفاً از
2164         پیوندی که در ایمیل تأیید وجود دارد برای فعال‌سازی حساب خود استفاده کنید، یا
2165         <a href="%{reconfirm}"> یک ایمیل تأیید دیگر درخواست دهید</a>.
2166       account is suspended: پوزش می‌خواهیم، حساب شما به دلیل فعالیت‌های مشکوک مسدود
2167         شده‌است. <br />برای گفت‌وگو دربارهٔ این مسئله لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر
2168         سایت</a> تماس بگیرید.
2169       auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمی‌توان وارد شد.
2170       openid_logo_alt: ورود با OpenID
2171       auth_providers:
2172         openid:
2173           title: ورود با OpenID
2174           alt: ورود با نشانی OpenID
2175         google:
2176           title: ورود با گوگل
2177           alt: ورود با OpenID گوگل
2178         facebook:
2179           title: ورود با فیسبوک
2180           alt: ورود با حساب فیسبوک
2181         windowslive:
2182           title: ورود با Windows Live
2183           alt: ورود با حساب Windows Live
2184         github:
2185           title: ورود با GitHub
2186           alt: ورود با حساب GitHub
2187         wikipedia:
2188           title: ورود با ویکی‌پدیا
2189           alt: ورود با حساب ویکی‌پدیا
2190         yahoo:
2191           title: ورود با یاهو
2192           alt: ورود با حساب OpenID یاهو
2193         wordpress:
2194           title: ورود با وردپرس
2195           alt: ورود با OpenID وردپرس
2196         aol:
2197           title: ورود با AOL
2198           alt: ورود با AOL OpenID
2199     logout:
2200       title: خروج
2201       heading: خروج از OpenStreetMap
2202       logout_button: خروج
2203     lost_password:
2204       title: فراموشی گذرواژه
2205       heading: گذرواژهٔ خود را فراموش کرده‌اید؟
2206       email address: 'نشانی ایمیل:'
2207       new password button: بازنشانی گذرواژه
2208       help_text: ایمیلی که با آن ثبت‌نام کرده‌اید را وارد کنید. ما پیوندی به آن می‌فرستیم
2209         تا بتوانید به‌وسیلهٔ آن گذرواژهٔ خود را بازنشانی کنید.
2210       notice email on way: متأسفیم که آن را گم کرده‌اید :-( اما ایمیلی در راه است
2211         که می‌توانید به‌زودی آن را مجدد تنظیم کنید.
2212       notice email cannot find: چنین ایمیلی پیدا نشد، متأسفیم.
2213     reset_password:
2214       title: بازنشانی گذرواژه
2215       heading: بازنشانی گذرواژه برای %{user}
2216       reset: بازنشانی گذرواژه
2217       flash changed: گذرواژهٔ شما عوض شد.
2218       flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
2219     new:
2220       title: ثبت نام
2221       no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمی‌توانیم به‌صورت خودکار برای
2222         شما حساب کاربری بسازیم.
2223       contact_webmaster_html: لطفاً با <a href="%{webmaster}">مدیر سایت</a> تماس بگیرید
2224         تا برای ساخت حساب کاربری برنامه‌ریزی کند - سعی می‌کنیم درخواست‌ها را هرچه‌سریع‌تر
2225         پاسخ دهیم.
2226       about:
2227         header: آزاد و قابل‌ویرایش
2228         html: |-
2229           <p>بر خلاف سایر نقشه‌ها، OpenStreetMap کاملاً به‌دست کسانی همچون شما ساخته شده و اصلاح، روزآمدسازی، بارگیری و به‌کارگیری آن برای همه آزاد است.</p>
2230           <p>برای شروع همکاری، ثبت  نام کنید. ایمیلی برای شما می‌فرستیم تا حساب کاربری‌تان را تأیید کنید.</p>
2231       license_agreement: وقتی ایمیل‌تان را تأیید کردید نیاز است که با <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شرایط
2232         مشارکت‌کننده</a> موافقت کنید.
2233       email address: 'نشانی ایمیل:'
2234       confirm email address: 'تأیید نشانی ایمیل:'
2235       not_displayed_publicly_html: ایمیل شما به دیگران نشان داده نمی‌شود. برای اطلاعات
2236         بیشتر <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="سیاست
2237         حریم خصوصی بنیاد OSM، بخش نشانی‌های ایمیل">سیاست حریم خصوصی</a> را ببینید
2238       display name: 'نام نمایشی:'
2239       display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را می‌بینند. می‌توانید
2240         بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2241       external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2242       password: 'گذرواژه:'
2243       confirm password: 'تأیید گذرواژه:'
2244       use external auth: به‌جای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2245       auth no password: در اعتبارسنجی به‌روش شخص ثالث نیازی به گذرواژهٔ اوپن‌استریت‌مپ
2246         ندارید اما شاید میزبان انتخابی شما گذرواژهٔ خودش را بخواهد.
2247       continue: ثبت نام
2248       terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2249       terms declined: از اینکه تصمیم گرفته‌اید شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرید،
2250         متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً <a href="%{url}">این صفحهٔ ویکی</a>را
2251         ببینید.
2252       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2253     terms:
2254       title: شرایط
2255       heading: شرایط
2256       heading_ct: شرایط مشارکت‌کننده
2257       read and accept with tou: لطفاً توافق‌نامهٔ مشارکت‌کننده و شرایط استفاده را
2258         مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2259       contributor_terms_explain: به‌موجب این توافقنامه، این شرایط مشارکت‌کننده برای
2260         مشارکت‌های گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2261       read_ct: شرایط مشارکت‌کننده را که در بالا آمده، خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2262       tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبسایت و سایر زیرساخت‌های
2263         ارائه‌شده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2264         و آن را بپذیرید.
2265       read_tou: شرایط استفاده را خوانده‌ام و آن را می‌پذیرم
2266       consider_pd: علاوه بر موارد بالا، می‌پذیرم که مشارکت‌هایم در مالکیت عمومی باشد.
2267       consider_pd_why: این چیست؟
2268       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2269       guidance_html: 'اطلاعاتی برای کمک به درک شرایط مشارکت‌کننده: <a href="%{summary}">خلاصهٔ
2270         خوانا برای انسان</a> و <a href="%{translations}">ترجمه‌های غیررسمی</a>'
2271       continue: ادامه
2272       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2273       decline: نمی‌پذیرم
2274       you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکت‌کننده
2275         را بپذیرید یا رد کنید.
2276       legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2277       legale_names:
2278         france: فرانسه
2279         italy: ایتالیا
2280         rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2281     no_such_user:
2282       title: چنین کاربری وجود ندارد
2283       heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2284       body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2285         بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کرده‌اید اشتباه باشد.
2286       deleted: حذف‌شده
2287     show:
2288       my diary: روزنوشت‌های من
2289       new diary entry: روزنوشت تازه
2290       my edits: ویرایش‌های من
2291       my traces: ردهای من
2292       my notes: یادداشت‌های من
2293       my messages: پیام‌های من
2294       my profile: نمایهٔ من
2295       my settings: تنظیمات من
2296       my comments: نظرات من
2297       oauth settings: تنظیمات oauth
2298       blocks on me: مسدودی‌های من
2299       blocks by me: مسدودی‌های به دست من
2300       send message: ارسال پیام
2301       diary: روزنوشت
2302       edits: ویرایش‌ها
2303       traces: ردها
2304       notes: یادداشت‌های نقشه
2305       remove as friend: لغو دوستی
2306       add as friend: افزودن دوست
2307       mapper since: 'آغاز نقشه‌کشی از:'
2308       ct status: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2309       ct undecided: بلاتکلیف
2310       ct declined: رد شده
2311       latest edit: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
2312       email address: 'نشانی ایمیل:'
2313       created from: 'ایجادشده از:'
2314       status: 'وضعیت:'
2315       spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2316       description: شرح
2317       user location: موقعبت کاربر
2318       if_set_location_html: مکان خانه‌تان را در صفحهٔ %{settings_link} تنظیم کنید
2319         تا کاربران نزدیکتان را ببینید.
2320       settings_link_text: تنظیمات
2321       my friends: دوستان من
2322       no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکرده‌اید
2323       km away: ‏%{count} کیلومتر فاصله
2324       m away: ‏%{count} متر فاصله
2325       nearby users: دیگر کاربران نزدیک
2326       no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری  نقشه  ترسیم نکرده است
2327       role:
2328         administrator: این کاربر مدیر است
2329         moderator: این کاربر ناظم است
2330         grant:
2331           administrator: اعطای دسترسی مدیر
2332           moderator: اعطای دسترسی ناظم
2333         revoke:
2334           administrator: ابطال دسترسی مدیر
2335           moderator: ابطال دسترسی ناظم
2336       block_history: مسدودی‌های فعال
2337       moderator_history: مسدودسازی‌ها
2338       comments: نظرات
2339       create_block: مسدودکردن این کاربر
2340       activate_user: فعال‌کردن این کاربر
2341       deactivate_user: غیرفعال‌کردن این کاربر
2342       confirm_user: تأیید این کاربر
2343       hide_user: مخفی‌کردن این کاربر
2344       unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2345       delete_user: حذف این کاربر
2346       confirm: تأیید
2347       friends_changesets: ویرایش‌های دوستان
2348       friends_diaries: روزنوشت‌های دوستان
2349       nearby_changesets: ویرایش‌های کاربران نزدیک
2350       nearby_diaries: روزنوشت‌های کاربران نزدیک
2351       report: گزارش این کاربر
2352     popup:
2353       your location: مکان شما
2354       nearby mapper: نقشه‌کش نزدیک
2355       friend: دوست
2356     account:
2357       title: ویرایش حساب
2358       my settings: تنظیمات من
2359       current email address: 'ایمیل فعلی:'
2360       new email address: 'نشانی ایمیل جدید:'
2361       email never displayed publicly: (هرگز به‌صورت عمومی نشان داده نمی‌شود)
2362       external auth: 'احراز هویت خارجی:'
2363       openid:
2364         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2365         link text: این چیست؟
2366       public editing:
2367         heading: 'ویرایش عمومی:'
2368         enabled: فعال. گمنام نیستید و می‌توانید داده را ویرایش کنید.
2369         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2370         enabled link text: این چیست؟
2371         disabled: غیرفعال شده و نمی‌توان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایش‌های قبلی
2372           گمنام هستند.
2373         disabled link text: چرا من نمی‌توانم ویرایش کنم؟
2374       public editing note:
2375         heading: ویرایش عمومی
2376         html: هم اکنون ویرایش‌های شما گمنام هستند و مردم نمی‌توانند مکان شما را ببینند
2377           یا برایتان پیام بفرستند. برای نمایش آنچه ویرایش کرده‌اید و اجازه به مردم
2378           برای تماس با شما از طریق وب‌سایت، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید. <b>از زمان روی
2379           کار آمدن  0.6 API، فقط کاربران عمومی می‌توانند نقشه را ویرایش کنند</b>.
2380           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">چرا؟</a>).
2381           <ul><li>نشانی ایمیل شما خصوصی می‌ماند و آشکار نخواهد شد.</li><li>این عملیات
2382           برگشت‌پذیر نیست و همهٔ کاربران تازه به‌طور پیش‌فرض عمومی هستند.</li></ul>
2383       contributor terms:
2384         heading: 'شرایط مشارکت‌کننده:'
2385         agreed: شما شرایط جدید مشارکت‌کننده را پذیرفته‌اید.
2386         not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکت‌کننده را نپذیرفته‌اید.
2387         review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
2388           شرایط جدید مشارکت‌کننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
2389         agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کرده‌اید که ویرایش‌هایتان در مالکیت عمومی
2390           باشد.
2391         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2392         link text: این چیست؟
2393       profile description: 'شرح نمایه:'
2394       preferred languages: 'زبان‌های ترجیحی:'
2395       preferred editor: 'ویرایشگر ترجیحی:'
2396       image: 'تصویر:'
2397       gravatar:
2398         gravatar: استفاده از Gravatar
2399         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2400         link text: این چیست؟
2401         disabled: گراواتار غیرفعال شد.
2402         enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
2403       new image: افزودن تصویر
2404       keep image: نگه‌داشتن تصویر فعلی
2405       delete image: حذف تصویر فعلی
2406       replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
2407       image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
2408       home location: 'موقعیت خانه:'
2409       no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکرده‌اید.
2410       latitude: 'عرض جغرافیایی:'
2411       longitude: 'طول جغرافیایی:'
2412       update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک می‌کنم موقعیت خانه روزآمد
2413         شود.
2414       save changes button: ذخیرهٔ تغییرات
2415       make edits public button: همهٔ ویرایش‌های من را عمومی کن
2416       return to profile: بازگشت به نمایه
2417       flash update success confirm needed: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد. برای
2418         تأیید نشانی ایمیل جدید، یادداشت ارسال‌شده به ایمیل‌تان را بررسی کنید.
2419       flash update success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
2420     confirm:
2421       heading: ایمیل‌تان را بررسی کنید!
2422       introduction_1: یک ایمیل تأیید برای شما فرستادیم.
2423       introduction_2: روی پیوندی که در ایمیل دریافتی هست کلید کنید و حساب خود را تأیید
2424         نمایید. سپس می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.
2425       press confirm button: برای فعال‌سازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
2426       button: تأیید
2427       success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تایید شد.'
2428       already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
2429       unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2430       reconfirm_html: اگر لازم است مجدداً ایمیل تأیید را بفرستیم، <a href="%{reconfirm}">اینجا
2431         کلیک کنید</a>.
2432     confirm_resend:
2433       success: یادداشت تأیید دیگری به %{email} فرستادیم. به‌محض‌اینکه حسابتان را تأیید
2434         کنید می‌توانید نقشه‌کشی را آغاز کنید.<br /><br />اگر از سیستم ضدهرزنامه استفاده
2435         می‌کنید که درخواست تأیید می‌فرستد، لطفاً مطمئن شوید %{sender} را در لیست سفید
2436         گذاشته باشید، زیرا ما نمی‌توانیم هیچ درخواست تأییدی را پاسخ دهیم.
2437       failure: کاربر %{name} یافت نشد.
2438     confirm_email:
2439       heading: تأیید تغییر نشانی ایمیل
2440       press confirm button: برای تأیید ایمیل جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
2441       button: تأیید
2442       success: تغییر نشانی ایمیل شما تأیید شد!
2443       failure: یک نشانی ایمیل قبلاً با این توکن تأیید شده است.
2444       unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
2445     set_home:
2446       flash success: موقعیت خانه با موفقیت ذخیره شد
2447     go_public:
2448       flash success: تمام ویرایش‌های شما اکنون عمومی‌اند و حالا اجازه دارید ویرایش
2449         کنید.
2450     index:
2451       title: کاربران
2452       heading: کاربران
2453       showing:
2454         one: صفحهٔ %{page} (%{first_item} از %{items})
2455         other: صفحهٔ %{page} (%{first_item}-%{last_item} از %{items})
2456       summary_html: '%{name} با آی‌پی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2457       summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2458       confirm: تأیید کاربران انتخاب‌شده
2459       hide: پنهان‌کردن کاربران انتخاب‌شده
2460       empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2461     suspended:
2462       title: حساب کاربری معلق شده است
2463       heading: تعلیق حساب کاربری
2464       webmaster: وب‌مستر
2465       body_html: |-
2466         <p>
2467         شوربختانه به‌خاطر فعالیت مشکوک، حساب کاربری شما به‌طور خودکار معلق شده است.
2468         </p>
2469         <p>
2470         به‌زودی یک مدیر این تصمیم را بازبینی می‌کند. در صورت تمایل  می‌توانید با %{webmaster} تماس بگیرید تا در این باره صحبت کنید.
2471         </p>
2472     auth_failure:
2473       connection_failed: اتصال به سرویس‌دهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2474       invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2475       no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2476       unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2477       invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2478     auth_association:
2479       heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2480       option_1: اگر در OpenStreetMap تازه‌وارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2481         یک حساب کاربری جدید بسازید.
2482       option_2: اگر حساب کاربری دارید، می‌توانید با استفاده از نام کاربری و گذرواژهٔ
2483         خود به حسابتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربر، حساب خود را به شناسهٔ
2484         خود متصل کنید.
2485   user_role:
2486     filter:
2487       not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2488       already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2489       doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2490       not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2491     grant:
2492       title: تأیید اعطای نقش
2493       heading: تأیید اعطای نقش
2494       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می‌خواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2495         اعطا  کنید؟
2496       confirm: تأیید
2497       fail: نمی‌توان نقش %{role} را به کاربر %{name} اعطا کرد. لطفاً مطمئن شوید که
2498         کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2499     revoke:
2500       title: تأیید ابطال نقش
2501       heading: تأیید ابطال نقش
2502       are_you_sure: آیا اطمینان دارید که می خواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2503         باطل نمایید؟
2504       confirm: تأیید
2505       fail: نمی‌توان نقش %{role} را برای کاربر %{name} باطل کرد. لطفاً مطمئن شوید
2506         که کاربر و نقش هر دو معتبر باشند.
2507   user_blocks:
2508     model:
2509       non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2510       non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2511     not_found:
2512       sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2513       back: بازگشت به فهرست
2514     new:
2515       title: در حال مسدودکردن %{name}
2516       heading_html: مسدودکردن %{name}
2517       reason: |-
2518         این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید و همچنین به یاد داشته باشید که پیام شما به‌طور عمومی قابل مشاهده است.
2519         در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی باشد.
2520       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2521       tried_contacting: من با کاربر تماس گرفتم و از او درخواست کردم دست نگه دارد.
2522       tried_waiting: مدت‌زمان منطقی برای کاربر در نظر گرفتم تا به تماس‌ها پاسخ دهد.
2523       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2524       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2525     edit:
2526       title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2527       heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2528       reason: این دلیل مسدودشدن %{name} است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه می‌توانید
2529         به‌شکل جزئی‌تر اوضاع را شرح دهید. در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات
2530         تخصصی جامعه را نمی‌فهمند، لطفاً سعی کنید واژه‌هایی که استفاده می‌کنید غیرتخصصی
2531         باشد.
2532       period: مدت‌زمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2533       show: دیدن این مسدودی
2534       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2535       needs_view: آیا قبل از پاک‌شدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
2536     filter:
2537       block_expired: مسدودی قبلاً منقضی شده و قابل ویرایش نیست.
2538       block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2539     create:
2540       try_contacting: لطفاً قبل از مسدودکردن کاربر با وی تماس بگیرید و مدت‌زمان منطقی
2541         برای پاسخگویی او در نظر بگیرید.
2542       try_waiting: لطفاً پیش از مسدودکردن کاربر مدت‌زمان منطقی برای پاسخگویی او در
2543         نظر بگیرید.
2544       flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2545     update:
2546       only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده می‌تواند آن را
2547         ویرایش کند.
2548       success: مسدودی روزآمد شد.
2549     index:
2550       title: مسدودی‌های کاربر
2551       heading: لیست مسدودی‌های کاربری
2552       empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2553     revoke:
2554       title: ابطال مسدودی %{block_on}
2555       heading_html: ابطال مسدودی %{block_on}، مسدودشده به دست %{block_by}
2556       time_future: این مسدودی در %{time} پایان می یابد.
2557       past: این مسدودی %{time} پایان یافته و اکنون قابل‌ابطال نیست.
2558       confirm: مطمئنید می‌خواهید این مسدودی را باطل کنید؟
2559       revoke: باطل شود!
2560       flash: این مسدودی باطل شد.
2561     helper:
2562       time_future: '%{time} دیگر پایان می‌یابد.'
2563       until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال می‌ماند.
2564       time_future_and_until_login: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری پایان
2565         می‌یابد.'
2566       time_past: '%{time} پایان یافت.'
2567       block_duration:
2568         hours:
2569           one: 1 ساعت
2570           other: '%{count} ساعت'
2571         days: '%{count} روز'
2572         weeks: '%{count} هفته'
2573         months: '%{count} ماه'
2574         years: '%{count} سال'
2575     blocks_on:
2576       title: مسدودی‌های %{name}
2577       heading_html: فهرست مسدودی‌های %{name}
2578       empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2579     blocks_by:
2580       title: مسدودسازی‌های %{name}
2581       heading_html: فهرست مسدودسازی‌های %{name}
2582       empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2583     show:
2584       title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2585       heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2586       created: زمان ایجاد
2587       status: وضعیت
2588       show: نمایش
2589       edit: ویرایش
2590       revoke: باطل شود!
2591       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2592       reason: 'دلیل مسدودی:'
2593       back: دیدن تمام مسدودی‌ها
2594       revoker: 'باطل‌کننده:'
2595       needs_view: برای پاک‌شدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2596     block:
2597       not_revoked: (باطل نشده)
2598       show: نمایش
2599       edit: ویرایش
2600       revoke: باطل شود!
2601     blocks:
2602       display_name: کاربر مسدود
2603       creator_name: ایجادکننده
2604       reason: دلیل مسدودی
2605       status: وضعیت
2606       revoker_name: باطل‌کننده
2607       showing_page: صفحهٔ %{page}
2608       next: بعدی »
2609       previous: « قبلی
2610   notes:
2611     index:
2612       title: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2613       heading: یادداشت‌های %{user}
2614       subheading_html: یادداشت‌هایی که %{user} ارسال کرده یا روی آن‌ها نظر داده
2615       id: شناسه
2616       creator: ایجادکننده
2617       description: شرح
2618       created_at: ایجادشده در
2619       last_changed: آخرین تغییر
2620   javascripts:
2621     close: بستن
2622     share:
2623       title: هم‌رسانی
2624       cancel: لغو
2625       image: تصویر
2626       link: پیوند یا HTML
2627       long_link: پیوند
2628       short_link: پیوند کوتاه
2629       geo_uri: Geo URI
2630       embed: HTML
2631       custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2632       format: 'قالب:'
2633       scale: 'مقیاس: ‪'
2634       image_size: 'این عکس، لایهٔ استاندارد را با ‌این ابعاد نمایش می‌دهد: ‎'
2635       download: بارگیری
2636       short_url: نشانی کوتاه
2637       include_marker: شامل نشانگر
2638       center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2639       paste_html: برای جاسازی در وب‌سایت، HTML را بچسبانید
2640       view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2641       only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را می‌توان در قالب عکس برون‌برد کرد.
2642     embed:
2643       report_problem: گزارش مشکل
2644     key:
2645       title: کلید نقشه
2646       tooltip: کلید نقشه
2647       tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2648     map:
2649       zoom:
2650         in: بزرگنمایی
2651         out: کوچک‌نمایی
2652       locate:
2653         title: نمایش مکان من
2654         metersPopup:
2655           one: شما در یک متری این نقطه هستید
2656           other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2657         feetPopup:
2658           one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2659           other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2660       base:
2661         standard: استاندارد
2662         cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2663         transport_map: نقشهٔ حمل‌ونقل
2664         hot: بشردوستانه
2665       layers:
2666         header: لایه‌های نقشه
2667         notes: یادداشت‌های نقشه
2668         data: دادهٔ نقشه
2669         gps: ردهای GPS عمومی
2670         overlays: برای اشکال‌زدایی از نقشه رولایه‌ها را فعال کنید
2671         title: لایه‌ها
2672       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مشارکت‌کنندگان OpenStreetMap</a>
2673       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>کمک مالی</a>
2674       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>شرایط وبسایت و API</a>
2675       thunderforest: کاشی‌ها با لطف <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2676         Allan</a>
2677       opnvkarte: کاشی‌ها با لطف <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'></a>
2678       hotosm: سبک کاشی‌ها از <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2679         OpenStreetMap Team</a> میزبانی با <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>اوپن‌استریت‌مپ
2680         فرانسه </a>
2681     site:
2682       edit_tooltip: ویرایش نقشه
2683       edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2684       createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2685       createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2686       map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشت‌های نقشه بزرگنمایی کنید
2687       map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2688       queryfeature_tooltip: پرس‌وجوی عارضه‌ها
2689       queryfeature_disabled_tooltip: برای پرس‌وجوی عارضه‌ها بزرگنمایی کنید
2690     changesets:
2691       show:
2692         comment: نظر
2693         subscribe: اشتراک
2694         unsubscribe: لغو اشتراک
2695         hide_comment: نهفتن
2696         unhide_comment: نمایش
2697     notes:
2698       new:
2699         intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کرده‌اید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشه‌کش‌های
2700           دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2701           دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را به‌طور کامل شرح دهید.
2702         advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را می‌بینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا
2703           اطلاعات برداشت‌شده از منابع دارای حق‌نشر را اینجا ننویسید.
2704         add: افزودن یادداشت
2705       show:
2706         anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید به‌طور مستقل
2707           راستی‌آزمایی شود.
2708         hide: نهفتن
2709         resolve: حل شد
2710         reactivate: فعال‌سازی مجدد
2711         comment_and_resolve: نظر + حل شد
2712         comment: نظر
2713     edit_help: نقشه را جابه‌جا کنید و روی مکانی که می‌خواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2714       کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2715     directions:
2716       ascend: فراز
2717       engines:
2718         fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2719         fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2720         fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2721         graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2722         graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2723         graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2724       descend: فرود
2725       directions: راهنمای مسیر
2726       distance: مسافت
2727       errors:
2728         no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2729         no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2730       instructions:
2731         continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2732         slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2733         offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2734         offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2735         offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2736         offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2737           بروید
2738         offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2739           بروید، به‌سمت %{directions}
2740         offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2741         offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2742         offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، به‌سمت
2743           %{directions}
2744         onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2745         onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید به‌سمت %{directions}
2746         onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، به‌سمت
2747           %{directions}
2748         onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2749         onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2750         endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2751         merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2752         fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2753         turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2754         sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2755         uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2756         sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2757         turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2758         offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2759         offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2760         offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2761         offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} به‌سمت %{directions}
2762           بروید
2763         offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2764         onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2765         onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2766         onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2767         endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2768         merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2769         fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2770         slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2771         via_point_without_exit: (از نقطه)
2772         follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2773         roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2774         leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2775         stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2776         start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2777         destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2778         against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2779         end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2780         roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2781         roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2782         exit_roundabout: از میدان به‌طرف %{name} خارج شوید
2783         unnamed: معبر بی‌نام
2784         courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2785         exit_counts:
2786           first: اول
2787           second: دوم
2788           third: سوم
2789           fourth: چهارم
2790           fifth: پنجم
2791           sixth: ششم
2792           seventh: هفتم
2793           eighth: هشتم
2794           ninth: نهم
2795           tenth: دهم
2796       time: مدت
2797     query:
2798       node: گره
2799       way: راه
2800       relation: رابطه
2801       nothing_found: عارضه‌ای یافت نشد
2802       error: 'خطار در ارتباط با %{server}: %{error}'
2803       timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2804     context:
2805       directions_from: مسیریابی از اینجا
2806       directions_to: مسیریابی به اینجا
2807       add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2808       show_address: نمایش نشانی
2809       query_features: پرس‌وجو برای عارضه‌ها
2810       centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2811   redactions:
2812     edit:
2813       description: شرح
2814       heading: ویرایش پاک‌سازی
2815       title: ویرایش پاک‌سازی
2816     index:
2817       empty: هیچ پاک‌سازی‌ای برای نمایش وجود ندارد.
2818       heading: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها(redactions)
2819       title: سیاههٔ پاک‌سازی‌ها
2820     new:
2821       description: شرح
2822       heading: اطلاعات پاک‌سازی جدید را وارد کنید
2823       title: ایجاد پاک‌سازی جدید
2824     show:
2825       description: 'شرح:'
2826       heading: در حال نمایش پاک‌سازی %{title}
2827       title: نمایش پاک‌سازی
2828       user: 'ایجادکننده:'
2829       edit: ویرایش این پاک‌سازی
2830       destroy: حذف این پاک‌سازی
2831       confirm: آیا مطمئن هستید؟
2832     create:
2833       flash: پاک‌سازی ایجاد شد.
2834     update:
2835       flash: تغییرات ذخیره شد.
2836     destroy:
2837       not_empty: پاک‌سازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخه‌های متعلق
2838         به این پاک‌سازی را از پاک‌سازی خارج کنید.
2839       flash: پاک‌سازی از بین رفت.
2840       error: هنگام از بین بردن این پاک‌سازی خطایی رخ داد.
2841   validations:
2842     leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2843     trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2844     invalid_characters: حاوی نویسه‌های نامعتبر
2845     url_characters: حاوی نویسه‌های مخصوص URL‏ (%{characters}) است
2846 ...