1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
37 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
67 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
68 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
71 changeset: ערכת שינויים
72 changeset_tag: תג ערכת שינויים
74 diary_comment: תגובה ליומן
75 diary_entry: רשומה ביומן
84 old_node_tag: תג מפרק ישן
86 old_relation_member: איבר יחס ישן
87 old_relation_tag: תג יחס ישן
89 old_way_node: נקודת דרך ישנה
90 old_way_tag: תג דרך ישנה
92 relation_member: איבר יחס
97 tracepoint: נקודת מסלול
100 user_preference: העדפת המשתמש
101 user_token: אסימון משתמש
108 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
109 callback_url: כתובת קריאה (callback)
110 support_url: כתובת לתמיכה
111 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
112 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
113 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
114 allow_write_api: לשנות את המפה
115 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם
116 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS
117 allow_write_notes: לשנות הערות
138 gpx_file: העלאת קובץ GPX
147 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
148 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
152 display_name: שם לתצוגה
156 pass_crypt_confirmation: אימות ססמה
159 tagstring: מופרד בפסיקים
161 distance_in_words_ago:
164 two: לפני בערך שעתיים
165 many: לפני בערך %{count} שעות
166 other: לפני בערך %{count} שעות
169 two: לפני בערך חודשיים
170 other: לפני בערך %{count} חודשים
173 two: לפני בערך שנתיים
174 other: לפני בערך %{count} שנים
177 two: לפני כמעט שנתיים
178 other: לפני כמעט %{count} שנים
179 half_a_minute: לפני חצי דקה
181 one: לפני פחות משנייה
182 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
185 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
188 two: לפני למעלה משנתיים
189 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
192 other: לפני %{count} שניות
195 other: לפני %{count} דקות
199 other: לפני %{count} ימים
203 other: לפני %{count} חודשים
207 other: לפני בערך %{count} שנים
209 with_name_html: '%{name} (%{id})'
211 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
214 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
217 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
220 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
223 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
230 windowslive: Windows Live
236 opened_at_html: נוצרה %{when}
237 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
238 commented_at_html: עודכנה %{when}
239 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
240 closed_at_html: נפתרה %{when}
241 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
242 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
243 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
245 title: הערות של OpenStreetMap
246 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
247 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
248 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
249 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
250 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
251 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
252 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
259 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
262 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
263 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
264 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
266 in_changeset: ערכת שינויים
268 no_comment: (אין הערות)
273 many: '%{count} יחסים'
274 other: '%{count} יחסים'
278 many: '%{count} דרכים'
279 other: '%{count} דרכים'
280 download_xml: הורדת XML
281 view_history: הצגת ההיסטוריה
282 view_details: הצגת פרטים
285 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
287 node: נקודות (%{count})
288 node_paginated: מפרקים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
289 way: דרכים (%{count})
290 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
291 relation: יחסים (%{count})
292 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
293 comment: הערות (%{count})
294 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 changesetxml: XML של ערכת שינויים
297 osmchangexml: osmChange XML
299 title: ערכת שינויים %{id}
300 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
301 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
303 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
305 title_html: 'נקודה: %{name}'
306 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
308 title_html: 'דרך: %{name}'
309 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
314 many: '%{count} נקודות'
315 other: '%{count} נקודות'
317 one: חלק מדרך %{related_ways}
318 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
320 title_html: 'יחס: %{name}'
321 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
326 many: '%{count} חברים'
327 other: '%{count} חברים'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
335 entry_html: יחס %{relation_name}
336 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
338 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
343 changeset: ערכת שינויים
346 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
352 changeset: ערכת שינויים
355 redaction: חיתוך %{id}
356 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
357 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
363 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
364 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
365 load_data: טעינת נתונים
370 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
371 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
372 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
373 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
374 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
375 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
376 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
381 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
382 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
383 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
384 opened_by: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: לדווח על ההערה הזאת
396 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
397 nearby: ישויות בסביבה
398 enclosing: ישויות סובבות
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: הדף %{page}
406 no_edits: (אין עריכות)
407 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
416 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
417 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
418 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
419 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
420 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
421 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
422 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
423 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
424 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
427 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
430 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
431 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
433 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
435 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
436 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
438 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
442 title: רשומת יומן חדשה
449 longitude: 'קו אורך:'
450 use_map_link: להשתמש במפה
452 title: יומנים של המשתמש
453 title_friends: יומנים של חברים
454 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
455 user_title: היומן של %{user}
456 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
458 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
460 no_entries: אין רשומות יומן
461 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
462 older_entries: רשומות ישנות יותר
463 newer_entries: רשומות חדשות יותר
465 title: עריכת רשומת יומן
466 marker_text: מיקום רשומת היומן
468 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
469 user_title: היומן של %{user}
470 leave_a_comment: הוספת תגובה
471 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
474 title: אין רשומה כזאת ביומן
475 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
476 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
477 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
479 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
480 comment_link: הערות לרשומה הזאת
481 reply_link: שליחת תגובה למחבר
485 other: '%{count} תגובות'
486 edit_link: עריכת רשומה זו
487 hide_link: הסתרת רשומה זו
488 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
490 report: לדווח על הרשומה הזאת
492 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
493 hide_link: הסתרת הערה זו
494 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
496 report: לדווח על ההערה הזאת
503 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
504 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
506 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
507 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
509 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
510 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
512 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
516 newer_comments: הערות חדשות
517 older_comments: הערות ישנות
520 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
522 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
523 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
524 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
526 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
527 button: להסיר מרשימת החברים
528 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
529 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
533 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
534 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
535 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541 search_osm_nominatim:
545 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
546 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
547 gondola: רכבל גונדולה
548 magic_carpet: מסוע סקי
561 holding_position: מיקום החזקה
562 navigationaid: עזר ניווט אווירי
563 parking_position: מיקום חניה
565 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
569 animal_boarding: פנסיון
570 animal_shelter: בית מחסה לחיות
571 arts_centre: מרכז אמנויות
577 bicycle_parking: חניית אופניים
578 bicycle_rental: השכרת אופניים
579 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
580 biergarten: גינת בירה
582 boat_rental: השכרת סירות
584 bureau_de_change: חלפן כספים
585 bus_station: תחנת אוטובוס
587 car_rental: השכרת רכב
588 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
589 car_wash: שטיפת מכוניות
591 charging_station: תחנת הטענה
592 childcare: טיפול בילדים
597 community_centre: מרכז קהילתי
598 conference_centre: מרכז כנסים
603 drinking_water: מי שתייה
604 driving_school: בית ספר לנהיגה
606 events_venue: מתחם אירועים
608 ferry_terminal: מסוף מעבורת
609 fire_station: תחנת כיבוי אש
610 food_court: אזור מזון מהיר
614 grave_yard: בית קברות
617 hunting_stand: תצפית ציידים
619 internet_cafe: אינטרנט קפה
620 kindergarten: גן ילדים
621 language_school: בית ספר לשפות
623 loading_dock: רציף תפעולי
624 love_hotel: מלון אהבה
626 mobile_money_agent: סוכני בנקאות מרוחקים
628 money_transfer: העברת כסף
629 motorcycle_parking: חניית אופנועים
630 music_school: בית ספר למוזיקה
631 nightclub: מועדון לילה
632 nursing_home: בית אבות
634 parking_entrance: כניסה לחניה
635 parking_space: חלל חניה
636 payment_terminal: מסוף תשלום
638 place_of_worship: מקום פולחן
641 post_office: סניף דואר
644 public_bath: מקלחת ציבורית
645 public_bookcase: ספרייה זעירה
646 public_building: מבנה ציבור
647 ranger_station: תחנת הפקחים
648 recycling: נקודת מיחזור
650 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
654 social_centre: מרכז חברתי
655 social_facility: מתקן חברתי
657 swimming_pool: ברֵכת שחייה
659 telephone: טלפון ציבורי
664 university: אוניברסיטה
665 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
666 vending_machine: מכונת מכירה
667 veterinary: מרפאה וטרינרית
668 village_hall: אולם הכפר
669 waste_basket: פח אשפה
670 waste_disposal: טיפול בפסולת
671 waste_dump_site: אתר השלכת פסולת
673 water_point: נקודת מים
674 weighbridge: מאזני גשר
677 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
678 administrative: גבול שטח שיפוט
679 census: גבול מפקד אוכלוסין
680 national_park: פארק לאומי
681 political: גבול אזורי בחירה
682 protected_area: אזור מוגן
693 apartments: מתחם דירות
701 commercial: בניין מסחרי
702 construction: בניין בבנייה
707 farm_auxiliary: בית חווה בלי תושבים
715 houseboat: בית על סירה
717 industrial: בניין תעשייתי
718 kindergarten: מבנה גן ילדים
719 manufacture: בניין תעשייה
722 residential: בניין מגורים
727 semidetached_house: דו־משפחתי
731 static_caravan: קרוואן
734 train_station: בניין תחנת רכבת
735 university: אוניברסיטה
748 confectionery: ממתקים
749 dressmaker: תפירת שמלות
751 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
755 hvac: תכנון מיזוג אוויר
756 metal_construction: ספק מתכת
765 window_construction: הרכבת חלונות
769 access_point: נקודת גישה
770 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
771 assembly_point: נקודת התאספות
773 fire_xtinguisher: מטפה
774 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
775 landing_site: אתר נחיתת חירום
779 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
780 water_tank: מכל מים לשעת חירום
784 bridleway: שביל עבור סוסים
785 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
786 bus_stop: תחנת אוטובוס
787 construction: כביש מהיר בבנייה
789 cycleway: נתיב אופניים
791 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
792 emergency_bay: מפרץ בטיחות
793 footway: שביל להולכי רגל
795 give_way: תמרור תן זכות קדימה
796 living_street: רחוב מגורים
799 motorway_junction: צומת כבישים
800 motorway_link: כביש מכוניות
801 passing_place: מיקום חולף
803 pedestrian: דרך להולכי רגל
806 primary_link: דרך ראשית
808 raceway: מסלול מרוצים
809 residential: דרך באזור מגורים
810 rest_area: אזור מנוחה
813 secondary_link: דרך משנית
816 speed_camera: מצלמת מהירות
819 street_lamp: פנס רחוב
820 tertiary: דרך שלישונית
821 tertiary_link: דרך שלישונית
823 traffic_mirror: מראה פנורמית
824 traffic_signals: רמזור
825 trailhead: שלט תחילת מסלול
827 trunk_link: דרך ראשית
828 turning_loop: מעגל תנועה
829 unclassified: דרך לא מסווגת
832 aircraft: כלי טיס היסטורי
833 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
834 bomb_crater: מכתש היסטורי מפצצה
836 boundary_stone: אבן גבול
837 building: בניין היסטורי
841 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
844 citywalls: חומות העיר
849 memorial: אנדרטה זיכרון
850 milestone: נקודת ציון היסטורית
854 railway: מסילת רכבת היסטורית
855 roman_road: דרך רומית
860 wayside_chapel: קפלה בצד הדרך
861 wayside_cross: צלב בצד הדרך
862 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
868 allotments: הקצאת קרקע
869 aquaculture: חקלאות ימית
871 brownfield: אזור תעשייה נטוש
873 commercial: אזור מסחרי
875 construction: אזור בנייה
882 greenfield: שטחים ירוקים
883 industrial: אזור תעשייה
892 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
895 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
896 residential: אזור מגורים
898 village_green: כיכר הכפר
902 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
903 amusement_arcade: משחקייה
904 bandstand: בימת תזמורת
905 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
908 bowling_alley: מסלול באולינג
914 fitness_centre: מכון כושר
915 fitness_station: תחנת כושר
917 golf_course: מגרש גולף
918 horse_riding: רכיבת סוסים
919 ice_rink: גלישה על הקרח
921 miniature_golf: מיני־גולף
922 nature_reserve: שמורת טבע
923 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
925 picnic_table: שולחן פיקניק
927 playground: מגרש משחקים
928 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
932 sports_centre: מרכז ספורט
934 swimming_pool: ברֵכת שחייה
939 adit: כניסה אופקית למערה
942 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
945 beehive: כוורת דבורים
946 breakwater: שובר גלים
952 communications_tower: עמוד תקשורת
967 monitoring_station: תחנת מעקב
968 petroleum_well: באר נפט
971 pumping_station: תחנת שאיבה
972 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
974 snow_cannon: תותח שלג
976 storage_tank: מכל אחסון
977 street_cabinet: ארונית רחוב
981 utility_pole: עמוד חשמל
982 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
985 water_tower: מגדל מים
987 water_works: מפעל מים
993 barracks: מגורי חיילים
995 checkpoint: נקודת בקרה
1005 cave_entrance: כניסה למערה
1017 hot_spring: מעיין חם
1028 saddle: מעבר בין הרים
1043 accountant: רואה חשבון
1044 administrative: מִנהל
1045 advertising_agency: סוכנות פרסום
1049 diplomatic: משרד דיפלומטי
1050 educational_institution: מוסד חינוך
1051 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1052 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1053 estate_agent: מתווך נדל״ן
1054 financial: משרד כלכלי
1055 government: לשכה ממשלתית
1056 insurance: משרד ביטוח
1059 logistics: משרד לוגיסטיקה
1060 newspaper: משרד של עתון
1061 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
1065 tax_advisor: יועץ מס
1066 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1067 travel_agent: סוכנות נסיעות
1070 allotments: שטחים חקלאיים
1072 city_block: בלוק בעיר
1081 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1083 municipality: עירייה
1084 neighbourhood: שכונה
1092 subdivision: חלוקת משנה
1098 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1099 construction: מסילת ברזל בבנייה
1100 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1103 junction: מפגש מסילות ברזל
1104 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1105 light_rail: רכבת קלה
1106 miniature: רכבת זעירה
1107 monorail: רכבת חד־פסית
1108 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1110 preserved: רכבת משומרת
1111 proposed: פסי רכבת מוצעים
1112 spur: שלוחת מסילת ברזל
1116 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1117 switch: נקודות מסילת ברזל
1119 tram_stop: תחנת חשמלית
1122 agrarian: חנות גינון
1123 alcohol: חנות אלכוהול
1125 appliance: חנות מוצרי חשמל
1126 art: חנות חפצי אמנות
1127 baby_goods: חנות למוצרי תינוקות
1130 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1133 beverages: חנות משקאות
1134 bicycle: חנות אפניים
1135 bookmaker: סוכן הימורים
1149 computer: חנות מחשבים
1150 confectionery: קונדיטוריה
1152 copyshop: חנות צילום
1153 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1154 craft: חנות מוצרי מלאכת יד
1155 curtain: חנות וילונות
1156 dairy: חנות מוצרי חלב
1158 department_store: כלבו
1159 discount: חנות מוזלת
1160 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1161 dry_cleaning: ניקוי יבש
1162 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1163 electronics: חנות אלקטרוניקה
1164 erotic: חנות אירוטית
1165 estate_agent: מתווך נדל״ן
1167 farm: חנות מוצרי חווה
1169 fishing: חנות ציוד דיג
1173 funeral_directors: בית לוויות
1175 garden_centre: מרכז גינון
1181 hairdresser: מעצב שער
1182 hardware: חנות חומרי בניין
1183 health_food: חנות מזון בריאות
1184 hearing_aids: עזרי שמיעה
1187 houseware: חנות כלי בית
1188 ice_cream: חנות גלידה
1189 interior_decoration: עיצוב פנים
1190 jewelry: חנות תכשיטים
1192 kitchen: חנות כלי מטבח
1198 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1199 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1200 money_lender: הלוואת כספים
1201 motorcycle: חנות אופנועים
1202 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1203 music: חנות כלי נגינה
1204 musical_instrument: כלי נגינה
1205 newsagent: סוכנות חדשות
1206 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1208 organic: חנות מזון אורגני
1209 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1212 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1213 perfumery: חנות בשמים
1215 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1218 second_hand: חנות יד שנייה
1222 stationery: חנות כלי כתיבה
1223 storage_rental: השכרת מחסנים
1224 supermarket: סופרמרקט
1226 tattoo: חנות קעקועים
1228 ticket: חנות כרטיסים
1231 travel_agency: סוכנות נסיעות
1236 video_games: חנות משחקי מחשב
1241 alpine_hut: בקתה אלפינית
1242 apartment: דירת נופש
1243 artwork: יצירת אמנות
1244 attraction: מוקד עניין
1245 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1247 camp_pitch: חניון לילה
1248 camp_site: אתר מחנאות
1249 caravan_site: אתר לקרוואנים
1252 guest_house: בית הארחה
1258 picnic_site: אתר לפיקניקים
1259 theme_park: פארק שעשועים
1260 viewpoint: נקודת תצפית
1261 wilderness_hut: בקתת טבע
1264 building_passage: מעבר בין בניינים
1268 artificial: נתיב מים מלאכותי
1272 derelict_canal: תעלה נטושה
1277 lock_gate: שער בתא שיט
1293 level10: גבול הפרוור
1296 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1298 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1304 no_results: לא נמצאו תוצאות
1305 more_results: תוצאות נוספות
1309 select_status: לבחור מצב
1310 select_type: בחר סוג
1311 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1312 reported_user: משתמש מדווח
1313 not_updated: לא עדכני
1315 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1316 user_not_found: המשתמש לא קיים
1317 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1320 last_updated: עדכון אחרון
1321 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1322 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1323 link_to_reports: הצגת דיווחים
1326 other: '%{count} דיווחים'
1327 reported_item: פריט שדווח
1333 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1334 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1335 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1337 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1341 other: '%{count} דיווחים'
1342 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1343 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1344 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1348 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1349 read_reports: קרא את הדיווחים
1350 new_reports: דיווחים חדשים
1351 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1352 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1353 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1355 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1357 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1359 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1361 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1362 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1364 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1367 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1368 note: הערה מס׳ %{note_id}
1371 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1374 title_html: דיווח על %{link}
1375 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1377 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1378 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1379 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1380 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1383 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1384 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1385 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1388 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1389 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1390 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1393 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1394 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1395 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1396 vandal_label: משתמש זה משחית
1399 spam_label: הערה זו היא זבל
1400 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1401 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1404 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1405 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1408 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1409 home: מעבר למיקום הבית
1410 logout: יציאה מהחשבון
1411 log_in: כניסה לחשבון
1412 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1414 start_mapping: להתחיל למפות
1415 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1421 export_data: ייצוא נתונים
1422 gps_traces: מסלולי GPS
1423 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1424 user_diaries: יומני משתמשים
1425 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1426 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1427 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1428 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1429 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1430 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1431 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1432 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1434 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1435 partners_partners: שותפים
1437 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1439 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1441 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1444 copyright: זכויות יוצרים
1446 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1447 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1449 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1451 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1453 learn_more: מידע נוסף
1456 diary_comment_notification:
1457 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1458 hi: שלום %{to_user},
1459 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1460 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1461 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1462 message_notification:
1463 hi: שלום %{to_user},
1464 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1465 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1467 friendship_notification:
1468 hi: שלום %{to_user},
1469 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1470 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1471 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1472 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1475 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1476 with_description: בעל התיאור
1477 and_the_tags: והתגים
1478 and_no_tags: וחסר התגים
1480 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1481 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1482 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1483 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1485 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1486 loaded_successfully:
1487 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1488 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1489 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1490 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1492 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1494 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1495 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1496 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1497 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1499 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1500 email_confirm_plain:
1502 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1503 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1504 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1507 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1508 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1509 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1511 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1512 lost_password_plain:
1514 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1515 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1516 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1519 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1520 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1521 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1522 note_comment_notification:
1523 anonymous: משתמש אלמוני
1526 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1528 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1530 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1531 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1534 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1535 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1536 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1537 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1540 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1541 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1542 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1543 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1545 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1546 changeset_comment_notification:
1547 hi: שלום %{to_user},
1550 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1552 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1554 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1556 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1557 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1558 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1559 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1560 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1561 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1562 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1565 title: תיבת דואר נכנס
1566 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1567 outbox: תיבת דואר יוצא
1568 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1571 other: '%{count} הודעות חדשות'
1574 other: '%{count} הודעות ישנות'
1578 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1579 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1581 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1582 read_button: סימון כ„נקרא”
1584 destroy_button: מחיקה
1587 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1590 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1592 message_sent: הודעה נשלחה
1593 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1595 title: אין הודעה כזו
1596 heading: אין הודעה כזו
1597 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1599 title: תיבת דואר יוצא
1600 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1601 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1602 outbox: תיבת הדואר היוצא
1604 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1605 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1609 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1610 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1612 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1613 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1620 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1621 destroy_button: מחיקה
1624 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1625 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1626 sent_message_summary:
1627 destroy_button: מחיקה
1629 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1630 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1632 destroyed: ההודעה נמחקה
1636 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1637 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1639 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1640 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1641 local_knowledge_title: ידע מקומי
1642 local_knowledge_html: |-
1643 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1644 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1646 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1647 community_driven_html: |-
1648 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1649 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1650 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1652 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1653 open_data_title: נתונים פתוחים
1655 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1656 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1657 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1658 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1661 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1662 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1663 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1664 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1666 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1667 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1669 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1670 partners_title: שותפים
1673 title: אודות תרגום זה
1674 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1675 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1676 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1679 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1680 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1681 native_link: גרסה עברית
1682 mapping_link: להתחיל למפות
1684 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1686 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1687 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1688 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1689 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1691 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1692 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1693 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1694 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1695 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1696 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1698 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1699 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1700 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1701 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1702 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1704 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1705 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1706 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1707 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1708 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1709 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1710 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1711 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1712 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1713 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1714 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1715 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1716 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1717 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1718 OpenStreetMap”."
1719 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1721 attribution_example:
1722 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1724 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1726 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1727 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1729 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1730 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1731 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1732 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1733 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1734 contributors_title_html: התורמים שלנו
1735 contributors_intro_html: |-
1736 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1737 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1738 וממקורות אחרים, בהם:
1739 contributors_at_html: |-
1740 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1741 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1742 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1743 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1744 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1745 contributors_au_html: |-
1746 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1747 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1748 contributors_ca_html: |-
1749 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1750 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1751 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1752 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1754 contributors_fi_html: |-
1755 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1756 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1757 contributors_fr_html: |-
1758 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1759 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1760 contributors_nl_html: |-
1761 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1762 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1763 contributors_nz_html: סתם
1764 contributors_si_html: |-
1765 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1766 (מידע ציבורי של סלובניה).
1767 contributors_es_html: |-
1768 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1769 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1770 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1771 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1772 contributors_za_html: |-
1773 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1774 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1775 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1776 contributors_gb_html: |-
1777 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1778 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1780 contributors_footer_1_html: |-
1781 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1782 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1783 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1784 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1785 contributors_footer_2_html: |-
1786 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1787 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1789 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1790 infringement_1_html: |-
1791 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1792 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1793 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1794 infringement_2_html: |-
1795 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1796 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1797 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1798 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1799 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1800 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1801 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1802 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1803 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1804 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1806 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1807 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1808 permalink: קישור קבוע
1809 shortlink: קישור מקוצר
1810 createnote: הוספת הערה
1812 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1813 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1816 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1817 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1818 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1819 user_page_link: דף המשתמש
1820 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1821 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1822 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1823 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1824 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1825 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1826 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1828 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1829 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1831 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1832 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1836 area_to_export: האזור לייצוא
1837 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1838 format_to_export: תסדיר לייצוא
1839 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1840 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1841 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1843 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1844 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1846 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1847 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1848 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1852 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1855 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1857 title: הורדות של Geofabrik
1858 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1861 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1864 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1869 image_size: גודל התמונה
1871 add_marker: הוספת סמן למפה
1872 latitude: 'קווי אורך:'
1873 longitude: 'קווי רוחב:'
1875 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1876 export_button: ייצוא
1878 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1880 title: איך אפשר לעזור
1882 title: להצטרף לקהילה
1883 explanation_html: |-
1884 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1885 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1887 instructions_html: |-
1888 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1889 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1890 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1893 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1894 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1895 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1896 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1900 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1901 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1904 title: ברוך בואך ל־OSM
1905 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1907 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1908 title: המדריך למתחילים
1909 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1911 url: https://help.openstreetmap.org/
1913 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1916 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1920 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1923 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1926 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1928 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1930 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1933 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1934 title: הוויקי של OpenStreetMap
1935 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1937 search_results: תוצאות החיפוש
1941 get_directions: כיוונים
1942 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1945 where_am_i: איפה זה?
1946 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1948 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1953 main_road: דרך ראשית
1956 secondary: כביש משני
1957 unclassified: דרך לא מסווגת
1959 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1960 cycleway: דרך לאופניים
1961 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1962 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1963 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1964 footway: שביל להולכי רגל
1979 admin: גבול שטח שיפוט
1984 resident: אזור מגורים
1988 retail: אזור קמעונאי
1989 industrial: אזור תעשייה
1990 commercial: אזור מסחרי
1996 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1998 allotments: שטחים חקלאיים
2006 building: בניין בעל חשיבות
2011 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2012 bridge: קו שחור = גשר
2014 destination: גישה ליעד
2015 construction: דרכים בבנייה
2016 bicycle_shop: חנות אופניים
2017 bicycle_parking: חניית אופניים
2021 preview: תצוגה מקדימה
2023 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2026 subheading: כותרת משנה
2027 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2028 ordered: רשימה ממוינת
2038 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2039 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2040 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2043 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2044 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2046 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2047 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2048 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2050 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2051 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2053 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2054 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2056 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2057 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על נתיב כמו שם של
2058 מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
2061 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2062 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2063 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2064 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2068 paragraph_1_html: |-
2069 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2070 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2071 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2072 start_mapping: להתחיל למפות
2074 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2075 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2077 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2078 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2079 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2082 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2083 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2084 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2085 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2088 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2089 visibility_help: מה זה אומר?
2090 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2092 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2094 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2095 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2096 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2097 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2100 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2101 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2104 title: עריכת מסלול %{name}
2105 heading: עריכת המסלול %{name}
2106 visibility_help: מה זה אומר?
2108 updated: המסלול עודכן
2112 title: הצגת מסלול %{name}
2113 heading: הצגת מסלול %{name}
2115 filename: 'שם קובץ:'
2119 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2120 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2124 description: 'תיאור:'
2127 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2128 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2129 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2130 visibility: 'נראוּת:'
2131 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2133 showing_page: הדף %{page}
2134 older: מסלולים ישנים יותר
2135 newer: מסלולים חדשים יותר
2140 other: '%{count} נקודות'
2142 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2147 identifiable: בר זיהוי
2154 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2155 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2156 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2157 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
2158 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2159 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2160 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2162 upload_trace: העלאת מסלול
2163 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2164 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2166 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2168 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2170 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2172 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2173 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2175 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2177 description_with_count:
2178 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2179 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2180 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2182 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2184 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2187 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2189 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2191 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2192 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2193 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2196 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2197 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2198 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2200 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2201 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2202 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2203 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2204 allow_write_api: לשנות את המפה.
2205 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2206 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2207 allow_write_notes: לשנות הערות
2208 grant_access: מתן גישה
2210 title: בקשת אישור אושרה
2211 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2212 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2214 title: בקשת אישור נכשלה
2215 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2216 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2218 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2220 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2223 title: רישון יישום חדש
2225 title: עריכת היישום שלך
2227 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2230 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2231 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2232 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2233 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2237 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2239 title: פרטי ה־OAuth שלי
2240 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2241 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2242 application: שם היישום
2245 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2246 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2247 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2249 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2250 register_new: רישום היישום שלך
2252 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2254 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2256 flash: המידע נרשם בהצלחה
2258 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2260 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2265 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2267 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2268 remember: לזכור אותי
2269 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2271 register now: להירשם עכשיו
2272 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2273 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2274 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2275 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2276 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2277 no account: אין לך חשבון?
2278 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2279 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2281 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2282 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2283 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2284 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2287 title: כניסה עם OpenID
2288 alt: כניסה עם URL של OpenID
2290 title: כניסה עם גוגל
2291 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2293 title: כניסה עם פייסבוק
2294 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2296 title: כניסה עם Windows Live
2297 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2299 title: כניסה באמצעות GitHub
2300 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2302 title: כניסה עם ויקיפדיה
2303 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2305 title: כניסה עם יאהו
2306 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2308 title: כניסה עם וורדפרס
2309 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2312 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2315 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2316 logout_button: יציאה
2318 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2319 heading: שכחת סיסמה?
2320 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2321 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2322 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2323 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2324 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2325 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2326 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2329 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2331 flash changed: סיסמתך שונתה.
2332 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2335 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2336 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2337 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2339 header: חופשית וניתנת לעריכה
2341 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2342 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2343 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2344 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2346 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2347 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2348 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2349 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2350 display name: 'שם להצגה:'
2351 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2353 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2355 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2356 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2357 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2360 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2361 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2362 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2363 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2367 heading_ct: תנאי התנדבות
2368 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2369 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2370 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2371 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2372 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2373 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2374 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2375 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2376 consider_pd_why: מה זה?
2377 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2378 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2379 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2381 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2383 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2385 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2389 rest_of_world: שאר העולם
2391 title: אין משתמש כזה
2392 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2393 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2397 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2398 my edits: העריכות שלי
2399 my traces: המסלולים שלי
2400 my notes: הערות המפה שלי
2401 my messages: ההודעות שלי
2402 my profile: הפרופיל שלי
2403 my settings: ההגדרות שלי
2404 my comments: ההערות שלי
2405 oauth settings: הגדרות oauth
2406 blocks on me: מתי חסמו אותי
2407 blocks by me: מתי חסמתי
2408 send message: שליחת הודעה
2413 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2414 add as friend: הוספה כחבר
2415 mapper since: 'ממפה מאז:'
2416 ct status: 'תנאי תרומה:'
2417 ct undecided: עוד אין החלטה
2419 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2420 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2421 created from: 'נוצר מתוך:'
2423 spam score: 'דירוג זיבול:'
2425 user location: מיקום המשתמש
2426 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2427 לראות משתמשים בסביבתך.
2428 settings_link_text: הגדרות
2429 my friends: החברים שלי
2430 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2431 km away: במרחק %{count} ק״מ
2432 m away: במרחק %{count} מ׳
2433 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2434 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2436 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2437 moderator: זהו חשבון מנהל
2439 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2440 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2442 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2443 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2444 block_history: חסימות פעילות
2445 moderator_history: חסימות שניתנו
2447 create_block: חסימת משתמש זה
2448 activate_user: הפעלת משתמש זה
2449 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2450 confirm_user: אישור משתמש זה
2451 hide_user: הסתרת משתמש זה
2452 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2453 delete_user: מחיקת משתמש זה
2455 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2456 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2457 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2458 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2459 report: דיווח על המשתמש
2461 your location: מיקומך
2462 nearby mapper: ממפה סמוך
2466 my settings: ההגדרות שלי
2467 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2468 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2469 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2470 external auth: 'אימות חיצוני:'
2472 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2475 heading: 'עריכה ציבורית:'
2476 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2477 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2478 enabled link text: מה זה?
2479 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2480 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2481 public editing note:
2482 heading: עריכה ציבורית
2483 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2484 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2485 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2486 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2487 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2488 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2489 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2491 heading: 'תנאי תרומה:'
2492 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2493 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2494 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2496 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2497 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2499 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2500 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2501 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2504 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2505 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2507 disabled: הגראווטר כובה.
2508 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2509 new image: הוספת תמונה
2510 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2511 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2512 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2513 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2514 home location: 'מיקום ראשי:'
2515 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2516 latitude: 'קו רוחב:'
2517 longitude: 'קו אורך:'
2518 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2519 save changes button: שמירת השינויים
2520 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2521 return to profile: חזרה לפרופיל
2522 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2523 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2524 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2526 heading: אימות חשבון משתמש
2527 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2528 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2529 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2530 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2532 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2533 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2534 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2535 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2538 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2539 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2540 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2541 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2542 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2544 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2545 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2548 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2549 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2550 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2552 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2554 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2559 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2560 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2561 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2562 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2563 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2564 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2565 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2568 heading: החשבון הושעה
2569 webmaster: מנהל האתר
2572 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2576 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2577 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2580 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2581 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2582 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2583 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2584 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2586 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2587 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2589 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2590 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2593 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2594 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2595 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2596 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2598 title: לאשר הענקת תפקיד
2599 heading: לאשר הענקת תפקיד
2600 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2602 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2605 title: אישור שלילת תפקיד
2606 heading: אישור שלילת תפקיד
2607 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2609 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2613 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2614 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2616 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2619 title: יצירת חסימה של %{name}
2620 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2621 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2622 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2623 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2624 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2625 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2626 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2627 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2628 back: הצגת כל החסימות
2630 title: חסימת עריכה על %{name}
2631 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2632 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2633 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2634 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2635 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2636 show: הצגת החסימה הזאת
2637 back: הצגת כל החסימות
2638 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2640 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2641 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2643 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2644 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2645 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2647 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2648 success: החסימה עודכנה.
2651 heading: רשימת חסימות משתמש
2652 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2654 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2655 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2656 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2657 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2658 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2660 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2662 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2663 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2664 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2665 time_past: הסתיימה ב־%{time}.
2670 many: '%{count} שעות'
2671 other: '%{count} שעות'
2674 other: '%{count} ימים'
2678 many: '%{count} שבועות'
2679 other: '%{count} שבועות'
2683 many: '%{count} חודשים'
2684 other: '%{count} חודשים'
2688 many: '%{count} שנים'
2689 other: '%{count} שנים'
2691 title: חסימות של %{name}
2692 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2693 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2695 title: חסימות על־ידי %{name}
2696 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2697 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2699 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2700 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2707 reason: 'סיבה לחסימה:'
2708 back: צפייה בכל החסימות
2710 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2712 not_revoked: (לא בוטלה)
2717 display_name: משתמש חסום
2721 revoker_name: בוטלה על־ידי
2722 showing_page: הדף %{page}
2727 title: הערות ותגובות של %{user}
2728 heading: הערות של %{user}
2729 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2733 created_at: 'יצירה:'
2734 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2743 short_link: קישור קצר
2744 geo_uri: URI גאוגרפי
2746 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2749 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2751 short_url: כתובת קצרה
2752 include_marker: לכלול סמן
2753 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2754 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2755 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2756 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2758 report_problem: דיווח על בעיה
2762 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2768 title: הצגת המיקום שלי
2770 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2771 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2772 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2773 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2775 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2776 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2777 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2778 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2781 cycle_map: מפת אופניים
2782 transport_map: מפת תחבורה
2784 opnvkarte: ÖPNVKarte
2789 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2790 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2792 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2793 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2794 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2795 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2797 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2798 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2799 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2802 edit_tooltip: עריכת המפה
2803 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2804 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2805 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2806 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2807 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2808 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2809 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2814 unsubscribe: ביטול מינוי
2816 unhide_comment: ביטול הסתרה
2819 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2820 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2824 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2828 reactivate: הפעלה מחדש
2829 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2831 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2835 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2836 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2837 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2838 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2839 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2840 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2845 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2846 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2848 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2849 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2850 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2851 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2852 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2853 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2854 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2855 לכיוון %{directions}
2856 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2857 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2858 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2860 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2861 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2862 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2864 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2865 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2866 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2867 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2868 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2869 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2870 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2871 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2872 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2873 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2874 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2875 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2876 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2877 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2878 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2879 לכיוון %{directions}
2880 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2881 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2882 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2884 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2885 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2886 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2887 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2888 onramp_left: להיצמד לימין
2889 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2890 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2891 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2892 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2893 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2894 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2895 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2896 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2897 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2898 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2899 destination_without_exit: הגעת ליעד
2900 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2901 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2902 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2903 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2904 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2906 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2923 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2924 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2925 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2927 directions_from: כיוונים מכאן
2928 directions_to: כיוונים הנה
2929 add_note: להוסיף הערה כאן
2930 show_address: להציג כתובת
2931 query_features: אפשרויות שאילתה
2932 centre_map: למרכז את המפה כאן
2936 heading: עריכת חיתוך
2939 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2940 heading: רשימת חיתוכים
2941 title: רשימת חיתוכים
2944 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2945 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2947 description: 'תיאור:'
2948 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2951 edit: עריכת החיתוך הזה
2952 destroy: הסרת החיתוך הזה
2957 flash: השינויים שנשמרו.
2959 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2962 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2964 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2965 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2966 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2967 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})