1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
21 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
24 acl: Zoznam prístupových práv
26 changeset_tag: Značka sady zmien
28 diary_comment: Komentár k denníku
29 diary_entry: Záznam denníka
37 old_node_tag: Stará značka uzlu
38 old_relation: Stará relácia
39 old_relation_member: Starý člen relácie
40 old_relation_tag: Stará značka relácie
42 old_way_node: Starý uzol cesty
43 old_way_tag: Stará značka cesty
45 relation_member: Člen relácie
46 relation_tag: Značka relácie
50 tracetag: Značka stopy
52 user_preference: Osobné nastavenia
53 user_token: Používateľský token
86 display_name: Zobrazované meno
91 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
94 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
97 description: iD (editor v prehliadači)
100 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
102 name: Diaľkové ovládanie
103 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
107 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
108 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
109 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
110 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
111 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
112 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
114 in_changeset: Sada zmien
116 no_comment: (bez komentára)
118 download_xml: Stiahnuť XML
119 view_history: Zobraziť históriu
120 view_details: Zobraziť detaily
123 title: 'Sada zmien: %{id}'
125 node: Uzly (%{count})
126 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
127 way: Cesty (%{count})
128 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
129 relation: Relácie (%{count})
130 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
131 comment: Komentáre (%{count})
132 hidden_commented_by: Skrytý komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred
134 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
135 changesetxml: XML sady zmien
136 osmchangexml: osmChange XML
138 title: Sada zmien %{id}
139 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
140 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
143 title: 'Uzol: %{name}'
144 history_title: 'História uzlu: %{name}'
146 title: 'Cesta: %{name}'
147 history_title: 'História cesty: %{name}'
150 one: súčasťou cesty %{related_ways}
151 other: súčasťou ciest %{related_ways}
153 title: 'Relácia: %{name}'
154 history_title: 'História relácie: %{name}'
157 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
163 entry: Relácia %{relation_name}
164 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
166 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
171 changeset: počet zmien
173 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
178 changeset: sada zmien
180 redaction: Revízia %{id}
181 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené,
182 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
188 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu sposobiť, že
189 Váš prehliadač bude spomalený alebo nebude reagovať. Ste si istý, že chcete
190 zobraziť tieto údaje?
191 load_data: Načítať údaje
192 loading: Nahrávanie...
196 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
197 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
198 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
199 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
201 title: 'Poznámka: %{id}'
202 new_note: Nová poznámka
204 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
205 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
206 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
207 open_by: Vytvoril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
208 open_by_anonymous: Vytvoril anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
209 commented_by: Komentár od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
210 commented_by_anonymous: Komentoval anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
211 closed_by: Vyriešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
212 closed_by_anonymous: Vyriešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
213 hidden_by: Skryl %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pred %{when}</abbr>
215 changeset_paging_nav:
216 showing_page: Stránka %{page}
221 no_edits: (bez úprav)
222 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
231 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
232 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
233 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
234 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
235 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
236 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
237 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
238 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
239 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
240 load_more: Načítať ďalšie
242 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
245 title: Nový záznam denníka
247 title: Denníky používateľov
248 title_friends: Denníky priateľov
249 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
250 user_title: Denník používateľa %{user}
251 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
252 new: Nový záznam denníka
253 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
254 no_entries: Žiadny záznam denníka
255 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
256 older_entries: Staršie záznamy
257 newer_entries: Novšie Príspevky
259 title: Upraviť záznam denníka
264 latitude: 'Zemepisná šírka:'
265 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
266 use_map_link: použiť mapu
268 marker_text: Poloha k položke denníka
270 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
271 user_title: Denník používateľa %{user}
272 leave_a_comment: Zanechať komentár
273 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
277 title: Takýto záznam denníka neexistuje
278 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
279 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
280 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
282 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
283 comment_link: Komentár k záznamu
284 reply_link: Odpovedať na tento záznam
286 few: '%{count} komentáre'
288 zero: Žiaden komentár
289 other: '%{count} komentárov'
290 edit_link: Upraviť tento záznam
291 hide_link: Skryť tento záznam
294 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
295 hide_link: Skryť tento komentár
303 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
304 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
306 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
307 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
310 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
311 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
313 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
318 newer_comments: Novšie komentáre
319 older_comments: Staršie komentáre
323 area_to_export: Oblasť pre export
324 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
325 format_to_export: Formát pre export
326 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
327 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
328 embeddable_html: Vložiteľné HTML
330 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
331 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
333 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
335 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
336 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
339 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
342 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
344 title: Geofabrik na stiahnutie
345 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
348 title: Metro extrakty
349 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
352 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
357 image_size: Rozmery obrázku
359 add_marker: Pridať do mapy značku
360 latitude: 'Zem.šírka:'
361 longitude: 'Zem. dĺžka:'
363 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
364 export_button: Export
368 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
369 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
370 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
372 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
373 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
379 search_osm_nominatim:
382 chair_lift: Sedačková lanovka
384 station: Lanovková stanica
387 apron: Letisková parkovacia plocha
390 runway: Vzletová a pristávacia dráha
391 taxiway: Pojazdová dráha
394 arts_centre: Kultúrne stredisko
398 bbq: Miesto na grilovanie
400 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
401 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
402 biergarten: Záhradná krčma
404 bureau_de_change: Zmenáreň
405 bus_station: Autobusová stanica
407 car_rental: Požičovňa áut
408 car_sharing: Autopožičovňa
409 car_wash: Autoumývareň
411 charging_station: Nabíjacia stanica
414 college: Vysoká škola
415 community_centre: Kultúrne stredisko
417 crematorium: Krematórium
420 dormitory: Študentský domov
421 drinking_water: Pitná voda
422 driving_school: Autoškola
423 embassy: Veľvyslanectvo
424 emergency_phone: Núdzový telefón
425 fast_food: Rýchle občerstvenie
426 ferry_terminal: Terminál trajektu
427 fire_hydrant: Požiarny hydrant
428 fire_station: Požiarna stanica
429 food_court: Food court
431 fuel: Benzínová pumpa
433 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
434 health_centre: Zdravotné stredisko
436 hunting_stand: Poľovnícky posed
438 kindergarten: Materská škola
442 nightclub: Nočný klub
444 nursing_home: Sanatórium
448 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
450 post_box: Poštová schránka
455 public_building: Verejná budova
456 reception_area: Recepcia
457 recycling: Recyklačné miesto
458 restaurant: Reštaurácia
459 retirement_home: Domov dôchodcov
465 social_centre: Komunitné centrum
466 social_club: Spoločenský klub
467 social_facility: Sociálne zariadenie
469 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
471 telephone: Verejný telefón
475 university: Univerzita
476 vending_machine: Predajný automat
477 veterinary: Veterinárna ordinácia
478 village_hall: Spoločenská miestnosť
479 waste_basket: Odpadkový kôš
480 youth_centre: Mládežnícke centrum
482 administrative: Administratívna hranica
483 census: Hranica pre potreby sčítania
484 national_park: Národný park
485 protected_area: Chránená oblasť
488 suspension: Visutý most
495 phone: Núdzový telefón
497 bridleway: Cesta pre kone
498 bus_guideway: Bus so sprievodcom
499 bus_stop: Zastávka autobusu
500 construction: Cesta vo výstavbe
501 cycleway: Cyklistický chodník
502 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
505 living_street: Obytná zóna
506 milestone: Kilometrovník
508 motorway_junction: Diaľničná križovatka
509 motorway_link: Diaľničný privádzač
510 path: Nespevnený chodník
511 pedestrian: Chodník pre chodcov
513 primary: Cesta I. triedy
514 primary_link: Cesta I. triedy
515 proposed: Navrhovaná cesta
516 raceway: Pretekárska dráha
518 rest_area: Odpočívadlo
520 secondary: Cesta II. triedy
521 secondary_link: Cesta II. triedy
522 service: Prístupová komunikácia
523 services: Diaľničné odpočívadlo
526 street_lamp: Pouličná lampa
527 tertiary: Cesta III. triedy
528 tertiary_link: Cesta III. triedy
529 track: Nespevnená cesta
531 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
532 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
533 unclassified: Neklasifikovaná cesta
534 unsurfaced: Nespevnená cesta
536 archaeological_site: Archeologické nálezisko
538 boundary_stone: Hraničný kameň
542 citywalls: Mestské hradby
546 manor: Šľachtické sídlo
553 wayside_cross: Božie muky
554 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
557 allotments: Záhradkárske osady
559 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
561 commercial: Obchodná štvrť
562 conservation: Chránené územie
565 farmland: Poľnohospodárska pôda
567 forest: Les (udržiavaný)
570 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
571 industrial: Priemyslová oblasť
572 landfill: Skládka odpadu
574 military: Vojenský priestor
579 recreation_ground: Rekreačná oblasť
580 reservoir: Zásobník na vodu
581 reservoir_watershed: Povodie nádrže
582 residential: Obytná oblasť
583 retail: Obchodná zóna
585 village_green: Verejná zeleň
588 beach_resort: Plážové letovisko
589 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
590 common: Verejné priestranstvo
591 fishing: Rybolov (športový)
592 fitness_station: Fitnes zastávka
594 golf_course: Golfové ihrisko
595 ice_rink: Umelé klzisko
596 marina: Prístav pre jachty
597 miniature_golf: Mini golf
598 nature_reserve: Prírodná rezervácia
600 pitch: Športové ihrisko
601 playground: Detské ihrisko
602 recreation_ground: Rekreačná oblasť
605 sports_centre: Športové stredisko
607 swimming_pool: Plaváreň
611 airfield: Vojenské letisko
620 cave_entrance: Vstup do jaskyne
621 cliff: Útes, kamenná stena
624 fell: Horská pastvina
626 forest: Les (udržiavaný)
638 reef: Bradlo, Skalisko
651 wood: Les (neudržiavaný)
654 architect: Architektonický ateliér
655 company: Súkromná firma
656 employment_agency: Sprostredkovanie práce
657 estate_agent: Realitná kancelária
658 government: Vládny úrad
660 lawyer: Právnická kancelária
661 ngo: Mimovládna organizácia
662 telecommunication: Telekomunikácie
663 travel_agent: Cestovná kancelária
667 city: Mesto nad 100 tis.
676 isolated_dwelling: Samota
679 municipality: Obecný úrad
685 subdivision: Pododdelenie
686 suburb: Mestský obvod
687 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
688 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
689 village: Obec 200-10 tis.
691 abandoned: Zrušená železničná trať
692 construction: Železnica vo výstavbe
693 disused: Nepoužívaná železnica
694 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
695 funicular: Lanová dráha
697 historic_station: Zastávka historickej železnice
698 junction: Železničný uzol
699 level_crossing: Železničný prejazd
700 light_rail: Ľahká železnica
701 miniature: Záhradná železnica
702 monorail: Jednokoľajka
703 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
704 platform: Železničné nástupište
705 preserved: Historická železnica
706 proposed: Navrhovaná železnica
707 spur: Železničná vlečka
708 station: Železničná stanica
709 stop: Železničná zastávka
710 subway: Stanica metra
711 subway_entrance: Vchod do metra
712 switch: Železničná výhybka
714 tram_stop: Zastávka električky
716 alcohol: Mimo povolenia
717 antiques: Starožitnosti
721 beverages: Občerstvenie
722 bicycle: Obchod s bicyklami
726 car: Predajňa automobilov
727 car_parts: Mototechna
728 car_repair: Autoservis
729 carpet: Obchod s kobercami
730 charity: Charitatívny obchod
732 clothes: Obchod s konfekciou
733 computer: Obchod s počítačmi
734 confectionery: Cukráreň
735 convenience: Rozličný tovar
736 copyshop: Copy centrum
737 cosmetics: Parfuméria
739 department_store: Obchodný dom
740 discount: Diskontná predajňa
741 doityourself: Urob si sám
742 dry_cleaning: Chemická čistiareň
744 estate_agent: Realitná kancelária
747 fish: Obchod s rybami
748 florist: Kvetinárstvo
749 food: Obchod s potravinami
750 funeral_directors: Pohrebníctvo
753 garden_centre: Záhradnícke centrum
754 general: Zmiešaný tovar
756 greengrocer: Obchod so zeleninou
758 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
759 hardware: Železiarstvo
763 kiosk: Novinový stánok
767 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
768 motorcycle: Motocyklový obchod
770 newsagent: Novinový stánok
771 optician: Očná optika
772 organic: Obchod so zdravou výživou
773 outdoor: Turistický obchod
780 shopping_centre: Nákupné stredisko
781 sports: Športový obchod
782 stationery: Papierníctvo
783 supermarket: Supermarket
786 travel_agency: Cestovná kancelária
787 video: Videopožičovňa, predaj DVD
791 alpine_hut: Vysokohorská chata
792 artwork: Umelecké dielo
794 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
797 caravan_site: Autokemping
800 hostel: Ubytovňa, internát
802 information: Informácie
805 picnic_site: Výletné miesto
806 theme_park: Zábavný park
807 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
813 artificial: Vodný kanál, prieplav
816 dam: Priehrada,hrádza
817 derelict_canal: Opustený kanál
820 drain: Odvodňovací kanál
821 lock: Plavebná komora
822 lock_gate: Brána plavebnej komory
827 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
831 level2: Štátna hranica
832 level4: Hranica kraja (state)
833 level5: Hranica regiónu
834 level6: Hranica okresu (county)
835 level8: Hranica mesta
837 level10: Hranica časti obce
840 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
842 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
848 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
849 more_results: Viac výsledkov
852 alt_text: Logo OpenStreetMap
856 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
857 sign_up: Zaregistrovať sa
858 start_mapping: Začať mapovať
859 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
864 export_data: Export údajov
865 gps_traces: GPS stopy
866 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
867 user_diaries: Denníky používateľov
868 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
869 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
870 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
871 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
872 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
873 pod slobodnou licenciou.
874 intro_2_create_account: Založte si konto
875 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
876 partners_ucl: VR centrum UCL
877 partners_ic: Imperial College v Londýne
878 partners_bytemark: Bytemark Hosting
879 partners_partners: partneri
880 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
881 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
882 databázy naďalej prebieha.
883 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
884 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
885 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
890 community_blogs: Komunitné blogy
891 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
893 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
895 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
897 learn_more: Viac info
901 title: O tomto preklade
902 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
903 má anglická stránka prednosť
904 english_link: anglickým originálom
906 title: O tejto stránke
907 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
908 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
909 native_link: slovenskú verziu
910 mapping_link: začať mapovať
912 title_html: Autorské práva a licencia
913 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
914 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
915 Open Database License</a> (ODbL).
916 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
917 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
918 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
919 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
920 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
921 znení licenčnej zmluvy</a>.'
922 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
923 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
924 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
925 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
926 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
928 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
930 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
932 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
935 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
936 title: Príklad uvedenia autorstva
937 more_title_html: Ďalšie informácie
938 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
939 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
940 právnych otázkach</a>.
942 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
943 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
944 contributors_title_html: Naši prispievatelia
945 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
946 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
947 zdrojov, medzi nimi:'
948 contributors_at_html: |-
949 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
950 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
951 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
952 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
953 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
954 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
955 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
956 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
957 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
958 z Direction Générale des impôts.'
959 contributors_nl_html: |-
960 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
961 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
962 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
963 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
964 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
965 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
966 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
967 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
968 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
969 contributors_footer_1_html: |-
970 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
971 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
972 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
973 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
974 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
975 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
976 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
977 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
978 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
979 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
980 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
981 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
982 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
983 pre podávanie sťažností</a>.
986 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
987 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
988 ktoré potrebujete vedieť.
990 title: Čo patrí do mapy
991 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
992 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
993 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
994 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
995 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
996 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
998 title: Základné pojmy pre mapovanie
999 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
1000 slov, ktoré vám prídu vhod.
1001 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
1002 ktorej upravujete mapu.
1003 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
1005 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1006 jazerá alebo budovy.
1007 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1008 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1010 title: Akékoľvek otázky?
1011 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1012 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1014 start_mapping: Začať mapovať
1016 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1017 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1018 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1020 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1025 title: Vitajte na OSM
1027 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
1029 url: https://help.openstreetmap.org/
1030 title: help.openstreetmap.org
1033 partners_title: Partneri
1035 diary_comment_notification:
1036 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1037 hi: Ahoj %{to_user},
1038 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1039 s predmetom %{subject}:'
1040 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1041 alebo odpovedať na %{replyurl}
1042 message_notification:
1043 hi: Ahoj %{to_user},
1044 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1045 friend_notification:
1046 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1047 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1048 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1049 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1052 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1053 with_description: s popisom
1054 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1055 and_no_tags: a žiadne značky.
1057 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1058 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1059 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1060 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1062 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1063 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1066 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1068 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1069 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1070 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1072 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1073 ktoré vám pomôžu začať.
1075 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1076 email_confirm_plain:
1078 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1079 %{server_url} na %{new_address}.
1080 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1084 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1085 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1086 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1089 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1090 lost_password_plain:
1092 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1093 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1094 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1098 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1099 adrese openstreetmap.org účtu.
1100 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1102 note_comment_notification:
1103 anonymous: Anonymný používateľ
1105 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1108 title: Doručená pošta
1109 my_inbox: Moja doručená pošta
1110 outbox: odoslaná pošta
1111 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1113 few: '%{count} nové správy'
1114 one: '%{count} novú správu'
1115 other: '%{count} nových správ'
1117 few: '%{count} staré správy'
1118 one: '%{count} starú správu'
1119 other: '%{count} starých správ'
1123 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1124 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1126 unread_button: Označiť ako neprečítané
1127 read_button: Označiť ako prečítané
1128 reply_button: Odpovedať
1129 delete_button: Zmazať
1131 title: Odoslať správu
1132 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1135 send_button: Odoslať
1136 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1137 message_sent: Správa odoslaná
1138 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1139 prosím chvíľu počkajte.
1141 title: Zadaná správa neexistuje
1142 heading: Zadaná správa neexistuje
1143 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1145 title: Odoslaná pošta
1146 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1147 inbox: prichádzajúca pošta
1148 outbox: odoslaná pošta
1150 few: Máte %{count} odeslané správy
1151 one: Máte %{count} odoslanú správu
1152 other: Máte %{count} odoslaných správ
1156 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1157 %{people_mapping_nearby_link}?
1158 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1160 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1161 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1162 sa pod správnym kontom.
1168 reply_button: Odpovedať
1169 unread_button: Označiť ako neprečítané
1172 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1173 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1174 sa pod príslušným kontom.
1175 sent_message_summary:
1176 delete_button: Zmazať
1178 as_read: Správa označená ako prečítaná
1179 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1181 deleted: Správa vymazaná
1184 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1185 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1186 permalink: Trvalý odkaz
1187 shortlink: Krátky odkaz
1188 createnote: Pridať poznámku
1190 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1192 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1193 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1195 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1196 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1197 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1198 user_page_link: stránke používateľa
1199 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1200 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1201 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1202 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1203 ďalších možností</a>.
1204 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1205 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1206 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1207 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1208 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1209 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1210 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1211 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1212 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1213 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1215 search_results: Výsledky vyhľadávania
1219 get_directions: Nájsť trasu
1220 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
1223 where_am_i: Kde som?
1224 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1230 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1231 primary: Cesta prvej triedy
1232 secondary: Cesta druhej triedy
1233 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1234 unsurfaced: Nespevnená cesta
1235 track: Lesná, poľná cesta
1236 byway: Súkromná cesta
1237 bridleway: Chodník pre kone
1238 cycleway: Cyklotrasa
1239 footway: Chodník pre peších
1252 - Letisková odbavovacia plocha
1254 admin: Administratívne hranice
1255 forest: Les (udržiavaný)
1256 wood: Les (neudržiavaný)
1257 golf: Golfové ihrisko
1259 resident: Obytná oblasť
1260 tourist: Turistická atrakcia
1264 retail: Nákupná oblasť
1265 industrial: Priemyselná oblasť
1266 commercial: Komerčná oblasť
1267 heathland: Vresovisko
1272 brownfield: Zborenisko
1274 allotments: Záhradkárska kolónia
1275 pitch: Športové ihrisko
1276 centre: Športové centrum
1277 reserve: Prírodná rezervácia
1278 military: Vojenský priestor
1282 building: Významná budova
1283 station: Železničná stanica
1287 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1288 bridge: Čireny obrys = most
1289 private: Súkromný prístup
1290 permissive: Voľný prístup
1291 destination: Prejazd zakázaný
1292 construction: Cesta vo výstavbe
1297 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1300 subheading: Podnadpis
1301 unordered: Neusporiadaný zoznam
1302 ordered: Číslovaný zoznam
1304 second: Druhá položka
1308 alt: Alternatívny text
1312 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1313 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1315 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1316 s časovými značkami)
1317 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1318 usporiadané body s časovou značkou)
1320 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1321 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1322 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1324 title: Úprava stopy %{name}
1325 heading: Úprava stopy %{name}
1326 filename: 'Názov súboru:'
1328 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1330 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1334 description: 'Popis:'
1336 tags_help: oddelené čiarkou
1337 save_button: Uložiť zmeny
1338 visibility: 'Viditeľnosť:'
1339 visibility_help: čo má toto znamenať?
1341 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1342 description: 'Popis:'
1344 tags_help: oddelené čiarkou
1345 visibility: 'Viditeľnosť:'
1346 visibility_help: čo toto znamená?
1347 upload_button: Nahrať
1350 upload_trace: Nahrať stopu
1351 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1352 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1353 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1354 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1355 rade pre iných užívateľov.
1359 title: Sledovanie stopy %{name}
1360 heading: Sledovanie stopy %{name}
1361 pending: NEVYRIEŠENÁ
1362 filename: 'Názov súboru:'
1364 uploaded: 'Nahraté o:'
1366 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1370 description: 'Popis:'
1373 edit_track: Upraviť túto stopu
1374 delete_track: Vymazať túto stopu
1375 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1376 visibility: 'Viditeľnosť:'
1378 showing_page: Stránka %{page}
1379 older: Staršie stopy
1382 pending: NEVYRIEŠENÉ
1383 count_points: '%{count} bodov'
1384 ago: pred %{time_in_words_ago}
1386 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1387 view_map: Zobraziť mapu
1389 edit_map: Upraviť mapu
1391 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1393 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1398 public_traces: Verejné GPS stopy
1399 your_traces: Vaše GPS stopy
1400 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1401 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1402 tagged_with: označený s %{tags}
1403 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1404 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1406 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1408 made_public: Zverejnená stopa
1410 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1412 heading: GPX úložisko je offline
1413 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1416 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1417 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1419 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1421 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1422 pre zistenie viac informácií.
1423 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1424 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1425 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1428 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1429 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1430 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1431 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1432 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1433 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1434 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1435 allow_write_api: upravovať mapu.
1436 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1437 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1439 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1441 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1444 title: Registrácia novej aplikácie
1447 title: Upraviť aplikáciu
1450 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1451 key: 'Consumer Key:'
1452 secret: 'Consumer Secret:'
1453 url: 'Request Token URL:'
1454 access_url: 'Access Token URL:'
1455 authorize_url: 'Authorise URL:'
1456 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1457 edit: Upraviť detaily
1458 delete: Odstrániť klienta
1459 confirm: Ste si istý?
1460 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1461 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1462 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1463 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1464 allow_write_api: zmeniť mapu.
1465 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1466 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1468 title: Moje OAuth nastavenia
1469 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1470 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1471 application: Názov aplikácie
1474 my_apps: Moje klientské aplikácie
1475 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1476 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1477 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1478 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1479 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1483 url: Hlavné URL aplikácie
1484 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1485 support_url: URL s podporou
1486 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1487 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1488 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1489 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1490 allow_write_api: zmeniť mapu.
1491 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1492 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1494 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1496 flash: Uspešne registrované informácie
1498 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1500 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1504 heading: Prihlásenie
1505 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1507 openid: '%{logo} OpenID:'
1509 lost password link: Stratili ste heslo?
1510 login_button: Prihlásiť
1511 register now: Zaregistrujte se
1512 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1514 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1515 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1517 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1518 no account: Nemáte konto?
1519 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1520 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1521 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1522 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1523 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1524 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1525 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1528 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1529 logout_button: Odhlásenie
1531 title: Stratené heslo
1532 heading: Zabudli ste heslo?
1533 email address: 'E-mailová adresa:'
1534 new password button: Resetnúť heslo
1535 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1536 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1537 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1538 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1539 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1541 title: Resetnúť heslo
1542 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1544 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1545 reset: Vynulovať heslo
1546 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1547 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1549 title: Zaregistrovať sa
1550 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1552 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1553 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1555 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1557 email address: 'Emailová adresa:'
1558 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1559 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1560 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1561 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1562 display name: 'Zobrazované meno:'
1563 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1564 zmeniť v nastaveniach.
1566 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1567 continue: Zaregistrovať sa
1568 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1569 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1570 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1572 title: Podmienky prispievania
1573 heading: Podmienky prispievania
1574 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1575 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1576 aj budúce príspevky.
1577 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1578 za slobodné dielo (Public Domain).
1579 consider_pd_why: čo to znamená?
1580 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1581 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1585 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1586 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1587 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1591 rest_of_world: Zvyšok sveta
1593 title: Taký používateľ neexistuje
1594 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1595 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1596 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1598 my diary: Môj denník
1599 new diary entry: nový záznam denníka
1600 my edits: Moje úpravy
1601 my traces: Moje stopy
1602 my notes: Moje poznámky k mape
1603 my messages: Moje správy
1604 my profile: Môj profil
1605 my settings: Moje nastavenia
1606 my comments: Moje komentáre
1607 oauth settings: oauth nastavenia
1608 blocks on me: Moje zablokovania
1609 blocks by me: Mnou udelené bloky
1610 send message: Poslať správu
1614 notes: Poznámky k mape
1615 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1616 add as friend: Pridať priateľa
1617 mapper since: 'Mapuje od:'
1618 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1619 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1620 ct undecided: Nerozhodnuté
1621 ct declined: Odmietnuté
1622 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1623 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1624 email address: 'Emailová adresa:'
1625 created from: 'Vytvorené od:'
1627 spam score: 'Spam skóre:'
1629 user location: Poloha používateľa
1630 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1631 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1632 settings_link_text: nastavenia
1633 your friends: Vaši priatelia
1634 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1635 km away: vzdialený %{count}km
1636 m away: vzdialený %{count}m
1637 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1638 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1640 administrator: Tento používateľ je administrátor
1641 moderator: Tento používateľ je moderátor
1643 administrator: Povoliť prístup administrátora
1644 moderator: Povoliť prístup moderátora
1646 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1647 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1648 block_history: prijaté bloky
1649 moderator_history: odovzdané bloky
1651 create_block: blokovať tohoto používateľa
1652 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1653 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1654 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1655 hide_user: skryť tohto používateľa
1656 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1657 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1659 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1660 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1661 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1662 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1664 your location: Vaša poloha
1665 nearby mapper: Používateľ v okolí
1669 my settings: Moje nastavenia
1670 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1671 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1672 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1674 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1675 link text: čo to znamená?
1677 heading: 'Verejné úpravy:'
1678 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1679 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1680 enabled link text: čo to znamená?
1681 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1683 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1684 public editing note:
1685 heading: Úprava pre verejnosť
1686 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1687 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1688 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1689 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1690 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1691 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1692 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1694 heading: 'Podmienky prispievania:'
1695 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1696 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1697 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1698 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1699 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1701 link text: čo to znamená?
1702 profile description: 'Popis profilu:'
1703 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1704 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1707 gravatar: Používať Gravatar
1708 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1709 link text: čo to znamená?
1710 new image: 'Pridať obrázok:'
1711 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1712 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1713 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1714 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1715 home location: 'Domovské miesto:'
1716 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1717 latitude: 'Zem. šírka:'
1718 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1719 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1720 save changes button: Uložiť zmeny
1721 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1722 return to profile: Návrat do profilu
1723 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1724 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1726 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1728 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1729 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1730 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1732 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1735 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1736 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1737 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1738 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1739 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1741 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1742 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1743 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1744 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org,
1745 nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1746 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1748 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1749 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1750 novú e-mailovú adresu.
1752 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1753 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1755 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1757 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1760 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1761 button: Pridať ako priateľa
1762 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1763 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1764 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1766 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1767 button: Odobrať z priateľov
1768 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1769 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1771 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1774 heading: Používatelia
1776 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1777 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1778 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1779 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1780 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1781 hide: Skryť vybraných používateľov
1782 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1784 title: Konto bolo pozastavené
1785 heading: Konto bolo pozastavené
1786 webmaster: webmastera
1789 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1792 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1793 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1797 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1798 administrátor nie ste.
1799 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1800 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1801 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1803 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1804 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1805 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1807 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1808 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1810 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1811 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1812 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1814 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1815 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1818 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1820 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1822 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1823 back: Naspäť na zoznam
1825 title: Vytváram blok na %{name}
1826 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1827 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1828 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1829 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1831 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1832 submit: Vytvoriť blok
1833 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1834 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1836 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1837 back: Zobraziť všetky bloky
1839 title: Editácia bloku na %{name}
1840 heading: Editácia bloku na %{name}
1841 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1842 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1843 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1844 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1845 submit: Aktualizácia bloku
1846 show: Zobraziť tento blok
1847 back: Zobraziť všetky bloky
1848 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1851 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1852 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1855 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1856 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1857 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1859 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1861 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1862 success: Blok je aktualizovaný.
1864 title: Bloky používateľa
1865 heading: Zoznam blokov používateľa
1866 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1868 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1869 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1870 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1871 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1872 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1874 flash: Tento blok bol zrušený.
1876 few: '%{count} hodiny'
1878 other: '%{count} hodín'
1883 confirm: Ste si istí?
1884 display_name: Blokovaný používateľ
1885 creator_name: Tvorca
1886 reason: Dôvod pre blokovanie
1888 revoker_name: Zrušil
1889 not_revoked: (nezrušený)
1890 showing_page: Strana %{page}
1891 next: Ďalšia stránka »
1892 previous: « Predchádzajúca stránka
1894 time_future: Končí o %{time}.
1895 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1896 time_past: Ukončené pred %{time}.
1898 title: Bloky používateľa %{name}
1899 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1900 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1902 title: Bloky od %{name}
1903 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1904 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1906 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1907 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1908 time_future: Končí o %{time}
1909 time_past: Ukončené pred %{time}
1914 confirm: Ste si istý?
1915 reason: 'Dôvod blokovania:'
1916 back: Zobraziť všetky blokovania
1918 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1921 opened_at_html: Vytvorené pred %{when}
1925 created_at: Vytvorené
1932 link: Odkaz alebo HTML
1934 short_link: Krátky odkaz
1936 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1939 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
1941 short_url: Krátke URL
1942 include_marker: Vrátane značky
1943 center_marker: Centrovať mapu na značku
1944 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
1945 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
1949 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
1955 title: Zobraziť moju polohu
1956 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
1958 standard: Štandardná
1959 cycle_map: Cyklomapa
1960 transport_map: Dopravná mapa
1963 header: Mapové vrstvy
1964 notes: Poznámky k mape
1965 data: Mapové podklady
1966 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
1968 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
1969 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
1971 edit_tooltip: Upraviť mapu
1972 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
1973 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
1974 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
1977 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
1978 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
1979 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
1980 add: Pridať poznámku
1985 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
1986 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
1987 mapquest_bicycle: Bicykel (MapQuest)
1988 mapquest_car: Automobil (MapQuest)
1989 mapquest_foot: Pešo (MapQuest)
1990 osrm_car: Automobil (OSRM)
1992 distance: Vzdialenosť
1994 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
1995 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť toto miesto.
1997 continue_on: Pokračujte na
1998 slight_right: Mierne doprava na
1999 turn_right: Odbočte vpravo na
2000 sharp_right: Ostro doprava na
2001 sharp_left: Ostro doľava na
2002 turn_left: Odbočte vľavo na
2003 slight_left: Mierne doľava na
2004 via_point: (cez bod)
2005 follow: Pokračujte po
2006 roundabout: Na kruhovom objazde použite
2007 leave_roundabout: Opustite kruhový objazd -
2008 stay_roundabout: Zostaňte na kruhovom objazde -
2009 start: Začnite na konci
2010 destination: Došli ste do cieľa
2011 unnamed: (nepomenované)
2015 heading: Upraviť revíziu
2016 submit: Uložiť revíziu
2017 title: Upraviť revíziu
2019 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2020 heading: Zoznam revízií
2021 title: Zoznam revízií
2024 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2025 submit: Vytvoriť revíziu
2026 title: Vytváranie nových revízií
2028 description: 'Popis:'
2029 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2030 title: Zobrazenie revízie
2032 edit: Upraviť túto revíziu
2033 destroy: Odstrániť túto revíziu
2034 confirm: Ste si istý?
2036 flash: Revízia vytvorená.
2038 flash: Zmeny boli uložené.
2040 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2041 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2042 flash: Revízia zrušená.
2043 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.