]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Marwin H.H.
18 # Author: Michawiki
19 # Author: Mirin
20 # Author: Objectivesea
21 # Author: Petrus Adamus
22 # Author: Rafaneta
23 # Author: Robin van der Vliet
24 # Author: Rsim
25 # Author: Spenĉjo
26 # Author: Timsk
27 # Author: Tradukisto
28 # Author: Umbert'
29 # Author: Yekrats
30 # Author: YvesNevelsteen
31 # Author: Ziko
32 ---
33 eo:
34   time:
35     formats:
36       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
37   helpers:
38     file:
39       prompt: Elektu dosieron
40     submit:
41       diary_comment:
42         create: Prikomenti
43       diary_entry:
44         create: Publikigi
45         update: Ĝisdatigi
46       issue_comment:
47         create: Aldoni Komenton
48       message:
49         create: Sendi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
66       models:
67         user_mute:
68           is_already_muted: jam estas silentigita
69     models:
70       acl: Listo de kontrolo de akiroj
71       changeset: Ŝanĝaro
72       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
73       country: Lando
74       diary_comment: Taglibra komento
75       diary_entry: Taglibra skribaĵo
76       friend: Amiko
77       issue: Problemo
78       language: Lingvo
79       message: Mesaĝo
80       node: Nodo
81       node_tag: Etikedo de nodo
82       note: Rimarko
83       old_node: Malnova nodo
84       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
85       old_relation: Malnova rilato
86       old_relation_member: Ano de malnova rilato
87       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
88       old_way: Malnova linio
89       old_way_node: Nodo de malnova linio
90       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
91       relation: Rilato
92       relation_member: Ano de rilato
93       relation_tag: Etikedo de rilato
94       report: Raporti
95       session: Seanco
96       trace: Spuro
97       tracepoint: Spur-punkto
98       tracetag: Spur-etikedo
99       user: Uzanto
100       user_preference: Agordoj de uzanto
101       user_token: Ĵetono de uzanto
102       way: Linio
103       way_node: Nodo de linio
104       way_tag: Etikedo de linio
105     attributes:
106       client_application:
107         name: Nomo (nepra)
108         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
109         callback_url: Revoka retadreso
110         support_url: Subtena retadreso
111         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
112         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
113         allow_write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
114         allow_write_api: redakti la mapon
115         allow_write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
116         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
117         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
118         allow_write_notes: modifi rimarkojn
119       diary_comment:
120         body: Enhavo
121       diary_entry:
122         user: Uzanto
123         title: Temo
124         body: Enhavo
125         latitude: Latitudo
126         longitude: Longitudo
127         language_code: Lingvo
128       doorkeeper/application:
129         name: Nomo
130         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
131         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
132         scopes: Permesoj
133       friend:
134         user: Uzanto
135         friend: Amiko
136       trace:
137         user: Uzanto
138         visible: Videbla
139         name: Dosiernomo
140         size: Grando
141         latitude: Latitudo
142         longitude: Longitudo
143         public: Publika
144         description: Priskribo
145         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
146         visibility: Videbleco
147         tagstring: Etikedoj
148       message:
149         sender: Sendinto
150         title: Temo
151         body: Enhavo
152         recipient: Ricevonto
153       redaction:
154         title: Titolo
155         description: Priskribo
156       report:
157         category: Elektu kialon de via raporto
158         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
159       user:
160         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
161         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
162         email: Retpoŝto
163         new_email: Nova retpoŝta adreso
164         active: Aktiva
165         display_name: Montra nomo
166         description: Priskribo de profilo
167         home_lat: Latitudo
168         home_lon: Longitudo
169         languages: Preferataj lingvoj
170         preferred_editor: Preferata redaktilo
171         pass_crypt: Pasvorto
172         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
173     help:
174       doorkeeper/application:
175         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
176           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
177         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
178       trace:
179         tagstring: disigitaj per komoj
180       user_block:
181         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
182           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
183           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
184           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
185         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
186       user:
187         new_email: (neniam publike montrita)
188   datetime:
189     distance_in_words_ago:
190       about_x_hours:
191         one: proksimume antaŭ %{count} horo
192         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
193       about_x_months:
194         one: proksimume antaŭ %{count} monato
195         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
196       about_x_years:
197         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
198         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
199       almost_x_years:
200         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
201         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
202       half_a_minute: antaŭ duonminuto
203       less_than_x_seconds:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
205         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
206       less_than_x_minutes:
207         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
208         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
209       over_x_years:
210         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
211         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
212       x_seconds:
213         one: antaŭ %{count} sekundo
214         other: antaŭ %{count} sekundoj
215       x_minutes:
216         one: antaŭ %{count} minuto
217         other: antaŭ %{count} minutoj
218       x_days:
219         one: antaŭ %{count} tago
220         other: antaŭ %{count} tagoj
221       x_months:
222         one: antaŭ %{count} monato
223         other: antaŭ %{count} monatoj
224       x_years:
225         one: antaŭ %{count} jaro
226         other: antaŭ %{count} jaroj
227   editor:
228     default: Implicita (nune %{name})
229     id:
230       name: iD
231       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
232     remote:
233       name: ekstera redaktilo
234       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
235   auth:
236     providers:
237       none: Neniu
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       microsoft: Microsoft
241       github: GitHub
242       wikipedia: Vikipedio
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Kreita %{when}
247         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
248         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
249         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
250         closed_at_html: Solvita %{when}
251         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
252         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
253         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap-rimarkoj
256         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
257         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
258           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
260         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
261         commented: nova komento (proksime de %{place})
262         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
263         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
264       entry:
265         comment: Komento
266         full: Tuta rimarko
267   accounts:
268     show:
269       title: Redakti konton
270       my_account: Mia konto
271       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
272       external auth: Ekstera aŭtentigo
273       openid:
274         link text: Pliaj informoj
275       contributor terms:
276         heading: Interkonsento pri kontribuado
277         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
278         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
279         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
280           interkonsenton pri uzado.
281         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
282           havaĵo.
283         link text: pliaj informoj
284         not_agreed_with_pd: Vi ne deklaris, por ke viaj kontribuaĵoj estu en la publika
285           havaĵo.
286         pd_link_text: deklari
287       save changes button: Konservi ŝanĝojn
288       delete_account: Forigi konton…
289     go_public:
290       heading: Publika redaktado
291       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
292         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
293         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
294       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
295         povas redakti map-datumojn.
296       find_out_why: sciiĝu kial
297       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
298       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
299         implicite publikaj.
300       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
301     update:
302       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
303         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
304       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
305     destroy:
306       success: Via konto estas forigita.
307     deletions:
308       show:
309         title: Forigi mian konton
310         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
311         delete_account: Forigi konton
312         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
313           sube. Estu konscia, ke:'
314         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
315           pozicio – estos forigitaj;
316         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
317           aliaj kontoj.
318         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
319           eĉ post forigi konton:'
320         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
321         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
322         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
323           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
324         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
325           sed kaŝitaj;
326         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
327           konservitaj;
328         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
329         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
330           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
331         confirm_delete: Ĉu vi certas?
332         cancel: Nuligi
333     terms:
334       show:
335         title: Kondiĉoj
336         heading: Kondiĉoj
337         heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
338         read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
339           la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
340           la butonon Daŭrigi.
341         contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj
342           estantaj kaj estontaj kontribuoj.
343         read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
344         tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
345           infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon,
346           legi, kaj konsenti la tekston.
347         read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
348         guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
349           kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
350         readable_summary: konciza sumiĝo
351         informal_translations: neoficialaj tradukoj
352         continue: Daŭrigi
353         cancel: Nuligi
354         you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
355           novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
356         legale_select: 'Loĝlando:'
357         legale_names:
358           france: Francujo
359           italy: Italujo
360           rest_of_world: Resto de la mondo
361       update:
362         terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
363       terms_declined_flash:
364         terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri
365           kontribuado. Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
366         terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
367     pd_declarations:
368       show:
369         title: Deklari miajn kontribuaĵojn kiel la publikan havaĵon
370         consider_pd: Mi deklaras, por ke miaj kontribuaĵoj (redaktoj) estu en la publika
371           havaĵo.
372         consider_pd_why: Kiel vi volus, ke miaj kontribuaĵoj estu publikaj?
373         confirm: Konfirmi
374       create:
375         successfully_declared: Vi sukcese deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la
376           publika havaĵo.
377         already_declared: Vi jam deklaris, por ke viaj redaktoj estu en la publika
378           havaĵo.
379         did_not_confirm: Vi malkonsentis, por ke viaj redaktoj estu en la publika
380           havaĵo.
381   browse:
382     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
383     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
384     version: Versio
385     redacted_version: Redaktita versio
386     in_changeset: Ŝanĝaro
387     anonymous: anonimulo
388     no_comment: (neniu komento)
389     part_of: Parto de
390     part_of_relations:
391       one: '%{count} rilato'
392       other: '%{count} rilatoj'
393     part_of_ways:
394       one: '%{count} linio'
395       other: '%{count} linioj'
396     download_xml: Elŝuti XML
397     view_history: Vidi historion
398     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
399     view_details: Montri detalojn
400     location: 'Pozicio:'
401     common_details:
402       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
403     node:
404       title_html: 'Nodo: %{name}'
405     way:
406       title_html: 'Linio: %{name}'
407       nodes: Nodoj
408       nodes_count:
409         one: '%{count} nodo'
410         other: '%{count} nodoj'
411       also_part_of_html:
412         one: parto de linio %{related_ways}
413         other: parto de linioj %{related_ways}
414     relation:
415       title_html: 'Rilato: %{name}'
416       members: Anoj
417       members_count:
418         one: '%{count} ano'
419         other: '%{count} anoj'
420     relation_member:
421       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
422       type:
423         node: Nodo
424         way: Linio
425         relation: Rilato
426     containing_relation:
427       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
428     not_found:
429       title: Ne trovita
430     timeout:
431       title: Tempolimo atingita
432       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
433         multan tempon.
434       type:
435         node: nodo
436         way: linio
437         relation: rilato
438         changeset: ŝanĝaro
439         note: rimarko
440     redacted:
441       redaction: Redakto %{id}
442       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
443         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
444       type:
445         node: nodo
446         way: linio
447         relation: rilato
448     start_rjs:
449       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
450         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
451       feature_error: 'Ne povis enlegi objektojn: %{message}'
452       load_data: Elŝuti datumojn
453       loading: Ŝargado…
454     tag_details:
455       tags: Etikedoj
456       wiki_link:
457         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
458         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
459       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
460       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
461       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
462       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
463       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
464       email_link: Sendi retleteron al %{email}
465   feature_queries:
466     show:
467       title: Informoj pri objektoj
468       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
469       nearby: Proksimaj objektoj
470       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
471   old_elements:
472     index:
473       node:
474         title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
475       way:
476         title_html: 'Historio de linio: %{name}'
477       relation:
478         title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
479     actions:
480       view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
481       view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
482   nodes:
483     not_found_message:
484       sorry: 'Ne trovis nodon #%{id}.'
485     timeout:
486       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
487         multan tempon.
488   old_nodes:
489     not_found_message:
490       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
491     timeout:
492       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
493         multan tempon.
494   ways:
495     not_found_message:
496       sorry: 'Ne trovis linion #%{id}.'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
499         multan tempon.
500   old_ways:
501     not_found_message:
502       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
503     timeout:
504       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
505         multan tempon.
506   relations:
507     not_found_message:
508       sorry: 'Ne trovis rilaton #%{id}.'
509     timeout:
510       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
511         multan tempon.
512   old_relations:
513     not_found_message:
514       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
515     timeout:
516       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
517         multan tempon.
518   changeset_comments:
519     feeds:
520       comment:
521         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
522         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
523       show:
524         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
525         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526       timeout:
527         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
528           pri ŝanĝaro.
529   changesets:
530     changeset:
531       comments:
532         one: '%{count} komento'
533         other: '%{count} komentoj'
534       changes:
535         one: '%{count} ŝanĝo'
536         other: '%{count} ŝanĝoj'
537     index:
538       title: Ŝanĝaroj
539       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
540       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
541       title_followed: Ŝanĝaroj de uloj, kiujn vi sekvas
542       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
543       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
544       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
545       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
546       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
547       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
548       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
549       older_changesets: Pli malnovaj ŝanĝaroj
550       newer_changesets: Pli novaj ŝanĝaroj
551       feed:
552         title: Ŝanĝaro %{id}
553         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
554         created: Kreita
555         closed: Fermita
556         belongs_to: Aŭtoro
557     show:
558       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
559       created: Kreita je %{when}
560       closed: Fermita je %{when}
561       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
562       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
563       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
564       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
565       discussion: Diskuto
566       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
567       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
568         ŝanĝaro estos fermita.
569       subscribe: Observi
570       unsubscribe: Malobservi
571       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
572       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
573       hide_comment: kaŝi
574       unhide_comment: malkaŝi
575       comment: Komenti
576       changesetxml: Ŝanĝaro XML
577       osmchangexml: osmŜanĝo XML
578     paging_nav:
579       nodes_title: Nodoj
580       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
581       ways_title: Linioj
582       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
583       relations_title: Rilatoj
584       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
585       range: '%{x}–%{y} el %{count}'
586     not_found_message:
587       sorry: 'Ne trovis ŝanĝaron #%{id}.'
588     timeout:
589       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
590   changeset_subscriptions:
591     show:
592       subscribe:
593         heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
594         button: Aboni diskuton
595       unsubscribe:
596         heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
597         button: Malaboni diskuton
598     heading:
599       title: Ŝanĝaro %{id}
600       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
601     no_such_entry:
602       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
603       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
604         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
605   dashboards:
606     contact:
607       km away: '%{count} km for'
608       m away: '%{count} m for'
609       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
610       no_edits: (neniu redakto)
611       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
612     popup:
613       your location: Via loko
614       nearby mapper: Proksima uzanto
615       following: Sekvata de mi
616     show:
617       title: Mia panelo
618       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
619         proksimajn uzantojn.'
620       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
621       followings: Uzantoj sekvataj de vi
622       no followings: Vi ankoraŭ sekvas neniun uzanton.
623       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
624       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
625       followed_changesets: ŝanĝaroj
626       followed_diaries: afiŝoj en taglibroj
627       nearby_changesets: ŝanĝaroj
628       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj
629   diary_entries:
630     new:
631       title: Nova taglibra afiŝo
632     form:
633       location: Pozicio
634       use_map_link: Montri sur mapo
635     index:
636       title: Taglibroj de uzantoj
637       title_followed: Taglibroj de sekvataj uzantoj
638       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
639       user_title: Taglibro de %{user}
640       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
641       new: Nova taglibra afiŝo
642       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
643       my_diary: Mia taglibro
644       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
645     page:
646       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
647     edit:
648       title: Redakti Taglibran Afiŝon
649       marker_text: Kie krei afiŝon
650     show:
651       title: Taglibro de %{user} | %{title}
652       user_title: Taglibro de %{user}
653       discussion: Diskuto
654       subscribe: Observi
655       unsubscribe: Malobservi
656       leave_a_comment: Komenti
657       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
658       login: Ensaluti
659     no_such_entry:
660       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
661       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
662       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
663         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
664     diary_entry:
665       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
666       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
667       full_entry: Montri la plenan afiŝon
668       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
669       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
670       comment_count:
671         one: '%{count} komento'
672         other: '%{count} komentoj'
673       no_comments: Neniu komento
674       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
675       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
676       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
677       confirm: Konfirmi
678       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
679     diary_comment:
680       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
681       hide_link: Kaŝi tiun komenton
682       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
683       confirm: Konfirmi
684       report: Raporti ĉi tiun komenton
685     location:
686       location: 'Pozicio:'
687     feed:
688       user:
689         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
690         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
691       language:
692         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
693         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
694       all:
695         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
696         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
697     subscribe:
698       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
699       button: Aboni diskuton
700     unsubscribe:
701       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
702       button: Malaboni diskuton
703   diary_comments:
704     new:
705       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
706   doorkeeper:
707     errors:
708       messages:
709         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
710         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
711         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
712         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
713     flash:
714       applications:
715         create:
716           notice: Registris aplikaĵon.
717     openid_connect:
718       errors:
719         messages:
720           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
721             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
722           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
723             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
724           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
725             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
726           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
727             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
728           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
729             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
730     scopes:
731       address: legi viajn real-mondajn adresojn
732       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
733       openid: aŭtentigi vian konton
734       phone: legi vian telefonnumeron
735       profile: legi informojn de via profilo
736   errors:
737     contact:
738       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
739       contact: Kontaktu
740       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
741         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
742         peto.'
743     bad_request:
744       title: Malĝusta peto
745       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
746         valida (HTTP 400)
747     forbidden:
748       title: Malpermesata
749       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
750         nur por administrantoj (HTTP 403).
751     internal_server_error:
752       title: Programa eraro
753       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
754         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
755     not_found:
756       title: Paĝo ne trovita
757       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
758         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
759   follows:
760     show:
761       follow:
762         heading: Ĉu vi volas aldoni la uzanton %{user} al sekvataj?
763         button: Aldoni al sekvataj uzantoj
764       unfollow:
765         heading: Ĉu vi volas forigi la uzanton %{user} el sekvataj?
766         button: Forigi el sekvataj uzantoj
767     create:
768       success: Vi nun sekvas la uzanton %{name}!
769       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni la uzanton %{name} al viaj sekvataj uzantoj.
770       already_followed: Vi jam sekvas la uzanton %{name}.
771       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al via listo de sekvataj
772         uzantoj. Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn.
773     destroy:
774       success: Vi nun ne sekvas la uzanton %{name}.
775       not_followed: Vi ne sekvas la uzanton %{name}.
776   geocoder:
777     search_osm_nominatim:
778       prefix:
779         aerialway:
780           cable_car: Telfero unu-vagoneta
781           chair_lift: Telfero seĝa
782           drag_lift: Skitelfero
783           gondola: Telfero plur-vagoneta
784           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
785           platter: Skitelfero unupersona
786           pylon: Fosto
787           station: Kablovoja stacio
788           t-bar: Skitelfero dupersona
789           "yes": Kablotransporto
790         aeroway:
791           aerodrome: Aerodromo
792           airstrip: Provizora aerodromo
793           apron: Aviadil-parkumejo
794           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
795           hangar: Hangaro
796           helipad: Surteriĝejo helikoptera
797           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
798           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
799           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
800           runway: Avia dromo
801           taxilane: Aŭtokur-strateto
802           taxiway: Aŭtokur-strato
803           terminal: Flugstacio
804           windsock: Ventmontrilo (maniko)
805         amenity:
806           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
807           animal_shelter: Azilo por bestoj
808           arts_centre: Belart-centro
809           atm: Bankaŭtomato
810           bank: Banko
811           bar: Trinkejo
812           bbq: Kradrostilo
813           bench: Benko
814           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
815           bicycle_rental: Biciklopruntejo
816           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
817           biergarten: Bierĝardeno
818           blood_bank: Sangobanko
819           boat_rental: Boat-pruntejo
820           brothel: Putinejo
821           bureau_de_change: Monŝanĝejo
822           bus_station: Aŭtobus-stacio
823           cafe: Kafejo
824           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
825           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
826           car_wash: Aŭtopurigejo
827           casino: Kazino
828           charging_station: Ŝargstacio
829           childcare: Prizorgejo pri infanoj
830           cinema: Kinejo
831           clinic: Kliniko
832           clock: Horloĝo
833           college: Postmezgrada lernejo
834           community_centre: Komunuma centro
835           conference_centre: Konferenca centro
836           courthouse: Juĝejo
837           crematorium: Kadavro-bruligejo
838           dentist: Dentistejo
839           doctors: Kabineto de kuracisto
840           drinking_water: Trinkakvejo
841           driving_school: Stirlernejo
842           embassy: Ambasadejo
843           events_venue: Domo de ceremonioj
844           fast_food: Rapidmanĝejo
845           ferry_terminal: Pramstacio
846           fire_station: Fajrobrigadejo
847           food_court: Manĝobazaro
848           fountain: Fontano
849           fuel: Benzinejo
850           gambling: Hazardludejo
851           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
852           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
853           hospital: Malsanulejo
854           hunting_stand: Altembusko ĉasada
855           ice_cream: Glaciaĵejo
856           internet_cafe: Retkafejo
857           kindergarten: Infanvartejo
858           language_school: Lingva lernejo
859           library: Biblioteko
860           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
861           love_hotel: Amor-hotelo
862           marketplace: Bazaro
863           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
864           monastery: Monaĥejo
865           money_transfer: Centro de mon-transigo
866           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
867           music_school: Muzika lernejo
868           nightclub: Noktoklubejo
869           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
870           parking: Parkumejo
871           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
872           parking_space: Parkumeja loko
873           payment_terminal: Pag-terminalo
874           pharmacy: Apoteko
875           place_of_worship: Preĝejo
876           police: Policejo
877           post_box: Poŝtkesto
878           post_office: Poŝtoficejo
879           prison: Malliberejo
880           pub: Taverno
881           public_bath: Banejo (distro)
882           public_bookcase: Publika libroŝranko
883           public_building: Konstruaĵo publika
884           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
885           recycling: Recikligejo
886           restaurant: Restoracio
887           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
888           school: Lernejo
889           shelter: Ŝirmejo
890           shower: Duŝejo
891           social_centre: Socia centro
892           social_facility: Socia servejo
893           studio: Studio
894           swimming_pool: Naĝejo
895           taxi: Taksistacio
896           telephone: Publika telefono
897           theatre: Teatro
898           toilets: Necesejo
899           townhall: Urbodomo
900           training: Ekzercejo
901           university: Universitato
902           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
903           vending_machine: Vendilo
904           veterinary: Bestokuracistejo
905           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
906           waste_basket: Rubujo
907           waste_disposal: Rubujego
908           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
909           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
910           water_point: Trinkejo
911           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
912           "yes": Servejo
913         boundary:
914           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
915           administrative: Administra limo
916           census: Popolnombrada limo
917           national_park: Nacia parko
918           political: Limo de balot-distrikto
919           protected_area: Naturprotektejo
920           "yes": Limo
921         bridge:
922           aqueduct: Akvedukto
923           boardwalk: Ligna trotuaro
924           suspension: Pendoponto
925           swing: Ponto turnebla
926           viaduct: Viadukto
927           "yes": Ponto
928         building:
929           apartment: Apartamentaro
930           apartments: Apartamentaro
931           barn: Garbejo
932           bungalow: Bangalo
933           cabin: Kabano
934           chapel: Kapelo
935           church: Kirko
936           civic: Publika konstruaĵo
937           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
938           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
939           construction: Konstruaĵo dum konstruado
940           cowshed: Bov-stalo
941           detached: Liberstaranta domo
942           dormitory: Studenthejmo
943           duplex: Ĝemela domo
944           farm: Ĉefarma domo
945           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
946           garage: Garaĝo
947           garages: Garaĝaro
948           greenhouse: Kultivdomo
949           hangar: Hangaro
950           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
951           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
952           house: Domo
953           houseboat: Domboato
954           hut: Ĥato
955           industrial: Industria konstruaĵo
956           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
957           manufacture: Fabriko
958           office: Oficejo (konstruaĵo)
959           public: Publika konstruaĵo
960           residential: Loĝeja konstruaĵo
961           retail: Komerca konstruaĵo
962           roof: Tegmento
963           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
964           school: Lernejo (konstruaĵo)
965           semidetached_house: Ĝemela domo
966           service: Serva konstruaĵeto
967           shed: Budo
968           stable: Ĉeval-stalo
969           static_caravan: Movdomo (nemovata)
970           sty: Pork-stalo
971           temple: Templo (konstruaĵo)
972           terrace: Envicaj domoj
973           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
974           university: Universitato (konstruaĵo)
975           warehouse: Magazeno
976           "yes": Konstruaĵo
977         club:
978           scout: Skolta klubejo
979           sport: Sporta klubejo
980           "yes": Klubejo
981         craft:
982           beekeeper: Abelejo
983           blacksmith: Forĝejo
984           brewery: Bierfarejo
985           carpenter: Ĉarpentistejo
986           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
987           confectionery: Sukeraĵejo
988           dressmaker: Laborejo de tajloro
989           electrician: Elektristejo
990           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
991           gardener: Ĝardenistejo
992           glaziery: Laborejo de vitristo
993           handicraft: Laborejo de manmetisto
994           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
995           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
996           painter: Farbistejo
997           photographer: Fotistejo
998           plumber: Tubistejo
999           roofer: Oficejo de tegmentisto
1000           sawmill: Segejo
1001           shoemaker: Ŝuistejo
1002           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
1003           tailor: Tajlorejo
1004           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
1005           winery: Vinejo
1006           "yes": Metiejo
1007         emergency:
1008           access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1009           ambulance_station: Ambulanca stacio
1010           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
1011           defibrillator: Defibrililo
1012           fire_extinguisher: Fajestingilo
1013           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
1014           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
1015           life_ring: Savoringo
1016           phone: Alarma telefono
1017           siren: Alarmsireno
1018           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
1019           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
1020         highway:
1021           abandoned: Forlasita vojo
1022           bridleway: Ĉevalvojo
1023           bus_guideway: Aŭtobus-trako
1024           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
1025           busway: Aŭtobusa vojo
1026           construction: Vojo konstruata
1027           corridor: Koridoro
1028           crossing: Trapasejo
1029           cycleway: Bicikla vojo
1030           elevator: Lifto
1031           emergency_access_point: Vivsava orientiĝa signalo
1032           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
1033           footway: Trotuaro
1034           ford: Travadejo
1035           give_way: Trafiksignalo “cedi traveturon”
1036           living_street: Ĉedoma strato
1037           milestone: Mejloŝtono
1038           motorway: Aŭtovojo
1039           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
1040           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
1041           passing_place: Preterpasejo
1042           path: Vojeto
1043           pedestrian: Piedirada strato
1044           platform: Haltejo
1045           primary: Vojo unua-ranga
1046           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
1047           proposed: Vojo proponita
1048           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
1049           residential: Vojo loka
1050           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
1051           road: Vojo
1052           secondary: Vojo dua-ranga
1053           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1054           service: Vojo alira
1055           services: Servejo de vojaĝantoj
1056           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1057           steps: Ŝtuparo
1058           stop: Trafiksignalo STOP
1059           street_lamp: Stratlampo
1060           tertiary: Vojo tria-ranga
1061           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1062           track: Vojo kampa
1063           traffic_mirror: Trafika spegulo
1064           traffic_signals: Trafiklumoj
1065           trailhead: Komenco de turisma kurso
1066           trunk: Vojo ekspresa
1067           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1068           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1069           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1070           unclassified: Vojo kvara-ranga
1071           "yes": Vojo
1072         historic:
1073           aircraft: Aviadilo historia
1074           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1075           bomb_crater: Kratero eksploda
1076           battlefield: Batalejo historia
1077           boundary_stone: Limŝtono
1078           building: Konstruaĵo historia
1079           bunker: Bunkro armea
1080           cannon: Pafilego historia
1081           castle: Kastelo
1082           charcoal_pile: Karbigejo historia
1083           church: Kirko
1084           city_gate: Pordego urba
1085           citywalls: Muro urba
1086           fort: Fortikaĵo
1087           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1088           hollow_way: Voja kavo
1089           house: Domo
1090           manor: Palaceto historia
1091           memorial: Memorigaĵo
1092           milestone: Mejloŝtono historia
1093           mine: Minejo
1094           mine_shaft: Ŝakto
1095           monument: Monumento
1096           railway: Historia fervoja objekto
1097           roman_road: Romia ŝoseo
1098           ruins: Ruinoj historiaj
1099           rune_stone: Runŝtono
1100           stone: Ŝtonego historia
1101           tomb: Tombo
1102           tower: Turo
1103           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1104           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1105           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1106           wreck: Ruinoj de ŝipo
1107           "yes": Historia ejo
1108         information:
1109           guidepost: Vojmontrilo
1110           board: Inform-tabulo
1111           map: Mapo
1112           office: Turism-informa oficejo
1113           terminal: Informa terminalo
1114           sign: Informa signalo
1115           stele: Informa ŝtono
1116         junction:
1117           "yes": Vojkruciĝo
1118         landuse:
1119           allotments: Familiaj ĝardenoj
1120           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1121           basin: Baseno
1122           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1123           cemetery: Tombejo
1124           commercial: Oficeja tereno
1125           conservation: Natur-konservejo
1126           construction: Konstruejo
1127           farmland: Agrokultura tereno
1128           farmyard: Farmkorto
1129           forest: Kultiv-arbaro
1130           garages: Garaĝaro
1131           grass: Herbotapiŝo
1132           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1133           industrial: Industria tereno
1134           landfill: Rubodeponejo
1135           meadow: Kultiv-herbejo
1136           military: Armea tereno
1137           mine: Minejo
1138           orchard: Fruktoĝardeno
1139           plant_nursery: Arb-plantejo
1140           quarry: Minejo subĉiela
1141           railway: Fervojo
1142           recreation_ground: Ripoza tereno
1143           religious: Religia tereno
1144           reservoir: Lago artefarita
1145           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1146           residential: Privatdoma tereno
1147           retail: Komercejo
1148           village_green: Verda tereno
1149           vineyard: Vinberĝardeno
1150           "yes": Utilkampo
1151         leisure:
1152           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1153           amusement_arcade: Salono de ludoj
1154           bandstand: Orkestrejo
1155           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1156           bird_hide: Bird-observejo
1157           bleachers: Spektejo
1158           bowling_alley: Kegloludejo
1159           common: Publika ripoza tereno
1160           dance: Dancejo
1161           dog_park: Hund-parko
1162           firepit: Lignofajrejo
1163           fishing: Fiŝkaptadejo
1164           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1165           fitness_station: Ekzerco-parko
1166           garden: Ĝardeno
1167           golf_course: Golfludejo
1168           horse_riding: Rajdadejo
1169           ice_rink: Glitkurejo
1170           marina: Jaĥt-haveno
1171           miniature_golf: Minigolfludejo
1172           nature_reserve: Naturrezervejo
1173           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1174           park: Parko
1175           picnic_table: Piknika tablo
1176           pitch: Ludkampo
1177           playground: Infana ludejo
1178           recreation_ground: Ripoza tereno
1179           resort: Turisma centro
1180           sauna: Ŝvitbanejo
1181           slipway: Ŝipglitejo
1182           sports_centre: Sporta centro
1183           stadium: Stadiono
1184           swimming_pool: Naĝejo
1185           track: Kurejo
1186           water_park: Akvoparko
1187           "yes": Ripozejo
1188         lock:
1189           "yes": Kluzo
1190         man_made:
1191           adit: Minejo horizontala
1192           advertising: Reklamo
1193           antenna: Anteno
1194           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1195           beacon: Buo fiksa
1196           beam: Trabo
1197           beehive: Abulejo
1198           breakwater: Ond-rompilo
1199           bridge: Ponto
1200           bunker_silo: Bunkro armea
1201           cairn: Ŝtonamaso
1202           chimney: Fumtubo
1203           clearcut: Hakita arbaro
1204           communications_tower: Turo telekomunikada
1205           crane: Gruo
1206           cross: Kruco
1207           dolphin: Dukdalbo
1208           dyke: Digo
1209           embankment: Surŝutaĵo
1210           flagpole: Flago
1211           gasometer: Gasujo
1212           groyne: Ond-rompileto
1213           kiln: Forno industria
1214           lighthouse: Lumturo
1215           manhole: Stratkanala kovrilo
1216           mast: Masto
1217           mine: Minejo
1218           mineshaft: Ŝakto
1219           monitoring_station: Observada stacio
1220           petroleum_well: Naftoŝakto
1221           pier: Marponto
1222           pipeline: Konduktubo
1223           pumping_station: Pump-stacio
1224           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1225           silo: Tur-stokejo
1226           snow_cannon: Neĝokanono
1227           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1228           storage_tank: Rezervujo
1229           street_cabinet: Ŝranko distribua
1230           surveillance: Supergardo
1231           telescope: Teleskopo
1232           tower: Turo
1233           utility_pole: Fosto
1234           wastewater_plant: Akvopurigejo
1235           watermill: Muelejo akva
1236           water_tap: Akvokrano
1237           water_tower: Akvoturo
1238           water_well: Puto
1239           water_works: Akvotrinkebligejo
1240           windmill: Muelejo venta
1241           works: Fabriko
1242           "yes": Artefarita objekto
1243         military:
1244           airfield: Aerbazo armea
1245           barracks: Soldatejo
1246           bunker: Bunkro armea
1247           checkpoint: Kontrolejo armea
1248           trench: Tranĉeo armea
1249           "yes": Armeo
1250         mountain_pass:
1251           "yes": Montpasejo
1252         natural:
1253           atoll: Atolo
1254           bare_rock: Roka areo
1255           bay: Golfo
1256           beach: Sablobordo
1257           cape: Promontoro
1258           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1259           cliff: Klifo
1260           coastline: Marbordo
1261           crater: Kratero
1262           dune: Sablomonto
1263           fell: Alpo
1264           fjord: Fjordo
1265           forest: Arbaro
1266           geyser: Gejsero
1267           glacier: Glacirivero
1268           grassland: Herbejo
1269           heath: Erikejo
1270           hill: Monteto
1271           hot_spring: Tervarma akvofonto
1272           island: Insulo
1273           isthmus: Istmo
1274           land: Tero
1275           marsh: Aluvia grundo
1276           moor: Arbustetaro
1277           mud: Kotejo
1278           peak: Montpinto
1279           peninsula: Duoninsulo
1280           point: Punkto
1281           reef: Rifo
1282           ridge: Montokresto
1283           rock: Roko
1284           saddle: Sela punkto (intermonto)
1285           sand: Sabla tereno
1286           scree: Rokfalaĵo
1287           scrub: Arbustaro
1288           shingle: Sablega tereno
1289           spring: Akvofonto
1290           stone: Roko
1291           strait: Markolo
1292           tree: Arbo
1293           tree_row: Arb-vico
1294           tundra: Tundro
1295           valley: Valo
1296           volcano: Vulkano
1297           water: Akvejo
1298           wetland: Malsekejo
1299           wood: Arbaro
1300           "yes": Naturo
1301         office:
1302           accountant: Oficejo de kontisto
1303           administrative: Administra oficejo
1304           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1305           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1306           association: Oficejo de asocio
1307           company: Oficejo de firmao
1308           diplomatic: Oficejo diplomata
1309           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1310           employment_agency: Dungoficejo
1311           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1312           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1313           financial: Oficejo financa
1314           government: Registara oficejo
1315           insurance: Asekurkompaniejo
1316           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1317           lawyer: Oficejo de leĝisto
1318           logistics: Oficejo de ekspedo
1319           newspaper: Oficejo de redakto
1320           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1321           notary: Oficejo de notario
1322           religion: Kancelario religia
1323           research: Oficejo de scienca esplorado
1324           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1325           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1326           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1327           "yes": Oficejo
1328         place:
1329           allotments: Familiaj ĝardenoj
1330           archipelago: Insularo
1331           city: Urbego
1332           city_block: Dombloko
1333           country: Lando
1334           county: Distrikto
1335           farm: Farmobieno
1336           hamlet: Vilaĝeto
1337           house: Domo
1338           houses: Domoj
1339           island: Insulo
1340           islet: Insuleto
1341           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1342           locality: Ejo
1343           municipality: Municipo
1344           neighbourhood: Najbaraĵo
1345           plot: Parcelo
1346           postcode: Poŝtkodo
1347           quarter: Kvartalo
1348           region: Regiono
1349           sea: Maro
1350           square: Placo
1351           state: Provinco
1352           subdivision: Kvartalo
1353           suburb: Suburbo
1354           town: Urbo
1355           village: Vilaĝo
1356           "yes": Ejo
1357         railway:
1358           abandoned: Eksa fervojlinio
1359           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1360           construction: Fervojlinio konstruata
1361           disused: Forlasita fervojlinio
1362           funicular: Funikularo
1363           halt: Haltejo fervoja
1364           junction: Fervojnodo
1365           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1366           light_rail: Fervojo malpeza
1367           miniature: Miniatura fervojo
1368           monorail: Fervojo unurela
1369           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1370           platform: Kajo fervoja
1371           preserved: Fervojo historia
1372           proposed: Fervojo proponita
1373           rail: Relvojo
1374           spur: Branĉtrako
1375           station: Stacidomo fervoja
1376           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1377           subway: Metroo
1378           subway_entrance: Metro-enirejo
1379           switch: Trakforko
1380           tram: Tramlinio
1381           tram_stop: Haltejo trama
1382           turntable: Turnoplato
1383           yard: Stacio fervoja vara
1384         shop:
1385           agrarian: Agrokultura vendejo
1386           alcohol: Alkohol-vendejo
1387           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1388           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1389           art: Artaĵ-vendejo
1390           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1391           bag: Saka/valiza vendejo
1392           bakery: Panejo
1393           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1394           beauty: Beligejo
1395           bed: Lita/matraca vendejo
1396           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1397           bicycle: Bicikl-vendejo
1398           bookmaker: Vetperisto
1399           books: Libro-vendejo
1400           boutique: Mod-butiko
1401           butcher: Viand-vendejo
1402           car: Aŭtomobil-vendejo
1403           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1404           car_repair: Aŭtoriparejo
1405           carpet: Tapiŝ-vendejo
1406           charity: Almoza vendejo
1407           cheese: Fromaĝa vendejo
1408           chemist: Purigaĵ-vendejo
1409           chocolate: Ĉokolada vendejo
1410           clothes: Vesta vendejo
1411           coffee: Kafa vendejo
1412           computer: Komputil-vendejo
1413           confectionery: Sukeraĵejo
1414           convenience: Butiko oportuna
1415           copyshop: Fotokopiilejo
1416           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1417           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1418           curtain: Kurtena vendejo
1419           dairy: Laktaĵa vendejo
1420           deli: Delikataĵ-vendejo
1421           department_store: Ĉiovendejo
1422           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1423           doityourself: Memfaradil-vendejo
1424           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1425           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1426           electronics: Elektronik-vendejo
1427           erotic: Seksumila vendejo
1428           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1429           fabric: Teksaĵa vendejo
1430           farm: Terfrukt-vendejo
1431           fashion: Vesta vendejo
1432           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1433           florist: Florvendejo
1434           food: Manĝovendejo
1435           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1436           funeral_directors: Tombistejo
1437           furniture: Mebl-vendejo
1438           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1439           gas: Gasa vendejo
1440           general: Ĝeneral-vendejo
1441           gift: Suvenir-vendejo
1442           greengrocer: Legom-butiko
1443           grocery: Manĝovendejo
1444           hairdresser: Frizejo
1445           hardware: Laboril-vendejo
1446           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1447           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1448           herbalist: Herba vendejo
1449           hifi: Altfidel-son-vendejo
1450           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1451           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1452           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1453           jewelry: Juvel-vendejo
1454           kiosk: Gazetbudo
1455           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1456           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1457           locksmith: Laborejo de seruristo
1458           lottery: Loteri-vendejo
1459           mall: Vendejaro
1460           massage: Kabineto de masaĝo
1461           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1462           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1463           money_lender: Mon-pruntejo
1464           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1465           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1466           music: Muzik-vendejo
1467           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1468           newsagent: Gazet-vendejo
1469           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1470           optician: Optikbutiko
1471           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1472           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1473           paint: Farb-vendejo
1474           pastry: Kukejo
1475           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1476           perfumery: Parfumejo
1477           pet: Dombest-vendejo
1478           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1479           photo: Fotovendejo
1480           seafood: Marfrukt-vendejo
1481           second_hand: Brokantejo
1482           sewing: Kudrilar-vendejo
1483           shoes: Ŝuo-vendejo
1484           sports: Sportovendejo
1485           stationery: Papervaro-vendejo
1486           storage_rental: Magazena spaco por lui
1487           supermarket: Superbazaro
1488           tailor: Tajlorejo
1489           tattoo: Salono de tatuado
1490           tea: Tea vendejo
1491           ticket: Bilet-vendejo
1492           tobacco: Tabak-vendejo
1493           toys: Ludil-vendejo
1494           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1495           tyres: Pneŭ-vendejo
1496           vacant: Forlasita vendejo
1497           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1498           video: Filmovendejo
1499           video_games: Videoluda vendejo
1500           wholesale: Pogranda vendejo
1501           wine: Vin-vendejo
1502           "yes": Vendejo
1503         tourism:
1504           alpine_hut: Montara kabano
1505           apartment: Apartamento feria
1506           artwork: Artverko
1507           attraction: Vidindaĵo
1508           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1509           cabin: Kabano
1510           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1511           camp_site: Kampadejo
1512           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1513           chalet: Dometo feria
1514           gallery: Artgalerio
1515           guest_house: Pensiono
1516           hostel: Gastejo
1517           hotel: Hotelo
1518           information: Informejo
1519           motel: Aŭtohotelo
1520           museum: Muzeo
1521           picnic_site: Piknika ejo
1522           theme_park: Amuzparko
1523           viewpoint: Belvidejo
1524           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1525           zoo: Bestoĝardeno
1526         tunnel:
1527           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1528           culvert: Subvoja konduktilo
1529           "yes": Tunelo
1530         water:
1531           lake: Lago
1532           pond: Lageto
1533           reservoir: Lago artefarita
1534           basin: Baseno (lageto artefarita)
1535           fishpond: Lageto fiŝa
1536           lagoon: Laguno
1537           wastewater: Baseno de akvopurigejo
1538           oxbow: Meandra lago
1539           stream_pool: Lageto sur rivereto
1540           lock: Kluzo (baseno)
1541         waterway:
1542           artificial: Akvovojo artefarita
1543           boatyard: Ŝipkonstruejo
1544           canal: Akvovojo
1545           dam: Akvobaraĵo
1546           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1547           ditch: Fosaĵeto defluiga
1548           dock: Doko
1549           drain: Fosaĵo defluiga
1550           lock: Kluzo (baseno)
1551           lock_gate: Kluzo (pordego)
1552           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1553           rapids: Rivero rapida
1554           river: Rivero
1555           stream: Rivereto
1556           wadi: Rivero sezona
1557           waterfall: Akvofalo
1558           weir: Riversojlo
1559           "yes": Akvovojo
1560       admin_levels:
1561         level2: Interŝtata limo
1562         level3: Administra limo (nivelo 3)
1563         level4: Administra limo (nivelo 4)
1564         level5: Administra limo (nivelo 5)
1565         level6: Administra limo (nivelo 6)
1566         level7: Administra limo (nivelo 7)
1567         level8: Administra limo (nivelo 8)
1568         level9: Administra limo (nivelo 9)
1569         level10: Administra limo (nivelo 10)
1570         level11: Administra limo (nivelo 11)
1571       border_types:
1572         arrondissement: Limo de arondismento
1573         borough: Limo de municipo («borough»)
1574         cercle: Limo de distrikto («cercle»)
1575         city: Limo de urbo
1576         comarca: Limo de komarko
1577         county: Limo de kantono
1578         departement: Limo de departemento
1579         department: Limo de departemento
1580         district: Limo de distrikto
1581         distrito: Limo de distrikto
1582         freguesia: Limo de komunumo («freguesia»)
1583         local_authority: Limo de loka aŭtoritato (PBT)
1584         municipality: Limo de municipo
1585         municipi: Limo de municipo
1586         município: Limo de municipo
1587         nation: Interŝtata limo
1588         national: Interŝtata limo
1589         neighbourhood: Limo de najbaraĵo
1590         parish: Limo de paroĥo (nereligia)
1591         province: Limo de provinco
1592         região: Limo de aŭtonoma regiono
1593         region: Limo de regiono
1594         state: Limo de subŝtato
1595         town: Limo de urbo
1596         township: Limo de urbo («township»)
1597         village: Limo de municipo («village»)
1598   searches:
1599     show:
1600       title:
1601         latlon: internaj
1602         nominatim: Nominatim
1603         nominatim_reverse: Nominatim
1604     queries:
1605       create:
1606         no_results: Neniu rezulto trovita
1607         more_results: Pliaj rezultoj
1608   directions:
1609     search:
1610       title: Kurso
1611   issues:
1612     index:
1613       title: Problemoj
1614       select_status: Elekti staton
1615       select_type: Elekti specon
1616       select_last_managed_by: Elekti laste pritraktitajn de
1617       reported_user: Raporti uzanton
1618       not_managed: neniu
1619       search: Serĉi
1620       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1621       states:
1622         ignored: Ignorita
1623         open: Malfermita
1624         resolved: Solvita
1625     page:
1626       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1627       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1628       reported_user: Raportita uzanto
1629       status: Stato
1630       reports: Raportoj
1631       last_updated: Laste aktualigita
1632       last_managed: Lasta pritraktanto
1633       reporting_users: Raportantaj uzantoj
1634       reports_count:
1635         one: '%{count} raporto'
1636         other: '%{count} raportoj'
1637       reported_item: Objekto raportita
1638       states:
1639         ignored: Ignorita
1640         open: Malfermita
1641         resolved: Solvita
1642     show:
1643       title:
1644         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1645         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1646         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1647       reports:
1648         one: '%{count} raporto'
1649         other: '%{count} raportoj'
1650       no_reports: Neniu raporto
1651       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1652       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1653       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1654       resolve: Solvi
1655       ignore: Ignori
1656       reopen: Remalfermi
1657       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1658       read_reports: Legi raportojn
1659       new_reports: Novaj raportoj
1660       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1661       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1662       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1663     resolve:
1664       resolved: Problemo estas solvita
1665     ignore:
1666       ignored: Problemo estas ignorita
1667     reopen:
1668       reopened: Problemo estas malfermita
1669     comments:
1670       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1671       reassign_to_moderators: Reasigni problemon al kontrolantoj
1672       reassign_to_administrators: Reasigni problemon al administrantoj
1673     reports:
1674       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1675     helper:
1676       reportable_title:
1677         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1678         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1679       reportable_heading:
1680         diary_comment_html: Taglibra komento %{title} kreita je %{datetime_created},
1681           ĝisdatigita je %{datetime_updated}
1682         diary_entry_html: Taglibra afiŝo %{title} kreita je%{datetime_created}, ĝisdatigita
1683           je %{datetime_updated}
1684         note_html: '%{title} kreita je %{datetime_created}, ĝisdatigita je %{datetime_updated}'
1685         user_html: Uzanto %{title} kreita je %{datetime_created}
1686     reporters:
1687       index:
1688         title: 'Raportantoj de problemo #%{issue_id}'
1689       reporters:
1690         more_reporters: kaj %{count} pli
1691   issue_comments:
1692     create:
1693       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1694       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1695   reports:
1696     new:
1697       title_html: Raporti %{link}
1698       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1699       disclaimer:
1700         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1701         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1702         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1703         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1704       categories:
1705         diary_entry:
1706           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1707           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1708           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1709           other_label: alia
1710         diary_comment:
1711           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1712           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1713           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1714           other_label: alia
1715         user:
1716           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1717           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1718           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1719           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1720           other_label: alia
1721         note:
1722           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1723           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1724           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1725           other_label: alia
1726     create:
1727       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1728       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1729   layouts:
1730     logo:
1731       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1732     home: Iri al la hejmloko
1733     logout: Elsaluti
1734     log_in: Ensaluti
1735     sign_up: Registriĝi
1736     start_mapping: Ekigi mapigadon
1737     edit: Redakti
1738     history: Historio
1739     export: Elporti
1740     issues: Problemoj
1741     gps_traces: GPS-spuroj
1742     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1743     edit_with: Redakti per %{editor}
1744     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1745     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1746       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1747     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1748       kaj aliaj %{partners}.
1749     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1750     partners_partners: kunlaborantoj
1751     tou: Uzkondiĉoj
1752     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1753     help: Helpo
1754     about: Pri
1755     copyright: Aŭtorrajto
1756     communities: Komunumoj
1757     learn_more: Ekscii pli
1758     more: Pli
1759     offline_flash:
1760       osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe eksterreta pro necesaj
1761         laboroj de prizorgado.
1762       osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe en nurlega reĝimo pro
1763         necesaj laboroj de prizorgado.
1764       expected_restore_html: La servoj probable estos restarigitaj je %{time}.
1765       announcement: Vi povas legi la afiŝon tie ĉi.
1766   user_mailer:
1767     diary_comment_notification:
1768       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1769       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1770       hi: Saluton %{to_user},
1771       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1772         %{subject}:'
1773       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1774         la temo %{subject}:'
1775       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1776         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1777       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1778         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1779       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1780       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1781     message_notification:
1782       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1783       hi: Saluton %{to_user},
1784       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1785       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1786         %{subject}'
1787       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1788         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1789       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1790         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1791     follow_notification:
1792       hi: Saluton %{to_user},
1793       subject: '[OpenStreetMap] %{user} sekvas vin'
1794       followed_you: La uzanto %{user} nun aldonis vin al sia listo de sekvataj uzantoj
1795         sur OpenStreetMap.
1796       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1797       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1798       follow_them: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1799       follow_them_html: Vi ankaŭ povas sekvi lin ĉe %{followurl}.
1800     gpx_details:
1801       details: 'Detaloj pri via dosiero:'
1802       filename: Dosiernomo
1803       url: Retadreso
1804       description: Priskribo
1805       tags: Etikedoj
1806       total_points: Punktoj tute
1807       imported_points: Enportitaj punktoj
1808     gpx_failure:
1809       hi: Saluton %{to_user},
1810       failed_to_import: Malsukcesis enporti vian dosieron kun GPS-spuro.
1811       verify: 'Kontrolu, ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta
1812         GPX-dosiero(j)n en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip,
1813         .gpx.gz, .gpx.bz2). Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero.
1814         Jen la eraro:'
1815       more_info: Pliaj informoj pri eraroj rilataj al enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1816         ĉe %{url}
1817       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1818         ĉe %{url}.
1819       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1820     gpx_success:
1821       hi: Saluton %{to_user},
1822       imported_successfully: Via dosiero estas sukcese enportita kiel GPS-spuro.
1823       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1824       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1825       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1826     signup_confirm:
1827       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1828       greeting: Saluton!
1829       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1830       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1831         sube por konfirmi vian konton.
1832       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1833     email_confirm:
1834       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1835       greeting: Saluton,
1836       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1837         al %{new_address}.
1838       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1839         ŝanĝon de adreso.
1840     lost_password:
1841       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1842       greeting: Saluton,
1843       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1844         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1845       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1846         la pasvorton.
1847     note_comment_notification:
1848       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1849       anonymous: Anonimulo
1850       greeting: Saluton,
1851       commented:
1852         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1853         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1854           interesiĝas'
1855         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1856         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1857         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1858           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1859         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1860           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1861       closed:
1862         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1863         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1864         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1865         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1866         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1867           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1868         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1869           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1870       reopened:
1871         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1872         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1873           vi interesiĝis'
1874         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1875         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1876         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1877           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1878         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1879           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1880       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1881       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1882     changeset_comment_notification:
1883       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1884       hi: Saluton %{to_user},
1885       commented:
1886         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1887         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1888           interesiĝas'
1889         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1890         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1891         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1892           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1893         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1894           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1895         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1896         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1897         partial_changeset_without_comment: sen komento
1898       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1899       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1900       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1901       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1902   confirmations:
1903     confirm:
1904       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1905       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1906       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1907         poste vi povos komenci mapigadon.
1908       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1909       button: Konfirmi
1910       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1911       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1912       unknown token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1913       if_need_resend: Se vi volas, por ke ni resendu la konfirman retleteron, alklaku
1914         la butonon sube.
1915       resend_button: Resendi konfirman retleteron
1916     confirm_resend:
1917       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1918     confirm_email:
1919       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1920       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1921       button: Konfirmi
1922       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1923       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1924       unknown_token: Tiu ĉi konfirma kodo eksvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1925     resend_success_flash:
1926       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1927         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1928       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1929         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1930         respondi al konfirmpetoj.
1931   messages:
1932     new:
1933       title: Sendi mesaĝon
1934       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1935       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1936     create:
1937       message_sent: Mesaĝo sendita
1938       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1939         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1940     no_such_message:
1941       title: Neekzistanta mesaĝo
1942       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1943       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1944     show:
1945       title: Legi mesaĝon
1946       reply_button: Respondi
1947       unread_button: Marki kiel nelegitan
1948       destroy_button: Forigi
1949       back: Reveni
1950       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1951         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1952         legi ĝin.
1953     destroy:
1954       destroyed: Mesaĝo forigita
1955     read_marks:
1956       create:
1957         notice: Mesaĝo markita kiel legitan
1958       destroy:
1959         notice: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1960     mutes:
1961       destroy:
1962         notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1963         error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1964     mailboxes:
1965       heading:
1966         my_inbox: Ricevujo
1967         my_outbox: Senditujo
1968         muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1969       messages_table:
1970         from: De
1971         to: Al
1972         subject: Temo
1973         date: Dato
1974         actions: Agoj
1975       message:
1976         unread_button: Marki kiel nelegitan
1977         read_button: Marki kiel legitan
1978         destroy_button: Forigi
1979         unmute_button: Movi al ricevujo
1980     inboxes:
1981       show:
1982         title: Ricevujo
1983         messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1984         new_messages:
1985           one: '%{count} novan mesaĝon'
1986           other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1987         old_messages:
1988           one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1989           other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1990         no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1991           el %{people_mapping_nearby_link}?
1992         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1993     muted_inboxes:
1994       show:
1995         title: Silentigitaj mesaĝoj
1996         messages:
1997           one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1998           other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1999     outboxes:
2000       show:
2001         title: Senditujo
2002         messages:
2003           one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
2004           other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
2005         no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun
2006           iu el %{people_mapping_nearby_link}?
2007         people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
2008       message:
2009         destroy_button: Forigi
2010     replies:
2011       new:
2012         wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
2013           respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
2014           respondi ĝin.
2015   passwords:
2016     new:
2017       title: Perdita pasvorto
2018       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
2019       email address: Retpoŝta adreso
2020       new password button: Nuligi pasvorton
2021       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2022         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2023     create:
2024       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
2025         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
2026     edit:
2027       title: Nuligi pasvorton
2028       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
2029       reset: Nuligi pasvorton
2030       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
2031     update:
2032       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2033       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
2034   preferences:
2035     show:
2036       title: Miaj preferoj
2037       preferred_site_color_scheme: Preferata kolorskemo de retejo
2038       site_color_schemes:
2039         auto: aŭtomate
2040         light: hela
2041         dark: malhela
2042       preferred_map_color_scheme: Preferata kolorskemo de mapo
2043       map_color_schemes:
2044         auto: aŭtomate
2045         light: hela
2046         dark: malhela
2047       save: Konservi preferojn
2048     update:
2049       failure: Ne povis konservi preferojn.
2050     update_success_flash:
2051       message: Konservis preferojn.
2052   profiles:
2053     edit:
2054       title: Redakti profilon
2055       save: Aktualigi profilon
2056       cancel: Nuligi
2057       image: Profilbildo
2058       gravatar:
2059         gravatar: Uzi “Gravataron”
2060         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
2061         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2062         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2063       new image: Aldoni bildon
2064       keep image: Konservi la aktualan bildon
2065       delete image: Forigi la aktualan bildon
2066       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2067       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2068       home location: Hejma pozicio
2069       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2070       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
2071         la mapo?
2072       show: Montri
2073       delete: Forigi
2074       undelete: Malforigi
2075     update:
2076       success: Aktualigis profilon.
2077       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
2078   sessions:
2079     new:
2080       tab_title: Ensaluti
2081       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2082       already_logged_in_html: Vi nuntempe estas esnalutinta kiel %{user}. Reesnaluti
2083         ŝanĝos vian nunan konton.
2084       access_another_page: 'Vi alvenis tien ĉi provante aliri alian paĝon. Se vi volas
2085         aliri tiun paĝon uzante vian nunan konton, alklaku la jenan butonon:'
2086       visit_referring_page: Viziti referencan paĝon
2087       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
2088       password: Pasvorto
2089       remember: Memori min
2090       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2091       login_button: Ensaluti
2092       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
2093       or: aŭ
2094       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2095     destroy:
2096       title: Elsaluti
2097       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2098       logout_button: Elsaluti
2099     suspended_flash:
2100       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
2101       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
2102         blokadon.
2103       support: subtenan teamon
2104   shared:
2105     markdown_help:
2106       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
2107       headings: Titoloj
2108       heading: Titolo
2109       subheading: Subtitolo
2110       unordered: Malordigita listo
2111       ordered: Ordigita listo
2112       first: Unua elemento
2113       second: Dua elemento
2114       link: Ligilo
2115       text: Teksto
2116       image: Bildo
2117       alt: Kromteksto
2118       url: Retadreso
2119       codeblock: Bloko de kodo
2120     richtext_field:
2121       edit: Redakti
2122       preview: Antaŭvidi
2123       help: Helpo
2124     pagination:
2125       changeset_comments:
2126         older: Pli malnovaj komentoj
2127         newer: Pli novaj komentoj
2128       diary_comments:
2129         older: Pli malnovaj komentoj
2130         newer: Pli novaj komentoj
2131       diary_entries:
2132         older: Pli malnovaj afiŝoj
2133         newer: Pli novaj afiŝoj
2134       issues:
2135         older: Pli malnovaj problemoj
2136         newer: Pli novaj problemoj
2137       traces:
2138         older: Pli malnovaj spuroj
2139         newer: Pli novaj spuroj
2140       user_blocks:
2141         older: Pli malnovaj blokadoj
2142         newer: Pli novaj blokadoj
2143       users:
2144         older: Pli malnovaj uzantoj
2145         newer: Pli novaj uzantoj
2146   site:
2147     about:
2148       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2149       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2150         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2151       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2152         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2153         en la tuta mondo.
2154       local_knowledge_title: Loka scio
2155       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2156         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2157         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2158       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2159       community_driven_1_html: |-
2160         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2161         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2162       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2163       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2164       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2165       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2166       open_data_title: Malfermaj datumoj
2167       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2168         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2169         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2170         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2171         da detaloj.'
2172       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2173       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2174       legal_title: Leĝaj demandoj
2175       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2176         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2177         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2178         kaj %{privacy_policy_link}.
2179       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2180       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2181       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2182       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2183       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2184         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2185       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2186       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2187         %{registered_trademarks_link}.
2188       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2189       partners_title: Kunlaborantoj
2190     copyright:
2191       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2192       foreign:
2193         title: Pri ĉi tiu traduko
2194         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2195           la angla paĝo estas preferata.
2196         english_link: la originalo en la angla
2197       native:
2198         title: Pri ĉi tiu paĝo
2199         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2200           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2201         native_link: Esperanta versio
2202         mapping_link: ekigi mapigadon
2203       legal_babble:
2204         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2205           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2206           (OSMF).
2207         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2208         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2209         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2210         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2211           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2212           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2213           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2214           kaj devojn.
2215         introduction_2_legal_code: jura teksto
2216         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2217           (CC BY-SA 2.0).
2218         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2219         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2220         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2221         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2222           du agojn:'
2223         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2224         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2225           License.
2226         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2227           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2228           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2229           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2230           (en la angla).
2231         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2232         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2233           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2234           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2235           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2236           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2237           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2238           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2239           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2240         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2241         attribution_example:
2242           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2243           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2244         more_title_html: Pliaj informoj
2245         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2246           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2247         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2248         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2249           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2250           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2251         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2252         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2253         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2254         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2255         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2256           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2257           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2258         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2259           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2260           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2261         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2262         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2263         contributors_at_cc_by: CC BY
2264         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2265         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2266         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2267         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2268           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2269           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2270         contributors_au_australia: Aŭstralio
2271         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2272         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2273         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2274         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2275           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2276           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2277           Statistikoj Kanado).'
2278         contributors_ca_canada: Kanado
2279         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2280           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2281         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2282         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2283         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2284         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2285           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2286           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2287         contributors_fi_finland: Finnlando
2288         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2289         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2290         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2291           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2292         contributors_fr_france: Francujo
2293         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2294           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2295         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2296         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2297         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2298         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2299           2007 (%{and_link}).'
2300         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2301         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2302           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2303         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2304         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2305         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2306         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2307         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2308           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2309         contributors_rs_serbia: Serbujo
2310         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2311         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2312         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2313           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2314         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2315         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2316         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2317         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2318         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2319         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2320           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2321           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2322         contributors_es_spain: Hispanujo
2323         contributors_es_ign: IGN
2324         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2325         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2326         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2327           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2328         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2329         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2330         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2331           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2332         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2333         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2334           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2335           la OpenStreetMap-vikio.
2336         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2337         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2338           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2339           por iu.
2340         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2341         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2342           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2343           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2344         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2345           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2346           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2347         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2348         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2349         trademarks_title: Varmarkoj
2350         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2351           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2352           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2353         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2354     index:
2355       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2356       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2357       license:
2358         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2359       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2360         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2361     not_public_flash:
2362       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2363       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2364         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2365       user_page_link: uzantpaĝo
2366       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2367     edit:
2368       id_not_configured: iD ne estas agordita
2369     export:
2370       title: Elporti
2371       manually_select: Permane elektu alian areon.
2372       licence: Permesilo
2373       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2374         (ODbL).
2375       odbl: Open Data Commons Open Database License
2376       too_large:
2377         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2378         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2379           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2380           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2381         planet:
2382           title: Planedo OSM
2383           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2384         overpass:
2385           title: Overpass API
2386           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2387         geofabrik:
2388           title: Elŝuti el Geofabrik
2389           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2390             urboj
2391         other:
2392           title: Aliaj fontoj
2393           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2394       export_button: Elporti
2395     fixthemap:
2396       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2397       how_to_help:
2398         title: Kiel helpi
2399         join_the_community:
2400           title: Aliĝi al la komunumo
2401           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2402             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2403             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2404         add_a_note:
2405           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2406             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2407             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2408             okupiĝos pri ĝi.
2409       other_concerns:
2410         title: Aliaj aferoj
2411         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2412           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2413           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2414         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2415         working_group: OSMF-laborgrupo
2416     help:
2417       title: Akiri helpon
2418       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2419         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2420       welcome:
2421         url: /welcome
2422         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2423         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2424       beginners_guide:
2425         title: Manlibro por komencantoj
2426         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2427       community:
2428         title: Helpo kaj forumoj
2429         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2430       mailing_lists:
2431         title: Dissendolistoj
2432         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2433           regionaj dissendolistoj.
2434       irc:
2435         title: IRC
2436         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2437       switch2osm:
2438         title: switch2osm
2439         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2440           servoj de OpenStreetMap.
2441       welcomemat:
2442         title: Por organizaĵoj
2443         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2444           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2445       wiki:
2446         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2447         title: OpenStreetMap-vikio
2448         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2449     potlatch:
2450       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2451         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2452         per retfoliumilo.
2453       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2454       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2455       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2456         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2457       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2458     any_questions:
2459       title: Iaj demandoj?
2460       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2461         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2462         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2463         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2464       get_help_here: tie ĉi
2465       welcome_mat: Welcome Mat
2466     sidebar:
2467       search_results: Serĉrezultoj
2468     search:
2469       search: Serĉi
2470       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2471       from: El
2472       to: Al
2473       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2474       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2475       submit_text: Ek
2476       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2477       modes:
2478         bicycle: Bicikle
2479         car: Aŭte
2480         foot: Piede
2481     welcome:
2482       title: Bonvenon!
2483       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2484         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2485         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2486       whats_on_the_map:
2487         title: Kio estas sur la mapo
2488         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2489           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2490           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2491           vin.
2492         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2493         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2494           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2495           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2496           paperaj mapoj.
2497         doesnt: malpermesate
2498       basic_terms:
2499         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2500         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2501           terminoj.
2502         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2503           modifi mapon.'
2504         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2505         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2506         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2507           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2508         editor: Redaktilo
2509         node: Nodo
2510         way: Linio
2511         tag: Etikedo
2512       rules:
2513         title: Reguloj!
2514         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2515           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2516           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2517           kaj %{automated_edits_link}.
2518         imports: enportoj de datumoj
2519         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2520       start_mapping: Ekigi mapigadon
2521       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2522       add_a_note:
2523         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2524         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2525           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2526         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2527           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2528           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2529           ĝi.'
2530         the_map: mapon
2531     communities:
2532       title: Komunumoj
2533       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2534         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2535         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2536         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2537         neformalaj.
2538       local_chapters:
2539         title: Lokaj sekcioj
2540         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2541           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2542           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2543           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2544           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2545           tenanta aŭtorrajtojn.
2546         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2547           de OSMF:'
2548       other_groups:
2549         title: Aliaj grupoj
2550         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2551           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2552           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2553           sur %{communities_wiki_link}.
2554         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2555   map_keys:
2556     show:
2557       entries:
2558         motorway: Aŭtovojo
2559         main_road: Ĉefa vojo
2560         trunk: Vojo ekspresa
2561         primary: Vojo unua-ranga
2562         secondary: Vojo dua-ranga
2563         unclassified: Vojo kvara-ranga
2564         pedestrian: Piedirada strato
2565         track: Vojo kampa
2566         bridleway: Ĉevalvojo
2567         cycleway: Bicikla vojo
2568         international_bike_route: Bicikla kurso interŝtata
2569         national_bike_route: Bicikla kurso ŝtata
2570         regional_bike_route: Bicikla kurso regiona
2571         local_bike_route: Bicikla kurso loka
2572         mountain_bike_route: Montbicikla kurso
2573         footway: Trotuaro
2574         rail: Fervojo
2575         train: Vagonaro
2576         subway: Metroo
2577         ferry: Pramo
2578         light_rail: Malpeza vagonaro
2579         tram: Tramo
2580         trolleybus: Trolebuso
2581         bus: Aŭtobuso
2582         cable_car: Kablovojo
2583         chair_lift: Telfero seĝa
2584         runway: Avia dromo
2585         taxiway: Aŭtokur-strato
2586         apron: Aviadil-parkumejo
2587         admin: Administra limo
2588         capital: Ĉefurbo
2589         city: Urbo
2590         orchard: Fruktoĝardeno
2591         vineyard: Vinberĝardeno
2592         forest: Kultiv-arbaro
2593         wood: Arbaro
2594         farmland: Agrokultura tereno
2595         grass: Herbotapiŝo
2596         meadow: Herbejo
2597         bare_rock: Roka areo
2598         sand: Sabla tereno
2599         golf: Golfejo
2600         park: Parko
2601         common: Publika ripoza tereno
2602         built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2603         resident: Privatdoma tereno
2604         retail: Komercejo
2605         industrial: Industria areo
2606         commercial: Oficeja tereno
2607         heathland: Erikejo
2608         scrubland: Arbustaro
2609         lake: Lago
2610         reservoir: Lago artefarita
2611         intermittent_water: Sezona akvujo
2612         glacier: Glacirivero
2613         reef: Rifo
2614         wetland: Malsekejo
2615         farm: Farmobieno
2616         brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2617         cemetery: Tombejo
2618         allotments: Familiaj ĝardenoj
2619         pitch: Ludkampo
2620         centre: Sporta centro
2621         beach: Sablobordo
2622         reserve: Naturrezervejo
2623         military: Armea tereno
2624         school: Lernejo
2625         university: Universitato
2626         hospital: Malsanulejo
2627         building: Grava konstruaĵo
2628         station: Stacidomo
2629         railway_halt: Haltejo fervoja
2630         subway_station: Stacio metroa
2631         tram_stop: Haltejo trama
2632         summit: Montosupro
2633         peak: Montpinto
2634         tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2635         bridge: Nigra konturo - ponto
2636         private: Privata aliro
2637         destination: Aliro nur al celo
2638         construction: Vojoj konstruataj
2639         bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2640         bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2641         bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2642         bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2643         bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2644         toilets: Necesejo
2645   traces:
2646     visibility:
2647       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2648       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2649         punktoj)
2650       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2651       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2652         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2653     new:
2654       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2655       visibility_help: Pliaj informoj
2656       help: Helpo
2657       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2658     create:
2659       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2660       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2661         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2662       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2663         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2664       traces_waiting:
2665         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2666           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2667         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2668           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2669           uzantoj.
2670     edit:
2671       cancel: Nuligi
2672       title: Redaktado de spuro %{name}
2673       heading: Redaktado de spuro %{name}
2674       visibility_help: kion tio signifas?
2675     update:
2676       updated: Alŝutis spuron
2677     show:
2678       title: Montrado de spuro %{name}
2679       heading: Montrado de spuro %{name}
2680       pending: OKAZONTA
2681       filename: 'Dosiernomo:'
2682       download: elŝuti
2683       uploaded: 'Alŝutita je:'
2684       points: 'Punktoj:'
2685       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2686       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2687       map: mapo
2688       edit: redakti
2689       owner: 'Posedanto:'
2690       description: 'Priskribo:'
2691       tags: 'Etikedoj:'
2692       none: Neniu
2693       edit_trace: Redakti tiun ĉi spuron
2694       delete_trace: Forigi tiun ĉi spuron
2695       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2696       visibility: 'Videbleco:'
2697       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2698     trace:
2699       pending: OKAZONTA
2700       count_points:
2701         one: '%{count} punkto'
2702         other: '%{count} punktoj'
2703       more: pli
2704       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2705       view_map: Vidi mapon
2706       edit_map: Redakti mapon
2707       public: PUBLIKA
2708       identifiable: IDENTIGEBLA
2709       private: PRIVATA
2710       trackable: SPUREBLA
2711       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2712       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2713     index:
2714       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2715       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2716       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2717       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2718       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2719       empty_title: Nenio tie ĉi
2720       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2721       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2722       wiki_page: vikipaĝo
2723       upload_trace: Alŝuti spuron
2724       all_traces: Ĉiuj spuroj
2725       my_traces: Miaj spuroj
2726       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2727       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2728     destroy:
2729       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2730     offline_warning:
2731       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2732     offline:
2733       heading: GPX-konservejo malaktiva
2734       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2735     feeds:
2736       show:
2737         title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2738       description:
2739         description_with_count:
2740           one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2741           other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2742         description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2743   application:
2744     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2745     require_cookies:
2746       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2747         en via foliumilo por pluigi.
2748     setup_user_auth:
2749       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2750         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2751       blocked: Via aliro al API estas blokita. Ensalutu al reta interfaco por sciiĝi
2752         pli.
2753       need_to_see_terms: Via aliro al API estas provizore haltigita. Ensalutu al reta
2754         fasado por legi la Interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas akcepti ĝin,
2755         sed vi devas legi ĝin.
2756     settings_menu:
2757       account_settings: Agordoj pri konto
2758       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2759       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2760       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2761     auth_providers:
2762       openid_url: OpenID-retadreso
2763       openid_login_button: Daŭrigi
2764       openid:
2765         title: Ensaluti per OpenID
2766         alt: markemblemo de OpenID
2767       google:
2768         title: Ensaluti per Google
2769         alt: markemblemo de Google
2770       facebook:
2771         title: Ensaluti per Facebook
2772         alt: markemblemo de Facebook
2773       microsoft:
2774         title: Ensaluti per Microsoft
2775         alt: markemblemo de Microsoft
2776       github:
2777         title: Ensaluti per GitHub
2778         alt: markemblemo de GitHub
2779       wikipedia:
2780         title: Ensaluti per Vikipedio
2781         alt: markemblemo de Vikipedio
2782     share:
2783       share:
2784         title: Kunhavigi
2785         alt: Bildsimbolo de kunhavigo
2786       email:
2787         title: Diskonigi per retpoŝto
2788         alt: bildsimbolo de retpoŝto
2789       bluesky:
2790         title: Diskonigi per Bluesky
2791         alt: bildsimbolo de Bluesky
2792       facebook:
2793         title: Diskonigi per Facebook
2794         alt: bildsimbolo de Facebook
2795       linkedin:
2796         title: Diskonigi per LinkedIn
2797         alt: bildsimbolo de LinkedIn
2798       mastodon:
2799         title: Diskonigi per Mastodon
2800         alt: bildsimbolo de Mastodon
2801       telegram:
2802         title: Diskonigi per Telegram
2803         alt: bildsimbolo de Telegram
2804       x:
2805         title: Diskonigi per X
2806         alt: bildsimbolo de X
2807   oauth:
2808     permissions:
2809       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2810     scopes:
2811       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2812       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2813       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2814       write_diary: afiŝi en taglibro kaj komenti
2815       write_api: redakti la mapon
2816       write_changeset_comments: komenti ŝanĝarojn
2817       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2818       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2819       write_notes: modifi rimarkojn
2820       write_redactions: Redakti map-datumojn
2821       write_blocks: krei kaj nuligi blokadojn al uzantoj
2822       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2823       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2824       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2825       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2826     for_roles:
2827       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2828   oauth2_applications:
2829     index:
2830       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2831       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2832         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2833         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2834       new: Registri novan aplikaĵon
2835       name: Nomo
2836       permissions: Permesoj
2837     application:
2838       edit: Modifi
2839       delete: Forigi
2840       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2841     new:
2842       title: Registri novan aplikaĵon
2843     edit:
2844       title: Modifi vian aplikaĵon
2845     show:
2846       edit: Modifi
2847       delete: Forigi
2848       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2849       client_id: Klient-identigilo
2850       client_secret: Klient-sekreto
2851       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2852         ree
2853       permissions: Permesoj
2854       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2855     not_found:
2856       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2857   oauth2_authorizations:
2858     new:
2859       title: Rajtigo postulata
2860       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2861         la jenaj permesoj?
2862       authorize: Rajtigi
2863       deny: Rifuzi
2864     error:
2865       title: Eraro okazis
2866     show:
2867       title: Rajtiga kodo
2868   oauth2_authorized_applications:
2869     index:
2870       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2871       application: Aplikaĵo
2872       permissions: Permesoj
2873       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2874       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2875     application:
2876       revoke: Senrajtigi aliron
2877       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2878   users:
2879     new:
2880       title: Registriĝi
2881       tab_title: Registriĝi
2882       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2883       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2884         vi.
2885       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2886         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2887       support: subtenan teamon
2888       about:
2889         header: Libera kaj redaktebla.
2890         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2891           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2892         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2893         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2894       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2895         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2896         via konto.
2897       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2898         poste per la agordoj.
2899       by_signing_up:
2900         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2901           kaj %{contributor_terms_link}.'
2902         privacy_policy: Privateca politiko
2903         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2904           de retpoŝta adreso
2905         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2906       continue: Registriĝi
2907       email_help:
2908         privacy_policy: privatecan politikon
2909         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2910           de retpoŝta adreso
2911         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2912           por pli da informoj.
2913       or: aŭ
2914       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2915     no_such_user:
2916       title: Neekzistanta uzanto
2917       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2918       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2919         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2920       deleted: forigita
2921     show:
2922       my diary: Mia taglibro
2923       my edits: Miaj redaktoj
2924       my traces: Miaj spuroj
2925       my notes: Miaj rimarkoj
2926       my messages: Mesaĝoj
2927       my profile: Profilo
2928       my_account: Mia konto
2929       my comments: Miaj komentoj
2930       my_preferences: Preferoj
2931       my_dashboard: Panelo
2932       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2933       blocks by me: Blokitaj de mi
2934       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2935       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2936       edit_profile: Redakti profilon
2937       send message: Sendi mesaĝon
2938       diary: Taglibro
2939       edits: Redaktoj
2940       traces: Spuroj
2941       notes: Map-rimarkoj
2942       unfollow: Ne sekvi
2943       follow: Sekvi
2944       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2945       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2946       home location: Hejmloko
2947       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2948       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2949       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2950       ct undecided: ne decidita
2951       ct declined: malakceptita
2952       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2953       created from: 'Kreita de:'
2954       status: 'Stato:'
2955       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2956       role:
2957         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2958         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2959         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2960         grant:
2961           administrator: Permesi aliron de administranto
2962           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2963           importer: Permesi aliron de enportisto
2964         revoke:
2965           administrator: Nuligi aliron de administranto
2966           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2967           importer: Nuligi aliron de enportisto
2968       block_history: Blokadoj aktivaj
2969       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2970       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2971       comments: Komentoj
2972       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2973       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2974       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2975       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2976       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2977       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2978       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2979       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2980       confirm: Konfirmi
2981       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2982     go_public:
2983       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2984     issued_blocks:
2985       show:
2986         title: Blokadoj de %{name}
2987         heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2988         empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2989     received_blocks:
2990       show:
2991         title: Blokadoj por %{name}
2992         heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2993         empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2994       edit:
2995         title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2996         heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2997         empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2998         confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2999         active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
3000         revoke: Malbloki!
3001       destroy:
3002         flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
3003     lists:
3004       show:
3005         title: Uzantoj
3006         heading: Uzantoj
3007         select_status: Elekti staton
3008         states:
3009           pending: pritraktata
3010           active: aktiva
3011           confirmed: konfirmita
3012           suspended: blokita
3013           deleted: forigita
3014         name_or_email: Nomo aŭ retpoŝta adreso
3015         ip_address: IP-adreso
3016         edits: Redaktoj?
3017         has_edits: kun redaktoj
3018         no_edits: sen redaktoj
3019         search: Serĉi
3020       page:
3021         found_users:
3022           one: '%{count} trovita uzanto'
3023           other: '%{count} trovitaj uzantoj'
3024         confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
3025         hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
3026         empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
3027       user:
3028         summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
3029         summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
3030     comments:
3031       index:
3032         heading_html: Komentoj de %{user}
3033         changesets: Ŝanĝaroj
3034         diary_entries: Taglibroj
3035         no_comments: Neniu komento
3036     changeset_comments:
3037       index:
3038         title: Komentoj pri ŝanĝaroj skribitaj de %{user}
3039       page:
3040         changeset: Ŝanĝaro
3041         when: Kiam
3042         comment: Komento
3043     diary_comments:
3044       index:
3045         title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
3046       page:
3047         post: Afiŝi
3048         when: Kiam
3049         comment: Komento
3050     suspended:
3051       title: Konto blokita
3052       heading: Konto blokita
3053       support: subtena teamo
3054       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
3055         agado.
3056       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
3057         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
3058     auth_failure:
3059       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
3060       invalid_credentials: Malĝustaj ensalutiloj
3061       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
3062       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
3063       invalid_scope: Malĝusta amplekso
3064       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
3065     auth_association:
3066       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
3067       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
3068         la jena formularo.
3069       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
3070         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
3071   user_role:
3072     filter:
3073       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
3074       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
3075       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
3076       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
3077         uzanto.
3078     grant:
3079       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
3080     revoke:
3081       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
3082   user_blocks:
3083     model:
3084       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
3085       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
3086     not_found:
3087       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
3088       back: Reen al indekso
3089     new:
3090       title: Kreado de blokado de %{name}
3091       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
3092       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3093     edit:
3094       title: Redaktado de blokado por %{name}
3095       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
3096       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
3097       revoke: Malvalidigi blokadon
3098     filter:
3099       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
3100     create:
3101       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
3102     update:
3103       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
3104         redakti ĝin.
3105       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
3106         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
3107       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
3108         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
3109       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
3110         esti reaktivigita.
3111       success: Blokado ĝisdatigita.
3112     index:
3113       title: Blokadoj de uzanto
3114       heading: Listo de blokadoj de uzanto
3115       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
3116     helper:
3117       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
3118       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
3119       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
3120       time_past_html: Finiĝis %{time}.
3121       block_duration:
3122         hours:
3123           one: '%{count} horo'
3124           other: '%{count} horoj'
3125         days:
3126           one: '%{count} tago'
3127           other: '%{count} tagoj'
3128         weeks:
3129           one: '%{count} semajno'
3130           other: '%{count} semajnoj'
3131         months:
3132           one: '%{count} monato'
3133           other: '%{count} monatoj'
3134         years:
3135           one: '%{count} jaro'
3136           other: '%{count} jaroj'
3137       short:
3138         ended: finita
3139         revoked_html: nuligita de %{name}
3140         active: aktiva
3141         active_until_read: aktiva ĝis legi
3142         read_html: legita je %{time}
3143         time_in_future_title: '%{time_absolute}; post %{time_relative}'
3144         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3145     show:
3146       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3147       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3148       created: 'Kreita:'
3149       duration: 'Daŭro:'
3150       status: 'Stato:'
3151       edit: Redakti
3152       reason: 'Kialo de blokado:'
3153       revoker: 'Malblokanto:'
3154     block:
3155       show: Montri
3156       edit: Redakti
3157     page:
3158       display_name: Blokita uzanto
3159       creator_name: Kreinto
3160       reason: Kialo de blokado
3161       start: Komenco
3162       end: Fino
3163       status: Stato
3164     navigation:
3165       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3166       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3167       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
3168       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3169       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
3170       block: 'Blokado #%{id}'
3171       new_block: Nova blokado
3172   user_mutes:
3173     index:
3174       title: Silentigitaj uzantoj
3175       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3176       you_have_muted_n_users:
3177         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3178         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3179       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3180         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3181       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3182         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3183       table:
3184         thead:
3185           muted_user: Silentigita uzanto
3186           actions: Agoj
3187         tbody:
3188           unmute: Malsilentigi
3189           send_message: Sendi mesaĝon
3190     create:
3191       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3192       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3193     destroy:
3194       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3195       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3196   notes:
3197     index:
3198       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3199       heading: Rimarkoj de %{user}
3200       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3201       subheading_submitted: kreitaj
3202       subheading_commented: komentitaj
3203       no_notes: Neniu rimarko
3204       id: Identigilo
3205       creator: Aŭtoro
3206       description: Priskribo
3207       created_at: Kreita je
3208       last_changed: Laste ŝanĝita
3209       apply: Apliki
3210       all: ĉia
3211       open: malfermita
3212       closed: fermita
3213       status: Stato
3214     show:
3215       title: 'Rimarko: %{id}'
3216       description: Priskribo
3217       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3218       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3219       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3220       description_when_author_is_deleted: forigita
3221       description_when_there_is_no_opening_comment: nekonata
3222       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3223       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3224       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3225       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3226       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3227       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3228       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3229       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3230       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3231       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3232       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3233       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3234         esti kontrolitaj sendepende.
3235       discussion: Diskuto
3236       subscribe: Observi
3237       unsubscribe: Malobservi
3238       hide: Kaŝi
3239       resolve: Solvi
3240       reactivate: Remalfermi
3241       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3242       comment: Komenti
3243       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3244       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3245         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3246       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3247         ilin mem kaj skribi komenton.
3248       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3249       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3250     new:
3251       title: Nova rimarko
3252       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3253         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3254         rimarkon priskribantan la problemon.
3255       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3256         ricevi sciigojn pri via rimarko kaj por helpi al mapigistoj solvi ĝin.
3257       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3258       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3259       counter_warning_html: Vi jam publikigis almenaŭ %{x_anonymous_notes}, tio ĉi
3260         estas bonega por la komunumo, dankon! Nun ni instigas vin al %{contribute_by_yourself},
3261         tio ĉi ne estas tiel malsimpla kaj la %{community_can_help}.
3262       x_anonymous_notes:
3263         one: '%{count} anoniman rimarkon'
3264         other: '%{count} anonimajn rimarkojn'
3265       counter_warning_guide_link:
3266         text: kontribui mem
3267       counter_warning_forum_link:
3268         text: komunumo povas helpi vin
3269       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3270         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3271         datumbazoj.
3272       add: Aldoni rimarkon
3273     new_readonly:
3274       title: Nova rimarko
3275       warning: Ne eblas krei novajn rimarkojn, ĉar API OpenStreetMap estas nuntempe
3276         en nurlega reĝimo.
3277     notes_paging_nav:
3278       showing_page: Paĝo %{page}
3279       next: Sekva
3280       previous: Antaŭa
3281     not_found_message:
3282       sorry: 'Ne trovis rimarkon #%{id}.'
3283   javascripts:
3284     close: Fermi
3285     share:
3286       title: Diskonigi
3287       cancel: Nuligi
3288       image: Bildo
3289       link: Ligilo aŭ HTML
3290       long_link: Ligilo
3291       short_link: Ligileto
3292       geo_uri: Geo-URI
3293       embed: HTML
3294       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3295       format: 'Dosiertipo:'
3296       scale: 'Skalo:'
3297       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3298       download: Elŝuti
3299       short_url: Mallonga retadreso
3300       include_marker: Inkludi markon
3301       center_marker: Centrigi mapon al marko
3302       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3303       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3304       only_layers_exported_as_image: 'Nur la jenaj tavoloj povas esti elportitaj kiel
3305         bildo:'
3306     embed:
3307       report_problem: Raporti problemon
3308     key:
3309       title: Mapklarigo
3310       tooltip: Mapklarigo
3311       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3312     map:
3313       zoom:
3314         in: Pligrandigi
3315         out: Malgrandigi
3316       locate:
3317         title: Montri mian pozicion
3318         metersPopup:
3319           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3320           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3321         feetPopup:
3322           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3323           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3324       base:
3325         standard: Norma mapo
3326         cycle_map: Biciklada mapo
3327         transport_map: Transporta mapo
3328         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3329         hot: Hom-helpa mapo
3330       layers:
3331         header: Tavoloj de mapo
3332         notes: Map-rimarkoj
3333         data: Map-datumoj
3334         gps: Publikaj GPS-spuroj
3335         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3336         title: Tavoloj
3337       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3338       make_a_donation: Donaci
3339       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3340       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3341       osm_france: OpenStreetMap France
3342       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3343       andy_allan: Andy ALLAN
3344       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3345       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3346       hotosm_name: HOTOSM
3347     site:
3348       edit_tooltip: Redakti la mapon
3349       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3350       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3351       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3352       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3353       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3354       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3355       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3356       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3357     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3358       alklaku tie ĉi.
3359     directions:
3360       ascend: Supreniro
3361       descend: Malsupreniro
3362       distance: Distanco
3363       distance_m: '%{distance} m'
3364       distance_km: '%{distance} km'
3365       errors:
3366         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3367         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3368       instructions:
3369         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3370         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3371         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3372         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3373         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3374           %{name}
3375         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3376           direkte al %{directions}
3377         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3378           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3379         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3380         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3381           %{directions}
3382         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3383           direkte al %{directions}
3384         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3385         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3386         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3387           al %{directions}
3388         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3389         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3390         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3391         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3392         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3393         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3394         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3395         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3396         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3397         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3398         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3399         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3400         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3401           al %{name}
3402         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3403           direkte al %{directions}
3404         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3405           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3406         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3407         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3408           %{directions}
3409         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3410           direkte al %{directions}
3411         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3412         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3413         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3414           al %{directions}
3415         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3416         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3417         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3418           %{name}
3419         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3420         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3421         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3422         via_point_without_exit: (tra punkto)
3423         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3424         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3425         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3426         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3427         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3428         destination_without_exit: Celo atingita
3429         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3430         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3431         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3432         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3433         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3434         ferry_without_exit: Enigu la pramon %{name}
3435         unnamed: sennoma vojo
3436         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3437         exit_counts:
3438           first: 1-an
3439           second: 2-an
3440           third: 3-an
3441           fourth: 4-an
3442           fifth: 5-an
3443           sixth: 6-an
3444           seventh: 7-an
3445           eighth: 8-an
3446           ninth: 9-an
3447           tenth: 10-an
3448       time: Tempo
3449       download: Elŝuti kurson kiel GeoJSON
3450       filename: kurso
3451     query:
3452       node: Nodo
3453       way: Linio
3454       relation: Rilato
3455       nothing_found: Neniu objekto trovita
3456       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3457       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3458     context:
3459       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3460       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3461       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3462       show_address: Montri adreson
3463       query_features: Informoj pri objektoj
3464       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3465     home:
3466       marker_title: Mia hejmloko
3467       not_set: Hejmloko ne estas agordita por via konto
3468     heatmap:
3469       tooltip:
3470         no_contributions: neniu kontribuo je %{date}
3471         contributions:
3472           one: '%{count} kontribuo je %{date}'
3473           other: '%{count} kontribuoj je %{date}'
3474   redactions:
3475     edit:
3476       heading: Redakti korekton
3477       title: Redakti korekton
3478     index:
3479       empty: Neniu korekto por montri.
3480       heading: Listo de korektoj
3481       title: Listo de korektoj
3482       new: Nova korekto
3483     new:
3484       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3485       title: Kreado de nova korekto
3486     show:
3487       description: 'Priskribo:'
3488       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3489       title: Montrado de korekto
3490       user: 'Aŭtoro:'
3491       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3492       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3493       confirm: Ĉu vi certas?
3494     create:
3495       flash: Korekto kreita.
3496     update:
3497       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3498     destroy:
3499       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3500         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3501       flash: Korekto forigita.
3502       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3503   validations:
3504     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3505     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3506     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3507     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3508 ...