1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: KahitAnongPangalan
25 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
28 prompt: Pumili ng talaksan
36 create: Magdagdag ng Puna
43 create: Lumikha ng redaksiyon
44 update: Sagipin ang redaksiyon
46 create: Ikargang paitaas
47 update: Sagipin ang mga Pagbabago
49 create: Likhain ang hadlang
50 update: Isapanahon ang paghadlang
53 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
54 changeset: Pangkat ng pagbabago
55 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
57 diary_comment: Puna sa Talaarawan
58 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
64 node_tag: Tatak ng Buko
66 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
67 old_relation: Lumang Kaugnayan
68 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
69 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
71 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
72 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
74 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
75 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
77 session: Laang Panahon
79 tracepoint: Tuldok ng Bakas
80 tracetag: Tatak ng Bakas
82 user_preference: Nais ng Tagagamit
83 user_token: Kahalip ng Tagagamit
85 way_node: Buko ng Daan
86 way_tag: Tatak ng Daan
89 name: Pangalan (Kailangan)
90 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
91 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
92 support_url: URL ng Pagtangkilik
93 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
94 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
95 allow_write_api: baguhin ang mapa
96 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
97 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
107 doorkeeper/application:
109 scopes: Mga Pahintulot
116 name: Pangalan ng talaksan
121 description: Paglalarawan
122 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
123 visibility: Pagkanatatanaw
129 recipient: Tumatanggap
132 description: Paglalarawan
134 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
137 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
139 display_name: Ipakita ang Pangalan
140 description: Paglalarawan ng Balangkas
143 languages: Nais na mga Wika
145 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
147 doorkeeper/application:
148 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
150 tagstring: hindi hinangganang kuwit
152 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
153 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
154 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
155 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
156 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
157 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
158 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
161 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
163 distance_in_words_ago:
165 one: mga 1 oras ang nakaraan
166 other: mga %{count} oras ang nakaraan
168 one: mga 1 buwan ang nakaraan
169 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
171 one: mga 1 taon ang nakaraan
172 other: mga %{count} taon ang nakaraan
173 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
175 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
176 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
178 one: 1 minuto ang nakaraan
179 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
181 one: 1 araw ang nakaraan
182 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
184 one: 1 buwan ang nakaraan
185 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
187 one: 1 taon ang nakaraan
188 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
190 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
193 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
195 name: Pangmalayong Pantaban
196 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
207 opened_at_html: Nilikha %{when}
208 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
209 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
210 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
211 closed_at_html: Nalutas %{when}
212 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
213 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
214 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
216 title: OpenStreetMap Notes
217 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
218 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
219 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
220 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
221 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
222 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
223 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
228 title: Baguhin ang akawnt
229 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
230 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
232 link text: ano ba ito?
234 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
235 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
236 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
237 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
238 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
240 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
241 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
242 link text: ano ba ito?
243 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
248 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
249 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
251 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
254 title: Burahin ang Aking Akawnt
255 delete_account: Burahin ang Akawnt
256 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
257 confirm_delete: Sigurado ka ba?
261 title: 'Mga tuntunin:'
262 heading: Mga tuntunin
263 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
265 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
266 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
267 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
271 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
273 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
274 terms_declined_flash:
275 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin
276 ang bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon,
277 mangyaring tingnan %{terms_declined_link}
278 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
281 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
282 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
283 no_comment: (walang mga puna)
287 other: '%{count} mga kaugnayan'
290 other: '%{count} mga daan'
291 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
292 view_history: Tingnan ang kasaysayan
293 view_details: Tingnan ang mga detalye
294 location: Pook (lokasyon)
296 title_html: 'Buko: %{name}'
298 title_html: 'Daan: %{name}'
302 other: '%{count} mga buko'
304 one: bahagi ng daan %{related_ways}
305 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
307 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
311 other: '%{count} mga kasapi'
313 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
319 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
321 title: Hindi Matagpuan
323 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
329 changeset: palitan ang pagtatakda
332 redaction: Redaksiyon %{id}
333 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
334 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
341 load_data: Ikarga ang Dato
342 loading: Ikinakarga...
346 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
347 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
348 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
349 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
350 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
351 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
354 title: Usisain ang mga Tampok
355 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
356 nearby: Mga kalapit na tampok
357 enclosing: Kalakip na mga tampok
361 title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
363 title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
365 title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
369 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
370 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
372 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
375 title: Mga pangkat ng pagbabago
376 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
377 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
378 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
379 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
380 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
381 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
382 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
383 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
385 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
386 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
391 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
392 discussion: Talakayan
393 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
394 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
395 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
396 subscribe: Sumuskribi
398 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
400 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
401 osmchangexml: XML ng osmChange
403 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
404 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
405 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
407 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
408 napakatagal bago nakuhang muli.
411 km away: '%{count}km ang layo'
412 m away: '%{count}m ang layo'
413 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
414 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
415 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
417 your location: Kinalalagyan mo
418 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
420 title: Aking Tapalodo
421 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
422 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
423 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
424 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
425 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
428 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
430 location: 'Pook (lokasyon):'
431 use_map_link: Gamitin ang Mapa
433 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
434 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
435 user_title: Talaarawan ni %{user}
436 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
437 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
438 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
439 my_diary: Aking Talaarawan
440 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
442 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
444 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
445 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
447 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
448 user_title: Talaarawan ni %{user}
449 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
450 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
453 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
454 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
455 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
456 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
459 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
460 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
461 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
462 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
464 zero: Wala pang mga puna
466 other: '%{count} mga puna'
467 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
468 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
471 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
472 hide_link: Itago ang punang ito
473 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
476 location: 'Lokasyon:'
479 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
480 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
483 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
484 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
485 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
487 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
488 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
491 search_osm_nominatim:
494 aerodrome: Himpilan ng eroplano
495 apron: Rampang pangpaliparan
496 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
497 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
498 runway: Patakbuhan at Daanan
499 taxiway: Daanan ng Taksi
500 terminal: Terminal ng Paliparan
502 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
503 arts_centre: Lunduyan ng Sining
506 bar: Tindahang Inuman ng Alak
509 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
510 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
511 biergarten: Inuman ng Serbesa
512 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
513 brothel: Bahay-aliwan
514 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
515 bus_station: Himpilan ng Bus
517 car_rental: Arkilahan ng Kotse
518 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
519 car_wash: Paliguan ng Kotse
520 casino: Bahay-pasugalan
521 charging_station: Himpilang Kargahan
526 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
527 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
528 courthouse: Gusali ng Hukuman
529 crematorium: Krematoryum
531 doctors: Mga manggagamot
532 drinking_water: Naiinom na Tubig
533 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
535 fast_food: Kainang Pangmabilisan
536 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
537 fire_station: Himpilan ng Bumbero
538 food_court: Korte ng Pagkain
542 grave_yard: Sementeryo
544 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
546 kindergarten: Kindergarten
547 language_school: Paaralang Pangwika
549 marketplace: Palengke
550 monastery: Monasteryo
551 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
552 nightclub: Alibangbang
553 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
555 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
557 place_of_worship: Sambahan
559 post_box: Kahon ng Liham
560 post_office: Tanggapan ng Sulat
562 pub: Pangmadlang Bahay
563 public_building: Pangmadlang Gusali
564 recycling: Pook ng Muling Paggamit
569 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
571 swimming_pool: Palanguyan
573 telephone: Teleponong Pangmadla
576 townhall: Bulwagan ng Bayan
577 training: Pasilidad ng Pagsasanay
578 university: Pamantasan
579 vending_machine: Makinang Nagbebenta
580 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
581 village_hall: Bulwagan ng Nayon
582 waste_basket: Basurahan
584 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
585 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
586 census: Hangganan ng Sensus
587 national_park: Liwasang Pambansa
588 political: Hangganang Panghalalan
589 protected_area: Napuprutektahang Pook
592 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
593 suspension: Tulay na Nakabitin
594 swing: Tulay na Naikakambiyo
595 viaduct: Tulay na Tubo
598 apartments: Mga apartamento
601 church: Gusaling Sambahan
602 college: Gusaling Pangkolehiyo
603 commercial: Gusaling Pangkalakal
604 construction: Gusaling Itinatayo
605 dormitory: Dormitoryo
606 farm: Bahay na Pambukid
607 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
610 greenhouse: Bahay Patubuan
612 hospital: Gusali ng Hospital
613 hotel: Gusali ng Otel
615 houseboat: Bangkang Bahay
617 industrial: Gusaling Pang-industriya
618 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
619 office: Gusaling Tanggapan
620 public: Pangmadlang Gusali
621 residential: Gusaling Tirahan
622 retail: Gusaling Tingian
624 ruins: Nawasak na Gusali
625 school: Gusali ng Paaralan
626 service: Gusaling Pangserbisyo
627 temple: Gusaling Templo
629 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
630 university: Gusali ng Pamantasan
639 photographer: Litratista
644 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
645 phone: Teleponong Pangsakuna
647 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
648 bridleway: Daanan ng Kabayo
649 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
650 bus_stop: Hintuan ng Bus
651 construction: Ginagawang Punong Lansangan
653 cycleway: Daanan ng Bisikleta
655 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
656 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
657 ford: Bagtasan ng Tao
658 living_street: Buhay na Lansangan
660 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
661 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
662 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
664 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
666 primary: Pangunahing Kalsada
667 primary_link: Pangunahing Kalsada
668 proposed: Iminungkahing Daan
669 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
670 residential: Daang pamahayan
671 rest_area: Pook Pahingahan
673 secondary: Pampangalawang Lansangan
674 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
675 service: Kalyeng Pampalingkuran
676 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
677 speed_camera: Kamera ng Tulin
679 tertiary: Pampangatlong Kalsada
680 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
682 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
683 trunk: Pangunahing Ruta
684 trunk_link: Pangunahing Ruta
685 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
688 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
689 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
690 battlefield: Pook ng Labanan
691 boundary_stone: Bato ng Hangganan
692 building: Gusaling Pangkasaysayan
694 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
697 heritage: Lugar ng Pamana
700 memorial: Muog na Pang-alaala
701 milestone: Makasaysayang Milyahe
704 railway: Makasaysayang Daambakal
705 roman_road: Kalsadang Romano
707 rune_stone: Batong Runiko
711 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
712 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
713 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
714 wreck: Wasak na Sasakyan
715 "yes": Makasaysayang Pook
719 allotments: Mga Laang Bahagi
720 aquaculture: Akuwakultura
722 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
724 commercial: Pook na Pangkalakalan
725 conservation: Lupaing Iniligtas
726 construction: Lugar ng Konstruksyon
727 farmland: Lupaing Sakahan
728 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
732 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
733 industrial: Pook na Pang-industriya
734 landfill: Tabon na Lupain
736 military: Pook ng Militar
738 orchard: Halamanan ng Bunga
739 quarry: Hukay na Tibagan
741 recreation_ground: Lupaing Libangan
742 reservoir: Tinggalan ng Tubig
743 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
744 residential: Pook na Panirahan
746 village_green: Nayong Lunti
750 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
751 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
752 common: Karaniwang Lupain
753 fishing: Pook na Palaisdaan
754 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
756 golf_course: Kurso ng Golp
757 horse_riding: Sakayan ng kabayo
758 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
760 miniature_golf: Munting Golp
761 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
762 outdoor_seating: Upuang Panlabas
764 picnic_table: Hapag na Pampiknik
765 pitch: Hagisang Pampalakasan
767 recreation_ground: Lupaing Libangan
769 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
770 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
772 swimming_pool: Palanguyan
773 track: Landas na Takbuhan
774 water_park: Liwasang Tubigan
775 "yes": Pampalipas oras
777 beehive: Bahay-anilan
778 breakwater: Pamasag-alon
783 flagpole: Tagdan ng Watawat
787 pipeline: Linya ng tubo
788 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
789 surveillance: Pagbabantay
790 telescope: Teleskopyo
796 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
798 bunker: Hukay na Pangsundalo
802 bare_rock: Hubad na Bato
806 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
808 coastline: Baybay-dagat
810 dune: Burol ng Buhangin
812 fjord: Tubigang Mabangin
815 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
817 heath: Lupain ng Halamang Erika
819 hot_spring: Mainit na Bukal
824 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
833 scree: Batuhang Buhaghag
839 tree_row: Hanay ng mga Puno
843 wetland: Babad na Lupain
845 "yes": Likas na Tampok
848 administrative: Pangangasiwa
852 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
853 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
854 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
855 estate_agent: Ahente ng Lupain
856 government: Tanggapang Pampamahalaan
857 insurance: Tanggapan ng Seguro
860 logistics: Tanggapang Lohistika
861 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
862 ngo: Tanggapan ng NGO
864 religion: Tanggapang Panrelihiyon
865 research: Tanggapang Pananaliksik
866 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
867 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
868 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
871 allotments: Mga Laang Bahagi
872 archipelago: Kapuluan
877 hamlet: Maliit na Nayon
882 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
884 municipality: Munisipalidad
885 neighbourhood: Kabahayan
886 postcode: Kodigo ng Koreo
890 subdivision: Kabahaging kahatian
891 suburb: Kanugnog ng lungsod
896 abandoned: Pinabayaang daambakal
897 construction: Kinukumpuning Daambakal
898 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
899 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
900 halt: Hintuan ng Tren
901 junction: Panulukan ng Daambakal
902 level_crossing: Patag na Tawiran
903 light_rail: Banayad na Riles
904 miniature: Munting Riles
905 monorail: Isahang Riles
906 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
907 platform: Plataporma ng Daambakal
908 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
909 proposed: Iminungkahing Daambakal
911 spur: Tahid ng Daambakal
912 station: Himpilan ng Daambakal
913 subway: Pang-ilalim na Daambakal
914 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
915 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
916 tram: Riles ng Trambya
917 tram_stop: Hintuan ng Trambya
918 yard: Bakuran ng Daambakal
920 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
921 alcohol: Wala sa Lisensiya
923 art: Tindahan ng Sining
926 beauty: Tindahan ng Pampaganda
927 beverages: Tindahan ng mga Inumin
928 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
929 books: Tindahan ng Aklat
931 car: Tindahan ng Kotse
932 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
933 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
934 carpet: Tindahan ng Karpet
935 charity: Tindahang Pangkawanggawa
936 cheese: Tindahan ng Keso
939 clothes: Tindahan ng mga Damit
940 coffee: Tindahan ng Kape
941 computer: Tindahan ng Kompyuter
942 confectionery: Tindahan ng Kendi
943 convenience: Tindahang Maginhawa
944 copyshop: Tindahang Kopyahan
945 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
946 curtain: Tindahan ng Kurtina
948 department_store: Tindahang Kagawaran
949 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
950 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
951 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
952 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
953 electronics: Tindahan ng Elektroniks
954 erotic: Tindahan ng Erotiko
955 estate_agent: Ahente ng Lupain
956 fabric: Tindahan ng Tela
957 farm: Tindahang Pambukid
958 fashion: Tindahan ng Moda
959 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
960 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
961 food: Tindahan ng Pagkain
962 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
964 garden_centre: Lunduyang Halamanan
965 general: Tindahang Panglahat
966 gift: Tindahan ng Regalo
967 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
968 grocery: Tindahan ng Groserya
969 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
970 hardware: Tindahan ng Hardwer
972 jewelry: Tindahan ng Alahas
973 kiosk: Tindahan ng Kubol
977 mall: Pasyalang Pangmadla
979 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
980 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
981 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
982 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
983 music: Tindahan ng Tugtugin
984 newsagent: Ahente ng Balita
986 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
987 outdoor: Tindahang Panlabas
988 paint: Tindahan ng Pintura
990 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
991 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
992 photo: Tindahan ng Litrato
993 seafood: Pagkaing-dagat
994 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
995 sewing: Tindahan ng Pananahi
996 shoes: Tindahan ng Sapatos
997 sports: Tindahang Pampalakasan
998 stationery: Tindahan ng Papel
999 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1000 supermarket: Malaking Pamilihan
1003 tea: Tindahan ng Tsaa
1005 tobacco: Tindahan ng Tabako
1006 toys: Tindahan ng Laruan
1007 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1008 tyres: Tindahan ng Gulong
1009 vacant: Bakanteng Tindahan
1010 video: Tindahan ng Bidyo
1011 wine: Tindahan ng Bino
1014 alpine_hut: Kubong Pambundok
1015 artwork: Likhang Sining
1016 attraction: Pang-akit
1017 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1018 cabin: Dampang Pangturista
1019 camp_site: Pook ng Kampo
1020 caravan_site: Lugar ng Karabana
1021 chalet: Kubo ng Pastol
1023 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1026 information: Kabatiran
1029 picnic_site: Pook na Pampiknik
1030 theme_park: Liwasang may Tema
1031 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1034 building_passage: Daanan ng Gusali
1035 culvert: Alkantarilya
1038 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1039 boatyard: Bakuran ng bangka
1042 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1047 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1049 rapids: Mga lagaslasan
1055 "yes": Daluyan ng Tubig
1057 level2: Hangganan ng Bansa
1058 level3: Hangganan ng Rehiyon
1059 level4: Hangganan ng Estado
1060 level5: Hangganan ng Rehiyon
1061 level6: Hangganan ng Kondado
1062 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1063 level8: Hangganan ng Lungsod
1064 level9: Hangganan ng Nayon
1065 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1066 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1070 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1071 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1074 title: Mga Direksyon
1078 select_status: Pumili ng Kalagayan
1079 select_type: Pumili ng Uri
1080 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1082 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1084 ignored: Hindi pinansin
1090 last_updated: Huling binago
1093 other: '%{count} mga Ulat'
1094 reported_item: Naiulat na bagay
1098 other: '%{count} mga ulat'
1099 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1100 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1102 ignore: Huwag pansinin
1103 reopen: Muling Buksan
1104 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1105 new_reports: Bagong Mga Ulat
1106 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1107 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1109 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1111 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1113 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1115 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1118 note: 'Tala #%{note_id}'
1125 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1126 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1127 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1130 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1131 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1132 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1133 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1136 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1137 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1138 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1141 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1144 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1145 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1146 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1149 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1154 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1155 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1156 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1157 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1158 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1159 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1160 partners_partners: mga kawaksi
1161 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1164 copyright: Karapatang-sipi
1165 learn_more: Umalam pa
1168 diary_comment_notification:
1169 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1170 hi: Kumusta %{to_user},
1171 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1172 na may paksang %{subject}:'
1173 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1174 na may paksang %{subject}:'
1175 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1176 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1177 message_notification:
1178 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1179 hi: Kumusta %{to_user},
1180 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1181 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1182 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1183 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1184 follow_notification:
1185 hi: Kumusta %{to_user},
1186 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1187 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1189 hi: Kumusta %{to_user},
1190 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1191 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1192 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1193 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1195 hi: Kumusta %{to_user},
1196 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1198 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1200 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1201 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1202 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1203 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1205 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1207 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1208 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1209 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1210 upang tiyakin ang pagbabago.
1212 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1214 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1215 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1216 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1217 upang itakdang muli ang password mo.
1218 note_comment_notification:
1219 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1222 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1224 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1226 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1227 malapit sa %{place}.
1228 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1229 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1230 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1231 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1233 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1235 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1236 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1238 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1239 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1240 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1241 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1245 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1247 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1249 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1250 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1251 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1252 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1253 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1254 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1255 changeset_comment_notification:
1256 hi: Kumusta %{to_user},
1258 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1259 pangkat ng pagbabago'
1260 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1261 pangkat ng pagbabago'
1262 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1263 iyong mga pangkat ng pagbabago
1264 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1265 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1266 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1267 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1268 partial_changeset_without_comment: walang puna
1269 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1271 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1275 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1276 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1277 buhayin ang akawnt mo.
1279 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1280 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1281 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1283 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1285 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1286 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1287 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1289 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1290 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1291 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1294 title: Magpadala ng mensahe
1295 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1296 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1298 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1299 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1300 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1302 title: Walang ganyang mensahe
1303 heading: Walang ganyang mensahe
1304 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1306 title: Basahin ang mensahe
1307 reply_button: Tumugon
1308 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1309 destroy_button: Burahin
1311 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1312 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1313 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1315 destroyed: Binura ang mensahe
1318 notice: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1320 notice: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1323 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1324 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1331 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1332 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1333 destroy_button: Burahin
1336 title: Kahon ng pumapasok
1337 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1339 one: '%{count} bagong mensahe'
1340 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1342 one: '%{count} lumang mensahe'
1343 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1344 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1345 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1346 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1349 title: Kahong-labasan
1351 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1352 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1353 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi
1354 makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1355 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1357 destroy_button: Burahin
1360 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1361 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1362 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1365 title: Naiwalang password
1366 heading: Nakalimutang Password?
1367 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1368 new password button: Itakda uli ang password
1369 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1370 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1371 mo ang iyong password.
1373 title: Muling itakda ang password
1374 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1375 reset: Muling Itakda ang Password
1376 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1378 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1381 cancel: Huwag ituloy
1384 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1385 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1386 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1387 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1388 new image: Magdagdag ng isang larawan
1389 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1390 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1391 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1392 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1394 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1395 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1396 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1397 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1401 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1402 password: 'Password:'
1403 remember: Tandaan ako
1404 lost password link: Nawala ang password mo?
1405 login_button: Lumagda
1406 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1408 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1410 title: Umalis sa pagkakalagda
1411 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1412 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1415 headings: Mga pamagat
1417 subheading: Maliit na Pamagat
1418 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1419 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1421 second: Ikalawang bagay
1425 alt: Kahaliling teksto
1429 preview: Paunang tingin
1432 older: Mas Lumang mga Puna
1433 newer: Mas Bagong mga Pagpuna
1435 older: Mas lumang mga Pagpapasok
1436 newer: Mas bagong mga Pagpapasok
1438 older: Mas Lumang mga Bakas
1439 newer: Mas Bagong mga Bakas
1442 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1443 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1444 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1445 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1446 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1447 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1448 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1449 open_data_title: Bukas na Dato
1450 legal_title: Legal na paunawa
1451 partners_title: Mga Kawaksi
1453 title: Karapatang-sipi at Lisensiya
1455 title: Tungkol sa pagsasalin na ito
1456 html: Kung sakaling magkaiba itong salin at ang %{english_original_link},
1457 mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1458 english_link: orihinal na Ingles
1460 title: Tungkol sa pahinang ito
1461 html: Tinitignan mo ang bersiyong Ingles ng pahinang karapatang-sipi. Makababalik
1462 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o kahit huwag ka nang magbasa at %{mapping_link}.
1463 native_link: bersiyong Tagalog
1464 mapping_link: magmapa na
1466 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1467 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1468 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1469 attribution_example:
1470 title: Halimbawa ng Atribusyon
1471 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1472 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1473 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1474 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1475 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1476 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1477 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1478 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1480 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1481 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1482 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1483 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1484 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1486 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1487 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1488 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1490 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1491 ilalim ng isang bukas na lisensya
1492 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1493 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1495 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1496 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1497 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1498 magmula sa iyong %{user_page}.
1499 user_page_link: pahina ng tagagamit
1500 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1503 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1506 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1507 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1513 title: Geofabrik Downloads
1515 title: Iba pang mga Pinagmulan
1516 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1518 export_button: Iluwas
1520 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1522 title: Papaano tumulong
1524 title: Sumali sa pamayanan namin
1526 title: Iba pang mga alalahanin
1530 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1536 title: Para sa mga Organisasyon
1538 title: OpenStreetMap Wiki
1540 title: May mga tanong?
1542 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1545 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1548 where_am_i: Nasaan ba ito?
1549 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1552 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1557 title: Maligayang pagdating!
1559 title: Anong nasa Mapa
1561 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1563 title: Mga Patakaran!
1564 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1568 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1569 main_road: Pangunahing daan
1570 trunk: Punong Kalsada
1571 primary: Pangunahing kalsada
1572 secondary: Pampangalawang kalsada
1573 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1575 bridleway: Daanan ng Kabayo
1576 cycleway: Daanan ng bisikleta
1577 national_bike_route: Pambansang daanan ng bisikleta
1578 regional_bike_route: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1579 local_bike_route: Pampook na daanan ng bisikleta
1580 footway: Lakaran ng tao
1582 subway: Daanang pang-ilalim
1583 cable_car: Kotse ng kable
1584 chair_lift: upuang inaangat
1585 runway: Rampa ng Paliparan
1586 taxiway: daanan ng taksi
1587 apron: Tapis ng paliparan
1588 admin: Hangganang pampangangasiwa
1594 resident: Pook na panuluyan
1595 retail: Lugar na tingian
1596 industrial: Pook na pang-industriya
1597 commercial: Pook na pangkalakalan
1598 heathland: Lupain ng halamang erika
1600 reservoir: tinggalan ng tubig
1602 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1604 allotments: Mga Laang Bahagi
1605 pitch: Hagisang pampalakasan
1606 centre: Lunduyang pampalakasan
1607 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1608 military: Pook ng militar
1610 university: pamantasan
1611 building: Makabuluhang gusali
1612 station: Himpilan ng daambakal
1615 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1616 bridge: Itim na pambalot = tulay
1617 private: Pribadong pagpunta
1618 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1619 construction: Mga kalsadang ginagawa
1620 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1621 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1625 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1627 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1628 hindi nakaayos na mga puntos)
1629 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1630 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1631 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1632 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1634 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1635 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1637 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1639 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1640 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1641 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1642 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1643 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1644 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1645 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1648 cancel: Huwag ituloy
1649 title: Binabago ang bakas na %{name}
1650 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1651 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1653 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1654 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1655 pending: NAGHIHINTAY
1656 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1657 download: ikargang paibaba
1658 uploaded: 'Naikarga na:'
1659 points: 'Mga tuldok:'
1660 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1661 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1665 description: 'Paglalarawan:'
1668 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1669 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1670 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1671 visibility: 'Pagkanakikita:'
1672 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1674 pending: NAGHIHINTAY
1677 other: '%{count} mga puntos'
1679 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1680 view_map: Tingnan ang Mapa
1681 edit_map: Baguhin ang Mapa
1683 identifiable: MAKIKILALA
1685 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1687 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1688 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1689 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1690 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1691 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1692 traces_from_html: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1694 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1696 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1699 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1700 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1704 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1705 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1707 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1708 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1709 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1710 ng web upang makaalam ng marami pa.
1711 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1712 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1713 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1715 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1716 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1719 title: Lumagda gamit ang OpenID
1720 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1722 title: Lumagda gamit ang Google
1723 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1725 title: Lumagda gamit ang Facebook
1726 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1728 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1729 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1731 title: Lumagda gamit ang GitHub
1732 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1734 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1735 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1738 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1739 write_api: Baguhin ang mapa
1740 write_notes: Baguhin ang mga tala
1741 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1742 oauth2_applications:
1744 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1746 permissions: Mga Pahintulot
1750 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1752 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1755 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1756 permissions: Mga Pahintulot
1757 oauth2_authorizations:
1759 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1760 authorize: Pahintulutan
1763 title: May naganap na kamalian
1764 oauth2_authorized_applications:
1766 application: Aplikasyon
1767 permissions: Mga Pahintulot
1768 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1772 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1773 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1775 header: Libre at pwedeng baguhin
1776 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1777 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1779 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1782 title: Walang ganyang tagagamit
1783 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1784 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1785 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1788 my diary: talaarawan ko
1789 my edits: mga pamamatnugot ko
1790 my traces: Mga Bakas Ko
1791 my notes: Aking Talaan
1792 my messages: Aking mga Mensahe
1793 my comments: mga puna ko
1794 my_dashboard: Aking Tapalodo
1795 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1796 blocks by me: mga paghahadlang ko
1797 send message: ipadala ang mensahe
1799 edits: mga pagbabago
1801 notes: Mga tala ng mapa
1802 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1803 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1804 ct undecided: Walang kapasyahan
1805 ct declined: Tumanggi
1806 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1807 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1809 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1811 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1812 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1814 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1815 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1817 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1818 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1819 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1820 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1822 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1823 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1824 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1825 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1826 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1827 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1830 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1834 title: Mga paghadlang ni %{name}
1835 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1836 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1839 title: Mga paghadlang kay %{name}
1840 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
1841 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1844 title: Mga tagagamit
1845 heading: Mga tagagamit
1847 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1848 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1849 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1851 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1852 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1859 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
1863 title: Naantalang Akawnt
1864 heading: Inantala ang Akawnt
1867 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1868 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1869 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1871 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1874 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1875 sa tagagamit na si `%{name}'?
1878 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1879 ng isang paghadlang.
1880 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1883 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1884 back: Bumalik sa talatuntunan
1886 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1887 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1888 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1890 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1891 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1892 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1894 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1895 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1897 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1899 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1900 na ito ang makapagbabago nito.
1901 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1903 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1904 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1905 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1907 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1908 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1909 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1911 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1915 other: '%{count} mga oras'
1918 other: '%{count} mga araw'
1921 other: '%{count} mga linggo'
1924 other: '%{count} mga buwan'
1927 other: '%{count} mga taon'
1929 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1930 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1932 duration: 'Tagal ng panahon:'
1933 status: 'Kalagayan:'
1935 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1936 revoker: 'Tagapagbawi:'
1941 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1942 creator_name: Tagapaglikha
1943 reason: Dahilan ng pagharang
1947 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1948 heading: Mga tala ni %{user}
1949 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
1950 no_notes: Walang mga tala
1952 creator: Tagapaglikha
1953 description: Paglalarawan
1954 created_at: Nilikha Noong
1955 last_changed: Huling binago
1957 title: 'Tala: %{id}'
1958 description: Paglalarawan
1959 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
1960 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
1961 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
1962 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
1963 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
1966 reactivate: Buhayin muli
1967 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1971 add: Magdagdag ng Tala
1973 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1978 cancel: Huwag ituloy
1982 short_link: Maliit na Kawing
1985 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
1988 short_url: Maiksing URL
1989 include_marker: Isama ang pananda
1990 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
1991 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1992 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
1995 tooltip: Susi ng Mapa
2000 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2002 standard: Pamantayan
2003 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2004 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2007 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2008 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2011 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2012 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2013 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2014 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2015 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2016 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2017 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2018 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2024 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2025 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2027 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2028 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2029 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2030 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2031 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2032 bahagi papuntang %{name}
2033 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2034 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2035 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2036 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2037 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2038 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2039 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2040 %{name}, patungo sa %{directions}
2041 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2042 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2043 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2044 patungo sa %{directions}
2045 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2046 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2047 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2049 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2050 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2051 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2052 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2053 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2054 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2055 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2056 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2057 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2058 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2059 bahagi papuntang %{name}
2060 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2061 bahagi biyaheng %{directions}
2062 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2063 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2064 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2065 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2066 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2067 %{name}, patungo sa %{directions}
2068 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2069 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2070 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2071 patungo sa %{directions}
2072 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2073 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2074 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2076 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2077 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2078 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2079 follow_without_exit: Sundan %{name}
2080 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2081 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2082 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2083 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2084 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2086 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2088 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2089 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2090 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2107 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2108 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2109 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2111 directions_from: Mga direksyon mula rito
2112 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2113 add_note: Magdagdag ng tala dito
2114 show_address: Ipakita ang tirahan
2115 query_features: Usisain ang mga tampok
2116 centre_map: Igitna ang mapa dito
2119 heading: Baguhin ang redaksiyon
2120 title: Baguhin ang redaksiyon
2122 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2123 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2124 title: Talaan ng mga redaksiyon
2126 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2127 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2129 description: 'Paglalarawan:'
2130 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2131 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2132 user: 'Tagapaglikha:'
2133 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2134 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2135 confirm: Natitiyak mo ba?
2137 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2139 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2141 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2142 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2143 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2144 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2146 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2147 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2148 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2149 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})