]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from translatewiki.net (2010-02-21)
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Luckas Blade
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nighto
8 # Author: Rodrigo Avila
9 pt-BR: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo
14       diary_entry: 
15         language: Língua
16         latitude: Latitude
17         longitude: Longitude
18         title: Título
19         user: Usuário
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuário
23       message: 
24         body: Corpo
25         recipient: Destinatário
26         sender: Remetente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descrição
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         name: Nome
33         public: Público
34         size: Tamanho
35         user: Usuário
36         visible: Visível
37       user: 
38         active: Ativo
39         description: Descrição
40         display_name: Nome para Exibição
41         email: Email
42         languages: Línguas
43         pass_crypt: Senha
44     models: 
45       acl: Lista de Controle de acesso
46       changeset: Alterações
47       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48       country: País
49       diary_comment: Comentário
50       diary_entry: Entrada do Diário
51       friend: Amigo
52       language: Língua
53       message: Mensagem
54       node: Ponto
55       node_tag: Etiqueta do Ponto
56       notifier: Notificador
57       old_node: Ponto Antigo
58       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59       old_relation: Relação Antiga
60       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62       old_way: Caminho Antigo
63       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65       relation: Relação
66       relation_member: Membro da Relação
67       relation_tag: Etiqueta da Relação
68       session: Sessão
69       trace: Trilha
70       tracepoint: Ponto da Trilha
71       tracetag: Etiqueta da Trilha
72       user: Usuário
73       user_preference: Preferências do Usuário
74       user_token: Token do Usuário
75       way: Caminho
76       way_node: Ponto do Caminho
77       way_tag: Etiqueta do Caminho
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Alterações: {{id}}"
86       changesetxml: XML do conjunto de alterações
87       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de mudanças {{id}}
90         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Alterações
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Limites da área:"
96       box: Área
97       closed_at: "Fechado em:"
98       created_at: "Criado em:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105       has_ways: 
106         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109       show_area_box: Área de exibição
110     changeset_navigation: 
111       all: 
112         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
113         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
114       user: 
115         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
116         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
117         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Comentário:"
120       edited_at: "Editado em:"
121       edited_by: "Editado por:"
122       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
123       version: "Versão:"
124     containing_relation: 
125       entry: Relação {{relation_name}}
126       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
127     map: 
128       deleted: Apagado
129       larger: 
130         area: Ver área em um mapa maior
131         node: Ver ponto em um mapa maior
132         relation: Ver relação em um mapa maior
133         way: Ver caminho em um mapa maior
134       loading: Carregando...
135     node: 
136       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
137       download_xml: Baixar XML
138       edit: editar
139       node: Ponto
140       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
141       view_history: ver histórico
142     node_details: 
143       coordinates: "Coordenadas:"
144       part_of: "Parte de:"
145     node_history: 
146       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
147       download_xml: Baixar XML
148       node_history: Histórico do ponto
149       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
150       view_details: ver detalhes
151     not_found: 
152       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
153       type: 
154         changeset: conjunto de mudanças
155         node: ponto
156         relation: relação
157         way: caminho
158     paging_nav: 
159       of: de
160       showing_page: Exibindo página
161     relation: 
162       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
163       download_xml: Baixar XML
164       relation: Relação
165       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
166       view_history: ver histórico
167     relation_details: 
168       members: "Membros:"
169       part_of: "Parte de:"
170     relation_history: 
171       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
172       download_xml: Baixar XML
173       relation_history: Histórico de Relação
174       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
175       view_details: ver detalhes
176     relation_member: 
177       entry: "{{type}} {{name}}"
178       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
179       type: 
180         node: Ponto
181         relation: Relação
182         way: Caminho
183     start: 
184       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
185       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
186     start_rjs: 
187       data_frame_title: Dados
188       data_layer_name: Dados
189       details: Detalhes
190       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
191       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
192       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
193       load_data: Carregar dados
194       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
195       loading: Carregando...
196       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
197       object_list: 
198         api: Obter esta área através da API
199         back: Exibir lista de objetos
200         details: Detalhes
201         heading: Lista de Objetos
202         history: 
203           type: 
204             node: Ponto [[id]]
205             way: Caminho [[id]]
206         selected: 
207           type: 
208             node: Ponto [[id]]
209             way: Caminho [[id]]
210         type: 
211           node: Ponto
212           way: Caminho
213       private_user: usuário privado
214       show_history: Exibir histórico
215       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
216       wait: Aguarde...
217       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
218     tag_details: 
219       tags: "Etiquetas:"
220     timeout: 
221       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
222       type: 
223         changeset: conjunto de mudanças
224         node: nó
225         relation: relação
226         way: caminho
227     way: 
228       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
229       download_xml: Baixar XML
230       edit: editar
231       view_history: ver histórico
232       way: Caminho
233       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
234     way_details: 
235       also_part_of: 
236         one: também parte do caminho {{related_ways}}
237         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
238       nodes: "Pontos:"
239       part_of: "Parte de:"
240     way_history: 
241       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
242       download_xml: Baixar XML
243       view_details: ver detalhes
244       way_history: Histórico de caminho
245       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
246   changeset: 
247     changeset: 
248       anonymous: Anônimo
249       big_area: (grande)
250       id: "#{{id}}"
251       no_comment: (nenhum)
252       no_edits: (sem alterações)
253       show_area_box: exibir limite da área
254       still_editing: (ainda editando)
255       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
256     changeset_paging_nav: 
257       next: Seguinte &raquo;
258       previous: "&laquo; Anterior"
259       showing_page: Exibindo página {{page}}
260     changesets: 
261       area: Área
262       comment: Comentário
263       id: ID
264       saved_at: Salvo em
265       user: Usuário
266     list: 
267       description: Alterações recentes
268       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
269       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
270       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
271       heading: Conjuntos de alterações
272       heading_bbox: Conjuntos de alterações
273       heading_user: Conjuntos de alterações
274       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
275       title: Conjuntos de alterações
276       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
277       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
278       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
279   diary_entry: 
280     diary_comment: 
281       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
282       confirm: Confirmar
283       hide_link: Ocultar esse comentário
284     diary_entry: 
285       comment_count: 
286         one: 1 comentário
287         other: "{{count}} comentários"
288       comment_link: Comentar nesta entrada
289       confirm: Confirmar
290       edit_link: Editar esta entrada
291       hide_link: Ocultar essa entrada
292       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
293       reply_link: Responder esta entrada
294     edit: 
295       body: "Texto:"
296       language: "Idioma:"
297       latitude: "Latitude:"
298       location: "Localização:"
299       longitude: "Longitude:"
300       marker_text: Localização da entrada no diário
301       save_button: Salvar
302       subject: "Assunto:"
303       title: Editar entrada do diário
304       use_map_link: usar mapa
305     feed: 
306       all: 
307         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
308         title: Entradas no diário OpenStreetMap
309       language: 
310         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
311         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
312       user: 
313         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
314         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
315     list: 
316       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
317       new: Nova Entrada no Diário
318       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
319       newer_entries: Entradas novas
320       no_entries: Sem entradas no Diário
321       older_entries: Entradas antigas
322       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
323       title: Diários dos Usuários
324       user_title: Diário de {{user}}
325     new: 
326       title: Nova Entrada de Diário
327     no_such_entry: 
328       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
329       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
330       title: Entrada de diário inexistente
331     no_such_user: 
332       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
333       heading: O usuário {{user}} não existe
334       title: Usuário inexistente
335     view: 
336       leave_a_comment: Deixe um comentário
337       login: Entrar
338       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
339       save_button: Salvar
340       title: Diário de {{user}} | {{title}}
341       user_title: Diário de {{user}}
342   export: 
343     start: 
344       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
345       area_to_export: Área a exportar
346       embeddable_html: HTML para embutir
347       export_button: Exportar
348       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
349       format: Formato
350       format_to_export: Formato a Exportar
351       image_size: Tamanho da Imagem
352       latitude: "Lat:"
353       licence: Licença
354       longitude: "Lon:"
355       manually_select: Selecior área diferente manualmente
356       mapnik_image: Imagem Mapnik
357       max: max
358       options: Opções
359       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
360       osmarender_image: Imagem Osmarender
361       output: Saída
362       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
363       scale: Escala
364       zoom: Zoom
365     start_rjs: 
366       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
367       change_marker: Mudar posição do marcador
368       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
369       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
370       export: Exportar
371       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
372       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
373   geocoder: 
374     description: 
375       title: 
376         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
378         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379       types: 
380         cities: Cidades
381         places: Lugares
382         towns: Cidades
383     description_osm_namefinder: 
384       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
385     direction: 
386       east: leste
387       north: norte
388       north_east: nordeste
389       north_west: noroeste
390       south: sul
391       south_east: sudeste
392       south_west: sudoeste
393       west: oeste
394     distance: 
395       one: a cerca de 1km
396       other: a cerca de {{count}}km
397       zero: a menos de 1km
398     results: 
399       more_results: Mais resultados
400       no_results: Nenhum resultado encontrado
401     search: 
402       title: 
403         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
406         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
407         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410     search_osm_namefinder: 
411       prefix: "{{type}}"
412       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
413       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
414       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
415     search_osm_nominatim: 
416       prefix: 
417         amenity: 
418           airport: Aeroporto
419           arts_centre: Centro de Arte
420           atm: Caixa automático
421           auditorium: Auditório
422           bank: Banco
423           bar: Bar
424           bench: Banco (de praça)
425           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
426           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
427           brothel: Bordel
428           bureau_de_change: Casa de câmbio
429           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
430           cafe: Café
431           car_rental: Aluguel de veículos
432           car_sharing: Aluguel de Carro
433           car_wash: Lava-Carros
434           casino: Cassino
435           cinema: Cinema
436           clinic: Clínica
437           club: Clube
438           college: Faculdade
439           community_centre: Centro comunitário
440           courthouse: Fórum
441           crematorium: Crematório
442           dentist: Dentista
443           doctors: Consultórios
444           dormitory: Dormitório
445           drinking_water: Água potável
446           driving_school: Autoescola
447           embassy: Embaixada
448           emergency_phone: Telefone de emergência
449           fast_food: Fast Food
450           ferry_terminal: Terminal de barca
451           fire_hydrant: Hidrante
452           fire_station: Corpo de bombeiros
453           fountain: Fonte
454           fuel: Combustível
455           grave_yard: Cemitério
456           gym: Ginásio
457           hall: Salão
458           health_centre: Centro de saúde
459           hospital: Hospital
460           hotel: Hotel
461           hunting_stand: Stand de caça
462           ice_cream: Sorveteria
463           kindergarten: Jardim de infância
464           library: Biblioteca
465           market: Mercado
466           marketplace: Mercado público / feira
467           mountain_rescue: Abrigo de montanha
468           nightclub: Casa noturna/Boate
469           nursery: Berçário
470           nursing_home: Asilo
471           office: Escritório
472           park: Parque
473           parking: Estacionamento
474           pharmacy: Farmácia
475           place_of_worship: Lugar de Adoração
476           police: Polícia
477           post_box: Caixa de correio
478           post_office: Agência de Correios
479           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
480           prison: Prisão
481           pub: Pub
482           public_building: Edifício público
483           public_market: Mercado público
484           reception_area: Área de recepção
485           recycling: Posto de Reciclagem
486           restaurant: Restaurante
487           retirement_home: Asilo
488           sauna: Sauna
489           school: Escola
490           shelter: Refúgio
491           shop: Loja
492           shopping: Shopping
493           social_club: Clube social
494           studio: Estúdio
495           supermarket: Supermercado
496           taxi: Táxi
497           telephone: Telefone público
498           theatre: Teatro
499           toilets: Banheiros
500           townhall: Prefeitura
501           university: Universidade
502           vending_machine: Máquina de venda automática
503           veterinary: Clínica veterinária
504           village_hall: Salão de vila
505           waste_basket: Lata de lixo
506           wifi: Ponto de Acesso WiFi
507           youth_centre: Centro juvenil
508         boundary: 
509           administrative: Limite Administrativo
510         building: 
511           apartments: Bloco de apartamentos
512           block: Bloco de Prédios
513           bunker: Bunker
514           chapel: Capela
515           church: Igreja
516           city_hall: Prefeitura
517           commercial: Edifício comercial
518           dormitory: Dormitório
519           entrance: Entrada de edifício
520           faculty: Prédio de Faculdade
521           farm: Paiol
522           flats: Apartamentos
523           garage: Garagem
524           hall: Salão
525           hospital: Hospital
526           hotel: Hotel
527           house: Casa
528           industrial: Edifício industrial
529           office: Edifício de escritórios
530           public: Edifício público
531           residential: Edifício residencial
532           retail: Prédio de Varejo
533           school: Edifício escolar
534           shop: Loja
535           stadium: Estádio
536           store: Loja
537           terrace: Terraço
538           tower: Torre
539           train_station: Estação de Trem
540           university: Edifício Universitário
541           "yes": Edifício
542         highway: 
543           bridleway: Pista para cavalos
544           bus_guideway: Corredor de ônibus
545           bus_stop: Ponto de ônibus
546           byway: Trilha larga
547           construction: Estrada em construção
548           cycleway: Ciclovia
549           distance_marker: Marcador de quilometragem
550           emergency_access_point: Acesso de emergência
551           footway: Caminho
552           ford: Travessia de rio
553           gate: Portão
554           living_street: Rua residencial
555           minor: Estrada Secundária
556           motorway: Rodovia expressa
557           motorway_junction: Trevo de Acesso
558           motorway_link: Autoestrada
559           path: Caminho
560           pedestrian: Rua de pedestres
561           platform: Plataforma
562           primary: Via Primária
563           primary_link: Via Primária
564           raceway: Pista de corrida
565           residential: Residencial
566           road: Estrada
567           secondary: Via Secundária
568           secondary_link: Via Secundária
569           service: Rua de serviço
570           services: Serviços de autoestrada
571           steps: Degraus
572           stile: Escada de cerca
573           tertiary: Via terciária
574           track: Trilha
575           trail: Trilha
576           trunk: Via de entroncamento
577           trunk_link: Via Expressa
578           unclassified: Via não classificada
579           unsurfaced: Rua não pavimentada
580         historic: 
581           archaeological_site: Sítio arqueológico
582           battlefield: Campo de batalha
583           boundary_stone: Marco
584           building: Edifício
585           castle: Castelo
586           church: Igreja
587           house: Casa histórica
588           icon: Ícone
589           manor: Terra arrendada
590           memorial: Memorial
591           mine: Mina histórica
592           monument: Monumento
593           museum: Museu
594           ruins: Ruínas
595           tower: Torre histórica
596           wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
597           wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
598           wreck: Naufrágio
599         landuse: 
600           allotments: Horta urbana
601           basin: Bacia
602           brownfield: Terreno Industrial
603           cemetery: Cemitério
604           commercial: Área comercial
605           conservation: Conservação
606           construction: Construção
607           farm: Fazenda
608           farmland: Área cultivada
609           farmyard: Curral
610           forest: Floresta
611           grass: Gramado
612           greenfield: Espaço Verde
613           industrial: Área industrial
614           landfill: Aterro sanitário
615           meadow: Gramado
616           military: Área militar
617           mine: Mina
618           mountain: Montanha
619           nature_reserve: Reserva Natural
620           park: Parque
621           piste: Pista de ski
622           plaza: Praça
623           quarry: Pedreira
624           railway: Terreno de ferrovia
625           recreation_ground: Área recreacional
626           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
627           residential: Área residencial
628           retail: Varejo
629           village_green: Parque municipal
630           vineyard: Vinhedo
631           wetland: Pântano / Mangue
632           wood: Madeira
633         leisure: 
634           beach_resort: Balneário
635           common: Terreno comum
636           fishing: Área de pesca
637           garden: Jardim
638           golf_course: Campo de Golf
639           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
640           marina: Marina
641           miniature_golf: Mini Golfe
642           nature_reserve: Reserva Ambiental
643           park: Parque
644           pitch: Campo esportivo
645           playground: Playground
646           recreation_ground: Área recreativa
647           slipway: Rampa de barco
648           sports_centre: Centro Esportivo
649           stadium: Estádio
650           swimming_pool: Piscina
651           track: Pista de corrida
652           water_park: Parque aquático
653         natural: 
654           bay: Baía
655           beach: Praia
656           cape: Cabo
657           cave_entrance: Entrada de Gruta
658           channel: Canal
659           cliff: Penhasco
660           coastline: Litoral
661           crater: Cratera
662           feature: Recurso natural
663           fell: Colina
664           fjord: Fiorde
665           geyser: Gêiser
666           glacier: Geleira
667           heath: Charneca
668           hill: Colina/Morro
669           island: Ilha
670           land: Solo
671           marsh: Pântano
672           moor: Brejo
673           mud: Lama
674           peak: Pico
675           point: Ponto
676           reef: Recife
677           ridge: Cordilheira
678           river: Rio
679           rock: Rocha
680           scree: Cascalho
681           scrub: Arbusto
682           shoal: Barra
683           spring: Nascente
684           strait: Estreito
685           tree: Árvore
686           valley: Vale
687           volcano: Vulcão
688           water: Água
689           wetland: Pântano / Mangue
690           wetlands: Pântano
691           wood: Madeira
692         place: 
693           airport: Aeroporto
694           city: Cidade
695           country: País
696           county: Município
697           farm: Fazenda
698           hamlet: Aldeia
699           house: Casa
700           houses: Casas
701           island: Ilha
702           islet: Ilhota
703           locality: Localidade
704           moor: Pântano
705           municipality: Municipalidade
706           postcode: CEP
707           region: Região
708           sea: Mar
709           state: Estado
710           subdivision: Subdivisão
711           suburb: Subúrbio
712           town: Cidade
713           unincorporated_area: Área não incorporada
714           village: Vila
715         railway: 
716           abandoned: Trilhos abandonados
717           construction: Via férrea em construção
718           disused: Ferrovia em desuso
719           disused_station: Estação férrea em desuso
720           funicular: Funicular
721           halt: Parada de trem
722           historic_station: Estação de trem histórica
723           junction: Cruzamento de ferrovia
724           level_crossing: Passagem em nível
725           light_rail: Trem metropolitano
726           monorail: Monotrilho
727           narrow_gauge: Ferrovia estreita
728           platform: Plataforma de trem
729           preserved: Ferrovia preservada
730           spur: Ramificação de linha
731           station: Estação de Trem
732           subway: Estação de metrô
733           subway_entrance: Entrada do metrô
734           switch: Chave de ferrovia
735           tram: Rota de bonde
736           tram_stop: Parada de bonde
737           yard: Estação de classificação
738         shop: 
739           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
740           apparel: Loja de roupa
741           art: Loja de artigos de arte
742           bakery: Padaria
743           beauty: Salão de Beleza
744           beverages: Loja/depósito de bebidas
745           bicycle: Loja de bicicletas
746           books: Livraria
747           butcher: Açougue
748           car: Loja de carros
749           car_dealer: Concessionária de automóveis
750           car_parts: Autopeças
751           car_repair: Oficina mecânica
752           carpet: Loja de tapetes
753           charity: Loja beneficente
754           chemist: Farmacêutico
755           clothes: Loja de roupas
756           computer: Loja de computação
757           confectionery: Confeitaria
758           convenience: Loja de conveniência
759           copyshop: Gráfica/copiadora
760           cosmetics: Loja de cosméticos
761           department_store: Loja de departamentos
762           discount: Loja de descontos
763           doityourself: Faça você mesmo
764           drugstore: Drogaria
765           dry_cleaning: Lavagem a seco
766           electronics: Loja de Eletrônicos
767           estate_agent: Imobiliária
768           farm: Loja de produtos agrícolas
769           fashion: Loja de roupas
770           fish: Peixaria
771           florist: Florista
772           food: Loja de alimentação
773           funeral_directors: Capela Mortuária
774           furniture: Móveis
775           gallery: Galeria
776           garden_centre: Viveiro
777           general: Loja de artigos gerais
778           gift: Loja de presentes
779           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
780           grocery: Loja de alimentos
781           hairdresser: Cabelereiro
782           hardware: Material/Equipamentos de construção
783           hifi: Loja de artigos de som
784           insurance: Seguradora
785           jewelry: Joalheria
786           kiosk: Quiosque
787           laundry: Lavanderia
788           mall: Shopping Center
789           market: Mercado
790           mobile_phone: Loja de celulares
791           motorcycle: Loja de motocicletas
792           music: Loja de música
793           newsagent: Jornaleiro
794           optician: Ótica / Oculista
795           organic: Loja de alimentos orgânicos
796           outdoor: Loja ao ar livre
797           pet: Pet Shop
798           photo: Loja fotográfica
799           salon: Salão de beleza
800           shoes: Sapataria
801           shopping_centre: Shopping Center
802           sports: Loja de artigos esportivos
803           stationery: Papelaria
804           supermarket: Supermercado
805           toys: Loja de brinquedos
806           travel_agency: Agência de viagens
807           video: Loja de vídeo
808           wine: Loja de vinhos
809         tourism: 
810           alpine_hut: Cabana alpina
811           artwork: Ilustração
812           attraction: Atração
813           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
814           cabin: Cabana
815           camp_site: Acampamento
816           caravan_site: Acampamento de Caravanas
817           chalet: Chalé
818           guest_house: Albergue
819           hostel: Abrigo
820           hotel: Hotel
821           information: Informações
822           lean_to: Inclinado Para
823           motel: Motel
824           museum: Museu
825           picnic_site: Área de Piquenique
826           theme_park: Parque temático
827           valley: Vale
828           viewpoint: Mirador
829           zoo: Zoológico
830         waterway: 
831           boatyard: Estaleiro
832           canal: Canal
833           connector: Eclusa
834           dam: Represa
835           derelict_canal: Canal Abandonado
836           ditch: Vala
837           dock: Doca
838           drain: Canal
839           lock: Dique
840           lock_gate: Portão de Dique
841           mineral_spring: Fonte mineral
842           mooring: Ancoradouro
843           rapids: Corredeiras
844           river: Rio
845           riverbank: Margem de rio
846           stream: Córrego
847           wadi: Uádi
848           water_point: Ponto de água
849           waterfall: Queda de água
850           weir: Açude
851   javascripts: 
852     map: 
853       base: 
854         cycle_map: Cycle Map
855         mapnik: Mapnik
856         noname: Sem nomes
857         osmarender: Osmarender
858       overlays: 
859         maplint: Maplint
860     site: 
861       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
862       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
863   layouts: 
864     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
865     donate_link_text: doando
866     edit: Editar
867     edit_tooltip: Editar mapas
868     export: Exportar
869     export_tooltip: Exportar dados do mapa
870     gps_traces: Trilhas GPS
871     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
872     help_wiki: Ajuda & Wiki
873     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
874     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
875     history: Histórico
876     history_tooltip: Histórico de alterações
877     home: início
878     home_tooltip: Ir para a sua localização
879     inbox: caixa de entrada ({{count}})
880     inbox_tooltip: 
881       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
882       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
883       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
884     intro_1: O OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo todo. Ele é feito por pessoas como você.
885     intro_2: O OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
886     intro_3: A hospedagem do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}. Outros apoiadores do projeto estão listados no {{partners}}.
887     intro_3_partners: wiki
888     license: 
889       alt: CC by-sa 2.0
890       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
891     log_in: entrar
892     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
893     logo: 
894       alt_text: OpenStreetMap logo
895     logout: sair
896     logout_tooltip: Sair
897     make_a_donation: 
898       text: Faça uma doação
899       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
900     news_blog: Blog de notícias
901     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
902     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
903     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
904     project_name: 
905       h1: OpenStreetMap
906       title: OpenStreetMap
907     shop: Produtos
908     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
909     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
910     sign_up: registrar
911     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
912     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
913     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
914     user_diaries: Diários de Usuário
915     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
916     view: Ver
917     view_tooltip: Ver mapas
918     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
919     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
920   map: 
921     coordinates: "Coordenadas:"
922     edit: Editar
923     view: Ver
924   message: 
925     delete: 
926       deleted: Mensagem apagada
927     inbox: 
928       date: Data
929       from: De
930       my_inbox: Minha caixa de entrada
931       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
932       outbox: caixa de saída
933       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
934       subject: Assunto
935       title: Caixa de Entrada
936       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
937     mark: 
938       as_read: Mensagem marcada como lida
939       as_unread: Mensagem marcada como não lida
940     message_summary: 
941       delete_button: Apagar
942       read_button: Marcar como lida
943       reply_button: Responder
944       unread_button: Marcar como não lida
945     new: 
946       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
947       body: Mensagem
948       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
949       message_sent: Mensage enviada
950       send_button: Enviar
951       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
952       subject: Assunto
953       title: Enviar mensagem
954     no_such_user: 
955       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
956       heading: Não há tal usuário ou mensagem
957       title: Não existe usuário ou mensagem
958     outbox: 
959       date: Data
960       inbox: caixa de entrada
961       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
962       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
963       outbox: caixa de saída
964       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
965       subject: Assunto
966       title: Caixa de Saída
967       to: Para
968       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
969     read: 
970       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
971       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
972       date: Data
973       from: De
974       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
975       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
976       reply_button: Responder
977       subject: Assunto
978       title: Ler Mensagem
979       to: Para
980       unread_button: Marcar como não lida
981     sent_message_summary: 
982       delete_button: Apagar
983   notifier: 
984     diary_comment_notification: 
985       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
986       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
987       hi: Olá {{to_user}},
988       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
989     email_confirm: 
990       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
991     email_confirm_html: 
992       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
993       greeting: Olá,
994       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
995     email_confirm_plain: 
996       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
997       greeting: Olá,
998       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
999       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
1000     friend_notification: 
1001       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
1002       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
1003       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
1004     gpx_notification: 
1005       and_no_tags: e sem etiquetas.
1006       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
1007       failure: 
1008         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
1009         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1010         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
1011         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
1012         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
1013       greeting: Olá,
1014       success: 
1015         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
1016         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
1017       with_description: com a descrição
1018       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
1019     lost_password: 
1020       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
1021     lost_password_html: 
1022       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1023       greeting: Olá,
1024       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1025     lost_password_plain: 
1026       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
1027       greeting: Olá,
1028       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
1029       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
1030     message_notification: 
1031       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
1032       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
1033       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
1034       hi: Olá {{to_user}},
1035       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
1036     signup_confirm: 
1037       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
1038     signup_confirm_html: 
1039       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1040       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1041       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
1042       greeting: Olá!
1043       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1044       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
1045       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
1046       more_videos_here: mais vídeos aqui
1047       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
1048       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
1049       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
1050     signup_confirm_plain: 
1051       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
1052       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
1053       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
1054       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
1055       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
1056       greeting: Olá!
1057       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
1058       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
1059       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
1060       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
1061       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
1062       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
1063       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
1064       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
1065       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
1066       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
1067   oauth: 
1068     oauthorize: 
1069       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
1070       allow_read_prefs: ler suas preferências
1071       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
1072       allow_write_api: modificar o mapa.
1073       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1074       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
1075       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1076       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
1077     revoke: 
1078       flash: Você cancelou o token para {{application}}
1079   oauth_clients: 
1080     create: 
1081       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
1082     destroy: 
1083       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
1084     edit: 
1085       submit: Editar
1086       title: Editar sua aplicação
1087     form: 
1088       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1089       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
1090       allow_write_api: modificar o mapa.
1091       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1092       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
1093       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1094       callback_url: URL de callback
1095       name: Nome
1096       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
1097       required: Obrigatório
1098       support_url: URL de suporte
1099       url: URL principal da aplicação
1100     index: 
1101       application: Nome da Aplicação
1102       issued_at: Distribuido em
1103       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1104       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1105       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1106       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1107       register_new: Registre sua aplicação
1108       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1109       revoke: Cancelar!
1110       title: Meus detalhes OAuth
1111     new: 
1112       submit: Registrar
1113       title: Registrar uma nova aplicação
1114     not_found: 
1115       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1116     show: 
1117       access_url: "URL do token de acesso:"
1118       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1119       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1120       allow_write_api: modificar o mapa
1121       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1122       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1123       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1124       authorize_url: "URL de autorização:"
1125       edit: Editar detalhes
1126       key: Chave de Consumidor
1127       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1128       secret: Segredo do Consumidor
1129       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1130       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1131       url: URL do token de requisição
1132     update: 
1133       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1134   printable_name: 
1135     with_id: "{{id}}"
1136     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1137     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1138   site: 
1139     edit: 
1140       anon_edits: ({{link}})
1141       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1142       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1143       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1144       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1145       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1146       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1147       user_page_link: página de usuário
1148     index: 
1149       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1150       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1151       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1152       license: 
1153         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1154         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1155         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
1156         project_name: Projeto OpenStreetMap
1157         project_url: http://openstreetmap.org
1158       permalink: Link Permanente
1159       shortlink: Atalho
1160     key: 
1161       map_key: Legenda
1162       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1163       table: 
1164         entry: 
1165           admin: Limite Administrativo
1166           allotments: Terra Arrendada
1167           apron: 
1168             - Pista de estacionamento de aviões
1169             - Aeroporto
1170           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1171           bridleway: Trilha de Montaria
1172           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1173           building: Edificação
1174           byway: Trilha Larga
1175           cable: 
1176             - Veículo de cabos
1177             - Elevador de Cadeiras
1178           cemetery: Cemitério
1179           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1180           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1181           common: 
1182             - Área pública
1183             - Vegetação rasteira
1184           construction: Vias em Construção
1185           cycleway: Ciclovia
1186           destination: Acesso Local Apenas
1187           farm: Fazenda
1188           footway: Passagem para Pedestres
1189           forest: Floresta
1190           golf: Campo de Golf
1191           heathland: Área Sem Vegetação
1192           industrial: Área Industrial
1193           lake: 
1194             - Lago
1195             - Represa ou Reservatório de Água
1196           military: Área Militar
1197           motorway: Rodovia expressa
1198           park: Parque
1199           permissive: Acesso por permissão
1200           pitch: Campo para Prática de Esportes
1201           primary: Via Primária
1202           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1203           rail: Trilhos
1204           reserve: Reserva Natural
1205           resident: Área Residencial
1206           retail: Área Comercial (Lojas)
1207           runway: 
1208             - Pista de aterrissagem
1209             - Pista de manobras
1210           school: 
1211             - Escola
1212             - universidade
1213           secondary: Via Secundária
1214           station: Estação de Trem/Metrô
1215           subway: Trilhos Subterrâneos
1216           summit: 
1217             - Monte
1218             - Pico
1219           tourist: Atração Turística
1220           track: Trilha
1221           tram: 
1222             - Trem metropolitano
1223             - Trem de superfície (bonde)
1224           trunk: Via Expressa
1225           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1226           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1227           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1228           wood: Reserva Florestal
1229         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1230     search: 
1231       search: Buscar
1232       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte'. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1233       submit_text: Ir
1234       where_am_i: Onde estou?
1235       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1236     sidebar: 
1237       close: Fechar
1238       search_results: Resultados da Busca
1239   trace: 
1240     create: 
1241       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1242       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1243     delete: 
1244       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1245     edit: 
1246       description: "Descrição:"
1247       download: baixar
1248       edit: editar
1249       filename: "Nome do arquivo:"
1250       heading: Editando trilha {{name}}
1251       map: mapa
1252       owner: "Dono:"
1253       points: "Pontos:"
1254       save_button: Salvar Mudanças
1255       start_coord: "Coordenada de início:"
1256       tags: "Tags:"
1257       tags_help: separados por vírgulas
1258       title: Editando trilha {{name}}
1259       uploaded_at: "Enviado em:"
1260       visibility: "Visibilidade:"
1261       visibility_help: o que isso significa?
1262       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1263     list: 
1264       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1265       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1266       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1267       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1268     make_public: 
1269       made_public: Trilha publicada
1270     no_such_user: 
1271       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1272       heading: O usuário {{user}} não existe
1273       title: Usuário não encontrado
1274     offline: 
1275       heading: O armazenamento de GPX está offline
1276       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1277     offline_warning: 
1278       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1279     trace: 
1280       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1281       by: por
1282       count_points: "{{count}} pontos"
1283       edit: editar
1284       edit_map: Editar Mapa
1285       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1286       in: em
1287       map: mapa
1288       more: mais
1289       pending: PENDENTE
1290       private: PRIVADO
1291       public: PUBLICO
1292       trace_details: Ver detalhes da trilha
1293       trackable: RASTREÁVEL
1294       view_map: Ver Mapa
1295     trace_form: 
1296       description: Descrição
1297       help: Ajuda
1298       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1299       tags: Etiquetas
1300       tags_help: separados por vírgulas
1301       upload_button: Enviar
1302       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1303       visibility: Visibilidade
1304       visibility_help: o que isso significa?
1305       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1306     trace_header: 
1307       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1308       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1309       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1310       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1311     trace_optionals: 
1312       tags: Etiquetas
1313     trace_paging_nav: 
1314       next: Seguinte »
1315       previous: « Anterior
1316       showing_page: Mostrando página {{page}}
1317     view: 
1318       delete_track: Apague esta trilha
1319       description: "Descrição:"
1320       download: baixar
1321       edit: editar
1322       edit_track: Edite esta trilha
1323       filename: "Nome do arquivo:"
1324       heading: Visualizando trilha {{name}}
1325       map: mapa
1326       none: Nenhum
1327       owner: "Dono:"
1328       pending: PENDENTE
1329       points: "Pontos:"
1330       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1331       tags: Etiquetas
1332       title: Visualizando trilha {{name}}
1333       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1334       uploaded: "Enviado em:"
1335       visibility: "Vsibilidade:"
1336     visibility: 
1337       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1338       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1339       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1340       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1341   user: 
1342     account: 
1343       current email address: "Endereço de e-mail atual:"
1344       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1345       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1346       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1347       home location: "Localização:"
1348       latitude: "Latitude:"
1349       longitude: "Longitude:"
1350       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1351       my settings: Minhas configurações
1352       new email address: "Novo endereço de e-mail:"
1353       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1354       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1355       profile description: "Descrição do Perfil:"
1356       public editing: 
1357         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1358         disabled link text: porque não posso editar?
1359         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1360         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1361         enabled link text: o que é isso?
1362         heading: "Edição pública:"
1363       public editing note: 
1364         heading: Edição pública
1365         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1366       return to profile: Retornar para o perfil
1367       save changes button: Salvar Mudanças
1368       title: Editar conta
1369       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1370     confirm: 
1371       button: Confirmar
1372       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1373       heading: Confirmar uma conta de usuário
1374       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1375       success: Conta ativada, obrigado!
1376     confirm_email: 
1377       button: Confirmar
1378       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1379       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1380       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1381       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1382     filter: 
1383       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1384     friend_map: 
1385       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
1386       your location: Sua localização
1387     go_public: 
1388       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1389     login: 
1390       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1391       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1392       create_account: crie uma nova conta
1393       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1394       heading: Entrar
1395       login_button: Entrar
1396       lost password link: Esqueceu sua senha?
1397       password: "Senha:"
1398       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1399       title: Entrar
1400     lost_password: 
1401       email address: "Endereço de Email:"
1402       heading: Esqueceu sua senha?
1403       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1404       new password button: Me envie uma nova senha
1405       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1406       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1407       title: Senha esquecida
1408     make_friend: 
1409       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1410       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1411       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1412     new: 
1413       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1414       confirm password: "Confirme a Senha:"
1415       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1416       display name: "Nome a ser exibido:"
1417       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1418       email address: "Endereço de Email:"
1419       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1420       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1421       heading: Criar uma nova conta de usuário
1422       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
1423       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1424       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1425       password: "Senha:"
1426       signup: Registrar
1427       title: Criar Conta
1428     no_such_user: 
1429       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1430       heading: O usuário {{user}} não existe
1431       title: Usuário não existe
1432     remove_friend: 
1433       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1434       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1435     reset_password: 
1436       confirm password: "Confirmar senha:"
1437       flash changed: Sua senha foi alterada.
1438       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1439       heading: Resetar senha de {{user}}
1440       password: "Senha:"
1441       reset: Resetar senha
1442       title: Redefinir Senha
1443     set_home: 
1444       flash success: Localização salva com sucesso
1445     view: 
1446       activate_user: ativar este usuário
1447       add as friend: adicionar como amigos
1448       add image: Adicionar Imagem
1449       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1450       block_history: ver bloqueios recebidos
1451       blocks by me: bloqueios em mim
1452       blocks on me: bloqueios sobre mim
1453       change your settings: mudar suas configurações
1454       confirm: Confirmar
1455       create_block: bloquear este usuário
1456       created from: "Criado de:"
1457       deactivate_user: desativar este usuário
1458       delete image: Apagar Imagem
1459       delete_user: excluir este usuário
1460       description: Descrição
1461       diary: diário
1462       edits: edições
1463       email address: "Endereço de email:"
1464       hide_user: esconder esse usuário
1465       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1466       km away: "{{count}}km de distância"
1467       m away: "{{count}}m de distância"
1468       mapper since: "Mapeador desde:"
1469       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1470       my diary: meu diário
1471       my edits: minhas edições
1472       my settings: minhas configurações
1473       my traces: minhas trilhas
1474       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
1475       nearby users: "Usuários próximos:"
1476       new diary entry: nova entrada de diário
1477       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1478       no home location: Nenhuma localização foi definida.
1479       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
1480       remove as friend: remover da lista de amigos
1481       role: 
1482         administrator: Este usuário é um administrador
1483         grant: 
1484           administrator: Conceder acesso de administrador
1485           moderator: Conceder acesso de moderador
1486         moderator: Este usuário é um moderador
1487         revoke: 
1488           administrator: Revogar acesso de administrador
1489           moderator: Revogar acesso de moderador
1490       send message: enviar mensagem
1491       settings_link_text: configurações
1492       traces: trilhas
1493       unhide_user: mostrar esse usuário
1494       upload an image: Enviar uma Imagem
1495       user image heading: Imagem do usuário
1496       user location: Local do usuário
1497       your friends: Seus amigos
1498   user_block: 
1499     blocks_by: 
1500       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1501       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1502       title: Bloqueios por {{name}}
1503     blocks_on: 
1504       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1505       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1506       title: Bloqueios em {{name}}
1507     create: 
1508       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1509       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1510       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1511     edit: 
1512       back: Ver todos bloqueios
1513       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1514       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1515       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1516       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1517       show: Ver esse bloqueio
1518       submit: Atualizar bloqueio
1519       title: Editando bloqueio em {{name}}
1520     filter: 
1521       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1522       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1523       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1524     helper: 
1525       time_future: Termina em {{time}}.
1526       time_past: Terminou há {{time}}
1527       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1528     index: 
1529       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1530       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1531       title: Bloqueios do usuário
1532     model: 
1533       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1534       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1535     new: 
1536       back: Ver todos bloqueios
1537       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1538       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1539       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1540       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1541       submit: Criar bloqueio
1542       title: Criando bloqueio em {{name}}
1543       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1544       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1545     not_found: 
1546       back: Voltar para o índice
1547       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1548     partial: 
1549       confirm: Você tem certeza disso?
1550       creator_name: Criador
1551       display_name: Usuário bloqueado
1552       edit: Editar
1553       not_revoked: (não retirado)
1554       reason: Razão para o bloqueio
1555       revoke: Cancelar!
1556       revoker_name: Retirado por
1557       show: Mostrar
1558       status: Status
1559     period: 
1560       one: uma hora
1561       other: "{{count}} horas"
1562     revoke: 
1563       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1564       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1565       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1566       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1567       revoke: Cancelar!
1568       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1569       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1570     show: 
1571       back: Ver todos os bloqueios
1572       confirm: Você tem certeza disso?
1573       edit: Editar
1574       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1575       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1576       reason: "Razão do bloqueio:"
1577       revoke: Cancelar!
1578       revoker: "Quem retirou:"
1579       show: Mostrar
1580       status: Status
1581       time_future: Termina em {{time}}
1582       time_past: Terminou há {{time}}
1583       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1584     update: 
1585       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1586       success: Bloqueio atualizado.
1587   user_role: 
1588     filter: 
1589       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1590       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1591       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1592       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1593     grant: 
1594       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1595       confirm: Confirmar
1596       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1597       heading: Confirmar adição de papel
1598       title: Confirmar adição de papel
1599     revoke: 
1600       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1601       confirm: Confirmar
1602       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1603       heading: Confirmar remoção de papel
1604       title: Confirmar remoção de papel