merging master into html-mail-fixes
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
18       changeset: Набор зьменаў
19       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
20       country: Краіна
21       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
22       diary_entry: Запіс у дзёньніку
23       friend: Сябар
24       language: Мова
25       message: Паведамленьне
26       node: Вузел
27       node_tag: Тэг вузла
28       notifier: Абвяшчальнік
29       old_node: Стары вузел
30       old_node_tag: Стары тэг вузла
31       old_relation: Старая сувязь
32       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
34       old_way: Старая дарога
35       old_way_node: Вузел старой дарогі
36       old_way_tag: Тэг старой дарогі
37       relation: Сувязь
38       relation_member: Удзельнік сувязі
39       relation_tag: Тэг сувязі
40       session: Сэсыя
41       trace: Трэк
42       tracepoint: Пункт трэку
43       tracetag: Тэг трэку
44       user: Карыстальнік
45       user_preference: Налады карыстальніка
46       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
47       way: Шлях
48       way_node: Вузел дарогі
49       way_tag: Тэг дарогі
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Тэкст
53       diary_entry:
54         user: Удзельнік
55         title: Тэма
56         latitude: Шырата
57         longitude: Даўгата
58         language: Мова
59       friend:
60         user: Удзельнік
61         friend: Сябар
62       trace:
63         user: Карыстальнік
64         visible: Бачны
65         name: Назва
66         size: Памер
67         latitude: Шырата
68         longitude: Даўгата
69         public: Публічны
70         description: Апісаньне
71       message:
72         sender: Адпраўшчык
73         title: Тэма
74         body: Тэкст
75         recipient: Атрымальнік
76       user:
77         email: Электронная пошта
78         active: Актыўны
79         display_name: Бачнае імя
80         description: Апісаньне
81         languages: Мовы
82         pass_crypt: Пароль
83   editor:
84     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (рэдактар у браўзэры)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
94     remote:
95       name: Аддаленае кіраваньне
96       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
97   browse:
98     created: Створана
99     closed: Закрытае
100     changeset:
101       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
102       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
103       osmchangexml: osmChange XML
104       feed:
105         title: Набор зьменаў %{id}
106         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
107     way:
108       nodes: Вузлы
109     relation_member:
110       entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
111       type:
112         node: Вузел
113         way: Шлях
114         relation: Адносіны
115     containing_relation:
116       entry: Адносіны %{relation_name}
117       entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
118     not_found:
119       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
120       type:
121         node: вузел
122         way: шлях
123         relation: адносіны
124         changeset: набор зьменаў
125     timeout:
126       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
127         для атрыманьня.
128       type:
129         node: вузел
130         way: дарога
131         relation: адносіны
132         changeset: набор зьменаў
133     redacted:
134       redaction: Рэдакцыя %{id}
135       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
136         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
137       type:
138         node: вузел
139         way: дарога
140         relation: адносіны
141     start_rjs:
142       load_data: Загрузіць зьвесткі
143       loading: Загрузка…
144     tag_details:
145       tags: Меткі
146       wiki_link:
147         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
148         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
149       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
150     note:
151       title: 'Нататка: %{id}'
152   changeset:
153     changeset_paging_nav:
154       showing_page: Старонка %{page}
155       next: Наступная »
156       previous: « Папярэдняя
157     changeset:
158       anonymous: Ананім
159       no_edits: (без рэдагаваньняў)
160       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
161     changesets:
162       id: Ідэнтыфікатар
163       saved_at: Захаваны як
164       user: Карыстальнік
165       comment: Камэнтар
166       area: Абшар
167     list:
168       title: Наборы зьменаў
169       title_user: Набор зьменаў %{user}
170       title_friend: Наборы зьменаў Вашых сяброў
171       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
172     timeout:
173       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
174         атрыманьня.
175   diary_entry:
176     new:
177       title: Новы запіс у дзёньніку
178     list:
179       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
180       title_friends: Дзёньнікі сяброў
181       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
182       user_title: Дзёньнік %{user}
183       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
184       new: Новы запіс у дзёньніку
185       new_title: Стварыць новы запіс у Вашым дзёньніку
186       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
187       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
188       older_entries: Старэйшыя запісы
189       newer_entries: Навейшыя запісы
190     edit:
191       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
192       subject: 'Тэма:'
193       body: 'Тэкст:'
194       language: 'Мова:'
195       location: 'Месцазнаходжаньне:'
196       latitude: 'Шырата:'
197       longitude: 'Даўгата:'
198       use_map_link: на мапе
199       save_button: Захаваць
200       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
201     view:
202       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
203       user_title: Дзёньнік %{user}
204       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
205       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
206       login: Увайдзіце
207       save_button: Захаваць
208     no_such_entry:
209       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
210       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
211       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
212         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
213         Вы перайшлі, няслушная.
214     diary_entry:
215       posted_by: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}
216       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
217       reply_link: Адказаць на гэты запіс
218       comment_count:
219         few: '%{count} камэнтары'
220         one: '%{count} камэнтар'
221         zero: Няма камэнтароў
222         other: '%{count} камэнтароў'
223       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
224       hide_link: Схаваць гэты запіс
225       confirm: Пацьвердзіць
226     diary_comment:
227       comment_from: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
228       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
229       confirm: Пацьвердзіць
230     location:
231       location: 'Месцазнаходжаньне:'
232       view: Паказаць
233       edit: Рэдагаваць
234     feed:
235       user:
236         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
237         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
238       language:
239         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
240         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
241       all:
242         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
243         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
244     comments:
245       post: Запіс
246   export:
247     start:
248       area_to_export: Абшар для экспарту
249       manually_select: Выбраць іншы абшар
250       format_to_export: Фармат экспарту
251       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
252       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
253       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
254       licence: Ліцэнзія
255       export_details: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
256         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
257       too_large:
258         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
259           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
260           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
261         planet:
262           title: Плянэта OSM
263       options: Устаноўкі
264       format: Фармат
265       scale: Маштаб
266       max: максымум
267       image_size: 'Памер выявы:'
268       zoom: Маштаб
269       add_marker: Дадаць маркер на мапу
270       latitude: 'Шырата:'
271       longitude: 'Даўгата:'
272       output: Вывад
273       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
274       export_button: Экспартаваць
275   geocoder:
276     search:
277       title:
278         latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
279         us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
280         uk_postcode: Вынікі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
281           Postcode</a>
282         ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
283         osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
284           Nominatim</a>
285         geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
286     search_osm_nominatim:
287       prefix:
288         aeroway:
289           gate: Выхад на пасадку
290           helipad: Верталётная пляцоўка
291           runway: Узлётна-пасадачная паласа
292           taxiway: Рулёжная дарога
293         amenity:
294           arts_centre: Мастацкі цэнтар
295           atm: Банкамат
296           bank: Банк
297           bar: Бар
298           bench: Лаўка
299           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
300           bicycle_rental: Пракат ровараў
301           brothel: Бардэль
302           bureau_de_change: Абмен валюты
303           bus_station: Аўтобусны прыпынак
304           cafe: Кавярня
305           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
306           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
307           car_wash: Аўтамабільная мыйка
308           casino: Казіно
309           cinema: Кінатэатар
310           clinic: Паліклініка
311           college: Каледж
312           community_centre: Грамадзкі цэнтар
313           courthouse: Суд
314           crematorium: Крэматорый
315           dentist: Стаматалёгія
316           doctors: Дактары
317           dormitory: Інтэрнат
318           drinking_water: Пітная вада
319           driving_school: Аўташкола
320           embassy: Амбасада
321           emergency_phone: Тэлефон для экстранных выклікаў
322           fast_food: Забягайлаўка
323           ferry_terminal: Паромная станцыя
324           fire_hydrant: Пажарны гідрант
325           fire_station: Пажарны пастарунак
326           fountain: Фантан
327           fuel: Запраўка
328           grave_yard: Могілкі
329           gym: Фітнэс цэнтар /Трэнажорны зал
330           health_centre: Цэнтар здароўя
331           hospital: Шпіталь
332           hunting_stand: Паляўнічая вежа
333           ice_cream: Марозіва
334           kindergarten: Дзіцячы садок
335           library: Бібліятэка
336           market: Рынак
337           marketplace: Рынкавая плошча
338           nightclub: Начны клюб
339           nursery: Дзіцячы пакой
340           nursing_home: Дом састарэлых
341           office: Офіс
342           parking: Стаянка
343           pharmacy: Аптэка
344           place_of_worship: Культавае збудаваньне
345           police: Паліцыя (Міліцыя)
346           post_box: Паштовая скрыня
347           post_office: Паштовае аддзяленьне
348           preschool: Дашкольная ўстанова
349           prison: Турма
350           pub: Шынок
351           public_building: Грамадзкі будынак
352           reception_area: Прыёмная
353           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
354           restaurant: Рэстаран
355           retirement_home: Дом састарэлых
356           sauna: Лазьня
357           school: Школа
358           shelter: Прытулак
359           shop: Крама
360           social_club: Клюб па інтарэсах
361           studio: Студыя
362           taxi: Таксі
363           telephone: Тэлефон
364           theatre: Тэатар
365           toilets: Туалет
366           townhall: Ратуша
367           university: Унівэрсытэт
368           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
369           veterinary: Вэтэрынарная клініка
370           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
371           waste_basket: Сьметніца
372           youth_centre: Моладзевы цэнтар
373         boundary:
374           administrative: Адміністрацыйная мяжа
375           national_park: Нацыянальны парк
376           protected_area: Ахоўная зона
377         highway:
378           bridleway: Дарога для коней
379           bus_guideway: Аўтобусная паласа
380           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
381           construction: Будаўніцтва дарогі
382           cycleway: Роварная дарожка
383           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
384           footway: Пешаходная сьцежка
385           ford: Брод
386           living_street: Жыльлёвая зона
387           motorway: Аўтастрада
388           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
389           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
390           path: Шлях
391           pedestrian: Пешаходная дарожка
392           platform: Плятформа
393           primary: Галоўная дарога
394           primary_link: Галоўная дарога
395           raceway: Гоначная траса
396           residential: Жылая вуліца
397           road: Дарога
398           secondary: Другасная дарога
399           secondary_link: Другасная дарога
400           service: Службовая дарога
401           services: Прыдарожны сэрвіс
402           steps: Прыступкі
403           tertiary: Дарога раённага значэньня
404           track: Грунтовая дарога
405           trail: Сьцежка
406           trunk: Шаша
407           trunk_link: Шаша
408           unclassified: Дарога раённага значэньня
409           unsurfaced: Дарога без пакрыцьця
410         historic:
411           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
412           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
413           boundary_stone: Памежны камень
414           building: Гістарычны будынак
415           castle: Замак
416           church: Царква
417           citywalls: Мескія муры
418           fort: Форт
419           house: Дом
420           icon: Ікона
421           manor: Маёнтак
422           memorial: Мэмарыял
423           mine: Капальня
424           monument: Помнік
425           ruins: Руіны
426           tower: Вежа
427           wayside_cross: Прыдарожны крыж
428           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
429           wreck: Месца катастрофы
430         landuse:
431           allotments: Агароды
432           basin: Басэйн
433           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
434           cemetery: Могілкі
435           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
436           conservation: Запаведнік
437           construction: Будаўніцтва
438           farm: Фэрма
439           farmland: Фэрма
440           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
441           forest: Лес
442           grass: Трава
443           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
444           industrial: Прамысловая тэрыторыя
445           landfill: Сьметнік
446           meadow: Луг
447           military: Вайсковая тэрыторыя
448           mine: Капальня
449           quarry: Кар’ер
450           railway: Чыгунка
451           recreation_ground: Зона адпачынку
452           reservoir: Вадасховішча
453           residential: Жылы раён
454           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
455           road: Зона дарожнай сеткі
456           village_green: Гарадзкі парк
457           vineyard: Вінаграднік
458         leisure:
459           beach_resort: Пляжны курорт
460           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
461           common: Грамадзкая зямля
462           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
463           fitness_station: Фітнэс-станцыя
464           garden: Сад
465           golf_course: Поле для гольфу
466           ice_rink: Коўзанка
467           marina: Прыстань для яхтаў
468           miniature_golf: Поле для мінігольфу
469           nature_reserve: Запаведнік
470           park: Парк
471           pitch: Спартовая пляцоўка
472           playground: Дзіцячая пляцоўка
473           recreation_ground: Зона адпачынку
474           slipway: Элінг
475           sports_centre: Спартовы цэнтар
476           stadium: Стадыён
477           swimming_pool: Басэйн
478           track: Бегавая дарожка
479           water_park: Аквапарк
480         natural:
481           bay: Затока
482           beach: Пляж
483           cape: Мыс
484           cave_entrance: Уваход у пячору
485           cliff: Абрыў
486           crater: Кратэр
487           dune: Дзюна
488           fell: Узвышша
489           fjord: Фіёрд
490           forest: Лес
491           geyser: Гейзэр
492           glacier: Ледавік
493           heath: Пусташ
494           hill: Узгорак
495           island: Выспа
496           land: Зямля
497           marsh: Балота
498           moor: Тарфянік
499           mud: Гразь
500           peak: Вяршыня
501           point: Пункт
502           reef: Рыф
503           ridge: Горны хрыбет
504           rock: Скала
505           scree: Шчэбень
506           scrub: Хмызьняк
507           spring: Крыніца
508           stone: Камень
509           strait: Пратока
510           tree: Дрэва
511           valley: Даліна
512           volcano: Вулькан
513           water: Вада
514           wetland: Забалочаная зямля
515           wood: Лес
516         office:
517           accountant: Бугальтар
518           architect: Архітэктар
519           company: Кампанія
520           employment_agency: Служба занятасьці
521           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
522           government: Дзяржаўная ўстанова
523           insurance: Страхавое бюро
524         place:
525           airport: Аэрапорт
526           city: Горад
527           country: Краіна
528           county: Раён
529           farm: Фэрма
530           hamlet: Хутар
531           house: Дом
532           houses: Дамы
533           island: Выспа
534           islet: Выспачка
535           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
536           locality: Населены пункт
537           moor: Тарфянік
538           municipality: Муніцыпалітэт
539           postcode: Паштовы індэкс
540           region: Рэгіён
541           sea: Мора
542           state: Штат
543           subdivision: Падразьдзел
544           suburb: Прадмесьце
545           town: Горад
546           unincorporated_area: Загарадная зона
547           village: Вёска
548         railway:
549           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
550           construction: Будаўніцтва чыгункі
551           disused: Пакінутая чыгунка
552           disused_station: Пакінутая чыгуначная станцыя
553           funicular: Фунікулёр
554           halt: Чыгуначны прыпынак
555           historic_station: Гістарычная чыгуначная станцыя
556           junction: Чыгуначны вузел
557           level_crossing: Чыгуначны пераезд
558           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
559           miniature: Мініятурная чыгунка
560           monorail: Манарэльс
561           narrow_gauge: Вузкакалейка
562           platform: Чыгуначная плятформа
563           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
564           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
565           station: Чыгуначная станцыя
566           subway: Мэтро
567           subway_entrance: Уваход у мэтро
568           switch: Чыгуначная стрэлка
569           tram: Трамвайная каляя
570           tram_stop: Трамвайны прыпынак
571         shop:
572           alcohol: Алькагольная крама
573           antiques: Антыкварыят
574           art: Мастацкі салён
575           bakery: Пякарня
576           beauty: Салён прыгажосьці
577           beverages: Крама напояў
578           bicycle: Роварная крама
579           books: Кніжная крама
580           butcher: Мясная крама
581           car: Аўтамабільны салён
582           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
583           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
584           carpet: Дывановая крама
585           charity: Сэканд хэнд
586           chemist: Крама бытавой хіміі
587           clothes: Крама адзеньня
588           computer: Кампутарная крама
589           confectionery: Кандытарская
590           convenience: Крама
591           copyshop: Паслугі капіяваньня
592           cosmetics: Касмэтычная крама
593           department_store: Унівэрсальная крама
594           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
595           doityourself: Зрабі сам
596           dry_cleaning: Хімчыстка
597           electronics: Крама электронікі
598           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
599           farm: Сельская крама
600           fashion: Крама моднага адзеньня
601           fish: Рыбная крама
602           florist: Кветкавая крама
603           food: Харчовая крама
604           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
605           furniture: Мэбля
606           gallery: Галерэя
607           garden_centre: Сад і агарод
608           general: Унівэрсальная крама
609           gift: Крама падарункаў
610           greengrocer: Садавіна, гародніна
611           grocery: Бакалея
612           hairdresser: Цырульня
613           hardware: Гаспадарчыя тавары
614           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
615           insurance: Страхаваньне
616           jewelry: Ювэлірная крама
617           kiosk: Шапік
618           laundry: Пральня
619           mall: Гандлёвы цэнтар
620           market: Рынак
621           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
622           motorcycle: Крама матацыклаў
623           music: Музычная крама
624           newsagent: Газэтны шапік
625           optician: Оптыка
626           organic: Харчовая крама
627           outdoor: Выязны гандаль
628           pet: Зоалягічная крама
629           photo: Фотакрама
630           salon: Салён
631           shoes: Крама абутку
632           shopping_centre: Гандлёвы цэнтар
633           sports: Спартовая крама
634           stationery: Канцтавары
635           supermarket: Супэрмаркет
636           toys: Крама цацак
637           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
638           video: Відэакрама
639           wine: Алькагольная крама
640         tourism:
641           alpine_hut: Горная гасьцініца
642           artwork: Твор мастацтва
643           attraction: Славутасьць
644           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
645           cabin: Кабіна
646           camp_site: Кемпінг
647           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
648           chalet: Шале
649           guest_house: Домік для гасьцей
650           hostel: Хостэл
651           hotel: Гатэль
652           information: Інфармацыя
653           motel: Матэль
654           museum: Музэй
655           picnic_site: Месца для пікніка
656           theme_park: Атракцыёны
657           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
658           zoo: Заапарк
659         tunnel:
660           "yes": Тунэль
661         waterway:
662           artificial: Штучны водны шлях
663           boatyard: Майстэрня караблёў
664           canal: Канал
665           dam: Дамба
666           derelict_canal: Пакінуты канал
667           ditch: Роў
668           dock: Док
669           drain: Дрэнажны канал
670           lock: Шлюз
671           lock_gate: Вароты шлюза
672           mooring: Якарная стаянка
673           rapids: Парогі
674           river: Рака
675           stream: Струмень
676           wadi: Сухое рэчышча
677           waterfall: Вадаспад
678           weir: Плаціна
679     description:
680       title:
681         osm_nominatim: Месцазнаходжаньне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>
683         geonames: Месцазнаходжаньне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
684       types:
685         cities: Гарады
686         towns: Гарады
687         places: Месцы
688     results:
689       no_results: Нічога ня знойдзена
690       more_results: Больш вынікаў
691   layouts:
692     logo:
693       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
694     home: Перайсьці дамоў
695     logout: Выйсьці
696     log_in: Увайсьці
697     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
698     sign_up: Зарэгістравацца
699     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
700     edit: Рэдагаваць
701     history: Гісторыя
702     export: Экспартаваць
703     gps_traces: GPS-шляхі
704     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
705     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
706     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
707     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
708     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
709     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
710     partners_html: Гостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
711     partners_ucl: UCL VR Centre
712     partners_ic: Лёнданскім імпэрскім каледжам
713     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
714       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
715     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
716       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
717     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
718     help: Дапамога
719     copyright: Аўтарскія правы
720     community_blogs: Блёгі супольнасьці
721     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
722     foundation: Фундацыя
723     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
724     make_a_donation:
725       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
726       text: Зрабіць ахвяраваньне
727   license_page:
728     foreign:
729       title: Пра гэты пераклад
730       text: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
731         старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
732       english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
733     native:
734       title: Пра гэтую старонку
735       text: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
736         вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
737         правы і %{mapping_link}.
738       native_link: беларускай вэрсіі
739       mapping_link: пачаць стварэньне мапы
740     legal_babble:
741       title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
742       intro_1_html: |-
743         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
744         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых баз зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
745         href="http://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
746       intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
747         зьвесткі да той пары, пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
748         Калі Вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, Вы можаце распаўсюджваць
749         вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
750         ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасьці.
751       credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
752       credit_1_html: |-
753         Мы патрабуем, каб
754         Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
755       credit_2_html: |-
756         Дзе магчыма, павінна быць гіпэр-спасылка на OpenStreetMap <a
757         href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
758         і на CC BY-SA <a
759         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Калі
760         Вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне спасылак немагчымае (напр.
761         друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць Вашым чытачоў на
762         www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
763         &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;) і на
764         www.creativecommons.org.
765       more_title_html: Даведацца болей
766       more_1_html: |-
767         Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне на нас на <a
768         href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі OSMF</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">старонцы адказаў
769         і пытаньняў</a>.
770       more_2_html: |-
771         Удзельнікі OSM павінны памятаць пра тое, што забаронена дадаваць зьвесткі
772         з любых крыніцаў абароненых аўтарскім правам (напрыклад, Google Maps ці друкаваных мапаў)
773         без папярэдняга дазволу ўладальнікаў аўтарскіх правоў.
774       contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
775       contributors_intro_html: |-
776         Нашая ліцэнзія CC BY-SA патрабуе ад Вас &ldquo;падаць арыгінальнага аўтара
777         у адпаведнасьці з асаблівасьцямі носьбітаў інфармацыі ці іншых выкарыстоўваемых сродкаў
778         &rdquo;. Звычайныя ўдзельнікі OSM не патрабуюць пазначэньня аўтарства
779         болей чым &ldquo;удзельнікі OpenStreetMap
780         &rdquo;, але ў OpenStreetMap ёсьць зьвесткі з нацыянальных
781         картаграфічных агенцтваў ці іншых падобных крыніцаў,
782         таму, магчыма, мае сэнс спасылацца непасрэдна на іх
783         як на крыніцу, ці дадаць спасылку на гэтую старонку.
784       contributors_at_html: |-
785         <strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
786         <a href="http://data.wien.gv.at/">горада Вены</a> на ўмовах
787         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.
788       contributors_ca_html: |-
789         <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
790         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
791         Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
792         Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
793       contributors_fr_html: |-
794         <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
795         Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
796       contributors_nz_html: |-
797         <strong>Новая Зэляндыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра
798         зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
799       contributors_gb_html: |-
800         <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае зьвесткі Ordnance
801         Survey &copy; Crown copyright and database right
802         2010.
803       contributors_footer_2_html: |-
804         Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
805         якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
806         прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
807   notifier:
808     diary_comment_notification:
809       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у Вашым дзёньніку'
810       hi: Вітаем, %{to_user},
811       header: '%{from_user} пракамэнтаваў Ваш апошні запіс у дзёньніку на OpenStreetMap
812         з тэмай %{subject}:'
813       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
814         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
815     message_notification:
816       hi: Вітаем, %{to_user},
817       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
818     friend_notification:
819       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
820       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
821       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
822       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
823     gpx_notification:
824       greeting: Вітаем,
825       your_gpx_file: Выглядае, што гэта Ваш файл GPX
826       with_description: з апісаньнем
827       and_the_tags: 'з наступнымі тэгамі:'
828       and_no_tags: і бяз тэгаў.
829       failure:
830         subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
831         failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
832         more_info_1: Дадатковая інфармацыя пра памылкі імпарту GPX і як іх пазьбегнуць
833         more_info_2: 'іх можна знайсьці на:'
834       success:
835         subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
836         loaded_successfully: пасьпяхова загружаны %{trace_points} пунктаў з магчымых
837           %{possible_points}.
838     signup_confirm:
839       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
840     email_confirm:
841       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
842     email_confirm_plain:
843       greeting: Вітаем,
844       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
845         пацьвердзіць зьмену.
846     email_confirm_html:
847       greeting: Вітаем,
848       hopefully_you: Нехта (спадзяемся што Вы) жадае зьмяніць свой адрас электроннай
849         пошты ў %{server_url} на %{new_address}.
850       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
851         пацьвердзіць зьмену.
852     lost_password:
853       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
854     lost_password_plain:
855       greeting: Вітаем,
856       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
857         скінуць Ваш пароль.
858     lost_password_html:
859       greeting: Вітаем,
860       hopefully_you: Нехта (магчыма Вы) запытаў зьмену паролю для гэтага адрасу электроннай
861         пошты openstreetmap.org.
862       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
863         скінуць Ваш пароль.
864   message:
865     inbox:
866       title: Уваходзячыя
867       my_inbox: Мае ўваходзячыя
868       outbox: зыходзячыя
869       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
870       new_messages:
871         one: '%{count} новае паведамленьне'
872         few: '%{count} новыя паведамленьні'
873         other: '%{count} новых паведамленьняў'
874       old_messages:
875         one: '%{count} старое паведамленьне'
876         few: '%{count} старыя паведамленьні'
877         other: '%{count} старых паведамленьняў'
878       from: Ад
879       subject: Тэма
880       date: Дата
881       no_messages_yet: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
882       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
883     message_summary:
884       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
885       read_button: Пазначыць як прачытанае
886       reply_button: Адказаць
887       delete_button: Выдаліць
888     new:
889       title: Даслаць паведамленьне
890       send_message_to: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
891       subject: Тэма
892       body: Тэкст
893       send_button: Даслаць
894       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
895       message_sent: Паведамленьне дасланае
896       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
897         перад тым, як адпраўляць зноў.
898     no_such_message:
899       title: Няма такога паведамленьня
900       heading: Няма такога паведамленьня
901       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
902     outbox:
903       title: Зыходзячыя
904       my_inbox: Мае %{inbox_link}
905       inbox: уваходзячыя
906       outbox: зыходзячыя
907       messages:
908         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
909         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
910         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
911       to: Да
912       subject: Тэма
913       date: Дата
914       no_sent_messages: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца з %{people_mapping_nearby_link}?
915       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
916     reply:
917       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
918         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
919         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
920     read:
921       title: Чытаць паведамленьне
922       from: Ад
923       subject: Тэма
924       date: Дата
925       reply_button: Адказаць
926       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
927       to: Да
928       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
929         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
930         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
931     sent_message_summary:
932       delete_button: Выдаліць
933     mark:
934       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
935       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
936     delete:
937       deleted: Паведамленьне выдаленае
938   site:
939     index:
940       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
941       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
942       permalink: Сталая спасылка
943       shortlink: Кароткая спасылка
944       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
945         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
946     edit:
947       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
948       not_public_description: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме. Вы
949         можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
950       user_page_link: старонцы карыстальніка
951       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
952       flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
953         Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">
954         загрузіць Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
955         магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
956       potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
957         зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
958         пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
959       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
960         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
961       potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
962         2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
963       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
964         для гэтай магчымасьці.
965     sidebar:
966       search_results: Вынікі пошуку
967       close: Закрыць
968     search:
969       search: Пошук
970       where_am_i: Дзе я?
971       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
972         пошуку
973       submit_text: Перайсьці
974     key:
975       table:
976         entry:
977           motorway: Аўтастрада
978           trunk: Шаша
979           primary: Галоўная дарога
980           secondary: Другасная дарога
981           unclassified: Дарога раённага значэньня
982           track: Грунтовая дарога
983           bridleway: Дарога для коней
984           cycleway: Роварная дарога
985           footway: Пешаходная дарога
986           rail: Чыгунка
987           subway: Мэтро
988           tram:
989           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
990           - трамвай
991           cable:
992           - Канатная дарога
993           - крэславы пад’ёмнік
994           runway:
995           - Узьлётная паласа
996           - рулёжная дарога
997           apron:
998           - Пэрон аэрапорта
999           - тэрмінал
1000           admin: Адміністрацыйная мяжа
1001           forest: Лес
1002           wood: Пушча
1003           golf: Поле для гольфу
1004           park: Парк
1005           resident: Жылы раён
1006           common:
1007           - Грамадзкая зямля
1008           - луг
1009           retail: Гандлёвы раён
1010           industrial: Прамысловы раён
1011           commercial: Камэрцыйны раён
1012           heathland: Пусташ
1013           lake:
1014           - Возера
1015           - вадасховішча
1016           farm: Фэрма
1017           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1018           cemetery: Могілкі
1019           allotments: Агароды
1020           pitch: Спартовая пляцоўка
1021           centre: Спартовы цэнтар
1022           reserve: Запаведнік
1023           military: Вайсковая тэрыторыя
1024           school:
1025           - Школа
1026           - унівэрсытэт
1027           building: Значны будынак
1028           station: Чыгуначная станцыя
1029           summit:
1030           - Вяршыня
1031           - пік
1032           tunnel: Пункцір = тунэль
1033           bridge: Чорная лінія = мост
1034           private: Прыватны доступ
1035           destination: Мэтавы доступ
1036           construction: Будаўніцтва дарогаў
1037     richtext_area:
1038       edit: Рэдагаваць
1039       preview: Папярэдні прагляд
1040     markdown_help:
1041       title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1042       headings: Загалоўкі
1043       heading: Загаловак
1044       subheading: Падзагаловак
1045       unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1046       ordered: Упарадкаваны сьпіс
1047       first: Першы элемэнт
1048   trace:
1049     visibility:
1050       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1051       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1052       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1053         з пазначэньнямі часу)
1054       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1055         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1056     create:
1057       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1058       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1059         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1060         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1061     edit:
1062       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1063       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1064       filename: 'Назва файла:'
1065       download: загрузіць
1066       uploaded_at: 'Загружаны:'
1067       points: 'Пункты:'
1068       start_coord: 'Пачатковыя каардынаты:'
1069       map: мапа
1070       edit: рэдагаваць
1071       owner: 'Уладальнік:'
1072       description: 'Апісаньне:'
1073       tags: 'Тэгі:'
1074       tags_help: падзеленыя коскамі
1075       save_button: Захаваць зьмены
1076       visibility: 'Бачнасьць:'
1077       visibility_help: што гэта азначае?
1078     trace_form:
1079       upload_gpx: 'Загрузіць GPX-файл:'
1080       description: 'Апісаньне:'
1081       tags: 'Тэгі:'
1082       tags_help: падзеленае коскамі
1083       visibility: 'Бачнасьць:'
1084       visibility_help: што гэта азначае?
1085       upload_button: Загрузіць
1086       help: Дапамога
1087     trace_header:
1088       upload_trace: Загрузіць трэк
1089       see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1090       see_your_traces: Паказаць усе Вашыя трэкі
1091       traces_waiting:
1092         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1093           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1094           чаргу для іншых удзельнікаў.
1095         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1096           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1097           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1098         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1099           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1100           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1101     trace_optionals:
1102       tags: Тэгі
1103     view:
1104       title: Прагляд трэку %{name}
1105       heading: Прагляд трэку %{name}
1106       pending: ЧАКАЕ
1107       filename: 'Назва файла:'
1108       download: загрузіць
1109       uploaded: 'Загружаны:'
1110       points: 'Пункты:'
1111       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1112       map: мапа
1113       edit: рэдагаваць
1114       owner: 'Уладальнік:'
1115       description: 'Апісаньне:'
1116       tags: 'Тэгі:'
1117       none: Няма
1118       edit_track: Рэдагаваць гэты трэк
1119       delete_track: Выдаліць гэты трэк
1120       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1121       visibility: 'Бачнасьць:'
1122     trace_paging_nav:
1123       showing_page: Старонка %{page}
1124     trace:
1125       pending: ЧАКАЕ
1126       count_points: '%{count} пунктаў'
1127       ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1128       more: болей
1129       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1130       view_map: Прагляд мапы
1131       edit: рэдагаваць
1132       edit_map: Рэдагаваць мапу
1133       public: ПУБЛІЧНЫ
1134       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1135       private: ПРЫВАТНЫ
1136       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1137       by: аўтар
1138       in: у
1139       map: мапа
1140     list:
1141       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1142       your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1143       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1144       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1145     delete:
1146       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1147     make_public:
1148       made_public: Трэк зроблены публічным
1149     offline_warning:
1150       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1151     offline:
1152       heading: GPX-сховішча адключанае
1153       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1154   application:
1155     require_cookies:
1156       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1157         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1158     setup_user_auth:
1159       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1160         каб даведацца болей.
1161       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1162         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1163         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1164   oauth:
1165     oauthorize:
1166       request_access: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1167         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1168         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1169       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1170       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1171       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1172       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1173       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1174       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1175       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1176     revoke:
1177       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1178   oauth_clients:
1179     new:
1180       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1181       submit: Рэгістрацыя
1182     edit:
1183       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1184       submit: Рэдагаваць
1185     show:
1186       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1187       key: 'Ключ спажыўца:'
1188       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1189       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1190       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1191       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1192       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1193       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1194       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1195       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1196       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1197       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1198       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1199       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1200       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1201     index:
1202       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1203       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1204       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1205       application: Назва дастасаваньня
1206       issued_at: Выданы ў
1207       revoke: Адклікаць!
1208       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1209       no_apps: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1210         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1211         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1212       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1213       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1214     form:
1215       name: Назва
1216       required: Абавязковае
1217       url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня
1218       callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1219       support_url: URL-адрас падтрымкі
1220       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1221       allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1222       allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка.
1223       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1224       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1225       allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі.
1226       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1227     not_found:
1228       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1229     create:
1230       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1231     update:
1232       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1233     destroy:
1234       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1235   user:
1236     login:
1237       title: Увайсьці
1238       heading: Уваход
1239       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1240       password: 'Пароль:'
1241       openid: '%{logo} OpenID:'
1242       remember: Запомніць мяне
1243       lost password link: Забылі пароль?
1244       login_button: Увайсьці
1245       register now: Зарэгістравацца зараз
1246       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1247         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1248       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1249       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1250         мець рахунак.
1251       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1252       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1253         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1254         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1255         пацьверджаньнем</a>.
1256       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1257         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1258         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1259       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1260       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1261     logout:
1262       title: Выйсьці
1263       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1264       logout_button: Выйсьці
1265     lost_password:
1266       title: Згублены пароль
1267       heading: Забылі пароль?
1268       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1269       new password button: Ачысьціць пароль
1270       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1271         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1272       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1273         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1274       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1275         пошты.
1276     reset_password:
1277       title: Ачысьціць пароль
1278       heading: Скінуць пароль для %{user}
1279       password: 'Пароль:'
1280       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1281       reset: Ачысьціць пароль
1282       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1283       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1284     new:
1285       title: Зарэгістравацца
1286       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1287         аўтаматычна.
1288       contact_webmaster: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1289         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1290         як мага хутчэй.
1291       license_agreement: Калі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вам трэба будзе пагадзіцца
1292         з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1293         супрацоўніцтва</a>.
1294       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1295       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1296       not displayed publicly: Не паказваецца публічна (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1297         title="правілы адносна прыватнасьці вікі, у тым ліку сэкцыя пра адрасы электроннай
1298         пошты">правілы адносна прыватнасьці</a>)
1299       display name: 'Бачнае імя:'
1300       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1301         яго потым ў Вашых наладах.
1302       password: 'Пароль:'
1303       confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1304       continue: Працягнуць
1305       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1306       terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1307         Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1308         вікі-старонку</a>.
1309     terms:
1310       title: Умовы супрацоўніцтва
1311       heading: Умовы супрацоўніцтва
1312       read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненьне ніжэй і націсьніце кнопку
1313         «Згодны», каб пацьвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагадненьня
1314         адносна Вашага існуючага і будучых ўнёскаў.
1315       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагадненьня, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1316         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1317       consider_pd_why: што гэта?
1318       guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1319         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1320       agree: Згодны
1321       decline: Адхіліць
1322       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1323         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1324       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1325       legale_names:
1326         france: Францыя
1327         italy: Італія
1328         rest_of_world: Астатні сьвет
1329     no_such_user:
1330       title: Няма такога карыстальніка
1331       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1332       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1333         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1334     view:
1335       my diary: мой дзёньнік
1336       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1337       my edits: мае рэдагаваньні
1338       my traces: мае трэкі
1339       my settings: мае налады
1340       oauth settings: налады OAuth
1341       blocks on me: атрыманыя блякаваньні
1342       blocks by me: заблякаваныя мной
1343       send message: даслаць паведамленьне
1344       diary: дзёньнік
1345       edits: Рэдагаваньні
1346       traces: Трэкі
1347       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1348       add as friend: Дадаць у сябры
1349       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1350       ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1351       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1352       ct undecided: Нявырашана
1353       ct declined: Адхіленыя
1354       ct accepted: Прынятыя %{ago} таму
1355       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне %{ago}:'
1356       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1357       created from: 'Створана з:'
1358       status: 'Статус:'
1359       spam score: 'Адзнака спаму:'
1360       description: Апісаньне
1361       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1362       if set location: Калі Вы пазначыце Вашае месцазнаходжаньне, тут зьявіцца прыгожая
1363         мапа і дадатковыя інструмэнты. Вы можаце пазначыць Вашае месцазнаходжаньне
1364         на Вашай старонцы %{settings_link}.
1365       settings_link_text: налады
1366       your friends: Вашыя сябры
1367       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1368       km away: '%{count}км ад Вас'
1369       m away: '%{count}м ад Вас'
1370       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1371       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1372         мапы каля Вас.
1373       role:
1374         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1375         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1376         grant:
1377           administrator: Надаць правы адміністратара
1378           moderator: Надаць правы мадэратара
1379         revoke:
1380           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1381           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1382       block_history: паказаць атрыманыя блякаваньні
1383       moderator_history: паказаць пададзеныя блякаваньні
1384       create_block: заблякаваць гэтага ўдзельніка
1385       activate_user: актывізаваць гэтага удзельніка
1386       deactivate_user: дэактывізаваць гэтага удзельніка
1387       confirm_user: пацьвердзіць гэтага карыстальніка
1388       hide_user: схаваць гэтага ўдзельніка
1389       unhide_user: паказаць гэтага ўдзельніка
1390       delete_user: выдаліць гэтага ўдзельніка
1391       confirm: Пацьвердзіць
1392       friends_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў сяброў
1393       friends_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў сяброў
1394       nearby_changesets: Праглядзець усе наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1395       nearby_diaries: Праглядзець усе запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1396     popup:
1397       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1398       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1399       friend: Сябар
1400     account:
1401       title: Рэдагаваньне рахунку
1402       my settings: Мае налады
1403       current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1404       new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1405       email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1406       openid:
1407         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/BE:OpenID
1408         link text: што гэта?
1409       public editing:
1410         heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1411         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1412         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1413         enabled link text: што гэта?
1414         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1415           былі ананімнымі.
1416         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1417       public editing note:
1418         heading: Публічнае рэдагаваньне
1419         text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1420           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1421           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1422           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1423           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1424           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1425           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1426           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1427       contributor terms:
1428         heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1429         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1430         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1431         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1432           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1433         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1434           набытак.
1435         link text: што гэта?
1436       profile description: 'Апісаньне профілю:'
1437       preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1438       preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1439       image: 'Выява:'
1440       new image: Дадаць выяву
1441       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1442       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1443       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1444       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1445       home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1446       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1447       latitude: 'Шырата:'
1448       longitude: 'Даўгата:'
1449       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1450         на мапу?
1451       save changes button: Захаваць зьмены
1452       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1453       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1454       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1455         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1456         электроннай пошты.
1457       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1458     confirm:
1459       heading: Праверце электронную пошту!
1460       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1461         рахунку.
1462       button: Пацьвердзіць
1463       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1464       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1465       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1466     confirm_resend:
1467       success: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як толькі
1468         Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br /><br
1469         />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацьверджаньне,
1470         калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
1471         сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя запыты.
1472       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1473     confirm_email:
1474       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1475       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1476         Ваш новы адрас электроннай пошты.
1477       button: Пацьвердзіць
1478       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1479       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1480     set_home:
1481       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1482     go_public:
1483       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1484         рэдагаваньне.
1485     make_friend:
1486       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
1487       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
1488       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
1489     remove_friend:
1490       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
1491       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
1492     filter:
1493       not_an_administrator: Вам неабходна быць адміністратарам, каб выканаць гэтае
1494         дзеяньне.
1495     list:
1496       title: Удзельнікі
1497       heading: Карыстальнікі
1498       showing:
1499         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1500         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1501       summary: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1502       summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
1503       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1504       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1505       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1506     suspended:
1507       title: Рахунак заблякаваны
1508       heading: Рахунак заблякаваны
1509       webmaster: ўэб-майстар
1510       body: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за \n
1511         \ падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1512         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1513         абмеркаваць.\n</p>"
1514   user_role:
1515     filter:
1516       not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
1517         а Вы не зьяўляецеся адміністратарам.
1518       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1519       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1520       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1521     grant:
1522       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1523       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1524       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1525       confirm: Пацьвердзіць
1526       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1527         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1528     revoke:
1529       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1530       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1531       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1532       confirm: Пацьвердзіць
1533       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1534         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1535   user_block:
1536     model:
1537       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1538       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1539     not_found:
1540       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1541         %{id}.
1542       back: Вярнуцца да сьпісу
1543     new:
1544       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1545       heading: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1546       reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1547         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1548         прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1549         што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1550         зразумелыя паняцьці.
1551       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1552         ад API.
1553       submit: Стварыць блякаваньне
1554       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1555       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1556       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1557         зьнятае
1558       back: Паказаць усе блякаваньні
1559     edit:
1560       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1561       heading: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1562       reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1563         і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1564         прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1565         таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1566       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1567         ад API.
1568       submit: Абнавіць блякаваньне
1569       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1570       back: Паказаць усе блякаваньні
1571       needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1572         будзе зьнятае?
1573     filter:
1574       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1575       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1576         сьпісу.
1577     create:
1578       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1579         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1580       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1581         яго блякаваньнем.
1582       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1583     update:
1584       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1585       success: Блякаваньне абноўленае.
1586     index:
1587       title: Блякаваньні ўдзельніка
1588       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1589       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1590     revoke:
1591       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1592       heading: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1593       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1594       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} таму і ня можа быць цяпер адкліканае.
1595       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1596       revoke: Адклікаць!
1597       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1598     period:
1599       one: '%{count} гадзіна'
1600       few: '%{count} гадзіны'
1601       other: '%{count} гадзінаў'
1602     partial:
1603       show: Паказаць
1604       edit: Рэдагаваць
1605       revoke: Адклікаць!
1606       confirm: Вы ўпэўнены?
1607       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1608       creator_name: Стваральнік
1609       reason: Прычына блякаваньня
1610       status: Статус
1611       revoker_name: Адкліканае
1612       not_revoked: (не адкліканае)
1613     helper:
1614       time_future: Канчаецца ў %{time}.
1615       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1616       time_past: Скончылася %{time} таму.
1617     blocks_on:
1618       title: Блякаваньні для %{name}
1619       heading: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1620       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1621     blocks_by:
1622       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1623       heading: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1624       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1625     show:
1626       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1627       heading: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1628       time_future: Канчаецца ў %{time}
1629       time_past: Скончылася %{time} таму
1630       status: Статус
1631       show: Паказаць
1632       edit: Рэдагаваць
1633       revoke: Адклікаць!
1634       confirm: Вы ўпэўнены?
1635       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1636       back: Паказаць усе блякаваньні
1637       revoker: 'Адклікаўшы:'
1638       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1639         будзе зьнятае.
1640   javascripts:
1641     map:
1642       base:
1643         cycle_map: Роварная мапа
1644         transport_map: Транспартная мапа
1645     site:
1646       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1647       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1648 ...