1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 acl: Zoznam prístupových práv
69 changeset_tag: Značka sady zmien
71 diary_comment: Komentár k denníku
72 diary_entry: Záznam denníka
80 old_node_tag: Stará značka uzlu
81 old_relation: Stará relácia
82 old_relation_member: Starý člen relácie
83 old_relation_tag: Stará značka relácie
85 old_way_node: Starý uzol cesty
86 old_way_tag: Stará značka cesty
88 relation_member: Člen relácie
89 relation_tag: Značka relácie
94 tracetag: Značka stopy
96 user_preference: Osobné nastavenia
97 user_token: Používateľský token
100 way_tag: Značka cesty
104 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
105 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
106 support_url: URL s podporou
107 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
108 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
109 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
110 allow_write_api: upravovať mapu
111 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
112 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
113 allow_write_notes: meniť poznámky
121 longitude: Zem. dĺžka
123 doorkeeper/application:
125 redirect_uri: URI pre presmerovanie
126 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
137 longitude: Zem. dĺžka
140 gpx_file: Nahrať GPX súbor
141 visibility: Viditeľnosť
152 category: Uveďte dôvod nahlásenia
153 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
155 auth_provider: Poskytovateľ overenia
156 auth_uid: UID overenia
158 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
159 new_email: Nová e-mailová adresa
161 display_name: Zobrazované meno
163 home_lat: Zemepisná šírka
164 home_lon: Zemepisná dĺžka
165 languages: Preferované jazyky
166 preferred_editor: Preferovaný editor
168 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
170 doorkeeper/application:
171 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
172 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
173 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
175 tagstring: oddelené čiarkou
177 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
178 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
179 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
180 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
181 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
184 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približne %{count} hodinou
189 few: pred približne %{count} hodinami
190 many: pred približne %{count} hodinami
191 other: pred približne %{count} hodinami
193 one: pred približne %{count} mesiacom
194 few: pred približne %{count} mesiacmi
195 many: pred približne %{count} mesiacmi
196 other: pred približne %{count} mesiacmi
198 one: pred približne %{count} rokom
199 few: pred približne %{count} rokmi
200 many: pred približne %{count} rokmi
201 other: pred približne %{count} rokmi
203 one: pred takmer %{count} rokom
204 few: pred takmer %{count} rokmi
205 many: pred takmer %{count} rokmi
206 other: pred takmer %{count} rokmi
207 half_a_minute: pred pol minútou
209 one: pred menej ako %{count} sekundou
210 few: pred menej ako %{count} sekundami
211 many: pred menej ako %{count} sekundami
212 other: pred menej ako %{count} sekundami
214 one: pred menej ako %{count} minútou
215 few: pred menej ako %{count} minútami
216 many: pred menej ako %{count} minútami
217 other: pred menej ako %{count} minútami
219 one: pred viac ako %{count} rokom
220 few: pred viac ako %{count} rokmi
221 many: pred viac ako %{count} rokmi
222 other: pred viac ako %{count} rokmi
224 one: pred %{count} sekundou
225 few: pred %{count} sekundami
226 many: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minútou
230 few: pred %{count} minútami
231 many: pred %{count} minútami
232 other: pred %{count} minútami
234 one: pred %{count} dňom
235 few: pred %{count} dňami
236 many: pred %{count} dňami
237 other: pred %{count} dňami
239 one: pred %{count} mesiacom
240 few: pred %{count} mesiacmi
241 many: pred %{count} mesiacmi
242 other: pred %{count} mesiacmi
244 one: pred %{count} rokom
245 few: pred %{count} rokmi
246 many: pred %{count} rokmi
247 other: pred %{count} rokmi
249 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
252 description: iD (editor v prehliadači)
254 name: Diaľkové ovládanie
255 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267 opened_at_html: Vytvorené %{when}
268 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
269 commented_at_html: Aktualizované %{when}
270 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
271 closed_at_html: Vyriešené %{when}
272 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
273 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
274 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
276 title: Poznámky OpenStreetMap
277 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
278 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
280 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
281 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
282 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
283 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
290 title: Odstrániť môj účet
291 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
292 delete_account: Odstrániť účet
293 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
294 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
295 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
297 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
298 použité inými účtami (používateľmi).
299 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
300 aj po vymazaní účtu:'
301 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
302 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
303 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
305 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
306 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
307 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
308 confirm_delete: Ste si istý/á?
313 my settings: Moje nastavenia
314 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
315 external auth: Externá autentifikácia
317 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
318 link text: čo to znamená?
320 heading: Verejné editácie
321 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
322 enabled link text: čo to znamená?
323 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
325 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
327 heading: Podmienky prispievania
328 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
329 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
330 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
331 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
332 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
334 link text: čo to znamená?
335 save changes button: Uložiť zmeny
336 delete_account: Odstrániť účet...
338 heading: Verejné úpravy
339 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
341 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
342 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
343 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
345 success: Účet bol odstránený.
349 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
350 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
351 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
352 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
353 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
354 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
356 in_changeset: Sada zmien
358 no_comment: (bez komentára)
361 one: '%{count} relácia'
362 few: '%{count} relácie'
363 many: '%{count} relácií'
364 other: '%{count} relácií'
366 one: '%{count} cesta'
367 few: '%{count} cesty'
368 many: '%{count} ciest'
369 other: '%{count} ciest'
370 download_xml: Stiahnuť XML
371 view_history: Zobraziť históriu
372 view_details: Zobraziť detaily
375 title: 'Sada zmien: %{id}'
377 node: Uzly (%{count})
378 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
379 way: Cesty (%{count})
380 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
381 relation: Relácie (%{count})
382 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
383 comment: Komentáre (%{count})
384 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
385 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
386 changesetxml: XML sady zmien
387 osmchangexml: osmChange XML
389 title: Sada zmien %{id}
390 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
391 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
393 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
396 title_html: 'Uzol: %{name}'
397 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
399 title_html: 'Cesta: %{name}'
400 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
405 many: '%{count} uzlov'
406 other: '%{count} uzlov'
408 one: súčasťou cesty %{related_ways}
409 other: súčasťou ciest %{related_ways}
411 title_html: 'Relácia: %{name}'
412 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
415 one: '%{count} prvok'
416 few: '%{count} prvky'
417 many: '%{count} prvkov'
418 other: '%{count} prvkov'
420 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
426 entry_html: Relácia %{relation_name}
427 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
430 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
435 changeset: počet zmien
438 title: Vypršal časový limit
439 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
444 changeset: sada zmien
447 redaction: Revízia %{id}
448 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
449 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
455 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
456 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
457 zobraziť tieto údaje?
458 load_data: Načítať údaje
459 loading: Nahrávanie...
463 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
464 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
465 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
466 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
467 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
468 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
469 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
470 email_link: E-mail %{email}
472 title: Prieskum prvkov
473 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
474 nearby: Okolité prvky
475 enclosing: Obklopujúce prvky
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Stránka %{page}
480 previous: « Predchádzajúca
483 no_edits: (bez úprav)
484 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
493 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
494 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
495 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
496 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
497 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
498 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
499 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
500 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
501 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
502 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
503 load_more: Načítať ďalšie
505 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
508 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
509 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
511 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
513 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
514 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
520 km away: vzdialený %{count}km
521 m away: vzdialený %{count}m
523 your location: Vaša poloha
524 nearby mapper: Používateľ v okolí
528 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
529 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
530 edit_your_profile: Upraviť váš profil
531 my friends: Moji priatelia
532 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
533 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
534 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
535 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
536 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
537 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
538 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
541 title: Nový záznam denníka
544 use_map_link: Použiť mapu
546 title: Denníky používateľov
547 title_friends: Denníky priateľov
548 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
549 user_title: Denník používateľa %{user}
550 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
551 new: Nový záznam denníka
552 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
554 no_entries: Žiadny záznam denníka
555 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
556 older_entries: Staršie záznamy
557 newer_entries: Novšie záznamy
559 title: Upraviť záznam denníka
560 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
562 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
563 user_title: Denník používateľa %{user}
564 leave_a_comment: Zanechať komentár
565 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
568 title: Takýto záznam denníka neexistuje
569 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
570 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
571 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
573 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
574 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
575 comment_link: Komentár k záznamu
576 reply_link: Poslať správu autorovi
579 few: '%{count} komentáre'
580 many: '%{count} komentárov}'
581 other: '%{count} komentárov'
582 edit_link: Upraviť tento záznam
583 hide_link: Skryť tento záznam
584 unhide_link: Odkryť tento záznam
586 report: Nahlásiť tento záznam
588 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
589 hide_link: Skryť tento komentár
590 unhide_link: Odkryť tento komentár
592 report: Nahlásiť tento komentár
599 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
600 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
602 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
603 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
606 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
607 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
609 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
610 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
611 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
612 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
616 newer_comments: Novšie komentáre
617 older_comments: Staršie komentáre
622 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
626 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
627 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
630 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
631 len pre administrátorov (HTTP 403)
632 internal_server_error:
633 title: Chyba aplikácie
634 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
635 splniť požiadavku (HTTP 500)
637 title: Súbor nenájdený
638 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
639 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
642 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
643 button: Pridať ako priateľa
644 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
645 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
646 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
647 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
648 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
650 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
651 button: Odobrať z priateľov
652 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
653 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
657 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
659 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
660 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
661 search_osm_nominatim:
665 chair_lift: Sedačková lanovka
667 gondola: Kabínková lanovka
668 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
669 platter: Tanierový vlek
671 station: Lanovková stanica
676 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
677 apron: Letisková parkovacia plocha
678 gate: Letisková brána pre pasažierov
681 holding_position: Vyčkávacie miesto
682 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
683 parking_position: Parkovacie miesto
684 runway: Vzletová a pristávacia dráha
685 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
686 taxiway: Pojazdová dráha
687 terminal: Letiskový terminál
688 windsock: Veterný rukáv
690 animal_boarding: Nakladanie zvierat
691 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
692 arts_centre: Kultúrne stredisko
696 bbq: Miesto na grilovanie
698 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
699 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
700 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
701 biergarten: Záhradná krčma
702 blood_bank: Krvná banka
703 boat_rental: Požičovňa lodí
705 bureau_de_change: Zmenáreň
706 bus_station: Autobusová stanica
708 car_rental: Požičovňa áut
709 car_sharing: Autopožičovňa
710 car_wash: Autoumývareň
712 charging_station: Nabíjacia stanica
713 childcare: Starostlivosť o deti
717 college: Vysoká škola
718 community_centre: Kultúrne stredisko
719 conference_centre: Konferenčné centrum
721 crematorium: Krematórium
724 drinking_water: Pitná voda
725 driving_school: Autoškola
726 embassy: Veľvyslanectvo
727 events_venue: Miesto pre podujatia
728 fast_food: Rýchle občerstvenie
729 ferry_terminal: Terminál trajektu
730 fire_station: Požiarna stanica
731 food_court: Food court
733 fuel: Čerpacia stanica
734 gambling: Hazardné hry
736 grit_bin: Nádoba na štrk
738 hunting_stand: Poľovnícky posed
740 internet_cafe: Internetová kaviareň
741 kindergarten: Materská škola
742 language_school: Jazyková škola
744 loading_dock: Nakladací dok
745 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
747 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
749 money_transfer: Prevod peňazí
750 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
751 music_school: Hudobná škola
752 nightclub: Nočný klub
753 nursing_home: Sanatórium
755 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
756 parking_space: Parkovacie miesto
757 payment_terminal: Platobný terminál
759 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
761 post_box: Poštová schránka
765 public_bath: Verejné kúpele
766 public_bookcase: Verejná knihovnička
767 public_building: Verejná budova
768 recycling: Recyklačné miesto
769 restaurant: Reštaurácia
770 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
774 social_centre: Komunitné centrum
775 social_facility: Sociálne zariadenie
777 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
779 telephone: Verejný telefón
783 training: Školiace zariadenie
784 university: Univerzita
785 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
786 vending_machine: Predajný automat
787 veterinary: Veterinárna ordinácia
788 village_hall: Spoločenská miestnosť
789 waste_basket: Odpadkový kôš
790 waste_disposal: Popolnica
791 waste_dump_site: Skládka odpadu
792 watering_place: Miesto na zavlažovanie
793 water_point: Vodný zdroj
794 weighbridge: Vážiaci most
795 "yes": Občianske vybavenie
797 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
798 administrative: Administratívna hranica
799 census: Hranica pre potreby sčítania
800 national_park: Národný park
801 political: Hranica volebného okrsku
802 protected_area: Chránená oblasť
807 suspension: Visutý most
813 apartments: Bytový dom
819 civic: Budova občianskej vybavenosti
820 college: Budova vysokej školy
821 commercial: Komerčné budovy
822 construction: Budova vo výstavbe
823 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
824 dormitory: Študentský domov
826 farm: Hospodárska budova
827 farm_auxiliary: Hospodárska budova
832 hospital: Nemocničné budovy
837 industrial: Priemyselné budovy
838 kindergarten: Materská škola
839 manufacture: Výrobná budova
840 office: Administratívna budova
841 public: Verejná budova
842 residential: Obytné budovy
843 retail: Maloobchodné budovy
845 ruins: Zničená budova
847 semidetached_house: Dvojdom
848 service: Technická budova
851 static_caravan: Príves
852 temple: Budova chrámu
853 terrace: Radová zástavba
854 train_station: Železničná stanica
855 university: Univerzitné budovy
859 scout: Skautská základňa
868 confectionery: Cukrovinky
870 electrician: Elektrikár
871 electronics_repair: Oprava elektroniky
873 glaziery: Sklenárstvo
876 photographer: Fotograf
881 stonemason: Kamenárstvo
883 window_construction: Montáž okien
885 "yes": Remeselná dielňa
887 access_point: Prístupový bod
888 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
889 assembly_point: Miesto zhromaždenia
890 defibrillator: Defibrilátor
891 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
892 fire_water_pond: Požiarna nádrž
893 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
894 life_ring: Záchranný kruh
895 phone: Núdzový telefón
896 siren: Núdzová siréna
898 abandoned: Zrušená cesta
899 bridleway: Cesta pre kone
900 bus_guideway: Bus so sprievodcom
901 bus_stop: Zastávka autobusu
902 construction: Cesta vo výstavbe
904 cycleway: Cyklistický chodník
906 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
909 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
910 living_street: Obytná zóna
911 milestone: Kilometrovník
913 motorway_junction: Diaľničná križovatka
914 motorway_link: Diaľničný privádzač
915 passing_place: Výhybňa na ceste
916 path: Nespevnený chodník
917 pedestrian: Chodník pre chodcov
919 primary: Cesta I. triedy
920 primary_link: Cesta I. triedy
921 proposed: Navrhovaná cesta
922 raceway: Pretekárska dráha
923 residential: Ulica v obytnej štvrti
924 rest_area: Odpočívadlo
926 secondary: Cesta II. triedy
927 secondary_link: Cesta II. triedy
928 service: Prístupová komunikácia
929 services: Diaľničné odpočívadlo
933 street_lamp: Pouličná lampa
934 tertiary: Cesta III. triedy
935 tertiary_link: Cesta III. triedy
936 track: Lesná/poľná cesta
937 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
938 traffic_signals: Semafor
939 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
940 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
941 turning_circle: Miesto na otočenie
942 unclassified: Neklasifikovaná cesta
945 archaeological_site: Archeologické nálezisko
947 boundary_stone: Hraničný kameň
948 building: Historická budova
952 city_gate: Mestská brána
953 citywalls: Mestské hradby
955 heritage: Lokalita historického dedičstva
956 hollow_way: Zatopená cesta
958 manor: Šľachtické sídlo
962 roman_road: Rímska cesta
967 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
968 wayside_cross: Božie muky
969 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
971 "yes": Historické miesto
975 allotments: Záhradkárska osada
977 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
979 commercial: Obchodná štvrť
980 conservation: Chránené územie
981 construction: Stavenisko
982 farmland: Poľnohospodárska pôda
984 forest: Les (udržiavaný)
987 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
988 industrial: Priemyselná oblasť
989 landfill: Skládka odpadu
991 military: Vojenský priestor
994 plant_nursery: Lesná škôlka
997 recreation_ground: Rekreačná oblasť
998 reservoir: Zásobník na vodu
999 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1000 residential: Obytná oblasť
1001 retail: Maloobchodná zóna
1002 village_green: Verejná zeleň
1004 "yes": Využitie krajiny
1006 adult_gaming_centre: Herňa
1007 amusement_arcade: Hrací automat
1008 bandstand: Hudobné pódium
1009 beach_resort: Plážové letovisko
1010 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1012 bowling_alley: Bowlingová dráha
1013 common: Verejné priestranstvo
1017 fishing: Rybolov (športový)
1018 fitness_centre: Fitnescentrum
1019 fitness_station: Fitnes zastávka
1021 golf_course: Golfové ihrisko
1022 horse_riding: Jazdecké centrum
1023 ice_rink: Umelé klzisko
1024 marina: Prístav pre jachty
1025 miniature_golf: Mini golf
1026 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1027 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1029 picnic_table: Piknikový stôl
1030 pitch: Športové ihrisko
1031 playground: Detské ihrisko
1032 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1036 sports_centre: Športové stredisko
1038 swimming_pool: Plaváreň
1039 track: Bežecká dráha
1040 water_park: Aquapark
1043 advertising: Reklama
1045 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1056 flagpole: Vlajkový stožiar
1059 manhole: Vchod do kanála
1062 mineshaft: Šachta bane
1063 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1064 petroleum_well: Ropný vrt
1068 snow_cannon: Snehové delo
1069 snow_fence: Protisnehový plot
1070 storage_tank: Skladovacia nádrž
1071 street_cabinet: Pouličná skrinka
1072 surveillance: Dohľad
1075 utility_pole: Telefónny stĺp
1076 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1077 watermill: Vodný mlyn
1078 water_tap: Vodovodný kohútik
1079 water_tower: Vodojem
1081 water_works: Vodáreň
1082 windmill: Veterný mlyn
1084 "yes": Vytvorené človekom
1086 airfield: Vojenské letisko
1089 checkpoint: Kontrolný bod
1096 bare_rock: Holá skala
1100 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1101 cliff: Útes, kamenná stena
1105 fell: Horská pastvina
1107 forest: Les (udržiavaný)
1110 grassland: Trvalé trávne porasty
1113 hot_spring: Termálny prameň
1121 reef: Bradlo, Skalisko
1132 tree_row: Stromoradie
1138 wood: Les (neudržiavaný)
1139 "yes": Prírodný prvok
1141 accountant: Účtovník
1142 administrative: Administratíva
1143 advertising_agency: Reklamná agentúra
1144 architect: Architektonický ateliér
1145 association: Asociácia
1146 company: Súkromná firma
1147 diplomatic: Diplomatická kancelária
1148 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1149 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1150 energy_supplier: Dodávateľ energií
1151 estate_agent: Realitná kancelária
1152 financial: Finančný úrad
1153 government: Vládny úrad
1154 insurance: Poisťovňa
1155 it: Počítačová kancelária
1156 lawyer: Právnická kancelária
1157 logistics: Kancelária prepravcu
1158 newspaper: Redakcia novín
1159 ngo: Mimovládna organizácia
1161 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1162 research: Výskumná kancelária
1163 tax_advisor: Daňový poradca
1164 telecommunication: Telekomunikácie
1165 travel_agent: Cestovná kancelária
1168 allotments: Záhradkárska osada
1169 archipelago: Súostrovie
1170 city: Mesto nad 100 tis.
1171 city_block: Mestský blok
1175 hamlet: Osada do 200
1180 isolated_dwelling: Samota
1182 municipality: Obecný úrad
1183 neighbourhood: Štvrť
1190 subdivision: Pododdelenie
1191 suburb: Mestský obvod
1192 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1193 village: Obec 200-10 tis.
1196 abandoned: Zrušená železničná trať
1197 construction: Železnica vo výstavbe
1198 disused: Nepoužívaná železnica
1199 funicular: Lanová dráha
1200 halt: Zastávka vlaku
1201 junction: Železničný uzol
1202 level_crossing: Železničný prejazd
1203 light_rail: Ľahká železnica
1204 miniature: Záhradná železnica
1205 monorail: Jednokoľajka
1206 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1207 platform: Železničné nástupište
1208 preserved: Historická železnica
1209 proposed: Navrhovaná železnica
1210 spur: Železničná vlečka
1211 station: Železničná stanica
1212 stop: Železničná zastávka
1214 subway_entrance: Vchod do metra
1215 switch: Železničná výhybka
1217 tram_stop: Zastávka električky
1218 yard: Železničné depo
1220 alcohol: Mimo povolenia
1221 antiques: Starožitnosti
1222 art: Obchod s umením
1223 baby_goods: Detský tovar
1226 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1228 beverages: Občerstvenie
1229 bicycle: Obchod s bicyklami
1230 bookmaker: Stávková kancelária
1234 car: Predajňa automobilov
1235 car_parts: Mototechna
1236 car_repair: Autoservis
1237 carpet: Obchod s kobercami
1238 charity: Charitatívny obchod
1239 cheese: Obchod so syrmi
1241 chocolate: Predajňa čokolády
1242 clothes: Obchod s konfekciou
1243 coffee: Predajňa kávy
1244 computer: Obchod s počítačmi
1245 confectionery: Cukráreň
1246 convenience: Rozličný tovar
1247 copyshop: Copy centrum
1248 cosmetics: Parfuméria
1250 department_store: Obchodný dom
1251 discount: Diskontná predajňa
1252 doityourself: Obchod pre kutilov
1253 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1254 electronics: Elektro
1255 erotic: Erotický obchod
1256 estate_agent: Realitná kancelária
1258 fashion: Módny salón
1259 florist: Kvetinárstvo
1260 food: Obchod s potravinami
1261 funeral_directors: Pohrebníctvo
1263 garden_centre: Záhradnícke centrum
1264 general: Zmiešaný tovar
1266 greengrocer: Obchod so zeleninou
1268 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1269 hardware: Železiarstvo
1270 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1272 houseware: Domáce potreby
1275 kiosk: Novinový stánok
1280 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1281 motorcycle: Motocyklový obchod
1283 musical_instrument: Hudobné nástroje
1284 newsagent: Novinový stánok
1285 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1286 optician: Očná optika
1287 organic: Obchod so zdravou výživou
1288 outdoor: Turistický obchod
1291 perfumery: Parfuméria
1296 sports: Športový obchod
1297 stationery: Papierníctvo
1298 supermarket: Supermarket
1302 travel_agency: Cestovná kancelária
1304 vacant: Prázdny obchod
1305 variety_store: Lacný tovar
1306 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1310 alpine_hut: Vysokohorská chata
1311 artwork: Umelecké dielo
1312 attraction: Atrakcia
1313 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1314 cabin: Turistický zrub
1316 caravan_site: Autokemping
1319 guest_house: Penzión
1320 hostel: Ubytovňa, internát
1322 information: Informácie
1325 picnic_site: Výletné miesto
1326 theme_park: Zábavný park
1327 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1333 artificial: Vodný kanál, prieplav
1336 dam: Priehrada,hrádza
1337 derelict_canal: Opustený kanál
1340 drain: Odvodňovací kanál
1341 lock: Plavebná komora
1342 lock_gate: Brána plavebnej komory
1347 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1352 level2: Štátna hranica
1353 level3: Hranica regiónu
1354 level4: Hranica kraja (state)
1355 level5: Hranica regiónu
1356 level6: Hranica okresu (county)
1357 level8: Hranica mesta
1358 level9: Hranica obce
1359 level10: Hranica časti obce
1360 level11: Hranica susedstva
1366 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1367 more_results: Viac výsledkov
1371 reported_user: Nahlásený používateľ
1372 not_updated: Neaktualizované
1374 user_not_found: Používateľ neexistuje
1377 last_updated: Posledná úprava
1378 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1379 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1381 one: '%{count} hlásenie'
1382 few: '%{count} hlásenia}'
1383 many: '%{count} hlásení}'
1384 other: '%{count} hlásení'
1385 reported_item: Hlásená položka
1391 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1393 one: '%{count} hlásenie'
1394 few: '%{count} hlásenia'
1395 many: '%{count} hlásení'
1396 other: '%{count} hlásení'
1397 report_created_at: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1398 last_resolved_at: Naposledy vyriešené %{datetime}
1399 last_updated_at: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1402 reopen: Znovu otvoriť
1403 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1404 read_reports: Prečítať hlásenia
1405 new_reports: Nové hlásenia
1406 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1408 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1410 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1413 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1414 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1417 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1418 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1421 title_html: Nahlásiť %{link}
1422 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1424 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1425 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1426 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1428 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1429 ktorého chcete nahlásiť.
1432 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1433 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1434 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1437 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1438 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1439 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1442 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1443 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1444 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1445 vandal_label: Používateľ je vandal
1448 spam_label: Tato poznámka je spam
1449 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1450 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1453 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1454 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1457 alt_text: Logo OpenStreetMap
1460 log_in: Prihlásiť sa
1461 sign_up: Zaregistrujte sa
1462 start_mapping: Začať mapovať
1468 export_data: Export údajov
1469 gps_traces: GPS stopy
1470 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1471 user_diaries: Denníky používateľov
1472 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1473 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1474 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1475 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1476 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1477 pod slobodnou licenciou.
1478 intro_2_create_account: Založte si konto
1479 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1482 partners_fastly: Fastly
1483 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1484 partners_partners: partneri
1485 tou: Podmienky používania
1486 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1487 databázy naďalej prebieha.
1488 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1489 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1490 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1493 copyright: Autorské práva
1494 communities: Komunity
1496 community_blogs: Komunitné blogy
1497 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1499 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1501 learn_more: Viac info
1504 diary_comment_notification:
1505 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1506 hi: Ahoj %{to_user},
1507 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1508 s predmetom %{subject}:'
1509 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1511 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1512 alebo odpovedať na %{replyurl}
1513 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1514 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1515 message_notification:
1516 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1517 hi: Ahoj %{to_user},
1518 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1519 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1520 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1522 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1524 friendship_notification:
1525 hi: Ahoj %{to_user},
1526 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1527 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1528 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1529 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1530 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1531 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1533 hi: Ahoj %{to_user},
1534 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1535 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1537 hi: Ahoj %{to_user},
1538 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1540 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1542 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1543 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1544 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1546 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1547 ktoré vám pomôžu začať.
1549 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1551 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1552 %{server_url} na %{new_address}.
1553 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1556 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1558 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1559 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1560 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1562 note_comment_notification:
1563 anonymous: Anonymný používateľ
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1569 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1571 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1573 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1574 Poznámka je blízko %{place}.'
1575 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1576 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1581 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1582 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1583 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1584 je blízko %{place}.'
1585 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1586 Poznámka je blízko %{place}.'
1588 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1591 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1592 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1593 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1594 Poznámka je blízko %{place}.'
1595 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1596 Poznámka je blízko %{place}.'
1597 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1598 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1599 changeset_comment_notification:
1600 hi: Ahoj %{to_user},
1603 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1604 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1605 o ktorú sa zaujímate'
1606 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1607 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1609 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1610 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1611 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1612 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1613 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1614 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1615 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1616 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1617 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1618 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1619 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1620 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1623 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1624 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1625 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1627 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1630 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1631 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1632 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1634 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1636 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1637 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1638 novú e-mailovú adresu.
1640 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1641 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1642 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1645 title: Doručená pošta
1646 my_inbox: Doručená pošta
1648 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1650 few: '%{count} nové správy'
1651 one: '%{count} novú správu'
1652 other: '%{count} nových správ'
1654 few: '%{count} staré správy'
1655 one: '%{count} starú správu'
1656 other: '%{count} starých správ'
1660 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1661 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1663 unread_button: Označiť ako neprečítané
1664 read_button: Označiť ako prečítané
1665 reply_button: Odpovedať
1666 destroy_button: Zmazať
1668 title: Odoslať správu
1669 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1670 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1672 message_sent: Správa odoslaná
1673 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1674 prosím chvíľu počkajte.
1676 title: Zadaná správa neexistuje
1677 heading: Zadaná správa neexistuje
1678 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1680 title: Odoslaná pošta
1681 my_inbox: Doručená pošta
1684 few: Máte %{count} odeslané správy
1685 one: Máte %{count} odoslanú správu
1686 other: Máte %{count} odoslaných správ
1690 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1691 z %{people_mapping_nearby_link}?
1692 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1694 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1695 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1696 sa pod správnym kontom.
1699 reply_button: Odpovedať
1700 unread_button: Označiť ako neprečítané
1701 destroy_button: Zmazať
1703 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1704 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1705 sa pod príslušným kontom.
1706 sent_message_summary:
1707 destroy_button: Zmazať
1709 as_read: Správa označená ako prečítaná
1710 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1712 destroyed: Správa vymazaná
1715 title: Stratené heslo
1716 heading: Zabudli ste heslo?
1717 email address: 'E-mailová adresa:'
1718 new password button: Resetnúť heslo
1719 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1720 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1721 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1722 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1723 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1725 title: Resetnúť heslo
1726 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1727 reset: Vynulovať heslo
1728 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1729 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1732 title: Moje predvoľby
1733 preferred_editor: Preferovaný editor
1734 preferred_languages: Preferované jazyky
1735 edit_preferences: Upraviť preferencie
1737 title: Upraviť preferencie
1738 save: Aktualizovať preferencie
1742 title: Upraviť profil
1743 save: Aktualizovať profil
1747 gravatar: Používať Gravatar
1748 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1749 new image: 'Pridať obrázok:'
1750 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1751 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1752 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1753 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1754 home location: Domovské miesto
1755 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1756 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1758 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1762 heading: Prihlásenie
1763 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1765 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1767 lost password link: Stratili ste heslo?
1768 login_button: Prihlásiť
1769 register now: Zaregistrujte se
1770 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1771 no account: Nemáte konto?
1772 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1773 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1776 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1777 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1779 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1780 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1782 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1783 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1785 title: Prihlásenie sa pomocou Windows Live
1786 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Windows Live
1788 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1789 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1791 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1793 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1794 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1796 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1797 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1800 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1801 logout_button: Odhlásenie
1803 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1804 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1808 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1811 subheading: Podnadpis
1812 unordered: Neusporiadaný zoznam
1813 ordered: Číslovaný zoznam
1815 second: Druhá položka
1819 alt: Alternatívny text
1827 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1828 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1829 aplikácií a hardvérových zariadení'
1830 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1831 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1832 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1833 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1834 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1835 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1836 sú presné a aktuálne.
1837 community_driven_title: Riadené komunitou
1838 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1839 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1840 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1841 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1842 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1843 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1844 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1845 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1846 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1847 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1848 open_data_title: Otvorené dáta
1849 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1850 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1851 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1852 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1853 open_data_open_data: otvorené dáta
1854 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1855 legal_title: Právne informácie
1856 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1857 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1858 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1859 %{privacy_policy_link}.
1860 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1861 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1862 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1863 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1865 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1866 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1867 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1868 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1869 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1870 partners_title: Partneri
1873 title: O tomto preklade
1874 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1875 má anglická stránka prednosť
1876 english_link: anglickým originálom
1878 title: O tejto stránke
1879 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1880 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1882 native_link: slovenskú verziu
1883 mapping_link: začať mapovať
1885 title_html: Autorské práva a licencia
1886 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1887 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1889 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1890 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1891 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1892 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1893 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1894 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1895 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1896 vaše práva a povinnosti."
1897 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1898 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1899 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1900 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1901 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1902 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1904 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1905 o autorských právach.
1906 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1908 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1909 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1910 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1911 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1912 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1913 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1914 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1915 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1916 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1917 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1918 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1919 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1920 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1921 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1922 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1923 attribution_example:
1924 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1925 title: Príklad uvedenia autorstva
1926 more_title_html: Ďalšie informácie
1927 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1928 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1929 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1931 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1932 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1933 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1934 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1935 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1936 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1937 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1938 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1939 iných zdrojov, medzi nimi:'
1940 contributors_at_austria: Rakúsko
1941 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1942 contributors_at_cc_by: CC BY
1943 contributors_au_australia: Austrália
1944 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1946 contributors_ca_canada: Kanada
1947 contributors_fi_finland: Fínsko
1948 contributors_fr_france: Francúzsko
1949 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1950 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1951 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1952 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1953 contributors_es_spain: Španielsko
1954 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1955 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1956 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1957 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1958 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1959 na OpenStreetMap Wiki.
1960 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1961 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1962 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1963 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1964 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1965 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1966 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1967 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1968 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1969 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1970 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1971 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1972 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1973 trademarks_title: Ochranné známky
1974 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1975 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1976 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1977 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1979 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1980 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1981 permalink: Trvalý odkaz
1982 shortlink: Krátky odkaz
1983 createnote: Pridať poznámku
1985 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1987 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1988 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1990 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1991 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1992 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1993 user_page_link: stránke používateľa
1994 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1995 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1996 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1997 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2000 area_to_export: Oblasť pre export
2001 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2002 format_to_export: Formát pre export
2003 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
2004 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
2005 embeddable_html: Vložiteľné HTML
2007 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2008 odbl: Open Data Commons Open Database License
2010 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2012 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2013 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2016 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2019 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2021 title: Geofabrik na stiahnutie
2022 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2026 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2031 image_size: Rozmery obrázku
2033 add_marker: Pridať do mapy značku
2034 latitude: 'Zem.šírka:'
2035 longitude: 'Zem. dĺžka:'
2037 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
2038 export_button: Export
2040 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2044 title: Pripojte sa ku komunite
2045 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2046 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2047 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2049 copyright: stránka o autorských právach
2050 working_group: pracovná skupina OSMF
2052 title: Získanie pomoci
2053 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2054 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2055 týkajúce sa mapovania.
2058 title: Vitajte v OpenStreetMap
2059 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2061 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2062 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2063 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2066 description: Spýtajte sa otázku alebo vyhľadajte odpovede na stránke otázok
2067 a odpovedí OpenStreetMap.
2069 title: E-mailové konferencie
2070 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2071 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2073 title: Komunitné fórum
2076 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2079 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2080 služby založené na OpenStreetMap.
2082 title: Pre organizácie
2083 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2084 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2086 title: OpenStreetMap Wiki
2087 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2089 title: Akékoľvek otázky?
2091 search_results: Výsledky vyhľadávania
2095 get_directions: Nájsť trasu
2096 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2099 where_am_i: Kde je toto?
2100 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2102 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2107 main_road: Hlavná cesta
2108 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2109 primary: Cesta prvej triedy
2110 secondary: Cesta druhej triedy
2111 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2112 track: Lesná/poľná cesta
2113 bridleway: Chodník pre kone
2114 cycleway: Cyklotrasa
2115 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2116 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2117 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2118 footway: Chodník pre peších
2131 - Letisková odbavovacia plocha
2133 admin: Administratívne hranice
2134 forest: Les (udržiavaný)
2135 wood: Les (neudržiavaný)
2136 golf: Golfové ihrisko
2138 resident: Obytná oblasť
2142 retail: Nákupná oblasť
2143 industrial: Priemyselná oblasť
2144 commercial: Komerčná oblasť
2145 heathland: Vresovisko
2150 brownfield: Zborenisko
2152 allotments: Záhradkárska kolónia
2153 pitch: Športové ihrisko
2154 centre: Športové centrum
2155 reserve: Prírodná rezervácia
2156 military: Vojenský priestor
2160 building: Významná budova
2161 station: Železničná stanica
2165 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2166 bridge: Čireny obrys = most
2167 private: Súkromný prístup
2168 destination: Prejazd zakázaný
2169 construction: Cesta vo výstavbe
2170 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2171 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2175 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2176 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2177 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2179 title: Čo patrí do mapy
2181 title: Základné pojmy pre mapovanie
2182 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2183 slov, ktoré vám prídu vhod.
2186 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2187 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2188 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2189 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2190 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2191 automated_edits: Automatické úpravy
2192 start_mapping: Začať mapovať
2194 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2195 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2196 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2200 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2201 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2202 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2203 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2205 title: Miestne zastúpenia
2206 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2207 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2208 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2209 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2210 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2211 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2214 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2215 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2216 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2217 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2218 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2221 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2222 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2224 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2225 s časovými značkami)
2226 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2227 usporiadané body s časovou značkou)
2229 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2230 visibility_help: čo toto znamená?
2232 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2234 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2235 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2236 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2237 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2238 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2239 rade pre iných užívateľov.
2242 title: Úprava stopy %{name}
2243 heading: Úprava stopy %{name}
2244 visibility_help: čo má toto znamenať?
2248 title: Sledovanie stopy %{name}
2249 heading: Sledovanie stopy %{name}
2250 pending: NEVYRIEŠENÁ
2251 filename: 'Názov súboru:'
2253 uploaded: 'Nahraté:'
2255 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2259 description: 'Popis:'
2262 edit_trace: Upraviť túto stopu
2263 delete_trace: Vymazať túto stopu
2264 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2265 visibility: 'Viditeľnosť:'
2267 older: Staršie stopy
2270 pending: NEVYRIEŠENÉ
2273 few: '%{count} body}'
2274 many: '%{count} bodov}'
2275 other: '%{count} bodov'
2277 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2278 view_map: Zobraziť mapu
2279 edit_map: Upraviť mapu
2281 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2283 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2287 public_traces: Verejné GPS stopy
2288 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2289 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2290 tagged_with: označený s %{tags}
2291 upload_trace: Nahrať stopu
2292 all_traces: Všetky stopy
2293 my_traces: Moje stopy
2295 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2297 made_public: Zverejnená stopa
2299 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2301 heading: GPX úložisko je offline
2302 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2304 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2306 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2308 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2309 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2311 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2312 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2313 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2314 pre zistenie viac informácií.
2315 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2316 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2317 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2319 account_settings: Nastavenia účtu
2320 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2321 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2322 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2325 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2326 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2327 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2328 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2329 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2330 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2331 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2332 allow_write_api: upravovať mapu.
2333 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2334 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2335 allow_write_notes: meniť poznámky.
2336 grant_access: Udeliť prístup
2338 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2339 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2341 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2343 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2345 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2347 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2348 write_api: Upravovať mapu
2349 write_notes: Meniť poznámky
2350 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2353 title: Registrácia novej aplikácie
2355 title: Upraviť aplikáciu
2357 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2358 key: 'Consumer Key:'
2359 secret: 'Consumer Secret:'
2360 url: 'Request Token URL:'
2361 access_url: 'Access Token URL:'
2362 authorize_url: 'Authorise URL:'
2363 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2364 edit: Upraviť detaily
2365 delete: Odstrániť klienta
2366 confirm: Ste si istý?
2367 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2369 title: Moje OAuth nastavenia
2370 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2371 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2372 application: Názov aplikácie
2375 my_apps: Moje klientské aplikácie
2376 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2377 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2378 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2380 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2381 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2383 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2385 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2387 flash: Uspešne registrované informácie
2389 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2391 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2392 oauth2_applications:
2394 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2395 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2396 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2397 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2398 permissions: Povolenia
2400 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2402 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2404 title: Upraviť aplikáciu
2406 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2407 permissions: Povolenia
2409 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2410 oauth2_authorizations:
2412 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2414 title: Autorizačný kód
2415 oauth2_authorized_applications:
2417 title: Moje autorizované aplikácie
2418 application: Aplikácia
2419 permissions: Oprávnenia
2420 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2422 revoke: Odobrať prístup
2425 title: Zaregistrovať sa
2426 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2429 header: Slobodné a upravovateľné
2430 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2431 zmeniť v nastaveniach.
2432 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2433 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2434 continue: Zaregistrovať sa
2435 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2436 email_confirmation_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie
2437 informácie venujte pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2438 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2439 e-mailových adresách
2443 heading_ct: Podmienky prispievania
2444 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2445 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2447 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2448 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2449 za slobodné dielo (Public Domain).
2450 consider_pd_why: čo to znamená?
2451 continue: Pokračovať
2453 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2454 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2455 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2459 rest_of_world: Zvyšok sveta
2460 terms_declined_flash:
2461 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2463 title: Taký používateľ neexistuje
2464 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2465 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2466 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2468 my diary: Môj denník
2469 my edits: Moje úpravy
2470 my traces: Moje stopy
2471 my notes: Moje poznámky k mape
2472 my messages: Moje správy
2473 my profile: Môj profil
2474 my settings: Moje nastavenia
2475 my comments: Moje komentáre
2476 my_preferences: Moje predvoľby
2477 my_dashboard: Moja nástenka
2478 blocks on me: Moje zablokovania
2479 blocks by me: Mnou udelené bloky
2480 edit_profile: Upraviť profil
2481 send message: Poslať správu
2485 notes: Poznámky k mape
2486 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2487 add as friend: Pridať priateľa
2488 mapper since: 'Mapuje od:'
2489 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2490 ct undecided: Nerozhodnuté
2491 ct declined: Odmietnuté
2492 latest edit: 'Posledné úpravy %{ago}:'
2493 email address: 'Emailová adresa:'
2494 created from: 'Vytvorené od:'
2496 spam score: 'Spam skóre:'
2498 administrator: Tento používateľ je administrátor
2499 moderator: Tento používateľ je moderátor
2501 administrator: Povoliť prístup administrátora
2502 moderator: Povoliť prístup moderátora
2504 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2505 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2506 block_history: prijaté bloky
2507 moderator_history: odovzdané bloky
2509 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2510 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2511 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2512 hide_user: Skryť tohto používateľa
2513 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2514 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2516 report: Nahlásiť tohto používateľa
2518 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2522 heading: Používatelia
2524 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2525 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2526 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2527 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2528 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2529 hide: Skryť vybraných používateľov
2530 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2532 title: Konto bolo pozastavené
2533 heading: Konto bolo pozastavené
2535 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2538 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2539 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2540 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2541 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2542 prihlásenému používateľovi.
2544 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2545 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2546 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2548 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2549 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2551 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2552 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2553 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2555 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2556 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2559 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2561 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2563 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2564 back: Naspäť na zoznam
2566 title: Vytváram blok na %{name}
2567 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2568 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2569 back: Zobraziť všetky bloky
2571 title: Editácia bloku na %{name}
2572 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2573 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2574 show: Zobraziť tento blok
2575 back: Zobraziť všetky bloky
2577 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2578 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2581 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2583 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2584 success: Blok je aktualizovaný.
2586 title: Bloky používateľa
2587 heading: Zoznam blokov používateľa
2588 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2590 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2591 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2592 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2593 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2594 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2596 flash: Tento blok bol zrušený.
2598 time_future_html: Končí o %{time}.
2599 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2600 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2601 time_past_html: Ukončené %{time}.
2604 one: '%{count} hodina'
2605 few: '%{count} hodiny'
2606 many: '%{count} hodín'
2607 other: '%{count} hodín'
2611 many: '%{count} dní'
2612 other: '%{count} dní'
2614 one: '%{count} týždeň'
2615 few: '%{count} týždne'
2616 many: '%{count} týždňov'
2617 other: '%{count} týždňov'
2619 one: pred %{count} mesiac
2620 few: pred %{count} mesiace
2621 many: pred %{count} mesiacov
2622 other: pred %{count} mesiacov
2625 few: '%{count} roky'
2626 many: '%{count} rokov'
2627 other: '%{count} rokov'
2629 title: Bloky používateľa %{name}
2630 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2631 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2633 title: Bloky od %{name}
2634 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2635 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2637 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2638 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2639 created: 'Vytvorené:'
2640 duration: 'Trvanie:'
2645 confirm: Ste si istý?
2646 reason: 'Dôvod blokovania:'
2647 back: Zobraziť všetky blokovania
2649 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2651 not_revoked: (nezrušený)
2656 display_name: Blokovaný používateľ
2657 creator_name: Tvorca
2658 reason: Dôvod pre blokovanie
2660 revoker_name: Zrušil
2661 showing_page: Strana %{page}
2662 next: Ďalšia stránka »
2663 previous: « Predchádzajúca stránka
2666 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2667 heading: Poznámky používateľa %{user}
2668 subheading_html: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2669 no_notes: Žiadne poznámky
2673 created_at: Vytvorené
2674 last_changed: Posledná zmena
2676 title: 'Poznámka: %{id}'
2678 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2679 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2680 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2681 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2682 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2683 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2684 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2685 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2686 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2687 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2688 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2689 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2690 report: nahlásiť túto poznámku
2691 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2692 by sa mali nezávisle preveriť.
2695 reactivate: Opätovne aktivovať
2696 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2697 comment: Okomentovať
2698 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2699 odstránené, môžete %{link}.
2700 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2702 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2703 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2705 title: Nová poznámka
2706 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2707 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2708 na vysvetlenie problému.
2709 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2710 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2712 add: Pridať poznámku
2719 link: Odkaz alebo HTML
2721 short_link: Krátky odkaz
2724 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2727 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2730 short_url: Krátke URL
2731 include_marker: Vrátane značky
2732 center_marker: Centrovať mapu na značku
2733 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2734 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2735 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2737 report_problem: Nahlásiť problém
2741 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2747 title: Zobraziť moju polohu
2749 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2750 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2751 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2752 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2754 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2755 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2756 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2757 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2759 standard: Štandardná
2761 cycle_map: Cyklomapa
2762 transport_map: Dopravná mapa
2764 opnvkarte: ÖPNVKarte
2766 header: Mapové vrstvy
2767 notes: Poznámky k mape
2768 data: Mapové podklady
2769 gps: Verejné GPS stopy
2770 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2772 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2773 make_a_donation: Pošlite príspevok
2774 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2775 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2776 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2777 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2778 andy_allan: Andyho Allana
2779 opnvkarte_credit: Dlaždice s dovolením od %{memomaps_link}
2781 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2782 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2784 edit_tooltip: Upraviť mapu
2785 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2786 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2787 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2788 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2789 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2790 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2791 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2794 comment: Okomentovať
2796 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2798 unhide_comment: zobraziť
2799 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2804 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2805 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2806 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2807 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2808 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2809 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2810 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2811 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2812 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2815 distance: Vzdialenosť
2816 distance_m: '%{distance}m'
2817 distance_km: '%{distance}km'
2819 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2820 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2822 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2823 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2824 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2825 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2826 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2827 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2829 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2830 %{name}, smerom k %{directions}
2831 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2832 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2833 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2835 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2836 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2837 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2839 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2840 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2841 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2842 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2843 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2844 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2845 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2846 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2847 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2848 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2849 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2850 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2851 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2852 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2853 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2854 smerom k %{directions}
2855 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2856 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2857 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2859 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2860 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2861 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2863 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2864 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2865 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2866 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2867 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2868 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2869 via_point_without_exit: (bod trasy)
2870 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2871 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2872 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2873 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2874 start_without_exit: Začnite na %{name}
2875 destination_without_exit: Ste v cieli
2876 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2877 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2878 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2879 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2881 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2882 unnamed: nepomenované
2883 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2900 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2901 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2902 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2904 directions_from: Navigovať odtiaľto
2905 directions_to: Navigovať sem
2906 add_note: Pridať sem poznámku
2907 show_address: Zobraziť adresu
2908 query_features: Prieskum prvkov
2909 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2912 heading: Upraviť revíziu
2913 title: Upraviť revíziu
2915 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2916 heading: Zoznam revízií
2917 title: Zoznam revízií
2919 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2920 title: Vytváranie nových revízií
2922 description: 'Popis:'
2923 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2924 title: Zobrazenie revízie
2926 edit: Upraviť túto revíziu
2927 destroy: Odstrániť túto revíziu
2928 confirm: Ste si istý?
2930 flash: Revízia vytvorená.
2932 flash: Zmeny boli uložené.
2934 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2935 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2936 flash: Revízia zrušená.
2937 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2939 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2940 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2941 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2942 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})